エピソード

  • Sagrada Família Secrets: A Day of Discovery and Friendship
    2026/01/25
    Fluent Fiction - Catalan: Sagrada Família Secrets: A Day of Discovery and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-25-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: La remor constant de la multitud omplia l’aire fred de l’hivern al voltant de la Sagrada Família.En: The constant hum of the crowd filled the cold winter air around the Sagrada Família.Ca: Les agulles de la basílica, com gegantes finíssimes, s'alçaven vers el cel, amb ombres delicades que jugaven sobre els mosaics del terra.En: The spires of the basilica, like extremely tall giants, rose towards the sky, with delicate shadows playing over the mosaics on the ground.Ca: Martí ajustava les ulleres, contemplant els detalls fascinants de l’arquitectura modernista de Gaudí.En: Martí adjusted his glasses, contemplating the fascinating details of Gaudí's modernist architecture.Ca: Intuïa que el viatge d’estudis d’aquell dia seria especial.En: He sensed that that day's study trip would be special.Ca: D’un costat a l’altre, el bullici de les veus ressonava per l'interior.En: From one side to the other, the bustle of voices echoed inside.Ca: Els seus companys de classe, incloent-hi Elisenda, es desplaçaven amb entusiasme.En: His classmates, including Elisenda, moved enthusiastically.Ca: Elisenda corria amunt i avall, saludant tothom i aturant-se a cada passadís per admirar els vitralls de colors llampants.En: Elisenda ran up and down, greeting everyone and stopping at every corridor to admire the brightly colored stained glass windows.Ca: La seva energia era contagiosa però també distreta, i Martí, amb un llibre de notes a les mans, es veia incapaç de centrar-se.En: Her energy was contagious but also distracting, and Martí, with a notebook in hand, found himself unable to concentrate.Ca: «Elisenda, si us plau!», va exclamar finalment Martí amb un to suau però decidit al trobar un racó més tranquil.En: "Elisenda, please!" Martí finally exclaimed in a gentle but determined tone, finding a quieter corner.Ca: «Necessito concentrar-me en els detalls. Vull impressionar el professor amb informació sobre aquesta obra tan complexa.»En: "I need to focus on the details. I want to impress the professor with information about this complex work."Ca: Elisenda va aixecar una cella però va somriure, notablement interessada.En: Elisenda raised an eyebrow but smiled, noticeably intrigued.Ca: «D'acord, Martí. Ajudem-te. Què has descobert fins ara?»En: "Okay, Martí. Let me help you. What have you discovered so far?"Ca: Martí, amb entusiasme desesperat, va començar a parlar de les formes, els símbols i de com Gaudí veia la natura com a inspiració.En: Martí, with desperate enthusiasm, began talking about the shapes, the symbols, and how Gaudí saw nature as inspiration.Ca: En aquell racó ple de llum càlida que travessava un rosetó, Martí es va adonar que explicava a Elisenda les seves troballes amb més passió de la que ell mateix havia previst.En: In that corner filled with warm light streaming through a rosette, Martí realized that he was explaining his findings to Elisenda with more passion than he himself had anticipated.Ca: Elisenda escoltava atentament, fent preguntes aquí i allà.En: Elisenda listened intently, asking questions here and there.Ca: Això va obrir una nova dimensió al seu interès.En: This opened a new dimension to her interest.Ca: Gaudí no era només un nom; era una història viva.En: Gaudí wasn't just a name; he was a living story.Ca: Elisenda, tranquil·la per primera vegada, va començar a prendre notes al costat de Martí.En: Elisenda, calm for the first time, began to take notes alongside Martí.Ca: El seu ús compartit dels llapis era una col·laboració inesperada però benvinguda.En: Their shared use of pencils was an unexpected but welcome collaboration.Ca: Van explorar junts l'espai, Elisenda aprenent a gaudir dels moments de reflexió.En: They explored the space together, Elisenda learning to enjoy the moments of reflection.Ca: Martí va entendre que compartir el seu entusiasme feia la experiència encara més rica.En: Martí understood that sharing his enthusiasm made the experience even richer.Ca: Quan el dia va arribar a la seva fi i l’ombra de la basílica va començar a allargar-se sobre la ciutat, Martí i Elisenda se sentien plens de satisfacció.En: When the day came to an end and the shadow of the basilica began to stretch over the city, Martí and Elisenda felt a sense of fulfillment.Ca: No havien només après sobre la Sagrada Família, sinó també sobre el valor de treballar en equip.En: They had not only learned about the Sagrada Família but also about the value of teamwork.Ca: Martí va somriure.En: Martí smiled.Ca: Elisenda havia estat una companya insospitada, una amiga amb qui ara compartia interès i admiració.En: Elisenda had been an unexpected companion, a friend with whom he now shared interest and ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Hope in the Snow: A Tale of Survival and Unity
