• Episode 25: GATTO

  • 2023/08/15
  • 再生時間: 6 分
  • ポッドキャスト

  • サマリー

  • From Latin CATTUS 


    ESSERE AGILE COME UN GATTO — to be as agile as a cat


    ESSERE IN 4 GATTI —  To be 4 cats, to be very few people


    ‘C’erano solo 4 gatti allo spettacolo’- ‘There were only a few ppl at the show’



    ESSERE DEL GATTO — to be ‘of the cat’, to be in a bad situation, problematic, almost hopeless


    ‘Siamo del gatto’ - ‘We’re screwed’


    ESSERE COME IL GATTO E LA VOLPE — to be like the cat and the fox from Collodi’s Pinocchio, to be partners in crime


    ‘Alessio e Massimo: eccoli lì, sempre a combinarne una’ - ‘ Alessio and Massimo, here they are: always confabulating something’ 


    QUANDO IL GATTO NON C’È I TOPI BALLANO — When the cat isn’t home, the mice dance


    ‘Come ci divertiamo ora che il capo and in vacanza! Quando il gatto non c’è…' -  ‘We have so much fun now that our boss is on vacation! when the cat isn’t home…’


    FARE LA GATTA MORTA — To play the dead  female cat, to be super flirty!! or pretending to be sweet and masking the real nature. Refers to cats playing dead when trying to get their prey


    ‘Guarda guarda come fa la gatta morta!! Lascia qualcosa per noi!’ - ‘Look how she’s flirting!! Leave something for us!’


    NON DIRE GATTO FINO A CHE NON CE L’HAI NEL SACCO — Don’t say cat until it’s on you sack! Don’t celebrate too soon


    AVERE UNA BELLA GATTA DA PELARE — To have a big cat to shave, to have a big problem to solve


    GATTA CI COVA! — the cat is nursing something, like a chicken is brooding the eggs, something is happening behind closed door 


    ‘Non mi fido di quei due: qui gatta ci cova’ - ‘ I don’t trust those 2… something is boiling in the pot’


     















    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

From Latin CATTUS 


ESSERE AGILE COME UN GATTO — to be as agile as a cat


ESSERE IN 4 GATTI —  To be 4 cats, to be very few people


‘C’erano solo 4 gatti allo spettacolo’- ‘There were only a few ppl at the show’



ESSERE DEL GATTO — to be ‘of the cat’, to be in a bad situation, problematic, almost hopeless


‘Siamo del gatto’ - ‘We’re screwed’


ESSERE COME IL GATTO E LA VOLPE — to be like the cat and the fox from Collodi’s Pinocchio, to be partners in crime


‘Alessio e Massimo: eccoli lì, sempre a combinarne una’ - ‘ Alessio and Massimo, here they are: always confabulating something’ 


QUANDO IL GATTO NON C’È I TOPI BALLANO — When the cat isn’t home, the mice dance


‘Come ci divertiamo ora che il capo and in vacanza! Quando il gatto non c’è…' -  ‘We have so much fun now that our boss is on vacation! when the cat isn’t home…’


FARE LA GATTA MORTA — To play the dead  female cat, to be super flirty!! or pretending to be sweet and masking the real nature. Refers to cats playing dead when trying to get their prey


‘Guarda guarda come fa la gatta morta!! Lascia qualcosa per noi!’ - ‘Look how she’s flirting!! Leave something for us!’


NON DIRE GATTO FINO A CHE NON CE L’HAI NEL SACCO — Don’t say cat until it’s on you sack! Don’t celebrate too soon


AVERE UNA BELLA GATTA DA PELARE — To have a big cat to shave, to have a big problem to solve


GATTA CI COVA! — the cat is nursing something, like a chicken is brooding the eggs, something is happening behind closed door 


‘Non mi fido di quei due: qui gatta ci cova’ - ‘ I don’t trust those 2… something is boiling in the pot’


 















Episode 25: GATTOに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。