『Sońka』のカバーアート

Sońka

プレビューの再生

Audible会員プラン 無料体験

30日間の無料体験を試す
会員は、20万以上の対象作品が聴き放題
アプリならオフライン再生可能
プロの声優や俳優の朗読も楽しめる
Audibleでしか聴けない本やポッドキャストも多数
無料体験終了後は月会費1,500円。いつでも退会できます

Sońka

著者: Ignacy Karpowicz
ナレーター: David Espnuya
30日間の無料体験を試す

無料体験終了後は月額¥1,500。いつでも退会できます。

¥1,000 で購入

¥1,000 で購入

注文を確定する
下4桁がのクレジットカードで支払う
ボタンを押すと、Audibleの利用規約およびAmazonのプライバシー規約同意したものとみなされます。支払方法および返品等についてはこちら
キャンセル

このコンテンツについて

Un jove dramaturg d’èxit, l’Igor, es troba aïllat en un poble perdut entre Polònia i Bielorússia. La Sońka, una dona gran que només posseeix una vaca, l’acull a casa seva i li explica la tragèdia de la seva vida. Una història perduda en una de les guerres més terribles; una història d’odi, d’explotació i d’humiliació, però sobretot de desig i d’amor prohibit, poderós, inconcebible. L’Igor entén immediatament que es troba davant d’un material inigualable per a la seva nova producció teatral: honest i veritable.

A poc a poc, el lector s’endinsa en el relat i comprova que no prové de la Sońka, prové de l’Igor, que el modifica. L’Igor li aplica el llenguatge i les formes del teatre de moda: s’intercalen notes sobre com adaptar la història i fragments de l’obra de teatre inspirada en ella. El lector desconfia i és el que necessita per enfrontar-se al que vindrà.

Quins són els límits de la producció artística? Karpowicz emmiralla en el teatre la ficció literària i els seus propòsits, escletxes, manipulacions i mentides. Perquè potser la ficció és l’única forma d’explicar la veritat.

Va néixer a Białystok (Polònia) el 1976. Actualment viu a Varsòvia. És escriptor de prosa, traductor i viatger. Va debutar amb la novel·la Uncool (2006) i l’any següent va publicar The Miracle i una col·lecció d’impressions sobre els seus viatges al voltant d’Etiòpia anomenada The Emperor ‘s New Flower (and Bees). Ha estat finalista del Premi Nike, el més famós del seu país, en quatre ocasions. Amb el seu cinquè llibre, Cuando los dioses bajaron a Varsovia y alrededores (Rayo Verde, 2016) va guanyar el Polityka Passport del 2010. La seva última novel·la, Sońka (Raig Verd i Rayo Verde, 2020) ha estat traduïda a l’anglès, el francès, l’alemany, l’ucraïnès, el croat i el belarús. Malgrat tot, ell insisteix a dir: "Definitivament, no sóc un escriptor".

©2020 SAGA Egmont (P)2020 SAGA Egmont
文芸小説

Sońkaに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。