    2026/01/24
    Fluent Fiction - Catalan: Hope in the Snow: A Tale of Survival and Unity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-24-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El vent bufava fred i tallant sobre les runes d'una ciutat oblidada, que Pau, Laia i Montserrat havien anomenat casa seva des de feia massa temps.En: The wind blew cold and biting over the ruins of a forgotten city, which Pau, Laia, and Montserrat had called home for far too long.Ca: Aviat arribaria la nit, i amb ella, el fred encara més intens.En: Night would soon arrive, and with it, even more intense cold.Ca: La neu cobria tota la terra, apagant qualsevol color que un cop va existir.En: The snow covered the entire land, extinguishing any color that once existed.Ca: Camí avall, les restes de cotxes abandonats i edificis derruïts es perfilaven com fantasmes silents.En: Down the road, the remains of abandoned cars and ruined buildings loomed like silent ghosts.Ca: Pau observava l'entorn amb ulls cautelosos.En: Pau watched the surroundings with cautious eyes.Ca: Necessitava trobar provisions.En: He needed to find provisions.Ca: Les seves mans, rugoses pel treball dur, es tancaven amb força sobre el mànec d'una motxilla mig buida.En: His hands, rough from hard work, gripped tightly onto the handle of a half-empty backpack.Ca: La idea de fallar la seva família li feia fora el son cada nit.En: The thought of failing his family kept him awake every night.Ca: Va treure l'entrellat amb Laia i Montserrat, que observaven des d'una petita foguera.En: He pondered with Laia and Montserrat, who watched from a small campfire.Ca: Les brases ballaven càlidament, contrastant amb el fred aclaparador.En: The embers danced warmly, contrasting with the overwhelming cold.Ca: "Hem de buscar a la ciutat", va dir Laia amb decisió, fregant-se les mans per entrar en calor.En: "We need to search the city," Laia said decisively, rubbing her hands to warm them.Ca: "A l'est hi ha un barri que podríem revisar".En: "To the east, there's a neighborhood we could check."Ca: Pau va assentir.En: Pau nodded.Ca: Sabia que era arriscat, però tampoc tenien gaire opció.En: He knew it was risky, but they didn't have much choice.Ca: Montserrat, innocent i amb ulls d'una esperança que semblava impossible en aquella desolació, somreia lleugerament.En: Montserrat, innocent and with eyes of hope that seemed impossible in that desolation, smiled slightly.Ca: "Trobarem el que necessitem; sempre ho fem."En: "We'll find what we need; we always do."Ca: Amb la primera llum de l'alba, els tres es van posar en marxa.En: With the first light of dawn, the three set out.Ca: La ciutat semblava una bèstia adormida, envoltada de silenci i neu.En: The city seemed like a sleeping beast, enveloped in silence and snow.Ca: Caminar era esgotador, però la urgència els empenyia endavant.En: Walking was exhausting, but urgency pushed them forward.Ca: Pau guiava amb precaució, desviant-se entre els carrers desolats, sempre atent al menor soroll.En: Pau led cautiously, weaving through the deserted streets, always alert to the slightest noise.Ca: Va ser quan van arribar a una plaça mig enfonsada que va veure el que buscava: una antiga tenda de queviures, ben oculta darrere d'un munt de runes.En: It was when they reached a half-collapsed square that he saw what he was looking for: an old grocery store, well-hidden behind a pile of rubble.Ca: Però no estaven sols.En: But they weren't alone.Ca: Una altra banda de supervivents es trobava ja allà, resguardada sota el porxo mig derruït de l'edifici.En: Another group of survivors was already there, sheltered under the half-ruined porch of the building.Ca: Els dos grups es van mirar amb sospita i tensió.En: The two groups eyed each other with suspicion and tension.Ca: Pau, amb el cor bategant fortament, sabia que la seva decisió era crucial.En: Pau, his heart pounding violently, knew his decision was crucial.Ca: Podia sentir la mirada interrogativa de Laia a la seva esquena i el tímid alè de Montserrat esperant una resolució.En: He could feel Laia's questioning gaze on his back and Montserrat's timid breath waiting for a resolution.Ca: Amb una inspiració profunda, Pau va fer un pas endavant.En: With a deep breath, Pau took a step forward.Ca: "Podem compartir", va dir amb veu ferma.En: "We can share," he said firmly.Ca: "Hi haurà prou per a tothom si treballem junts."En: "There will be enough for everyone if we work together."Ca: Les altres cares, al principi rígides amb desconfiança, es van començar a relaxar.En: The other faces, initially rigid with distrust, began to relax.Ca: Un home del grup contrari va assentir lentament, donant un pas més a prop.En: A man from the opposing group nodded slowly, stepping closer.Ca: Així van començar a treballar junts, sumant forces per recuperar el que poguessin del vell emmagatzematge.En: Thus, they began to work together, pooling their efforts to retrieve ...
