Amerika
The Missing Person: A New Translation by Mark Harman Based on the Restored Text
カートのアイテムが多すぎます
カートに追加できませんでした。
ウィッシュリストに追加できませんでした。
ほしい物リストの削除に失敗しました。
ポッドキャストのフォローに失敗しました
ポッドキャストのフォロー解除に失敗しました
Audible会員プラン 無料体験
-
ナレーター:
-
George Guidall
-
著者:
-
Franz Kafka
このコンテンツについて
With the same expert balance of precision and nuance that marked his translation of Kafka's The Castle, the award-winning translator Mark Harman now restores the humor and particularity of language to Amerika.
Here is the story of 17-year-old Karl Rossman, who, following a scandal involving a housemaid, is banished by his parents to America. With unquenchable optimism and in the company of two comic-sinister companions, he throws himself into misadventure after misadventure, eventually landing in Oklahoma, where a career in the theater beckons.
Like much of Kafka's work, Amerika remained unfinished at the time of his death. Though we can never know how Kafka planned to end the novel, Mark Harman's superb translation allows us to appreciate as closely as possible, what Kafka did commit to the page.
©2008 Preface and Translation © 2008 Mark Harmon. Publisher's note © 2008 Shocken Books a Division of Random House, Inc. This translation is based on the German language text , Der Verschollebe Kritische Ausguabe, edited by Jost Schillemeit, published by S.Fisher Verlag, Frankfurt am Main, in 1983. (c) 1983 by Schoken Books, a division of Random House,Inc. Amerika was originally published in German in different form by Kurt Wolff Verlag A.G.,Munich ,in 1927, (P)2009 Gildan Media Corp