-
サマリー
あらすじ・解説
Fluent Fiction - Welsh: Climbing Courage: Rhys's Journey to the Winter Summit Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cy/episode/2025-01-11-08-38-20-cy Story Transcript:Cy: Mae’r gwynt yn rhuo drwy goedwig Snowdonia.En: The wind roars through the Snowdonia forest.Cy: Y bore hwn, mae’r eira’n gorchuddio’r tir fel brethyn gwyn.En: This morning, the snow covers the ground like a white cloth.Cy: Yn y pentref bach, mae pobl yn paratoi ar gyfer diwrnod arbennig.En: In the small village, people prepare for a special day.Cy: Mae Rhys yn sefyll wrth ymyl aelwyd gwersyll, yn edrych tua’r copa.En: Rhys stands by the campsite hearth, looking towards the summit.Cy: Mae’r galw i’r seremonïau gaeaf olau fel swn uwchben y mynyddoedd.En: The call to the winter ceremonies is like a sound above the mountains.Cy: "Rhys," meddai Gwen yn ddigon uchel i’w glywed dros gerddediad ei hosanau trwm ar yr eira, "dylets di ddod, mae hwn yn gyfle i ti.En: "Rhys," says Gwen loudly enough to be heard over the crunching of her heavy footsteps on the snow, "you should come, this is your chance.Cy: ’Dylet brofi dy hun.En: You should prove yourself."Cy: " Mae ei llygaid yn disgleirio gyda her ac awydd antur.En: Her eyes glisten with challenge and a desire for adventure.Cy: "Ond mae’r tywydd," atebodd Rhys, ei lais yn drwm gyda thrafferthion am amseroedd caled a pherygl.En: "But the weather," Rhys replied, his voice heavy with troubles from hard times and danger.Cy: "Dych chi ddim ar ben eich hun," dywedodd Llywelyn, yr hen.En: "You are not alone," said Llywelyn, the old one.Cy: Mae’r hen ddyn gyda llygaid llyfn fel afon a gwybodaeth byd o’i gwmpas.En: The old man with eyes smooth like a river and worldly knowledge surrounding him.Cy: "Mae'r gaeaf bob amser yn galed, ond mae’r enaid yn gryfach.En: "The winter is always hard, but the spirit is stronger.Cy: Dyma dy gyfle.En: This is your opportunity."Cy: "Mae Rhys yn wynebu her - y tywydd.En: Rhys faces a challenge - the weather.Cy: Ond mae ei gyfeillion wrth ei ochr.En: But his friends are by his side.Cy: Mae Gwen yn wenu, yn annog.En: Gwen smiles, encouraging him.Cy: "Rydyn ni’n medru gwneud hyn gyda’n gilydd," meddai hi.En: "We can do this together," she says.Cy: Felly, mae’r tair yn cychwyn.En: So, the three set out.Cy: Mae’r rhew yn dynn o dan eu traed, yn llithro o bryd i’w gilydd.En: The ice is tight under their feet, slipping from time to time.Cy: Mae gwynt oer yn chwythu trwy ei ddillad, ond mae llathen o’r daith yn cadw eu calonau’n gynnes.En: A cold wind blows through their clothes, but a stretch of the journey keeps their hearts warm.Cy: Wrth i’r daith fynd yn galetach, mae’r storm yn deffro eu ofnau.En: As the journey becomes harder, the storm awakens their fears.Cy: Fêr eilaidd, Rhys yn dechrau amau ei hun.En: Little by little, Rhys begins to doubt himself.Cy: "Beth os nad yw’n bosibl?En: "What if it's not possible?"Cy: " meddyliodd, wedi’i fylchu gyda rhewllyd yfflon ei feddwl.En: he thought, his mind numbed by icy thoughts.Cy: "Rhys!En: "Rhys!"Cy: " Mae llais Gwen fel chwiban yn y gwynt.En: Gwen's voice is like a whistle in the wind.Cy: "Edrychwch!En: "Look!"Cy: " Mae hi’n pwyntio tuag at faes twmffat grisial.En: She points towards a crystalline tump field.Cy: Mae’r llyged â thyfiant cyfareddol, yn dangos y drwg ddechrau gliria.En: The glowing growth is enchantingly showing the beginning of clarity.Cy: Y tu hwnt, mae’r copa yn agosach.En: Beyond, the summit is closer.Cy: Mae calon Rhys yn neidio.En: Rhys's heart leaps.Cy: Teimla ddogn o obaith newydd, fel gwyn, yn codi o dan ochrau ei gôt glas.En: He feels a small measure of new hope, like white, rising beneath the edges of his blue coat.Cy: Mae'n mynd yn ei flaen, a chan gadw’r enw, mae yn gynnar iawn.En: He goes forward, keeping the name, he is very early.Cy: Maent yn dringo, yn dilyn llwyth olygfa, yn anadlu’n drwm.En: They climb, following a scenic path, breathing heavily.Cy: Gyda phob cam i fyny, bydd eu dyfodol yn fwy disglair.En: With every step upward, their future becomes brighter.Cy: Wrth iddynt gyrraedd y copa, gellir clywed tafodau iaith gwastraff.En: As they reach the summit, whispers of a forgotten language can be heard.Cy: Mae’r wawr yn ymgodi, yn fendigaid wrth yr haul hydref.En: The dawn rises, blessed by the autumn sun.Cy: Mae’r seremoni gaeaf ar fin dechrau.En: The winter ceremony is about to begin.Cy: Llywelyn yn ymgodi, yn dallt chwith swyn gyda lluniau cenedlaethol.En: Llywelyn rises, understanding the left-hand charm with national pictures.Cy: Mae Rhys yn sefyll yno, y galon yn cyflawni ac yn rhagor - eision enfawr o lawenydd a pherthynas.En: Rhys stands there, heart fulfilled and overjoyed - immense feelings of joy and connection.Cy: "Cymered chi flas ein tywysog," ebych Llywelyn, "gwybod mai’r prawf yn prif lwyddiant.En: "Take the taste of our prince," shouted Llywelyn, "knowing that the test is ...