エピソード

  • Oriol's Leap: From Conference Nerves to Sustainable Success
    2025/04/13
    Fluent Fiction - Catalan: Oriol's Leap: From Conference Nerves to Sustainable Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-13-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Oriol caminava per la Rambla de Catalunya.En: Oriol walked along la Rambla de Catalunya.Ca: El sol brillava i els arbres estaven plens de flors de primavera.En: The sun was shining, and the trees were full of spring flowers.Ca: Tenia les mans plenes de papers i la ment plena d'idees.En: His hands were full of papers, and his mind was full of ideas.Ca: Havia arribat a Barcelona per a una conferència important.En: He had arrived in Barcelona for an important conference.Ca: Estava nerviós però emocionat.En: He was nervous but excited.Ca: La ciutat bullia d'activitat, i es notava el ritme a l'aire mentre els professionals es dirigien cap al Centre de Convencions.En: The city was buzzing with activity, and you could feel the rhythm in the air as professionals headed towards the Centre de Convencions.Ca: A la seva empresa, Oriol era un gestor de nivell mitjà.En: At his company, Oriol was a mid-level manager.Ca: Treballava a una companyia financera gran.En: He worked at a large financial company.Ca: Volia fer coses grans i canviar el món, però de vegades es sentia atrapat en la burocràcia.En: He wanted to do great things and change the world, but sometimes he felt trapped in bureaucracy.Ca: Era apassionat per la sostenibilitat i volia que la companyia fos més conscient de l'impacte ambiental.En: He was passionate about sustainability and wanted the company to be more aware of environmental impact.Ca: Volia presentar un projecte que unís la sostenibilitat amb la rendibilitat.En: He wanted to present a project that combined sustainability with profitability.Ca: El dia de la conferència, Oriol estava preparat.En: On the day of the conference, Oriol was prepared.Ca: Portava un vestit elegant i una carpeta plena de gràfics i dades.En: He wore an elegant suit and carried a folder full of graphs and data.Ca: Al seu costat, el seu supervisor, el Sr. Martí, estava escèptic.En: Next to him, his supervisor, Sr. Martí, was skeptical.Ca: "No crec que aquestes coses importin gaire, Oriol", va dir ell amb un to fred.En: "I don't think these things matter much, Oriol," he said with a cold tone.Ca: Però Oriol no es va deixar desanimar.En: But Oriol was not discouraged.Ca: Això només li va donar més energia per fer la presentació extraordinària.En: This only gave him more energy to make the presentation extraordinary.Ca: A la sala gran del Centre de Convencions, els assistents estaven asseguts.En: In the large hall of the Centre de Convencions, the attendees were seated.Ca: La llum era brillant i les flors ornamentaven les taules.En: The light was bright and flowers adorned the tables.Ca: Totes les mirades estaven posades en Oriol quan va començar a parlar.En: All eyes were on Oriol when he began to speak.Ca: Va explicar com la sostenibilitat podia ser profitosa, utilitzant exemples reals.En: He explained how sustainability could be profitable, using real examples.Ca: Un cas d'èxit en una empresa similar va capturar l'atenció dels presents.En: A success case in a similar company captured the attention of those present.Ca: De sobte, algú del públic va aixecar la mà.En: Suddenly, someone in the audience raised a hand.Ca: "Quina evidència tens que això funcionaria aquí?" va preguntar.En: "What evidence do you have that this would work here?" they asked.Ca: Oriol va sospirar.En: Oriol sighed.Ca: Sabia que aquesta pregunta arribaria.En: He knew this question would come.Ca: Va mantenir-se ferm i va exposar un gràfic que mostrava un augment dels beneficis.En: He stood firm and presented a graph showing an increase in profits.Ca: Va demostrar com reduir emissions podia estalviar diners.En: He demonstrated how reducing emissions could save money.Ca: La sala es va quedar en silenci uns segons.En: The room fell silent for a few seconds.Ca: Després, una veu es va alçar entre els executius presents: "Crec que això val la pena explorar."En: Then, a voice arose among the executives present: "I think this is worth exploring."Ca: Els caps van assentir i van començar a conversar entre ells.En: The heads nodded and began to converse among themselves.Ca: Més tard, al final del dia, va rebre felicitacions i molts van mostrar interès a seguir conversant sobre les seves idees.En: Later, at the end of the day, he received congratulations and many showed interest in continuing the conversation about his ideas.Ca: Oriol va sentir una nova confiança.En: Oriol felt a new confidence.Ca: Havia après que era important ser resilient i adaptable.En: He had learned that it was important to be resilient and adaptable.Ca: A mesura que la jornada acabava i el sol es ponia sobre Barcelona, Oriol es va adonar que aquest era només el començament.En: As the day ended and the sun set over Barcelona, Oriol ...
