-
46. 夏日追星-淚之女王金秀賢|Summer Stardom - Queen of Tears Kim Soo-hyun|涙の女王キム・スヒョン
- 2024/07/09
- 再生時間: 12 分
- ポッドキャスト
-
サマリー
activate_samplebutton_t1
あらすじ・解説
💚Online lesson:
https://buymeacoffee.com/zhongwenhaobang/e/255293
- 放暑假 (Fàng shǔjià) | Summer vacation | 夏休み
- 粉絲見面會 (Fěnsī jiànmiànhuì) | Fan meeting | ファンミーティング
- 演唱會 (Yǎnchàng huì) | Concert | コンサート
- 基本上 (Jīběn shàng) | Basically | 基本的に
- 演戲 (Yǎnxì) | Acting | 演技をする
- 演員 (Yǎnyuán) | Actor | 俳優
- 透過這個機會跟粉絲一起互動 (Tòuguò zhège jīhuì gēn fěnsī yìqǐ hùdòng) | Interact with fans through this opportunity | この機会を通じてファンと交流する
- 追星 (Zhuī xīng) | Star chasing | スター追いかけ
- 去機場接機 (Qù jīchǎng jiējī) | Pick up at the airport | 空港へ迎えに行く
- 體育館 (Tǐyùguǎn) | Stadium | 体育館
- 手機畫面拉近 (Shǒujī huàmiàn lā jìn) | Zoom in on the phone screen | 携帯画面をズームイン
- 金秀賢 (Jīn Xiùxián) | Kim Soo-hyun | キム・スヒョン
- 金智媛 (Jīn Zhìyuán) | Kim Ji-won | キム・ジウォン
- 淚之女王 (Lèi zhī nǚwáng) | Queen of Tears | 涙の女王
- 票價比一般歌手貴五六倍 (Piàojià bǐ yìbān gēshǒu guì wǔ liù bèi) | Ticket prices are five to six times higher than regular singers | チケットの値段が普通の歌手の5〜6倍高い
- 讓自己多一點體驗 (Ràng zìjǐ duō yìdiǎn tǐyàn) | Give yourself more experiences | 自分にもっと体験させる有點害羞的感覺 (Yǒudiǎn hàixiū de gǎnjué) | Feeling a bit shy | 少し恥ずかしい感じ
- 不能猶豫太久 (Bùnéng yóuyù tài jiǔ) | Can't hesitate too long | 長く躊躇できない
- 搶票 (Qiǎng piào) | Snatch tickets | チケット争奪戦
- 搶演唱會的票 (Qiǎng yǎnchàng huì de piào) | Snatch concert tickets | コンサートチケット争奪戦
- 搶高鐵票 (Qiǎng gāotiě piào) | Snatch high-speed rail tickets | 高速鉄道のチケット争奪戦