エピソード

  • Baking Bonds: A Mix-Up Leads to Holiday Magic in Barcelona
    2025/12/14
    Fluent Fiction - Catalan: Baking Bonds: A Mix-Up Leads to Holiday Magic in Barcelona Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-14-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El mercat de Nadal al cor de Barcelona bategava d’activitat.En: The Christmas market in the heart of Barcelona was bustling with activity.Ca: Les llums brillaven com estrelles entre les parades plenes de nadalets i dolços nadalencs.En: The lights shone like stars among the stalls full of Christmas knick-knacks and holiday sweets.Ca: L’aroma de castanyes torrades i vins calents s’escampava per l’aire fred, mentre les rialles dels nens omplien el lloc amb alegria.En: The aroma of roasted chestnuts and mulled wines wafted through the cold air, while the laughter of children filled the place with joy.Ca: Entre la multitud, Roger, un jove que sempre es mantenia lluny de la cuina, va veure un cartell gran que deia: "Concurs de Pastissos de Nadal - Inscripció aquí!".En: Among the crowd, Roger, a young man who always stayed far from the kitchen, saw a large sign that read: "Christmas Cake Contest - Sign up here!"Ca: Malinterpretant el cartell, pensava que era una degustació gratuïta.En: Misunderstanding the sign, he thought it was a free tasting.Ca: Sense pensar-s’ho dues vegades, es va registrar, esperant tastar pastissos suculents.En: Without a second thought, he registered, hoping to taste succulent cakes.Ca: De sobte, es va trobar envoltat d’altres participants, amb ingredients desconeguts davant seu.En: Suddenly, he found himself surrounded by other participants, with unfamiliar ingredients before him.Ca: Al seu costat estava Montserrat, una apassionada per la pastisseria.En: Next to him was Montserrat, a passionate baking enthusiast.Ca: Ella somiava fer-se un nom al món de la cuina.En: She dreamed of making a name for herself in the culinary world.Ca: Mirava Roger, qui semblava perdut entre ous, farina i nadaletes.En: She looked at Roger, who seemed lost among eggs, flour, and Christmas decorations.Ca: Roger va decidir seguir endavant, esperant que Montserrat li fes costat.En: Roger decided to move forward, hoping Montserrat would support him.Ca: "Potser em donarà un cop de mà per compassió", pensava ell, intentant semblar tranquil.En: "Maybe she'll lend me a hand out of pity," he thought, trying to appear calm.Ca: Mentrestant, Montserrat es movia amb gràcia, mesurant ingredients amb precisió.En: Meanwhile, Montserrat moved gracefully, measuring ingredients with precision.Ca: El famós xef i jutge s’apropava avaluant cada participant amb ulls crítics.En: The famous chef and judge was approaching, evaluating each participant with critical eyes.Ca: Roger, nerviós, accidentalment va colpejar la taula de Montserrat.En: Nervous, Roger accidentally bumped Montserrat's table.Ca: El seu pastís es va tombar, rodolant i creant un efecte dominó de desastres.En: Her cake toppled over, rolling and creating a domino effect of disasters.Ca: Les esgarips es van transformar ràpidament en rialles.En: The gasps quickly turned into laughter.Ca: Montserrat, amb un somriure, va dir: "Tranquil, Roger. Farem alguna cosa junts."En: Montserrat, with a smile, said: "Don't worry, Roger. We'll do something together."Ca: Va ser el començament d’un treball en equip inesperat.En: It was the start of an unexpected teamwork.Ca: Amb paciència i molt d’humor, van començar a remenar ingredients.En: With patience and a lot of humor, they began mixing ingredients.Ca: Roger, veient les habilitats de Montserrat, va deixar anar els seus temors.En: Roger, seeing Montserrat's skills, let go of his fears.Ca: Va descobrir que cuinar podia ser divertit, especialment en bona companyia.En: He discovered that cooking could be fun, especially in good company.Ca: Ràpidament, van crear un pastís de Nadal que, sorprenentment, va rebre elogis del temut xef.En: Quickly, they created a Christmas cake that, surprisingly, received praises from the feared chef.Ca: Ells reien, pensant en la juguesca que havia estat el concurs.En: They laughed, thinking about the mishap that the contest had been.Ca: Al final, el pastís no era perfecte, però havia capturat la màgia del moment.En: In the end, the cake wasn't perfect, but it had captured the magic of the moment.Ca: Roger va aprendre que, a vegades, el que compta no és la perfecció, sinó gaudir del camí i la gent que t’hi acompanya.En: Roger learned that, sometimes, what matters isn't perfection, but enjoying the journey and the people who accompany you.Ca: I qui sap, potser aquella espurna d’alegria va ser el principi de moltes aventures i amistats a la cuina.En: And who knows, maybe that spark of joy was the beginning of many adventures and friendships in the kitchen. Vocabulary Words:the market: el mercatthe heart: el corthe crowd: la multitudthe sign: el cartellthe participant: el participantthe ingredient: l'ingredientthe judge: el jutgethe eyes: els...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Fated Under Festive Lights: A Christmas Tale Begins