    続きを読む 一部表示
    18 分
  • Finding Serenity: Enric's Journey Through Montserrat
    2025/04/12
    Fluent Fiction - Catalan: Finding Serenity: Enric's Journey Through Montserrat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-12-22-34-01-ca Story Transcript:Ca: Enric caminava lentament pels camins del monestir de Montserrat.En: Enric walked slowly along the paths of the Montserrat monastery.Ca: Les muntanyes es perfilaven majestuoses al seu voltant, acollint-lo amb el seu silenci ancestral.En: The mountains loomed majestically around him, welcoming him with their ancient silence.Ca: Aquell dia, la primavera es desplegava en tot el seu esplendor, amb flors de colors vius brotant entre les pedres antigues.En: That day, spring was unfolding in all its splendor, with brightly colored flowers sprouting among the ancient stones.Ca: Els vents suaus feien cantar les fulles dels arbres, com si volguessin acompanyar el viatge del cor d'Enric.En: The gentle winds made the leaves of the trees sing, as if wanting to accompany the journey of Enric's heart.Ca: Enric havia vingut a Montserrat buscant pau.En: Enric had come to Montserrat seeking peace.Ca: Des de la mort de la seva àvia, el seu món s'havia capgirat.En: Since the death of his grandmother, his world had been turned upside down.Ca: La seva àvia era la seva guia, la seva connexió amb les tradicions, la seva empremta en la terra catalana.En: His grandmother was his guide, his connection to traditions, his imprint on the Catalan land.Ca: Ara, se sentia perdut entre els records i la necessitat de continuar endavant.En: Now, he felt lost among memories and the need to move forward.Ca: La Laia, la seva germana, l'havia animat a visitar el monestir durant Pasqua.En: Laia, his sister, had encouraged him to visit the monastery during Easter.Ca: "Redescobreix les nostres arrels, Enric", li havia dit.En: "Rediscover our roots, Enric," she had said.Ca: Al mig de la multitud, Enric trobava difícil trobar la solitud que buscava.En: Amidst the crowd, Enric found it difficult to find the solitude he sought.Ca: Les celebracions de Pasqua a Montserrat eren vibrants, plenes de vida i gent que compartia la seva fe.En: The Easter celebrations at Montserrat were vibrant, full of life and people sharing their faith.Ca: Però era precisament aquesta energia la que ell necessitava per avançar.En: But it was precisely this energy that he needed to progress.Ca: Va trobar en Marc, un guia local, un coneixedor profund de la història i els misteris del monestir.En: He found in Marc, a local guide, a deep knower of the monastery's history and mysteries.Ca: Marc, amb un somriure càlid, va compartir les històries dels monjos, les llegendes de la muntanya, i va parlar de la importància de Montserrat com a lloc de renovació espiritual.En: Marc, with a warm smile, shared stories of the monks, legends of the mountain, and spoke of the importance of Montserrat as a place of spiritual renewal.Ca: Guiat per la intuïció de Marc, Enric va decidir participar en les tradicions de la Pasqua.En: Guided by Marc's intuition, Enric decided to participate in the Easter traditions.Ca: Va assistir a la missa de diumenge, on va experimentar l'emoció d'una cerimònia plena de cant gregorià i ressons antics.En: He attended the Sunday mass, where he experienced the emotion of a ceremony full of Gregorian chant and ancient echoes.Ca: En aquells moments, envoltat per les parets de la basílica, va sentir la presència de la seva àvia.En: In those moments, surrounded by the walls of the basilica, he felt the presence of his grandmother.Ca: No estava sol.En: He was not alone.Ca: La seva calidesa semblava embolcallar-lo, i va trobar confort en el pensament de que ella estava feliç.En: Her warmth seemed to envelop him, and he found comfort in the thought that she was happy.Ca: Quan el sol començava a decaure darrere les muntanyes, Enric va sortir del servei amb un sentiment diferent.En: When the sun began to set behind the mountains, Enric left the service with a different feeling.Ca: A la botiga de records, va comprar una petita rosari de fusta.En: At the souvenir shop, he bought a small wooden rosary.Ca: Sabia que aquest objecte senzill seria un símbol de la seva fe renovada i la seva connexió continua amb la seva àvia.En: He knew that this simple object would be a symbol of his renewed faith and his ongoing connection with his grandmother.Ca: Mentre descendia pels camins de Montserrat, el cor d'Enric se sentia més lleuger.En: As he descended the paths of Montserrat, Enric's heart felt lighter.Ca: Havia trobat una mica de pau.En: He had found a bit of peace.Ca: Sortint del monestir, Enric mirava el rosari a la mà.En: Leaving the monastery, Enric looked at the rosary in his hand.Ca: No era només un record, sinó un recordatori que, més enllà de la pèrdua, encara hi havia vida i esperança.En: It was not just a keepsake, but a reminder that, beyond loss, there was still life and hope.Ca: Va agrair a la Laia per la seva saviesa.En: He ...
