• Embracing Home: A Reunion at the Edge of Iguaçu Falls

  • 2025/04/14
  • 再生時間: 15 分
  • ポッドキャスト

Embracing Home: A Reunion at the Edge of Iguaçu Falls

  • サマリー

  • Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Embracing Home: A Reunion at the Edge of Iguaçu Falls Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-04-14-22-34-02-pb Story Transcript:Pb: O som constante das cataratas preenchia o ar, criando um ritmo quase hipnótico.En: The constant sound of the waterfalls filled the air, creating an almost hypnotic rhythm.Pb: Luciana estava parada na margem, observando a água cair com força em Iguaçu.En: Luciana stood on the shore, watching the water fall forcefully at Iguaçu.Pb: Era abril, outono no hemisfério sul, e as folhas começavam a tingir-se de tons alaranjados.En: It was April, autumn in the southern hemisphere, and the leaves were beginning to turn shades of orange.Pb: Luciana tinha passado muitos anos fora do país.En: Luciana had spent many years away from the country.Pb: Como artista dedicada, viajava para onde a inspiração levava.En: As a dedicated artist, she traveled wherever inspiration led her.Pb: Agora, ela estava de volta ao Brasil.En: Now, she was back in Brazil.Pb: De volta para o reencontro familiar que há muito adiava.En: Back for the family reunion she had long postponed.Pb: "Parece que você encontrou um tempo para nós, finalmente," disse Rafael, aproximando-se devagar.En: "It seems like you finally found time for us," said Rafael, approaching slowly.Pb: Ele estava levemente hesitante, mas as palavras eram sinceras.En: He was slightly hesitant, but the words were sincere.Pb: Luciana olhou para ele, seu irmão mais novo, que cresceu enquanto ela estava fora.En: Luciana looked at him, her younger brother, who had grown up while she was away.Pb: "Foi difícil ficar longe," admitiu Luciana, olhando para os olhos de Rafael.En: "It was hard to stay away," Luciana admitted, looking into Rafael's eyes.Pb: "Mas sempre pensei em vocês."En: "But I always thought of you all."Pb: "Eu sei," ele respondeu, mas havia uma sombra de mágoa em suas palavras.En: "I know," he replied, but there was a shadow of hurt in his words.Pb: "Só que as fotos e chamadas não substituem a presença."En: "It's just that photos and calls don't replace presence."Pb: Eles caminhavam lado a lado ao longo da trilha perto das cataratas.En: They walked side by side along the trail near the waterfalls.Pb: O som da água era como uma música, suavizando um pouco a tensão entre os dois.En: The sound of the water was like music, slightly softening the tension between them.Pb: "Eu me preocupo em como as coisas mudaram," confessou Luciana.En: "I worry about how things have changed," Luciana confessed.Pb: "Temo ter perdido momentos importantes."En: "I'm afraid I've missed important moments."Pb: "Talvez," respondeu Rafael, "mas ainda é tempo de recuperar.En: "Maybe," Rafael responded, "but there's still time to catch up.Pb: Você tem que mostrar que ainda somos sua prioridade."En: You have to show that we're still your priority."Pb: As cataratas eram uma pintura em movimento; as águas tumultuadas refletiam os sentimentos agitados que Luciana e Rafael partilhavam.En: The waterfalls were a painting in motion; the tumultuous waters reflected the agitated feelings Luciana and Rafael shared.Pb: Pararam em um ponto onde a vista era deslumbrante.En: They stopped at a point where the view was stunning.Pb: O sol criava pequenos arco-íris entre as gotículas de água, e por um momento, tudo pareceu ficar em paz.En: The sun created small rainbows among the water droplets, and for a moment, everything seemed at peace.Pb: "Rafa, eu quero equilibrar meu tempo entre a arte e vocês," disse Luciana com sinceridade.En: "Rafa, I want to balance my time between art and you all," said Luciana sincerely.Pb: "Vou ficar mais agora.En: "I'll stay more now.Pb: Posso trabalhar de perto por um tempo."En: I can work nearby for a while."Pb: Rafael sorriu, sentindo a sinceridade nas palavras dela.En: Rafael smiled, feeling the sincerity in her words.Pb: "Isso significa muito.En: "That means a lot.Pb: Eu gostaria de ter você por perto.En: I'd like to have you around.Pb: E, talvez, eu precise começar a falar mais sobre como me sinto."En: And maybe I need to start talking more about how I feel."Pb: Com um acordo mútuo, olharam juntos para o horizonte aquoso.En: With a mutual agreement, they looked together at the watery horizon.Pb: Decidiram que fariam reuniões mais frequentes, comunicando-se melhor, assegurando que a distância não atrapalharia o que tinham construído juntos.En: They decided to meet more frequently, communicate better, ensuring that distance wouldn't hinder what they had built together.Pb: O Sol começou a se pôr, lançando um brilho dourado sobre as águas.En: The sun began to set, casting a golden glow over the waters.Pb: Luciana percebeu que, tal como as cataratas, sua relação com Rafael e sua família precisava ser nutrida e admirada, mesmo que às vezes houvesse turbulência.En: Luciana realized that, just like the waterfalls, her ...
