Audible会員プラン登録で、12万以上の対象タイトルが聴き放題。
-
Du côté de chez Swann
- À la recherche du temps perdu lu par de grands acteurs 1
- ナレーター: André Dussollier, Lambert Wilson
- 再生時間: 17 時間 26 分
商品を追加できませんでした
カートに追加できませんでした。
ウィッシュリストに追加できませんでした。
ほしい物リストの削除に失敗しました。
ポッドキャストのフォローに失敗しました
ポッドキャストのフォロー解除に失敗しました
Audible会員プラン 無料体験
こちらもおすすめ
-
Propos sur le bonheur
- 著者: Alain
- ナレーター: Yannick Lopez
- 再生時間: 1 時間 30 分
- 要約版
-
総合評価
-
ナレーション
-
ストーリー
Il faut vouloir être heureux et y mettre du sien. Si l'on reste dans la position du spectateur impartial, laissant seulement entrée au bonheur et portes ouvertes, c'est la tristesse qui entrera. (...) La tristesse est comme un poison ; on peut l'aimer, mais non s'en trouver bien ; et c'est toujours le plus profond sentiment qui a raison à la fin.
著者: Alain
-
L'art et la manière d'aborder son chef de service pour lui demander une augmentation
- 著者: Georges Perec
- ナレーター: Guillaume Galliennne
- 再生時間: 1 時間 19 分
- 完全版
-
総合評価
-
ナレーション
-
ストーリー
Sous forme d'un guide pratique permettant au petit employé désireux d'obtenir une augmentation de sortir du labyrinthe inextricable des bureaux et des bonnes manières, "L'art et la manière d'aborder son chef de service pour lui demander une Augmentation" est un trésor d'écriture, d'une logique si implacable que nul sens ne peut émerger, laissant toute la place à la drôlerie et à la critique des procédures infinies de nos entreprises et de notre cerveau.
著者: Georges Perec
-
Alla ricerca del tempo perduto
- Dalla parte di Swann 1
- 著者: Marcel Proust
- ナレーター: Alberto Rossatti
- 再生時間: 8 時間 28 分
- 完全版
-
総合評価
-
ナレーション
-
ストーリー
"E d'improvviso il ricordo mi è apparso. Quel sapore era quello del pezzetto di madeleine che zia Léonie, la domenica mattina a Combray (perché quel giorno non uscivo mai prima dell'ora della messa) mi offriva dopo averlo inzuppato nel suo infuso di tè o di tiglio, quando andavo a darle il buongiorno in camera sua." "Dalla parte di Swann" è il primo volume di "Alla ricerca del tempo perduto" ("la Recherche"), l'opera più importante di Marcel Proust, scritta tra il 1909 e il 1922, pubblicata in sette volumi tra il 1913 e il 1927 (viene considerata il romanzo più lungo di sempre).
著者: Marcel Proust
-
Les dieux ont soif
- 著者: Anatole France
- ナレーター: Marc Hamon
- 再生時間: 8 時間 16 分
- 完全版
-
総合評価
-
ナレーション
-
ストーリー
Nous sommes en 1793, Évariste Gamelin, un jeune peintre parisien, sensible à l'injustice et généreux, devient juré au tribunal révolutionnaire, et va franchir peu à peu, sous le prétexte de protéger la révolution de divers complots, la frontière qui sépare le juste de l'ignoble, le bon de l'exécrable, le légitime du totalitaire.Son amour pour Élodie, la fille de son marchand d'estampes, accentue l'aspect paradoxal de la montée d'une cruauté inspirée par des idées politiques a priori généreuses.
著者: Anatole France
-
Le petit prince: Édition anniversaire [The Little Prince: Anniversary Edition]
- 著者: Antoine de Saint-Exupéry
- ナレーター: René Gagnon, Élisabeth Gauthier-Pelletier, Catherine Renaud, 、その他
- 再生時間: 1 時間 58 分
- 完全版
-
総合評価
-
ナレーション
-
ストーリー
Cheveux blonds comme les blés, écharpe au vent... le petit prince est connu de tous. Les aventures de cet enfant pur et innocent tombé du ciel sont emplies d’amour, de poésie et de vérité. Voilà un message qui nous incite à poser un regard neuf sur notre humanité et notre condition humaine. C’est une invitation à revenir à l’essentiel, à célébrer la vie dans son expression la plus noble, en toute simplicité, avec les yeux du cœur.