    続きを読む 一部表示
    18 分
  • Finding Clarity: Arnau's Journey to Inner Peace at Montserrat
    2025/04/11
    Fluent Fiction - Catalan: Finding Clarity: Arnau's Journey to Inner Peace at Montserrat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-11-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El sol començava a despertar-se darrere les muntanyes de Montserrat, il·luminant les roques amb una paleta d'or i foc.En: The sun began to awaken behind the Montserrat mountains, illuminating the rocks with a palette of gold and fire.Ca: L'aire fresc de primavera portava amb ell l'aroma dels arbres i flors que cobrien el paisatge.En: The fresh spring air carried with it the aroma of the trees and flowers that covered the landscape.Ca: Arnau i Laia caminaven pels estrets camins que serpentejaven cap al monestir antic.En: Arnau and Laia walked along the narrow paths that wound their way toward the ancient monastery.Ca: Arnau, amb les mans a les butxaques, mirava cap al cel mentre intentava calmar la tempesta d'emocions que sentia dins seu.En: Arnau, with his hands in his pockets, looked up at the sky as he tried to calm the storm of emotions he felt inside.Ca: La vida li semblava un camí incert, ple d'interrogants sense resposta.En: Life seemed to him like an uncertain path, full of unanswered questions.Ca: La seva família esperava molt d'ell, i això el feia sentir-se petit i insegur.En: His family expected a lot from him, and that made him feel small and insecure.Ca: Laia, en canvi, avançava al seu costat amb una energia contagiosa.En: Laia, on the other hand, moved alongside him with contagious energy.Ca: Sempre veia el costat positiu de tot.En: She always saw the positive side of everything.Ca: "Mira, Arnau!En: "Look, Arnau!"Ca: ", va dir amb entusiasme.En: she said enthusiastically.Ca: "No és meravellós?En: "Isn't it wonderful?Ca: Montserrat sempre m'ha semblat un lloc màgic.En: Montserrat has always seemed like a magical place to me."Ca: "Arnau va somriure lleument, sense que aquest gest arribés a reflectir-se en els seus ulls.En: Arnau smiled slightly, without this gesture reaching his eyes.Ca: "Sí, és bonic", va admetre.En: "Yes, it's beautiful," he admitted.Ca: Però dins seu, la lluita continuava.En: But inside, the struggle continued.Ca: A mesura que s'acostaven al cim, el monestir de Montserrat es feia més imponent i serè.En: As they approached the summit, the monastery of Montserrat became more imposing and serene.Ca: Les seves pedres antigues semblaven guardar milers d'històries i secrets.En: Its ancient stones seemed to guard thousands of stories and secrets.Ca: Era un lloc perfecte per trobar pau interior.En: It was a perfect place to find inner peace.Ca: La nit ja cedia al dia quan els germans van arribar al seu destí.En: The night was giving way to day when the siblings reached their destination.Ca: Es van asseure sobre una roca, la vista privilegiada del monestir i les muntanyes davant seu.En: They sat on a rock, with the privileged view of the monastery and the mountains before them.Ca: Laia va mirar amb atenció a Arnau.En: Laia looked attentively at Arnau.Ca: "Què et preocupa?En: "What's worrying you?"Ca: ", li va preguntar directament.En: she asked directly.Ca: Arnau va respirar profundament abans de començar a parlar.En: Arnau took a deep breath before beginning to speak.Ca: "Tinc por de decebre la família.En: "I'm afraid of disappointing the family.Ca: No sé què vull fer amb la meva vida", li va confessar amb un to trist.En: I don't know what I want to do with my life," he confessed with a sad tone.Ca: Laia va posar una mà a l'espatlla del seu germà.En: Laia placed a hand on her brother’s shoulder.Ca: "És normal no saber-ho tot ara mateix.En: "It's normal not to know everything right now.Ca: El més important és que siguis feliç.En: The most important thing is that you be happy.Ca: I encara que et perdis pel camí, sempre trobaràs la manera de tornar.En: And even if you get lost along the way, you'll always find a way back.Ca: Montserrat sempre serà aquí per recordar-te qui ets.En: Montserrat will always be here to remind you of who you are."Ca: "Les paraules de Laia van ressonar profundament en Arnau.En: Laia's words resonated deeply with Arnau.Ca: Sentia que per primer cop algú entenia el seu conflicte.En: He felt that for the first time, someone understood his conflict.Ca: Mentre el sol emergia completament, l'horitzó es pintava amb colors càlids, i ell va sentir com una onada de calma el va inundar.En: As the sun fully emerged, the horizon painted itself with warm colors, and he felt a wave of calm wash over him.Ca: "Moltíssimes gràcies, Laia", va dir amb un somriure que aquesta vegada va brillar amb sinceritat.En: "Thank you so much, Laia," he said with a smile that this time shone with sincerity.Ca: Van estar asseguts en silenci, deixant que la bellesa i la serenor del lloc els embolcallés.En: They sat in silence, letting the beauty and serenity of the place envelop them.Ca: Arnau es va sentir més preparat per afrontar ...