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Embracing Home: A Reunion at the Edge of Iguaçu Falls Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-04-14-22-34-02-pb Story Transcript:Pb: O som constante das cataratas preenchia o ar, criando um ritmo quase hipnótico.En: The constant sound of the waterfalls filled the air, creating an almost hypnotic rhythm.Pb: Luciana estava parada na margem, observando a água cair com força em Iguaçu.En: Luciana stood on the shore, watching the water fall forcefully at Iguaçu.Pb: Era abril, outono no hemisfério sul, e as folhas começavam a tingir-se de tons alaranjados.En: It was April, autumn in the southern hemisphere, and the leaves were beginning to turn shades of orange.Pb: Luciana tinha passado muitos anos fora do país.En: Luciana had spent many years away from the country.Pb: Como artista dedicada, viajava para onde a inspiração levava.En: As a dedicated artist, she traveled wherever inspiration led her.Pb: Agora, ela estava de volta ao Brasil.En: Now, she was back in Brazil.Pb: De volta para o reencontro familiar que há muito adiava.En: Back for the family reunion she had long postponed.Pb: "Parece que você encontrou um tempo para nós, finalmente," disse Rafael, aproximando-se devagar.En: "It seems like you finally found time for us," said Rafael, approaching slowly.Pb: Ele estava levemente hesitante, mas as palavras eram sinceras.En: He was slightly hesitant, but the words were sincere.Pb: Luciana olhou para ele, seu irmão mais novo, que cresceu enquanto ela estava fora.En: Luciana looked at him, her younger brother, who had grown up while she was away.Pb: "Foi difícil ficar longe," admitiu Luciana, olhando para os olhos de Rafael.En: "It was hard to stay away," Luciana admitted, looking into Rafael's eyes.Pb: "Mas sempre pensei em vocês."En: "But I always thought of you all."Pb: "Eu sei," ele respondeu, mas havia uma sombra de mágoa em suas palavras.En: "I know," he replied, but there was a shadow of hurt in his words.Pb: "Só que as fotos e chamadas não substituem a presença."En: "It's just that photos and calls don't replace presence."Pb: Eles caminhavam lado a lado ao longo da trilha perto das cataratas.En: They walked side by side along the trail near the waterfalls.Pb: O som da água era como uma música, suavizando um pouco a tensão entre os dois.En: The sound of the water was like music, slightly softening the tension between them.Pb: "Eu me preocupo em como as coisas mudaram," confessou Luciana.En: "I worry about how things have changed," Luciana confessed.Pb: "Temo ter perdido momentos importantes."En: "I'm afraid I've missed important moments."Pb: "Talvez," respondeu Rafael, "mas ainda é tempo de recuperar.En: "Maybe," Rafael responded, "but there's still time to catch up.Pb: Você tem que mostrar que ainda somos sua prioridade."En: You have to show that we're still your priority."Pb: As cataratas eram uma pintura em movimento; as águas tumultuadas refletiam os sentimentos agitados que Luciana e Rafael partilhavam.En: The waterfalls were a painting in motion; the tumultuous waters reflected the agitated feelings Luciana and Rafael shared.Pb: Pararam em um ponto onde a vista era deslumbrante.En: They stopped at a point where the view was stunning.Pb: O sol criava pequenos arco-íris entre as gotículas de água, e por um momento, tudo pareceu ficar em paz.En: The sun created small rainbows among the water droplets, and for a moment, everything seemed at peace.Pb: "Rafa, eu quero equilibrar meu tempo entre a arte e vocês," disse Luciana com sinceridade.En: "Rafa, I want to balance my time between art and you all," said Luciana sincerely.Pb: "Vou ficar mais agora.En: "I'll stay more now.Pb: Posso trabalhar de perto por um tempo."En: I can work nearby for a while."Pb: Rafael sorriu, sentindo a sinceridade nas palavras dela.En: Rafael smiled, feeling the sincerity in her words.Pb: "Isso significa muito.En: "That means a lot.Pb: Eu gostaria de ter você por perto.En: I'd like to have you around.Pb: E, talvez, eu precise começar a falar mais sobre como me sinto."En: And maybe I need to start talking more about how I feel."Pb: Com um acordo mútuo, olharam juntos para o horizonte aquoso.En: With a mutual agreement, they looked together at the watery horizon.Pb: Decidiram que fariam reuniões mais frequentes, comunicando-se melhor, assegurando que a distância não atrapalharia o que tinham construído juntos.En: They decided to meet more frequently, communicate better, ensuring that distance wouldn't hinder what they had built together.Pb: O Sol começou a se pôr, lançando um brilho dourado sobre as águas.En: The sun began to set, casting a golden glow over the waters.Pb: Luciana percebeu que, tal como as cataratas, sua relação com Rafael e sua família precisava ser nutrida e admirada, mesmo que às vezes houvesse turbulência.En: Luciana realized that, just like the waterfalls, her ...

Embracing Home: A Reunion at the Edge of Iguaçu Fallsに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。