• Der Adler und der Fuchs (The Eagle and the Fox)

  • 2025/01/25
  • 再生時間: 5 分
  • ポッドキャスト

Der Adler und der Fuchs (The Eagle and the Fox)

  • サマリー

  • horsten (v)- to nest

    aufrichtig (adj)- upright, honest, sincere

    aufheben (v)- to pick up, to lift up

    das Füchschen (n)- fox cub, kit

    der Horst (n)- nest

    zurückkehren (v)- return, go back

    der Frevel (n)- crime, sin, grave offense

    ergrimmt (adj)- infuriated, enraged

    die Schmähung (n)- abuse, blasphemy, slander

    sich rächen (v)- to get even with, to avenge oneself

    höhnisch (adj)- mocking, derisive, contemptuous

    die Miene (n)- expression, face, countenance

    das Eingeweide (n)- entrails

    die Gewohnheit (n)- habit, custom

    glimmend (adj)- glowing
    wüten (v)- to rage
    verzehren (v)- to consume, to eat up

    der Verbrecher (n)- criminal, felon

    Ein Adler horstete auf einer hohen Eiche, und der Fuchs hatte sein Loch unten an derselben. Diese Nachbarschaft schien eine Freundschaft zur Folge zu haben. Aber ach, wie wenig aufrichtig war sie! Als der Fuchs einmal des Abends auf Raub ausging, und der Adler gerade diesen Tag über aus Mangel an Beute mit seinen Jungen hatte fasten müssen, so glaubte er, der Hunger hebe jede Rücksicht der Freundschaft auf, stürzte sich auf die Füchschen, trug sie in seinen Horst und verschlang sie mit seinen Jungen; ein leckeres Mahl für sie und ihn! Kaum war der Fuchs zurückgekehrt, als er auch seine Jungen vermißte und den Frevel sogleich ahnte. Ergrimmt über diese Verletzung der Freundschaft und von seinem Schmerz getrieben, stieß er eine Flut von Schmähungen gegen seinen früheren Freund, der nun sein heftigster Feind geworden war, aus, weil er sonst kein Mittel sah, sich zu rächen - und flehte den Zorn der Götter auf den Adler herab. Ruhig, mit höhnischer Miene, schaute der Adler auf den erbitterten Fuchs und ahnte nicht, daß so bald die verdiente Strafe folgen würde. In der Nachbarschaft war nämlich ein Fest, und die Landleute opferten ihren Göttern. Als die Eingeweide angezündet wurden, flog der Adler hinzu, raubte nach seiner Gewohnheit ein Stück und trug es in sein Nest. Allein ohne sein Wissen war glimmende Asche an diesem Stück hängengeblieben; sein Horst fing schnell Feuer, und da gerade ein heftiger Sturm wütete, so war das Nest bald von den Flammen verzehrt; die halbgebratenen Jungen fielen herab, und der Fuchs verzehrte sie vor den Augen des Adlers. Dem Verbrecher wird sein Lohn.





    Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

horsten (v)- to nest

aufrichtig (adj)- upright, honest, sincere

aufheben (v)- to pick up, to lift up

das Füchschen (n)- fox cub, kit

der Horst (n)- nest

zurückkehren (v)- return, go back

der Frevel (n)- crime, sin, grave offense

ergrimmt (adj)- infuriated, enraged

die Schmähung (n)- abuse, blasphemy, slander

sich rächen (v)- to get even with, to avenge oneself

höhnisch (adj)- mocking, derisive, contemptuous

die Miene (n)- expression, face, countenance

das Eingeweide (n)- entrails

die Gewohnheit (n)- habit, custom

glimmend (adj)- glowing
wüten (v)- to rage
verzehren (v)- to consume, to eat up

der Verbrecher (n)- criminal, felon

Ein Adler horstete auf einer hohen Eiche, und der Fuchs hatte sein Loch unten an derselben. Diese Nachbarschaft schien eine Freundschaft zur Folge zu haben. Aber ach, wie wenig aufrichtig war sie! Als der Fuchs einmal des Abends auf Raub ausging, und der Adler gerade diesen Tag über aus Mangel an Beute mit seinen Jungen hatte fasten müssen, so glaubte er, der Hunger hebe jede Rücksicht der Freundschaft auf, stürzte sich auf die Füchschen, trug sie in seinen Horst und verschlang sie mit seinen Jungen; ein leckeres Mahl für sie und ihn! Kaum war der Fuchs zurückgekehrt, als er auch seine Jungen vermißte und den Frevel sogleich ahnte. Ergrimmt über diese Verletzung der Freundschaft und von seinem Schmerz getrieben, stieß er eine Flut von Schmähungen gegen seinen früheren Freund, der nun sein heftigster Feind geworden war, aus, weil er sonst kein Mittel sah, sich zu rächen - und flehte den Zorn der Götter auf den Adler herab. Ruhig, mit höhnischer Miene, schaute der Adler auf den erbitterten Fuchs und ahnte nicht, daß so bald die verdiente Strafe folgen würde. In der Nachbarschaft war nämlich ein Fest, und die Landleute opferten ihren Göttern. Als die Eingeweide angezündet wurden, flog der Adler hinzu, raubte nach seiner Gewohnheit ein Stück und trug es in sein Nest. Allein ohne sein Wissen war glimmende Asche an diesem Stück hängengeblieben; sein Horst fing schnell Feuer, und da gerade ein heftiger Sturm wütete, so war das Nest bald von den Flammen verzehrt; die halbgebratenen Jungen fielen herab, und der Fuchs verzehrte sie vor den Augen des Adlers. Dem Verbrecher wird sein Lohn.





Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

activate_buybox_copy_target_t1

Der Adler und der Fuchs (The Eagle and the Fox)に寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。