    続きを読む 一部表示
    19 分
  • Heroic Healing: A Mountain Field Hospital's Transformative Day
    2025/04/10
    Fluent Fiction - Catalan: Heroic Healing: A Mountain Field Hospital's Transformative Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-10-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: Entre les muntanyes majestuoses dels Pirineus, la primavera il·luminava un hospital de campanya.En: Among the majestic mountains of the Pirineus, spring illuminated a field hospital.Ca: Les flors despertaven entre les tendes blanques, on els estudiants de medicina aprenien cada dia alguna cosa nova.En: Flowers awoke among the white tents, where medical students learned something new every day.Ca: Gemma, Oriol i Laia eren tres d'aquests estudiants.En: Gemma, Oriol, and Laia were three of these students.Ca: Gemma, sempre diligent, caminava amb pas ferm entre les camilles.En: Gemma, always diligent, walked with a firm step among the stretchers.Ca: Els pacients necessitaven la seva atenció, i ella lluitava contra la inseguretat que sovint la turmentava.En: Patients needed her attention, and she fought against the insecurity that often tormented her.Ca: Oriol, en canvi, sempre estava segur de si mateix.En: Oriol, on the other hand, was always sure of himself.Ca: Li encantava assumir el lideratge i buscava l'aprovació dels seus mentors.En: He loved taking on leadership and sought the approval of his mentors.Ca: Alhora, Laia era observadora i sensible, compenetrant-se amb la naturalesa del seu entorn, encara que sovint li costava expressar les seves idees.En: Meanwhile, Laia was observant and sensitive, connecting with the nature of her surroundings, though she often found it difficult to express her ideas.Ca: Un matí, l'hospital es va veure desbordat.En: One morning, the hospital became overwhelmed.Ca: Un grup de excursionistes havia sofert un accident greu.En: A group of hikers had suffered a serious accident.Ca: Les tendes es van omplir ràpidament de ferits.En: The tents quickly filled with injured people.Ca: Era una situació crítica.En: It was a critical situation.Ca: Gemma va sentir com el cor li bategava amb força, però sabia que havia de mantenir la calma.En: Gemma felt her heart pounding, but she knew she had to stay calm.Ca: Va veure una pacient amb una ferida greu i va decidir fer-li cas.En: She saw a patient with a severe injury and decided to focus on her.Ca: Era el moment de demostrar que podia gestionar una emergència.En: It was the moment to prove she could manage an emergency.Ca: Mentre treballava amb determinació, va escoltar la veu suau de Laia.En: As she worked with determination, she heard Laia's gentle voice.Ca: Laia suggeria una altra tècnica de tractament, una que encaixava perfectament amb la situació.En: Laia suggested another treatment technique, one that perfectly fit the situation.Ca: Sense dubtar-ho, Gemma va acceptar el consell.En: Without hesitation, Gemma accepted the advice.Ca: Oriol, veient la decisió de Gemma, va unir-se per ajudar, demostrant la importància del treball en equip.En: Oriol, seeing Gemma's decision, joined in to help, demonstrating the importance of teamwork.Ca: Llavors, el moment crític va arribar.En: Then, the critical moment arrived.Ca: El pacient va empitjorar sobtadament.En: The patient suddenly worsened.Ca: Gemma va saber que no hi havia temps a perdre.En: Gemma knew there was no time to lose.Ca: Amb les mans fermes i la ment clara, va aplicar el que havia après, processos que havien discutit amb els seus companys.En: With steady hands and a clear mind, she applied what she had learned, processes they had discussed with their peers.Ca: Era ara o mai.En: It was now or never.Ca: L'esforç coordinat va donar fruits.En: The coordinated effort paid off.Ca: El pacient es va estabilitzar.En: The patient stabilized.Ca: El supervisor, observant des de lluny, es va acostar i va elogiar Gemma pel seu lideratge i determinació.En: The supervisor, observing from afar, approached and praised Gemma for her leadership and determination.Ca: Oriol, sense perdre la seva confiança habitual, va felicitar-la, reconeixent la seva capacitat per liderar sota pressió.En: Oriol, without losing his usual confidence, congratulated her, recognizing her ability to lead under pressure.Ca: I Laia, contenta de veure com les seves aportacions havien estat valorades, va guanyar confiança per expressar-se més sovint.En: And Laia, happy to see how her contributions had been valued, gained confidence to express herself more often.Ca: Mentre el sol es ponia darrere dels cims, Gemma va somriure.En: As the sun set behind the peaks, Gemma smiled.Ca: Ja no dubtava tant de les seves habilitats.En: She no longer doubted her abilities as much.Ca: Sabia que podia confiar en si mateixa i en els seus amics.En: She knew she could trust herself and her friends.Ca: L'hospital continuava bategant al ritme de les muntanyes, i ara, més que mai, Gemma sabia que estava preparada per enfrontar els desafiaments que vindrien.En: The hospital continued to beat to the rhythm ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Arctic Adventures: Confronting Nature's Fury