    続きを読む 一部表示
    18 分
  • Amid Ruins: Hope and Survival in Wounded Barcelona
    2026/01/24
    Fluent Fiction - Catalan: Amid Ruins: Hope and Survival in Wounded Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-24-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Barcelona no s'assemblava gens a la ciutat vibrant del passat.En: Barcelona did not resemble at all the vibrant city of the past.Ca: Les runes i els ecos d'una vida anterior feien del mercat un lloc ple de records i esperances perdudes.En: The ruins and echoes of a previous life made the market a place full of memories and lost hopes.Ca: Però dins d'aquest caos, Llorenç i Marina continuaven lluitant, caminant entre les parades improvisades i les façanes antigues que ara semblaven esquelets.En: But within this chaos, Llorenç and Marina continued fighting, walking among the improvised stalls and the ancient façades that now seemed like skeletons.Ca: El cel gris del fred hivern cobria la ciutat.En: The gray sky of the cold winter covered the city.Ca: Llorenç avançava ràpidament, mantenint-se vigilant.En: Llorenç moved quickly, staying vigilant.Ca: Marina el seguia amb passetes lentes, amagant una tos que amençava amb trair el seu secret.En: Marina followed him with small steps, hiding a cough that threatened to betray her secret.Ca: "És només esgotament," es deia Llorenç, convençut que alguna cosa en el mercat podria ajudar-la.En: "It's just exhaustion," Llorenç told himself, convinced that something in the market could help her.Ca: El destí els portà fins a la farmàcia derruïda.En: Fate led them to the ruined pharmacy.Ca: Estava vigilada per una banda rival, un grup d’escapcadors que jeien al sol, amb els ulls atents i les armes llestes.En: It was watched over by a rival gang, a group of scavengers lying in the sun, with watchful eyes and weapons ready.Ca: Llorenç es va aturar observant-los, mentre un pla començava a prendre forma al seu cap.En: Llorenç stopped, observing them, while a plan started to take shape in his head.Ca: "Han estat aquí massa temps, es confien," va murmurar a Marina.En: "They've been here too long, they are overconfident," he murmured to Marina.Ca: Marina assentí, la seva mirada plena de confiança en el seu company.En: Marina nodded, her gaze full of confidence in her companion.Ca: Sabia que la seva salut no era bona, però no volia afegir més preocupacions a Llorenç.En: She knew her health was not good, but she didn't want to add more worries to Llorenç.Ca: El moment d'actuar havia arribat.En: The moment to act had come.Ca: Llorenç agafà una llauna metàl·lica, la llançà amb força cap a una altra direcció.En: Llorenç grabbed a metal can, throwing it forcefully in another direction.Ca: El soroll reverberà per les parets i, en un instant, els vigilants es llençaren cap al lloc del soroll.En: The noise reverberated off the walls and, in an instant, the guards lunged towards the sound.Ca: "Ara!En: "Now!"Ca: " xiuxiuejà Llorenç.En: whispered Llorenç.Ca: Marina es va escórrer sigilosament cap a la farmàcia.En: Marina slipped silently towards the pharmacy.Ca: El cor li bategava amb força, però la determinació movia les seves passes.En: Her heart pounded hard, but determination drove her steps.Ca: Dins, cercà entre les restes, trobant finalment una caixa de medecines encara intacta.En: Inside, she searched among the remains, finally finding a box of medicines still intact.Ca: Amb el preuat tresor en mans, va tornar a trobar-se amb Llorenç, que la rebia amb un somriure d'alleujament.En: With the precious treasure in hand, she returned to meet Llorenç, who welcomed her with a smile of relief.Ca: Correren junts cap a la seguretat dels carrerons estrets, el so dels seus passos perdent-se en la distància.En: They ran together towards the safety of the narrow alleys, the sound of their footsteps fading into the distance.Ca: Una vegada a l'abast, s'aturaren, respirant profundament l’aire fred.En: Once in reach, they stopped, breathing deeply the cold air.Ca: Llorenç mirà Marina, agraint haver confiat en ella, i Marina sentí que encara hi havia esperança.En: Llorenç looked at Marina, grateful to have trusted her, and Marina felt that there was still hope.Ca: "Ara cal tornar," va dir Llorenç amb suavitat.En: "Now we have to return," Llorenç said softly.Ca: Marina assentí, sapient que ara els seus destins estaven lligats més que mai.En: Marina nodded, knowing that now their destinies were tied more than ever.Ca: Havien trobat el que necessitaven, però més important encara, havien trobat la força un en l'altre.En: They had found what they needed, but more importantly, they had found strength in each other.Ca: Enmig d'una Barcelona ferida, eren la seva pròpia petita font de llum en la foscor.En: Amidst a wounded Barcelona, they were their own small source of light in the darkness. Vocabulary Words:the ruins: les runesthe echoes: els ecosthe hopes: les esperancesthe market: el mercatthe stall: la paradathe façade: la ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Café Conversations: Choosing Adventure Over Comfort