    2025/12/13
    Fluent Fiction - Catalan: Fated Under Festive Lights: A Christmas Tale Begins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-13-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: El Nadal ja havia arribat a la casa dels Garcia, una casa vella però acollidora situada al centre de Barcelona.En: Christmas had already arrived at the Garcia house, an old but cozy home located in the center of Barcelona.Ca: A la sala d'estar, l'aroma de l'arbre de Nadal s'entrellaçava amb l'olor del sopar: un banquet tradicional de canelons, torrons i cava.En: In the living room, the scent of the Christmas tree intertwined with the aroma of dinner: a traditional feast of cannelloni, nougat, and cava.Ca: Marc estava assegut al costat del seu germà gran mentre la seva mare li feia les preguntes habituals.En: Marc was seated next to his older brother while his mother asked him the usual questions.Ca: "Quan et casaràs, Marc? Tots els teus amics ja tenen família."En: "When will you get married, Marc? All your friends already have families."Ca: Ell somreia, amagant la seva frustració.En: He smiled, hiding his frustration.Ca: El seu somni de ser escriptor semblava cada cop més llunyà.En: His dream of becoming a writer seemed increasingly distant.Ca: D'altra banda, Clara observava la reunió des de la distància.En: On the other hand, Clara watched the gathering from a distance.Ca: Se sentia com una actriu en una obra d'un altre autor.En: She felt like an actress in a play written by someone else.Ca: Era amiga d'una cosina de Marc i estava allà com a “plus one”.En: She was a friend of one of Marc's cousins and was there as a “plus one.”Ca: Clara havia tingut un any complicat.En: Clara had had a complicated year.Ca: La seva pintura, que abans li donava tanta vida, ara semblava un enigma irresoluble.En: Her painting, which once gave her so much life, now seemed like an unsolvable enigma.Ca: Amb un fals intent de buscar aire fresc, Marc es va aixecar i va sortir al jardí.En: With a feigned attempt to get some fresh air, Marc stood up and went out to the garden.Ca: La neu cobria el terra i les llums nadalences brillaven entre la foscor.En: The snow covered the ground, and the Christmas lights shone amidst the darkness.Ca: Clara, buscant un moment de tranquil·litat, el va seguir.En: Clara, seeking a moment of tranquility, followed him.Ca: "Hola," va dir ella tímidament, notant com el fum del seu alè es barrejava amb l'aire fred.En: "Hello," she said shyly, noticing how the mist from her breath blended with the cold air.Ca: "Hola," va respondre Marc amb una tímida rialla.En: "Hello," Marc replied with a timid laugh.Ca: "No esperava trobar ningú aquí fora."En: "I wasn't expecting to find anyone out here."Ca: Van començar a parlar sobre el sopar, les expectatives familiars i la màgia del Nadal que de vegades es perd sota les pressions quotidianes.En: They started talking about dinner, family expectations, and the magic of Christmas that sometimes gets lost under daily pressures.Ca: Poc a poc, la conversa va derivar cap a l'art.En: Gradually, the conversation drifted towards art.Ca: "A mi m'agrada escriure, però mai no he tingut el coratge de compartir-ho amb ningú," va confessar Marc, les seves paraules surant entre ells com flocs de neu.En: "I like to write, but I've never had the courage to share it with anyone," Marc confessed, his words drifting between them like snowflakes.Ca: Clara va somriure, trobant familiar aquesta sensació.En: Clara smiled, finding this feeling familiar.Ca: "Jo pinto, o almenys ho intentava," va dir Clara.En: "I paint, or at least I used to try," Clara said.Ca: "Però he perdut la inspiració."En: "But I've lost the inspiration."Ca: A mesura que parlaven, els ulls de Clara es van il·luminar.En: As they spoke, Clara's eyes lit up.Ca: Marc tenia històries dins seu, històries que la podrien ajudar a redescobrir la seva pròpia imaginació.En: Marc had stories within him, stories that could help her rediscover her own imagination.Ca: I Marc, per la seva banda, sentia la llibertat de ser qui realment volia ser.En: And Marc, for his part, felt the freedom to be who he really wanted to be.Ca: Van decidir tornar a dins, però aquesta vegada amb una nova sensació d'esperança.En: They decided to go back inside, but this time with a renewed sense of hope.Ca: "Què et sembla si ens tornem a veure?" va suggerir Marc.En: "How about we meet again?" Marc suggested.Ca: "Em sembla perfecte," va contestar ella.En: "That sounds perfect," she replied.Ca: Aquella nit, sota les llums de Nadal, dos desconeguts es van convertir en aliats.En: That night, under the Christmas lights, two strangers became allies.Ca: Marc va entrar al menjador amb una nova decisió: seguiria les seves aspiracions creatives sense deixar de banda la seva carrera.En: Marc entered the dining room with a new resolution: he would pursue his creative aspirations without setting aside his career.Ca: ...