    2025/04/09
    Fluent Fiction - Catalan: Arctic Adventures: Confronting Nature's Fury Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-09-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: El vent bufava fort sobre la tundra àrtica, portant amb ell petits flocs de neu que acariciaven la terra freda.En: The wind blew strongly over the Arctic tundra, carrying with it small snowflakes that caressed the cold ground.Ca: La primavera havia arribat, però en aquest lloc distant, la calor era un record llunyà.En: Spring had arrived, but in this distant place, warmth was a distant memory.Ca: Martí jugava amb el seu mapa, estudiant les dades recollides fins ara.En: Martí played with his map, studying the data collected so far.Ca: Al seu costat, Laia inspeccionava mostres de gel amb atenció, mentre Núria revisava les provisions del campament.En: Next to him, Laia inspected ice samples carefully, while Núria checked the camp's provisions.Ca: "Necessitem més dades abans de marxar," deia Martí, apassionat pel seu treball sobre el canvi climàtic.En: "We need more data before leaving," said Martí, passionate about his work on climate change.Ca: "L'equip depèn d'això.En: "The team depends on it."Ca: "Laia, amb certa preocupació, mirava el cel.En: Laia, with some concern, looked at the sky.Ca: Els núvols es començaven a acumular, tapant el sol amb una manta gris.En: The clouds were beginning to accumulate, covering the sun with a gray blanket.Ca: "Creus que podrem acabar abans que arribi el mal temps?En: "Do you think we can finish before the bad weather arrives?"Ca: "Martí no va respondre immediatament.En: Martí did not answer immediately.Ca: Sabia que el temps era preciós i cada moment d'incertesa podia costar-los la seguretat.En: He knew that time was precious and every moment of uncertainty could cost them their safety.Ca: Rodejats per aquella bellesa inhòspita, el grup treballava.En: Surrounded by that inhospitable beauty, the group worked on.Ca: De sobte, el vent va canviar de to, agafant una energia nova i deixant caure neu sobre ells amb fúria.En: Suddenly, the wind changed tone, taking on a new energy and releasing snow upon them with fury.Ca: La tempesta havia arribat abans del previst.En: The storm had arrived earlier than expected.Ca: Núria, amb la seva experiència, es movia ràpidament.En: Núria, with her experience, moved quickly.Ca: "Hem de buscar refugi, ja!En: "We need to find shelter, now!"Ca: " cridà amb urgència.En: she shouted urgently.Ca: Martí estava dividit.En: Martí was torn.Ca: Continuar amb l'exploració significava posar en risc tots.En: Continuing the exploration meant putting everyone at risk.Ca: Tornar enrere, significava un èxit incomplet.En: Going back meant an incomplete success.Ca: Laia, encara insegura però respectuosa amb la decisió del líder, esperava.En: Laia, still uncertain but respectful of the leader's decision, waited.Ca: Els flocs de neu giraven al voltant, amagaven el camí i multiplicaven el perill.En: The snowflakes swirled around, obscured the path, and multiplied the danger.Ca: Martí va saber, en aquell moment crític, que la seva responsabilitat principal era la seguretat.En: Martí knew, at that critical moment, that his primary responsibility was safety.Ca: "Tornem al refugi.En: "Let's return to the shelter."Ca: "Van caminar amb esforç a través de la tempesta, la neu cruixent sota els seus peus.En: They walked with effort through the storm, the crunching snow beneath their feet.Ca: Núria guiava amb fermesa, i aviat van trobar una cova que els protegia del vent implacable.En: Núria guided firmly, and soon they found a cave that protected them from the relentless wind.Ca: Allà es van assentar, abraçats per l'escalfor relativa d'aquell refugi temporal.En: There they settled, embraced by the relative warmth of that temporary refuge.Ca: Mentre la tempesta xisclava a fora, Martí va mirar als seus companys.En: While the storm howled outside, Martí looked at his companions.Ca: La investigació no estava completa, però l'equip estava a salvo.En: The research was not complete, but the team was safe.Ca: Va adonar-se que havia triat bé, que els descobriments científics no valien més que la vida de les persones estimades.En: He realized he had chosen well, that scientific discoveries weren't worth more than the lives of loved ones.Ca: Quan la tempesta es calmà, la tundra es va mostrar amb la seva bellesa renovada, com si mai res no hagués succeït.En: When the storm calmed, the tundra displayed its renewed beauty, as if nothing had ever happened.Ca: La Pasqua s'apropava, i amb ella, noves oportunitats esperaven.En: Easter was approaching, and with it, new opportunities awaited.Ca: Martí sabia que sempre hi hauria més feina per fer, però ara valorava millor el temps i l'esforç conjunt pels que estaven al seu costat.En: Martí knew there would always be more work to do, but now he valued better the time and joint ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Unveiling a Mysterious Easter Hunt in an Abandoned Warehouse
