『Introducing Japanese culture -Traditional culture- Fireworks』のカバーアート

Introducing Japanese culture -Traditional culture- Fireworks

日本の文化を英語で紹介 〜日本の伝統文化〜「花火」

プレビューの再生
プレミアムプランに登録する プレミアムプランを無料で試す
期間限定:2025年12月1日(日本時間)に終了
2025年12月1日までプレミアムプランが3か月 月額99円キャンペーン開催中。300円分のKindle本クーポンも。 *適用条件あり。詳細はこちら
オーディオブック・ポッドキャスト・オリジナル作品など数十万以上の対象作品が聴き放題。
オーディオブックをお得な会員価格で購入できます。
会員登録は4か月目以降は月額1,500円で自動更新します。いつでも退会できます。
オーディオブック・ポッドキャスト・オリジナル作品など数十万以上の対象作品が聴き放題。
オーディオブックをお得な会員価格で購入できます。
30日間の無料体験後は月額¥1500で自動更新します。いつでも退会できます。

Introducing Japanese culture -Traditional culture- Fireworks

著者: 講談社
ナレーター: Jamie Reed
プレミアムプランに登録する プレミアムプランを無料で試す

期間限定:2025年12月1日(日本時間)に終了

30日間の無料体験後は月額¥1500で自動更新します。いつでも退会できます。

¥220 で購入

¥220 で購入

このコンテンツについて

Fireworks that color the night sky are synonymous with summer in Japan, and fireworks festivals are held throughout the country every year, mainly during July and August.

夜空を彩る花火は、日本では夏の風物詩といわれ、毎年おもに7〜8月は全国各地で花火大会が開かれます。
日本で花火が作られるようになったのは、16世紀に鉄砲と火薬の製法が伝来して以降のこと。江戸時代には多くの花火師が腕を競い合った結果、日本には多くの種類の花火があります。
なかでも、隅田川の川開きで花火の技を競い合った「玉屋」と「鍵屋」の2大花火屋は有名です。
今でも打ち上げ花火が上がると、人々が「たまやー」「かぎやー」と声をかける場面が見られます。
また夏になると、ホームセンターやスーパーなどで、家族や友人たちと楽しむための手持ち花火も販売されます。
特に線香花火は、日本の夏の情緒を代表する花火として、昔も今も人気です。
©2017 KODANSHA 
英語 語学学習
まだレビューはありません