    2026/01/23
    Fluent Fiction - Catalan: Café Conversations: Choosing Adventure Over Comfort Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-23-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: En una tarda freda d'hivern a Barcelona, el Barri Gòtic estava embolcallat per una atmosfera màgica.En: On a cold winter afternoon in Barcelona, the Barri Gòtic was wrapped in a magical atmosphere.Ca: Els llums de Nadal encara penjaven als carrers, il·luminant les pedres antigues amb un caliu especial.En: The Christmas lights still hung in the streets, illuminating the ancient stones with a special warmth.Ca: Al cafè Coeli, l'aroma de cafè acabat de fer s'enredava amb el murmuri suau de les converses.En: At Cafè Coeli, the aroma of freshly brewed coffee mingled with the gentle murmur of conversations.Ca: Era el lloc perfecte per a Martí, Laia i Aleix per trobar-se.En: It was the perfect place for Martí, Laia, and Aleix to meet.Ca: Martí seia a la taula, mirant per la finestra, pensatiu.En: Martí was sitting at the table, looking out the window, thoughtful.Ca: Tenia una oferta de treball allunyada de casa, a l'estranger, i no sabia què fer.En: He had a job offer far from home, abroad, and he didn't know what to do.Ca: Laia, la seva germana, el mirava amb afecte i preocupació.En: Laia, his sister, looked at him with affection and concern.Ca: A la seva esquerra, Aleix, el seu cosí, estava entusiasmat, com sempre, explicant una aventura recent pel sud d'Itàlia.En: To his left, Aleix, his cousin, was enthusiastic as always, recounting a recent adventure in the south of Italy.Ca: —Martí —va dir Laia suaument—, què et fa tanta por d’anar-te’n? Has treballat molt per aquesta oportunitat.En: “Martí,” said Laia softly, “what makes you so afraid to leave? You've worked hard for this opportunity."Ca: Martí va sospirar. —No ho sé, Laia. Em costa deixar-vos enrere. I si fallo? I si no m’acostumo? La família és important per a mi.En: Martí sighed. “I don't know, Laia. It's hard to leave you all behind. What if I fail? What if I don't get used to it? Family is important to me."Ca: Aleix va somriure, omplint la sala amb la seva energia.En: Aleix smiled, filling the room with his energy.Ca: —Mira, Martí, recordes quan vaig anar a Austràlia? No sabia ni l’idioma, però ho vaig fer.En: “Look, Martí, remember when I went to Australia? I didn't even know the language, but I did it.Ca: Al començament em sentia tan sol, però després, les experiències van ser increïbles. Vaig créixer molt.En: At first, I felt so lonely, but then the experiences were incredible. I grew a lot."Ca: Aleix va dir això amb una brillantor als ulls que va fer Martí pensar.En: Aleix said this with a sparkle in his eyes that made Martí think.Ca: Potser marxar no era deixar la família per sempre.En: Maybe leaving wasn't about abandoning the family forever.Ca: Potser era créixer i després tornar més sàvi.En: Maybe it was about growing and then returning wiser.Ca: —Pensa-ho així —va afegir Aleix—. Els bons moments aquí, a casa, no s’acabaran perquè te’n vagis un temps.En: “Think of it this way,” Aleix added, “the good times here, at home, won't end because you leave for a while.Ca: Tornaràs, enriquit i amb moltes històries per explicar.En: You'll come back, enriched and with many stories to tell."Ca: Laia va assentir amb serenitat.En: Laia nodded with serenity.Ca: —Això mateix, Martí. I nosaltres sempre estarem aquí.En: “Exactly, Martí. And we will always be here.”Ca: Martí va mirar la seva germana i el seu cosí, sentint una calidesa al cor.En: Martí looked at his sister and cousin, feeling warmth in his heart.Ca: Se sentia menys poruc i més disposat a afrontar el que vingués.En: He felt less fearful and more ready to face whatever came.Ca: Va decidir que la vida era per a viure-la, i de vegades, amb grans riscos arriben grans premis.En: He decided that life was meant to be lived, and sometimes, with great risks come great rewards.Ca: —Ho faré —va dir finalment Martí, amb seguretat.En: “I'll do it,” Martí finally said confidently.Ca: —Acceptaré la feina i viuré aquesta aventura.En: “I'll accept the job and live this adventure.Ca: Però prometo tornar sovint.En: But I promise to come back often.”Ca: Laia va somriure, orgullosa, mentre Aleix alçava la seva tassa de cafè per brindar.En: Laia smiled, proud, while Aleix raised his cup of coffee to toast.Ca: Làtic de fons del cafè va omplir l'estança mentre el trio celebrava la decisió de Martí, sabent que futures aventures tornarien a reunir-los.En: The background noise of the café filled the room as the trio celebrated Martí's decision, knowing that future adventures would bring them together again.Ca: A aquell cafè del Barri Gòtic, enmig de l’hivern, Martí va trobar el coratge per mirar cap a un futur incert, amb confiança i esperit aventurer.En: In that café in ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • The Secret of the Rambla's Majestic Sculpture Unveiled
