『Introducing Japanese culture -Seasonal events- Tanabata』のカバーアート

Introducing Japanese culture -Seasonal events- Tanabata

日本の文化を英語で紹介 〜日本の歳時記〜「七夕」

プレビューの再生

Audible会員プラン 無料体験

30日間の無料体験を試す
会員は、20万以上の対象作品が聴き放題
アプリならオフライン再生可能
プロの声優や俳優の朗読も楽しめる
Audibleでしか聴けない本やポッドキャストも多数
無料体験終了後は月会費1,500円。いつでも退会できます

Introducing Japanese culture -Seasonal events- Tanabata

著者: 講談社
ナレーター: Robert Mullen
30日間の無料体験を試す

無料体験終了後は月額¥1,500。いつでも退会できます。

¥220 で購入

¥220 で購入

注文を確定する
下4桁がのクレジットカードで支払う
ボタンを押すと、Audibleの利用規約およびAmazonのプライバシー規約同意したものとみなされます。支払方法および返品等についてはこちら
キャンセル

このコンテンツについて

In Japan, they say that the stars "Orihime" (Vega) and "Hikoboshi" (Altair), which face each other across the Milky Way, meet once a year, on July 7th. This day is called Tanabata. 日本では7月7日は、天の川をはさんで向かい合う「織姫」と「彦星」が年に一度、会える日とされています。
この日は七夕と呼ばれ、願い事を書いた短冊を竹に吊るし、星に祈る風習があります。
七夕は、古代中国の伝説と行事、さらに日本古来の信仰が結びついて生まれたといわれます。短冊を竹に吊るす風習は、江戸時代に始まりました。
七夕の時期には各地で祭りが行われ、子どもたちは幼稚園や保育園、学校などで竹の飾り付けをします。
また、商店街などにも短冊を吊るした竹が飾られます。
日本人の間でもあまり知られていませんが、七夕にはそうめんを食べるのが習わし。7月7日は「そうめんの日」とされています。
©2017 KODANSHA 
英語

Introducing Japanese culture -Seasonal events- Tanabataに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。