    2025/04/08
    Fluent Fiction - Catalan: Unveiling a Mysterious Easter Hunt in an Abandoned Warehouse Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-08-22-34-01-ca Story Transcript:Ca: Primavera va arribar a la ciutat amb un esclat de flors i el cant dels ocells.En: Spring arrived in the city with a burst of flowers and the song of the birds.Ca: Les llums suaus del sol de Pasqua il·luminaven tímidament la vella nau abandonada a la vora del poble.En: The soft lights of the sol de Pasqua timidly illuminated the old abandoned warehouse on the edge of the village.Ca: Els vidres trencats i les portes rovellades feien que la nau semblés un immens esquelet oblidat.En: The broken windows and rusty doors made the warehouse look like an immense forgotten skeleton.Ca: Però aquell lloc, oblidat per la majoria, era el paradís perfecte per a la imaginació de tres amics.En: But that place, forgotten by most, was the perfect paradise for the imagination of three friends.Ca: Jaume, Elena i Pere es trobaven a l'entrada del magatzem, els ulls brillaven amb expectació.En: Jaume, Elena, and Pere stood at the entrance of the warehouse, their eyes shining with anticipation.Ca: Jaume, sempre a la caça d'una nova aventura, va descobrir el que semblava un paquet al mig de la pols i les ombres.En: Jaume, always on the hunt for a new adventure, discovered what looked like a package in the midst of dust and shadows.Ca: "Mireu això!En: "Look at this!"Ca: " va exclamar, amb l'emoció vibrà als seus ulls blaus.En: he exclaimed, with excitement vibrating in his blue eyes.Ca: Elena, tot i ser més prudent, estava intrigada.En: Elena, though more cautious, was intrigued.Ca: "No sabem què conté", va advertir, observant el paquet amb recel.En: "We don't know what's inside," she warned, eyeing the package warily.Ca: Pere, sempre somiant despert, va suggerir amb un somriure: "Potser és una pista d'algun misteri gran i ocult!En: Pere, always daydreaming, suggested with a smile, "Maybe it's a clue to some great and hidden mystery!"Ca: "El paquet era misteriós: sense nom, sense adreça, només un signe estrany dibuixat.En: The package was mysterious: no name, no address, just a strange symbol drawn on it.Ca: El dilema era clar.En: The dilemma was clear.Ca: Jaume volia obrir-lo immediatament.En: Jaume wanted to open it immediately.Ca: Elena, cautelosa, temia una sorpresa desagradable.En: Elena, cautious, feared an unpleasant surprise.Ca: L'enginy de Pere va sorgir amb una idea: "I si el toquem amb una branca llarga?En: Pere's cleverness surfaced with an idea: "What if we touch it with a long branch?Ca: Així podrem veure què passa abans.En: That way we can see what happens first."Ca: "Amb un tronc trobat a prop, van aconseguir moure el paquet.En: With a log found nearby, they managed to move the package.Ca: Cap moviment, cap explosió.En: No movement, no explosion.Ca: "Tot sembla segur," va dir Jaume, ja impacient.En: "Everything seems safe," said Jaume, already impatient.Ca: Amb cura, van començar a desfer l'embalatge.En: Carefully, they began to unwrap the package.Ca: Just en aquell moment, un vent va xiuxiuejar per la nau, provocant sons estranys, ombres ballant sobre les parets.En: Just at that moment, a wind whispered through the warehouse, creating strange noises, shadows dancing on the walls.Ca: Elena va agafar el braç de Jaume, però la seva curiositat va vèncer la por.En: Elena grabbed Jaume's arm, but her curiosity overcame her fear.Ca: El paquet finalment es va obrir, revelant una sèrie d'enigmes i pistes pintades amb colors vius.En: The package finally opened, revealing a series of riddles and clues painted in bright colors.Ca: Era un joc de Pasqua, un trencaclosques festiu que algú havia creat, potser per als nens del poble, potser oblidat amb el temps.En: It was an Easter game, a festive puzzle someone had created, maybe for the village children, perhaps forgotten over time.Ca: "Ha estat un viatge inesperat," va dir Jaume, amb un somriure alleujat.En: "It’s been an unexpected journey," said Jaume, with a relieved smile.Ca: "No tot és un perill, veritat?En: "Not everything is a danger, right?"Ca: ""Saber-se valenta és important," va afegir Elena, ara més segura de si mateixa.En: "Knowing how to be brave is important," added Elena, now more confident in herself.Ca: Pere, somiant amb nous misteris, va oferir: "Hem de resoldre aquestes pistes!En: Pere, dreaming of new mysteries, offered: "We have to solve these clues!"Ca: "Entre riures i abraçades lleugeres, els tres amics van sortir del magatzem, el misteri resolt, i un nou capítol d'amistat escrit en els seus cors.En: Amidst laughter and light hugs, the three friends left the warehouse, the mystery solved, and a new chapter of friendship written in their hearts.Ca: La Pasqua era més que una simple caça d'ous, era una caça d'aventures i vivències que els unia encara més a cadascú.En: Easter was more than just an egg...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Conquering Peaks: A Journey of Friendship and Trust in Montserrat