    2026/01/23
    Fluent Fiction - Catalan: The Secret of the Rambla's Majestic Sculpture Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-23-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Un matí clar d'hivern, la Rambla bullia d'activitat.En: One clear winter morning, the Rambla was bustling with activity.Ca: Els carrers eren plens de gent: turistes curiosos, músics tocant cançons alegres, i artistes mostrant les seves obres.En: The streets were full of people: curious tourists, musicians playing cheerful songs, and artists displaying their works.Ca: Entre totes aquestes persones, hi havia la Montserrat.En: Among all these people was Montserrat.Ca: Era una artista jove, amb bigues a les mans i el cap ple de somnis.En: She was a young artist, with paints on her hands and a head full of dreams.Ca: Vivia per la passió de l'art i volia deixar la seva empremta en el món artístic de Barcelona.En: She lived for the passion of art and wanted to leave her mark on the artistic world of Barcelona.Ca: De cop, una bona part de la multitud es reuní al voltant d'una figura misteriosa.En: Suddenly, a large part of the crowd gathered around a mysterious figure.Ca: Encara que era difícil veure-ho, la Montserrat va aconseguir obrir-se pas fins a la primera fila.En: Although it was difficult to see, Montserrat managed to make her way to the front row.Ca: Allà, una escultura majestuosa s'erigia davant seu, emergint inesperadament durant la nit com una aparició màgica.En: There, a majestic sculpture stood before her, emerging unexpectedly during the night like a magical apparition.Ca: Qui era l'artista d'aquella meravellosa obra?En: Who was the artist of that wonderful work?Ca: Això ningú ho sabia.En: This no one knew.Ca: Oriol, un historiador d'art amb una mirada crítica però curiosa, es trobava entre la multitud.En: Oriol, an art historian with a critical yet curious outlook, was among the crowd.Ca: Ell, conegut pel seu mètode de treball rigorós, volia saber si l'escultura tenia una història darrere.En: He, known for his rigorous working method, wanted to know if the sculpture had a story behind it.Ca: Montserrat i Oriol, tot i tenir objectius molt diferents, es van mirar amb complicitat compartint un mateix desig: descobrir la veritat.En: Montserrat and Oriol, despite having very different objectives, looked at each other with shared complicity, both wishing to discover the truth.Ca: Montserrat va decidir preguntar a altres artistes de la Rambla.En: Montserrat decided to ask other artists on the Rambla.Ca: Va parlar amb pintors i escultors, buscant pistes.En: She spoke with painters and sculptors, searching for clues.Ca: Mentre, Oriol es dirigí a la biblioteca, volent analitzar estils i èpoques de la peça.En: Meanwhile, Oriol headed to the library, wanting to analyze the piece's styles and periods.Ca: Els dos, sumits en la recerca, van trobar-se al cap d'uns dies al mateix cafè a prop del Liceu.En: The two, immersed in their search, met a few days later at the same café near the Liceu.Ca: Montserrat, emocionada, comentà que un dels artistes li va parlar d'un creador oblidat que possiblement podria haver estat l'autor.En: Montserrat, excited, commented that one of the artists had told her about a forgotten creator who could possibly have been the author.Ca: Oriol, amb els seus llibres, revelà descobriments sobre una signatura amagada en la base de l'escultura, que coincidia amb un artista que ningú recordava.En: Oriol, with his books, revealed discoveries about a hidden signature at the base of the sculpture, which matched an artist no one remembered.Ca: Amb aquesta informació, Montserrat i Oriol van decidir compartir la història amb la comunitat.En: With this information, Montserrat and Oriol decided to share the story with the community.Ca: Van organitzar una petita exposició on explicaven la vida i obra del creador, un artista que havia caminant per la Rambla temps enrere, creant obres amb l'ànima.En: They organized a small exhibition explaining the life and work of the creator, an artist who had once walked the Rambla, creating works with soul.Ca: Montserrat, pel seu esforç, va guanyar-se el respecte i l'admiració dels altres artistes.En: Montserrat, through her effort, earned the respect and admiration of the other artists.Ca: Va trobar en aquesta investigació la confiança que necessitava i una inspiració renovada per a la seva vida.En: She found in this investigation the confidence she needed and a renewed inspiration for her life.Ca: Oriol, en canvi, va aprendre a valorar la intuïció i l'esperit col·lectiu, que sovint passa desapercebut en els llibres d'història.En: Oriol, on the other hand, learned to value intuition and the collective spirit, which often goes unnoticed in history books.Ca: La peça de La Rambla esdevingué un emblema de la creativitat i història compartida.En: The Rambla piece became an emblem of creativity and shared history.Ca:...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Finding Forgiveness: A Family's Journey to Reconciliation