-
-
「星の王子様」をフランス語で。
- 投稿者: Amazon カスタマー 日付: 2020/12/19
-
陰翳礼讃
- 著者: 谷崎 潤一郎
- ナレーター: 野口 晃
- 再生時間: 1 時間 56 分
- 完全版
-
総合評価
-
ナレーション
-
ストーリー
陰翳礼讃は昭和8年に執筆された随筆で、日本の生活が西洋化し日本の美が失われていくことが書かれている。
今日、日本風の家屋を建てて住もうとすると、電気やガス、水道等が日本座敷と調和するよう取り付けに苦心を払うことになる。これは、家を建てたことがなくても、料理屋旅館等の座敷を見てみれば気がつくことである。電燈は時代おくれの乳白ガラスの浅いシェードをつけて、球をムキ出しに見せて置く方が自然で風流である。しかし扇風機などというものになると、あの音響といい形態といい、未だに日本座敷とは調和しにくい。
私は、京都や奈良の寺院へ行って、昔風のうすぐらい掃除の行き届いた厠へ案内される毎に、つくづく日本建築の有難みを感じる。日本の厠は実に精神が安まるように出来ている。それらは必ず母屋から離れていて、青葉や苔の匂いがする植え込みの陰に設けていて、うすぐらい光線の中にうずくまり、障子の反射を受けながら瞑想に耽り、窓外の庭のけしきを眺める気持は何ともいえない。住宅中で何処よりも不潔であるべき場所を、雅致のある場所に変え、花鳥風月と結び付けて、日本の建築の中で一番風流に出来ているのは厠であるともいえなくはない。西洋人は不浄扱いにし、公衆の前で口にすることをさえ忌むのに比べれば、我等の方が遙かに賢明であり、真に風雅の骨髄を得ている。
西洋人は食器などにも銀や鋼鉄やニッケル製のもの
-
-
感想
- 投稿者: 匿名 日付: 2019/06/03
著者: 谷崎 潤一郎
-
Propos sur le bonheur
- 著者: Alain
- ナレーター: Yannick Lopez
- 再生時間: 1 時間 30 分
- 要約版
-
総合評価
-
ナレーション
-
ストーリー
Il faut vouloir être heureux et y mettre du sien. Si l'on reste dans la position du spectateur impartial, laissant seulement entrée au bonheur et portes ouvertes, c'est la tristesse qui entrera. (...) La tristesse est comme un poison ; on peut l'aimer, mais non s'en trouver bien ; et c'est toujours le plus profond sentiment qui a raison à la fin.
著者: Alain
-
L'art et la manière d'aborder son chef de service pour lui demander une augmentation
- 著者: Georges Perec
- ナレーター: Guillaume Galliennne
- 再生時間: 1 時間 19 分
- 完全版
-
総合評価
-
ナレーション
-
ストーリー
Sous forme d'un guide pratique permettant au petit employé désireux d'obtenir une augmentation de sortir du labyrinthe inextricable des bureaux et des bonnes manières, "L'art et la manière d'aborder son chef de service pour lui demander une Augmentation" est un trésor d'écriture, d'une logique si implacable que nul sens ne peut émerger, laissant toute la place à la drôlerie et à la critique des procédures infinies de nos entreprises et de notre cerveau.
著者: Georges Perec
-
Alla ricerca del tempo perduto
- Dalla parte di Swann 1
- 著者: Marcel Proust
- ナレーター: Alberto Rossatti
- 再生時間: 8 時間 28 分
- 完全版
-
総合評価
-
ナレーション
-
ストーリー
"E d'improvviso il ricordo mi è apparso. Quel sapore era quello del pezzetto di madeleine che zia Léonie, la domenica mattina a Combray (perché quel giorno non uscivo mai prima dell'ora della messa) mi offriva dopo averlo inzuppato nel suo infuso di tè o di tiglio, quando andavo a darle il buongiorno in camera sua." "Dalla parte di Swann" è il primo volume di "Alla ricerca del tempo perduto" ("la Recherche"), l'opera più importante di Marcel Proust, scritta tra il 1909 e il 1922, pubblicata in sette volumi tra il 1913 e il 1927 (viene considerata il romanzo più lungo di sempre).
