-
サマリー
あらすじ・解説
Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Embracing Friendship and Silence in Serra da Mantiqueira Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-04-02-22-34-02-pb Story Transcript:Pb: Na manhã de sexta-feira, o sol iluminava a Serra da Mantiqueira com uma luz dourada.En: On Friday morning, the sun illuminated a Serra da Mantiqueira with a golden light.Pb: As folhas das árvores balançavam suavemente ao vento, anunciando o outono.En: The leaves on the trees swayed gently in the wind, announcing autumn.Pb: Um carro subia a estrada de terra, levantando uma leve poeira atrás de si.En: A car was climbing the dirt road, raising a light dust behind it.Pb: Dentro dele estavam Caio, Luiza e Mateus, ansiosos para o feriado de Páscoa na casa de fazenda.En: Inside were Caio, Luiza, and Mateus, eager for the Easter holiday at the farmhouse.Pb: A casa era de madeira, com janelas grandes que mostravam o verde exuberante ao redor.En: The house was made of wood, with large windows that showed the lush green surroundings.Pb: Um aroma de terra úmida e o som de pássaros preenchiam o ar.En: An aroma of damp earth and the sound of birds filled the air.Pb: Era o cenário perfeito para se desconectar do mundo.En: It was the perfect setting to disconnect from the world.Pb: Caio queria se afastar da vida agitada de São Paulo.En: Caio wanted to get away from the hectic life of São Paulo.Pb: Ele precisava de um tempo para se reconectar com seus amigos.En: He needed some time to reconnect with his friends.Pb: Ao estacionar o carro, ele decidiu: iria desligar o celular e guardar o notebook.En: As he parked the car, he decided: he would turn off his phone and put away the notebook.Pb: Queria apenas aproveitar o momento.En: He just wanted to enjoy the moment.Pb: Luiza, sempre cheia de energia, correu para dentro da casa, organizando as malas e planejando o jantar de Páscoa.En: Luiza, always full of energy, ran into the house, organizing the bags and planning the Easter dinner.Pb: Ela tinha um talento natural para juntar as pessoas, mas em seu coração havia um segredo.En: She had a natural talent for bringing people together, but in her heart, there was a secret.Pb: Gostava de Caio, mas nunca teve coragem de dizer.En: She liked Caio, but she never had the courage to say it.Pb: Mateus estava um tanto ansioso.En: Mateus was somewhat anxious.Pb: Sua vida como blogueiro exigia constante atualização, mas ali ele queria apenas viver.En: His life as a blogger required constant updating, but there he just wanted to live.Pb: Ele esperava que aquela escapada fosse uma chance de se reconectar consigo mesmo e com os outros.En: He hoped that the getaway would be a chance to reconnect with himself and with others.Pb: O primeiro dia passou tranquilamente.En: The first day passed smoothly.Pb: Eles caminharam pelas trilhas, colhendo amoras e conversando sobre tudo e nada.En: They walked along the trails, picking blackberries and talking about everything and nothing.Pb: Mas, à medida que a noite caía, Luiza sentia a tensão aumentar.En: But, as night fell, Luiza felt the tension rising.Pb: Na cozinha, enquanto preparavam o jantar, suas mãos quase não conseguiam disfarçar a ansiedade.En: In the kitchen, while preparing dinner, her hands could barely hide the anxiety.Pb: Na mesa, um coelho de chocolate esperava, e as velas lançavam sombras confortáveis pelas paredes de madeira.En: At the table, a chocolate rabbit awaited, and the candles cast cozy shadows on the wooden walls.Pb: Então, em um momento de coragem, Caio falou: “Estou feliz por estarmos aqui juntos, longe de tudo.En: Then, in a moment of courage, Caio spoke: “I’m happy we're here together, away from it all.Pb: Mas sinto que há algo que precisamos discutir.” O silêncio caiu sobre a mesa.En: But I feel there's something we need to discuss.” Silence fell over the table.Pb: Luiza, com as mãos entrelaçadas, olhou para Caio.En: Luiza, with her hands clasped, looked at Caio.Pb: Mateus apenas observava, dando espaço para que as palavras rompidas fossem ditas.En: Mateus just watched, giving space for the unspoken words to be voiced.Pb: “Eu estava com medo de virar um estranho para vocês,” confessou Caio.En: “I was afraid of becoming a stranger to you,” confessed Caio.Pb: “E sei que não posso mais fugir disso.” “Todos temos nossas lutas,” disse Mateus, colocando a mão no ombro de Caio.En: “And I know I can't run from it anymore.” “We all have our struggles,” said Mateus, placing a hand on Caio's shoulder.Pb: “Não precisamos enfrentá-las sozinhos.” “Caio, eu...” começou Luiza, respirando fundo.En: “We don't have to face them alone.” “Caio, I...” started Luiza, taking a deep breath.Pb: “Eu me importo muito com você.En: “I care a lot about you.Pb: Sempre me importei.” O alívio era palpável.En: I always have.” The relief was palpable.Pb: As palavras ditas traziam uma ...