『Blind Willow, Sleeping Woman』のカバーアート

Blind Willow, Sleeping Woman

プレビューの再生

聴き放題対象外タイトルです。Audible会員登録で、非会員価格の30%OFFで購入できます。

¥2,730で会員登録し購入
無料体験で、20万以上の対象作品が聴き放題に
アプリならオフライン再生可能
プロの声優や俳優の朗読も楽しめる
Audibleでしか聴けない本やポッドキャストも多数
無料体験終了後は月額¥1,500。いつでも退会できます。

Blind Willow, Sleeping Woman

著者: Haruki Murakami
ナレーター: Patrick Lawlor, Ellen Archer
¥2,730で会員登録し購入

無料体験終了後は月額¥1,500。いつでも退会できます。

¥3,900 で購入

¥3,900 で購入

注文を確定する
下4桁がのクレジットカードで支払う
ボタンを押すと、Audibleの利用規約およびAmazonのプライバシー規約同意したものとみなされます。支払方法および返品等についてはこちら
キャンセル

このコンテンツについて

The 24 stories that make up Blind Willow, Sleeping Woman generously express the incomparable Haruki Murakami’s mastery of the form.

Here are animated crows, a criminal monkey, and an ice man, as well as the dreams that shape us and the things for which we might wish. From the surreal to the mundane, these stories exhibit Murakami’s ability to transform the full range of human experience in ways that are instructive, surprising, and entertaining. 

©2006 Haruki Murakami (P)2013 Random House Audio
心理学 文芸小説 短編小説 選集

批評家のレビュー

“A true miscellany [or] more like one of those overstuffed, career-spanning CD box sets…[But] the tales seem to speak with one, very seductive, voice. That voice, in each of these wildly varied excursions into the strange, dim territory of the self, says that someone named Haruki Murakami is still looking, quixotically, for something less fragile, less provisional than the usual accommodations we make do with on the road.” (Terrence Rafferty, New York Times Book Review)
"A virtuosic demonstration of Murakami's incredible range . . . thrilling, funny, sad, moving, scary--all at once. Since 1980, the year Haruki Murakami wrote his first short story, the Japanese author has been a walking definition of genius . . . He is a master of tone, and can manipulate a reader's curiosity at will, [and he] approaches the large subjects indirectly, through mood and bizarre occurrences, and always trusts his reader to be moved." (John Freeman, Atlanta Journal-Constitution)
"In this extraordinary new story collection by the Japanese writer Haruki Murakami, reality is ever in danger of breaking loose of its moorings . . . The inconsequential registers as significant in these wonderful stories as people struggle to figure out how to be, and what 'normal' means, if anything." (Joan Mellen, Baltimore Sun)

Blind Willow, Sleeping Womanに寄せられたリスナーの声

総合評価
  • 5 out of 5 stars
  • 星5つ
    1
  • 星4つ
    0
  • 星3つ
    0
  • 星2つ
    0
  • 星1つ
    0
ナレーション
  • 5 out of 5 stars
  • 星5つ
    1
  • 星4つ
    0
  • 星3つ
    0
  • 星2つ
    0
  • 星1つ
    0
ストーリー
  • 5 out of 5 stars
  • 星5つ
    1
  • 星4つ
    0
  • 星3つ
    0
  • 星2つ
    0
  • 星1つ
    0

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。

並べ替え:
絞り込み:
  • 総合評価
    5 out of 5 stars
  • ナレーション
    5 out of 5 stars
  • ストーリー
    5 out of 5 stars

美しい英文の物語の数々!原著者の村上春樹さんはこれら英文訳まで想定して、原文の日本語を書いたのかも!

村上春樹さんの日本語原文が生み出した多彩な物語の数々が、美しい英文に変貌しています。

これらの美しい英文が生み出されてくる結果をも想定して、村上春樹さんは日本語の原文を組み上げていったのかも知れません。

ハナレイベイのクライマックス部分に見られる日本語原文の描写が象徴している気がします。

苦悶した夜を乗り越え、スッキリとした気分で翌朝を迎えた主人公サチの様子を、「サチは、翌朝健康的な1人の中年女性として目覚めた」と描写しています。

一般的な日本語なら「スッキリとした気持ちで目覚めた」とかにするハズです。

フィリップ・ゲイブリエルとジェイ・ルービンという、2人の日本語小説を研究対象とする所謂日本文学の専門家である米国人のネイティブ教授たちが、英語の翻訳を担っています。

しかしながら村上春樹さんは、さすがに日本文学の研究者であったとしても「スッキリとした気持ち」を的確に英語翻訳するほどの日本語リテラシーを持ち合わせていないでは?
と心配されたのかも知れません。

そうした懸念を解消する為に、あえて英語にしやすく、かつ英文表現としてはさほど違和感なく主人公のサチの心情を表す日本語を選んだ。

そうした《真実》なのかも?と想像力を働かせる余地が残されるのも、英訳小説の楽しさ、だと思いました!!

ほんとう美しいと感じられる英文が、確かなナレーションで語られています。
この英文が聴ける形になったことで「村下春樹作品が、おそらく世界でいちばん読まれている形(言葉)で体感できる」のが嬉しいです。

場面描写の細やかさや、登場人物たちの感情表現の独特な感じは、英文にもかなり反映されている印象です。ハナレイベイと7番目の男、バースデイ・ガール、品川猿 とかが私のお気に入りです。

問題が発生しました。数分後にもう一度お試しください。

ありがとうございました。

あなたはこのレビューを報告しました!