    2026/01/22
    Fluent Fiction - Catalan: Finding Forgiveness: A Family's Journey to Reconciliation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-22-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El vent fred del matí d'hivern assotava la cara de l'Oriol mentre pujava lentament les escales de Montserrat.En: The cold morning winter wind whipped Oriol's face as he slowly climbed the steps of Montserrat.Ca: Els cims punxeguts de les muntanyes semblaven vigilar-lo, com si comprenguessin la seva missió.En: The jagged peaks of the mountains seemed to watch over him, as if they understood his mission.Ca: Aquest lloc especial era on esperava reconciliar-se amb Pau i Marina, esperant que la pau del monestir els ajudés a deixar enrere els malentesos del passat.En: This special place was where he hoped to reconcile with Pau and Marina, hoping that the peace of the monastery would help them leave behind the misunderstandings of the past.Ca: Feia anys que no es veien.En: It had been years since they last saw each other.Ca: Una discussió sense importància havia esdevingut un mur entre ells.En: An insignificant argument had become a wall between them.Ca: Ara, Oriol se sentia preparat per trencar aquella barrera, però els records encara eren vius i dolorosos.En: Now, Oriol felt ready to break down that barrier, but the memories were still alive and painful.Ca: Amb el cor bategant amb nerviosisme, va entrar al claustre.En: With his heart beating nervously, he entered the cloister.Ca: Allà, Pau, el seu germà petit, i Marina, la seva cosina, l'estaven esperant.En: There, Pau, his younger brother, and Marina, his cousin, were waiting for him.Ca: "Hola, Oriol", va dir Pau amb un to fred.En: "Hello, Oriol," said Pau with a cold tone.Ca: Marina va fer una mena de somriure forçat, però els ulls li brillaven amb esperança.En: Marina gave a sort of forced smile, but her eyes shone with hope.Ca: Oriol sabia que aquest era el moment.En: Oriol knew this was the moment.Ca: "És hora de parlar, de veritat", va dir Oriol amb una veu ferma però amable.En: "It's time to talk, truly," Oriol said with a firm yet kind voice.Ca: "No podem deixar que el passat ens separi més".En: "We cannot let the past keep us apart any longer."Ca: Pau va alçar les espatlles, encara ressentit.En: Pau shrugged, still resentful.Ca: "Les coses no són tan senzilles", va contestar amb un fil de veu.En: "Things aren't that simple," he replied in a low voice.Ca: Per uns instants, el silenci només es trencava pel murmuri llunyà dels monjos resant.En: For a few moments, the silence was only broken by the distant murmur of the monks praying.Ca: Finalment, Marina va agafar la mà d'Oriol.En: Finally, Marina took Oriol's hand.Ca: "Hem de començar a escoltar-nos, a parlar sense por".En: "We need to start listening to each other, to talk without fear."Ca: La conversa va escalfar-se.En: The conversation heated up.Ca: Els records del malentès que els havia allunyat ressorgien.En: Memories of the misunderstanding that had distanced them resurfaced.Ca: Llavors, Pau es va aixecar sobtadament, mirant Oriol amb frustració.En: Then, Pau suddenly stood up, looking at Oriol with frustration.Ca: "Per què mai vas intentar solucionar-ho abans?En: "Why did you never try to solve it before?"Ca: ", va exclamar, amb dolor a la veu.En: he exclaimed, pain in his voice.Ca: Oriol va fer una pausa.En: Oriol paused.Ca: Sabia que aquest moment seria decisiu.En: He knew this moment would be decisive.Ca: "Vaig ser orgullós i tossut", va admetre amb sinceritat.En: "I was proud and stubborn," he admitted sincerely.Ca: "Però ara vull canviar això.En: "But now I want to change that.Ca: Vull que siguem una família de nou".En: I want us to be a family again."Ca: A poc a poc, les seves paraules van començar a tenir efecte.En: Slowly, his words began to have an effect.Ca: Pau va respirar profundament i va baixar la mirada.En: Pau took a deep breath and lowered his gaze.Ca: "També m'he equivocat", va admetre finalment.En: "I’ve also made mistakes," he finally admitted.Ca: I així, amb l'ajuda de Marina, van començar a recordar els moments feliços de la infància compartida.En: And so, with Marina's help, they began to recall the happy moments of their shared childhood.Ca: Després de molts mesos de silenci, els tres van començar a parlar de veritat, amb honestedat i tendresa.En: After many months of silence, the three began to talk truly, with honesty and tenderness.Ca: Les paraules no van curar immediatament les ferides, però van establir una base per a un nou començament.En: The words didn't immediately heal the wounds, but they laid a foundation for a new beginning.Ca: Quan el sol començava a amagar-se darrere les muntanyes, Oriol sentia que un pes li havia estat aixecat del cor.En: As the sun began to hide behind the mountains, Oriol felt a weight had been lifted from his heart.Ca: Els tres van somriure amb complicitat mentre baixaven les ...