    続きを読む 一部表示
    18 分
  • Rays of Friendship: A School Trip to the Aquarium
    2025/12/12
    Fluent Fiction - Catalan: Rays of Friendship: A School Trip to the Aquarium Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-12-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: L'aquarium de Barcelona brillava amb les llums suaus i els colors vius dels peixos.En: The aquarium de Barcelona glowed with the soft lights and the vivid colors of the fish.Ca: Era hivern i Nadal s'apropava, omplint l'aire de felicitat.En: It was winter and Christmas was approaching, filling the air with happiness.Ca: Els alumnes de l'escola del barri havien arribat a l'aquari per una sortida escolar, envoltats de l'olor salada del mar.En: The students from the neighborhood school had arrived at the aquarium for a school field trip, surrounded by the salty smell of the sea.Ca: El terra estava una mica humit i els nens caminaven amb cura mentre miraven amb ulls brillants als aquaris.En: The floor was a bit damp, and the children walked carefully while looking at the aquariums with bright eyes.Ca: Pere, un noi curiós i observador, va quedar fascinat amb els colors i les formes dels peixos.En: Pere, a curious and observant boy, was fascinated by the colors and shapes of the fish.Ca: Sempre havia somiat amb ser biòleg marí algun dia, però sovint se sentia a l'ombra dels seus companys més extrovertits.En: He had always dreamed of becoming a marine biologist someday, but he often felt overshadowed by his more extroverted classmates.Ca: Però avui havia decidit impressionar la seva professora de biologia amb el seu coneixement dels animals marins.En: But today he had decided to impress his biology teacher with his knowledge of marine animals.Ca: A l'altra banda, Núria, la seva companya d'escola, plena d'energia inacabable, es movia ràpidament d’un aquari a un altre.En: On the other side, Núria, his schoolmate, full of boundless energy, was moving quickly from one aquarium to another.Ca: Estava preocupada pels seus exàmens, però no en parlava amb ningú.En: She was worried about her exams, but she didn't talk about it with anyone.Ca: Malgrat les seves preocupacions, va notar l'interès de Pere i es va acostar a ell.En: Despite her worries, she noticed Pere's interest and approached him.Ca: "Mira aquest, Pere!En: "Look at this, Pere!Ca: Saps què és?En: Do you know what it is?"Ca: " va cridar amb entusiasme mentre assenyalava un peix de colors brillants.En: she called out enthusiastically while pointing to a brightly colored fish.Ca: Pere va somriure tímidament, conscient que tots els ulls eren a sobre seu.En: Pere smiled shyly, aware that all eyes were on him.Ca: "Sí, és un peix pallasso.En: "Yes, it's a clownfish.Ca: Viuen en anemones.En: They live in anemones."Ca: "Núria va riure, però en comptes de parar-se, va seguir amb el seu joc.En: Núria laughed, but instead of stopping, she continued her game.Ca: De cop, la professora va apropar-se, atreta pel rebombori.En: Suddenly, the teacher approached, drawn by the commotion.Ca: Això va posar nerviós en Pere, però va veure una oportunitat.En: This made Pere nervous, but he saw an opportunity.Ca: Va suggerir una competició amistosa: qui sabia més sobre l'ecosistema marí?En: He suggested a friendly competition: who knew more about the marine ecosystem?Ca: Els altres alumnes es van entusiasmar i van reunir-se al voltant d'ells.En: The other students got excited and gathered around them.Ca: Pere i Núria, ara convertits en competidors, es movien entre els aquaris, canviant d'un tema a l'altre.En: Pere and Núria, now turned competitors, moved between the aquariums, switching from one topic to another.Ca: Llavors, van arribar al tanc dels taurons.En: Then, they reached the shark tank.Ca: Pere es va recordar d'un fet fascinant que havia llegit.En: Pere remembered a fascinating fact he had read.Ca: "Els taurons no només són depredadors," va