    2025/04/07
    Fluent Fiction - Catalan: Conquering Peaks: A Journey of Friendship and Trust in Montserrat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-07-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: A Montserrat, les muntanyes s’alçaven tan altament que semblava que podrien tocar els núvols.En: In Montserrat, the mountains rose so high that it seemed they could touch the clouds.Ca: Els seus cims es retallaven contra el cel blau d'una primavera esplendorosa.En: Their peaks were outlined against the blue sky of a splendid spring.Ca: Pere, Marta i Laia caminaven per un dels molts camins serpentinosos, envoltats per flors silvestres que esclataven en colors vius i roques antigues que guardaven secrets de segles.En: Pere, Marta, and Laia walked along one of the many winding paths, surrounded by wildflowers that burst in vibrant colors and ancient rocks that held secrets of centuries.Ca: Pere, amb el mapa a la mà, liderava el grup amb entusiasme.En: Pere, with the map in hand, enthusiastically led the group.Ca: Amava les excursions i havia planejat aquest dia per mostrar a tothom l'impressionant vista des del cim.En: He loved hiking and had planned this day to show everyone the impressive view from the summit.Ca: Marta li seguia de prop, mirant al seu voltant però sempre dos passos per davant, atrapant el repte del terreny com si fos una competició.En: Marta followed closely behind, looking around but always two steps ahead, taking on the challenge of the terrain as if it were a competition.Ca: Laia, en canvi, caminava amb passos mesurats, observant cada roca i flors que es trobava, però el seu cor bategava amb una preocupació que mantenia amagada.En: Laia, on the other hand, walked with measured steps, observing every rock and flower she encountered, but her heart beat with a worry she kept hidden.Ca: El sol brillava brillant, i una lleugera brisa bufava a través dels pins.En: The sun shone brightly, and a light breeze blew through the pines.Ca: Tot i això, mentre el grup avançava, Laia començava a sentir un lleuger mareig.En: However, as the group moved forward, Laia began to feel slightly dizzy.Ca: El món semblava donar voltes a cada pas que feia, però no volia dir res.En: The world seemed to spin with every step she took, but she didn't want to say anything.Ca: No volia ser un impediment per al grup ni desil·lusionar a Pere, que tant bé havia organitzat tot.En: She didn't want to be a hindrance to the group or disappoint Pere, who had organized everything so well.Ca: Unes hores després, mentre el sender s'enfilava cada vegada més, Pere va notar que Laia anava quedant més enrere.En: A few hours later, as the trail climbed ever higher, Pere noticed that Laia was falling further behind.Ca: Va mirar enrere i va veure el seu rostre pàl·lid i els seus moviments maldestres.En: He looked back and saw her pale face and clumsy movements.Ca: Sense dubtar-ho, es va aturar i es va dirigir cap a ella, preocupat.En: Without hesitation, he stopped and walked towards her, concerned.Ca: "Laia, estàs bé?En: "Laia, are you okay?"Ca: ", va preguntar Pere, acostant-se amb precaució.En: Pere asked, approaching cautiously.Ca: Marta també es va aturar, mirant-los amb curiositat.En: Marta also stopped, watching them with curiosity.Ca: "Sí, sí, estic bé", va respondre Laia amb un somriure forçat.En: "Yes, yes, I'm fine," Laia replied with a forced smile.Ca: Però els seus ulls la delataven.En: But her eyes betrayed her.Ca: "No sembla que estiguis bé", va insistir Pere, amable però decidit.En: "It doesn't seem like you're fine," Pere insisted, kind but determined.Ca: "Agafem un descans aquí mateix".En: "Let's take a break right here."Ca: "Però i el cim?En: "But what about the summit?"Ca: ", va preguntar Marta, amb ganes de seguir pujant.En: asked Marta, eager to keep climbing.Ca: Pere va sacsejar el cap.En: Pere shook his head.Ca: "El més important és que Laia es trobi bé.En: "The most important thing is that Laia is okay.Ca: Podem gaudir d’aquesta vista una mica més.En: We can enjoy this view a little longer."Ca: "Marta va assentir lentament, entenent la preocupació del seu amic.En: Marta nodded slowly, understanding her friend's concern.Ca: Van trobar un lloc al costat del camí per reposar, un petit refugi d’ombra sota les branques d'un roure.En: They found a spot by the side of the path to rest, a small shaded refuge under the branches of an oak tree.Ca: Mentre es relaxaven, Marta va donar a Laia una mica d’aigua, i Pere li va oferir una barra energètica.En: While they relaxed, Marta gave Laia some water, and Pere offered her an energy bar.Ca: En mig d’aquell paisatge immens i tranquil, Laia va començar a sentir-se millor, agraïda pel suport dels seus amics.En: Amidst that vast and quiet landscape, Laia began to feel better, grateful for her friends' support.Ca: Van conversar, rient i compartint històries, mentre contemplaven les vistes espectaculars ...