    続きを読む 一部表示
    19 分
  • Winter's Secrets: A Bond Born in El Montseny's Frosty Embrace
    2026/01/22
    Fluent Fiction - Catalan: Winter's Secrets: A Bond Born in El Montseny's Frosty Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-22-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El Montseny estava tranquil sota el mantell hivernal.En: El Montseny was tranquil under the winter mantle.Ca: Els arbres despullats formaven silhouettes delicades contra un cel blau brillant.En: The bare trees formed delicate silhouettes against a bright blue sky.Ca: Un silenci càlid omplia la boscúria, trencat només pel cruixir del gebre sota les botes d'Adrià i Marina.En: A warm silence filled the woodland, broken only by the crunch of frost under Adrià and Marina's boots.Ca: Adrià, un fotògraf de natura solitari, cercava inspiració per al seu nou portafolis.En: Adrià, a solitary nature photographer, was seeking inspiration for his new portfolio.Ca: Volia capturar aquell paisatge hivernal perfecte abans que canviés la llum del dia.En: He wanted to capture that perfect winter landscape before the day's light changed.Ca: Caminava per camins poc trepitjats, esperant trobar aquell lloc màgic.En: He walked along little-trodden paths, hoping to find that magical spot.Ca: Marina, una botànica apassionada, anava sola fent un recorregut per documentar una planta rara que, segons diuen, floreix malgrat el fred de l'hivern.En: Marina, a passionate botanist, was alone on a journey to document a rare plant that, as they say, blooms despite the winter cold.Ca: Era una expedició que requeria paciència, i passió, per descomptat.En: It was an expedition that required patience, and passion, of course.Ca: El destí volgué que els camins d'Adrià i Marina es creuessin.En: Destiny had it that Adrià and Marina's paths would cross.Ca: Mentre Adrià es desviava del sender principal, inesperadament es va trobar amb Marina.En: As Adrià strayed from the main path, he unexpectedly ran into Marina.Ca: "Has vist una planta petita amb flors rosades?" li preguntà ella, esperançada.En: "Have you seen a small plant with pink flowers?" she asked, hopeful.Ca: Adrià no la coneixia, però va sentir que potser l'ajudar-se mútuament podria ser beneficiós.En: Adrià did not know her, but he felt that perhaps helping each other might be beneficial.Ca: "I si et vinc acompanyant? Potser junts tindrem més sort", li proposà ell.En: "What if I accompany you? Maybe together we'll have better luck," he proposed to her.Ca: Marina somrigué i acceptà.En: Marina smiled and accepted.Ca: Així, tot creuant la boscúria densa, compartiren històries i coneixements.En: Thus, as they crossed the dense woodland, they shared stories and knowledge.Ca: Adrià descrivia la llum perfecte, mentre Marina parlava de les plantes estranyes i els seus secrets.En: Adrià described the perfect light, while Marina spoke about strange plants and their secrets.Ca: A mesura que avançaven, un raig de sol va il·luminar un petit clar.En: As they progressed, a sunbeam illuminated a small clearing.Ca: Allà, entre l'ombra i la llum, van veure la planta rara que Marina buscava.En: There, between the shadow and light, they saw the rare plant Marina was searching for.Ca: Les flors rosades brillantien com petites joies entre el gebre.En: The pink flowers gleamed like small jewels among the frost.Ca: Adrià ràpidament va preparar la seva càmera; la llum era perfecta.En: Adrià quickly prepared his camera; the light was perfect.Ca: "És impressionant", digué ell mentre feia fotos.En: "It's amazing," he said as he took photos.Ca: "Capto la bellesa del moment, gràcies a tu."En: "I capture the beauty of the moment, thanks to you."Ca: Marina prengué anotacions i fotografies per al seu estudi.En: Marina took notes and photographs for her study.Ca: L'emoció per l'èxit compartit era palpable.En: The excitement of the shared success was palpable.Ca: Haurien completat cadascun el seu objectiu, però el que realment havien descobert era un nou vincle.En: They would have completed their goals, but what they truly discovered was a new bond.Ca: Quan el sol començava a baixar, iniciaren el camí de tornada junt.En: As the sun began to set, they started the journey back together.Ca: Marina li proposà a Adrià seguir col·laborant en futures investigacions, i ell acceptà encantat.En: Marina suggested to Adrià that they continue collaborating on future research, and he was delighted to accept.Ca: Aquella jornada els havia mostrat que les millors troballes són sovint compartides.En: That day had shown them that the best discoveries are often shared.Ca: Al final del dia, l'aventura els havia canviat.En: By the end of the day, the adventure had changed them.Ca: Adrià ja no veia la solitud com una necessitat, sinó com una elecció.En: Adrià no longer saw solitude as a necessity but as a choice.Ca: Marina, en canvi, començava a apreciar la companyia en les seves exploracions.En: Marina, on the other hand, began to appreciate the company in her ...