著者: Marcel Proust
-
Les dieux ont soif
- 著者: Anatole France
- ナレーター: Marc Hamon
- 再生時間: 8 時間 16 分
- 完全版
-
総合評価
-
ナレーション
-
ストーリー
Nous sommes en 1793, Évariste Gamelin, un jeune peintre parisien, sensible à l'injustice et généreux, devient juré au tribunal révolutionnaire, et va franchir peu à peu, sous le prétexte de protéger la révolution de divers complots, la frontière qui sépare le juste de l'ignoble, le bon de l'exécrable, le légitime du totalitaire.Son amour pour Élodie, la fille de son marchand d'estampes, accentue l'aspect paradoxal de la montée d'une cruauté inspirée par des idées politiques a priori généreuses.
著者: Anatole France
-
Le petit prince: Édition anniversaire [The Little Prince: Anniversary Edition]
- 著者: Antoine de Saint-Exupéry
- ナレーター: René Gagnon, Élisabeth Gauthier-Pelletier, Catherine Renaud, 、その他
- 再生時間: 1 時間 58 分
- 完全版
-
総合評価
-
ナレーション
-
ストーリー
Cheveux blonds comme les blés, écharpe au vent... le petit prince est connu de tous. Les aventures de cet enfant pur et innocent tombé du ciel sont emplies d’amour, de poésie et de vérité. Voilà un message qui nous incite à poser un regard neuf sur notre humanité et notre condition humaine. C’est une invitation à revenir à l’essentiel, à célébrer la vie dans son expression la plus noble, en toute simplicité, avec les yeux du cœur.
-
-
「星の王子様」をフランス語で。
- 投稿者: Amazon カスタマー 日付: 2020/12/19
-
陰翳礼讃
- 著者: 谷崎 潤一郎
- ナレーター: 野口 晃
- 再生時間: 1 時間 56 分
- 完全版
-
総合評価
-
ナレーション
-
ストーリー
陰翳礼讃は昭和8年に執筆された随筆で、日本の生活が西洋化し日本の美が失われていくことが書かれている。
今日、日本風の家屋を建てて住もうとすると、電気やガス、水道等が日本座敷と調和するよう取り付けに苦心を払うことになる。これは、家を建てたことがなくても、料理屋旅館等の座敷を見てみれば気がつくことである。電燈は時代おくれの乳白ガラスの浅いシェードをつけて、球をムキ出しに見せて置く方が自然で風流である。しかし扇風機などというものになると、あの音響といい形態といい、未だに日本座敷とは調和しにくい。
私は、京都や奈良の寺院へ行って、昔風のうすぐらい掃除の行き届いた厠へ案内される毎に、つくづく日本建築の有難みを感じる。日本の厠は実に精神が安まるように出来ている。それらは必ず母屋から離れていて、青葉や苔の匂いがする植え込みの陰に設けていて、うすぐらい光線の中にうずくまり、障子の反射を受けながら瞑想に耽り、窓外の庭のけしきを眺める気持は何ともいえない。住宅中で何処よりも不潔であるべき場所を、雅致のある場所に変え、花鳥風月と結び付けて、日本の建築の中で一番風流に出来ているのは厠であるともいえなくはない。西洋人は不浄扱いにし、公衆の前で口にすることをさえ忌むのに比べれば、我等の方が遙かに賢明であり、真に風雅の骨髄を得ている。
西洋人は食器などにも銀や鋼鉄やニッケル製のもの
-
-
感想
- 投稿者: 匿名 日付: 2019/06/03
著者: 谷崎 潤一郎
あらすじ・解説
Lorsque vous achetez ce titre, le fichier PDF qui l'accompagne sera disponible dans votre confirmation d'achat envoyée par mail ainsi que dans votre bibliothèque, depuis votre ordinateur.