    続きを読む 一部表示
    19 分
  • A Chance Encounter Among Blossoms: Love Blooms in Barcelona
    2025/04/06
    Fluent Fiction - Catalan: A Chance Encounter Among Blossoms: Love Blooms in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-04-06-22-34-02-ca Story Transcript:Ca: En plena primavera, el Jardí Botànic de Barcelona estava radiant.En: In the midst of spring, the Jardí Botànic de Barcelona was radiant.Ca: Les flors esclataven en colors vius, i els camins estaven plens de visitants curiosos que volien gaudir de la bellesa de la natura.En: The flowers burst into vivid colors, and the paths were full of curious visitors eager to enjoy the beauty of nature.Ca: Era Setmana Santa, i la ciutat estava plena de vida i celebracions.En: It was Holy Week, and the city was full of life and celebrations.Ca: Martí caminava pel jardí, admirant les plantes mediterrànies.En: Martí walked through the garden, admiring the Mediterranean plants.Ca: Era un apassionat de la botànica, però sovint preferia la companyia de les plantes a la de les persones.En: He was passionate about botany, but he often preferred the company of plants over people.Ca: Havia vingut per participar en una visita guiada sobre flora mediterrània.En: He had come to participate in a guided tour about Mediterranean flora.Ca: Volia aprendre més per cuidar millor el seu petit jardí a casa.En: He wanted to learn more to better care for his small garden at home.Ca: Laia, per altra banda, estava centrada en el seu projecte fotogràfic.En: Laia, on the other hand, was focused on her photography project.Ca: Tenia un termini proper per a una exposició, i les flors de primavera eren el seu objectiu principal.En: She had an upcoming deadline for an exhibition, and the spring flowers were her main focus.Ca: Amb la càmera penjada al coll, anava fent fotos a les flors que més cridaven la seva atenció.En: With the camera hanging from her neck, she took pictures of the flowers that most caught her eye.Ca: El grup va començar la seva visita guiada i Martí es va fixar en Laia, que estava capturant una espectacular camèlia.En: The group began their guided tour, and Martí noticed Laia, who was capturing a spectacular camellia.Ca: Va sentir una espurna de curiositat, però la seva habitual timidesa el va fer dubtar si acostar-s'hi.En: He felt a spark of curiosity, but his usual shyness made him hesitate to approach her.Ca: La guia explicava els secrets de cada planta i Martí escoltava atentament.En: The guide was explaining the secrets of each plant, and Martí listened attentively.Ca: Durant una pausa entre explicacions, Martí va reunir el valor per a dir: "La teva càmera sembla molt bona.En: During a pause between explanations, Martí gathered the courage to say, "Your camera seems very good.Ca: Fas fotos molt boniques".En: You take very beautiful photos."Ca: Laia va somriure, agraïda per les seves paraules, i van començar a parlar.En: Laia smiled, grateful for his words, and they began to talk.Ca: La passió de Martí per les plantes es va creuar amb l'ull artístic de Laia.En: Martí's passion for plants intertwined with Laia's artistic eye.Ca: Van descobrir que compartien un interès per la natura i l'art.En: They discovered they shared an interest in nature and art.Ca: Al cap de poc, van arribar a un arc de glicines florides.En: Before long, they arrived at an arch of blooming wisterias.Ca: Les flors penjaven com un pesant teló violeta que balandrejaven al vent lleuger.En: The flowers hung like a heavy purple curtain swaying in the light wind.Ca: Martí es va aturar a admirar una orquídia rara, completament fascinat.En: Martí stopped to admire a rare orchid, completely fascinated.Ca: Laia, captivada pel moment, va fer una foto de Martí en aquella escena.En: Laia, captivated by the moment, took a photo of Martí in that scene.Ca: Quan li ensenyà la foto, Martí es va veure a través de l'objectiu de Laia i va sentir una connexió instantània.En: When she showed him the photo, Martí saw himself through Laia's lens and felt an instant connection.Ca: Aquella imatge feia palpable la seva passió per les plantes, reflectida de manera tan artística.En: That image made his passion for plants palpable, reflected so artistically.Ca: Compartien un moment de complicitat que els feu somriure.En: They shared a moment of complicity that made them smile.Ca: Al final de la visita, van intercanviar números de telèfon.En: By the end of the tour, they exchanged phone numbers.Ca: Martí es va sentir més obert i Laia va percebre la importància de les connexions personals.En: Martí felt more open, and Laia realized the importance of personal connections.Ca: Es van comprometre a explorar més jardins i compartir l'art junts.En: They committed to exploring more gardens and sharing art together.Ca: Aquell dia, al jardí, Martí i Laia no només van trobar inspiració en les plantes, sinó també en la seva nova amistat.En: That day, in the garden, Martí and Laia not only found inspiration in the plants...
    続きを読む 一部表示
    17 分