    続きを読む 一部表示
    18 分
  • A Delicious Journey: Discovering Barcelona's Culinary Magic
    2026/01/21
    Fluent Fiction - Catalan: A Delicious Journey: Discovering Barcelona's Culinary Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-21-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: La boira del matí sobre Barcelona encara no s'havia dissipat quan Martí i Núria van arribar al Mercat de la Boqueria.En: The morning fog over Barcelona had not yet dissipated when Martí and Núria arrived at the Mercat de la Boqueria.Ca: Era un dissabte d'hivern, i el mercat resplendia amb una barreja de colors vius i olors captivadores.En: It was a winter Saturday, and the market glowed with a mix of lively colors and captivating smells.Ca: A mà dreta, les parades lluïen verdures fresques; a mà esquerra, els peixos del dia llampurnejaven en el seu gel brunyit.En: On the right, the stalls displayed fresh vegetables; on the left, the day's fish shimmered on their polished ice.Ca: "Avui és el gran dia", va dir Martí amb una barreja d'excitació i nervis.En: "Today is the big day," said Martí with a mix of excitement and nerves.Ca: "La meva mare política vindrà a sopar, i ha de ser perfecte."En: "My mother-in-law is coming for dinner, and it has to be perfect."Ca: "Cristina només vol passar una bona estona", va replicar Núria amb un somriure tranquil.En: "Cristina just wants to have a good time," Núria replied with a calm smile.Ca: "No ens preocupem per la perfecció."En: "Let's not worry about perfection."Ca: Martí va agafar el carro amb decisió, fixant-se en la llista meticulosament preparada.En: Martí took the cart with determination, focusing on the meticulously prepared list.Ca: Però, de seguida, es va adonar que no podien caminar fàcilment entre la multitud.En: But he quickly realized they couldn't easily walk through the crowd.Ca: "Com ho farem així?" va dir, inquiet.En: "How will we manage like this?" he said, concerned.Ca: Mentre avançaven amb paciència, van descobrir que alguns dels seus ingredients preferits, com els tomàquets de Montserrat, no estaven disponibles.En: As they moved forward patiently, they discovered that some of their favorite ingredients, like Montserrat tomatoes, were unavailable.Ca: Martí va bufar frustrat. "No és el que esperava", va murmurar.En: Martí sighed in frustration. "It's not what I expected," he murmured.Ca: Núria, amb la seva espontaneïtat habitual, li va agafar la mà.En: Núria, with her usual spontaneity, took his hand.Ca: "Confia en mi. Ens adaptarem.En: "Trust me. We can adapt.Ca: Mira aquestes cebes tendres. Podem fer servir-les en lloc dels tomàquets", va suggerir.En: Look at these green onions. We can use them instead of the tomatoes," she suggested.Ca: Al principi, Martí no estava convençut, però va veure el somriure confiada de Núria i va assentir.En: Initially, Martí wasn't convinced, but he saw Núria's confident smile and nodded.Ca: A poc a poc, va començar a deixar-se portar per l'experiència.En: Gradually, he started to let himself be carried away by the experience.Ca: Les olors de les espècies, el murmuri dels venedors, les cançons en l'aire... tot tenia un encant especial.En: The smells of the spices, the murmurs of the vendors, the songs in the air... everything had a special charm.Ca: De sobte, mentre avançaven per la zona de carns, Martí va veure alguna cosa que el va fer aturar-se en sec.En: Suddenly, as they moved through the meat section, Martí saw something that made him stop dead in his tracks.Ca: Allà, entre pollastres i conills, hi havia una peça de carn de vedella que brillava amb una frescor insuperable.En: There, among chickens and rabbits, was a piece of veal that shone with unsurpassable freshness.Ca: No estava a la seva llista, però Martí la va imaginar perfectament a la seva taula.En: It wasn't on his list, but Martí imagined it perfectly on his table.Ca: Amb ànim renovat, va comprar la carn.En: With renewed enthusiasm, he bought the meat.Ca: Núria va somriure. "Veus? El mercat sempre et sorprèn."En: Núria smiled. "See? The market always surprises you."Ca: Quan van arribar a casa, Martí va trobar plaer en preparar el sopar, aquesta vegada sense angoixes.En: When they got home, Martí found pleasure in preparing the dinner, this time without anxiety.Ca: Quan la seva mare política va tastar el menjar, va fer un gest de sorpresa i va aplaudir les seves habilitats culinàries.En: When his mother-in-law tasted the food, she showed surprise and praised his culinary skills.Ca: "Està deliciós!", va exclamar.En: "It's delicious!" she exclaimed.Ca: Després de sopar, mentre recollien la taula, Martí va agafar la mà de Núria.En: After dinner, while clearing the table, Martí took Núria's hand.Ca: "Gràcies per ajudar-me a veure que l'important no és només el resultat, sinó també el viatge", va dir amb sinceritat.En: "Thank you for helping me see that what's important isn't just the result, but also the journey," he said sincerely.Ca: Martí havia après que, a ...
    続きを読む 一部表示
    18 分