començar amb confiança, "sinó que mantenen l'equilibri de l'ecosistema eliminant els peixos malalts o dèbils.En: "Sharks are not just predators," he began confidently, "but they maintain the balance of the ecosystem by removing sick or weak fish."Ca: "Aquesta informació va impressionar a tothom, inclosa la professora i la mateixa Núria.En: This information impressed everyone, including the teacher and Núria herself.Ca: Els ulls de la professora es van omplir d'orgull i va elogiar en Pere davant tota la classe.En: The teacher's eyes filled with pride, and she praised Pere in front of the whole class.Ca: Després de la visita, tan Núria com Pere es van adonar dels canvis.En: After the visit, both Núria and Pere realized the changes.Ca: Pere es va sentir reconegut i més segur per seguir el seu somni.En: Pere felt recognized and more confident to pursue his dream.Ca: Núria, admirant el coneixement d'en Pere, li va demanar ajudar-la a estudiar.En: Núria, admiring Pere's knowledge, asked him to help her study.Ca: Aquesta experiència els va unir, formant una nova amistat basada en el respecte i...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Heartfelt Connections at Santa Llúcia's Christmas Market
    2025/12/12
    Fluent Fiction - Catalan: Heartfelt Connections at Santa Llúcia's Christmas Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-12-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El mercat de Nadal de Santa Llúcia bullia d'energia.En: The mercat de Nadal de Santa Llúcia buzzed with energy.Ca: L'aire estava ple d'una barreja dolça d'olor de castanyes torrades i vi calent.En: The air was filled with a sweet blend of the scent of roasted chestnuts and mulled wine.Ca: Les paradetes, guarnides amb llums titil·lant, mostraven productes artesanals i decoracions nadalenques.En: The stalls, adorned with twinkling lights, displayed handcrafted products and Christmas decorations.Ca: Oriol, un artesà amb un cor ple de nostàlgia, caminava lentament entre les parades.En: Oriol, a craftsman with a heart full of nostalgia, walked slowly among the stalls.Ca: Els seus ulls s'il·luminaven amb cada ornament fet a mà que veia.En: His eyes lit up with every handmade ornament he saw.Ca: L'hivern sempre li semblava solitari, encara que les ciutats estiguessin plenes de gent i felicitat nadalenca.En: Winter always seemed lonely to him, even though the cities were full of people and Christmas cheer.Ca: Laia, una professora d'escola, remenava entre les parades buscant un regal especial per als seus alumnes.En: Laia, a school teacher, rummaged through the stalls looking for a special gift for her students.Ca: Estimava el Nadal i volia que els seus estudiants sentissin la mateixa alegria.En: She loved Christmas and wanted her students to feel the same joy.Ca: Les seves responsabilitats sovint l'atrapaven, però aquest moment era per a ells.En: Her responsibilities often trapped her, but this moment was for them.Ca: En una parada concretament, les seves mirades es van creuar.En: At one particular stall, their eyes met.Ca: Oriol va veure com Laia admirava un dels seus adorns de fusta, un petit arbre de Nadal tallat amb molta cura.En: Oriol saw Laia admiring one of his wooden ornaments, a small Christmas tree carved with great care.Ca: Va veure una espurna d'interès honest als ulls de Laia.En: He saw a spark of genuine interest in Laia's eyes.Ca: "És fet a mà?En: "Is it handmade?"Ca: ", va preguntar ella, més fascinada encara.En: she asked, even more fascinated.Ca: "Sí", va respondre Oriol, intentant amagar la seva timidesa.En: "Yes," Oriol replied, trying to hide his shyness.Ca: "M'agraden els detalls i el treball artesà.En: "I like the details and the craft work."Ca: "Laia va somriure, encantada amb la gentilesa de l'artesà davant seu.En: Laia smiled, charmed by the kindness of the craftsman before her.Ca: "Estic buscant un regal únic per als meus alumnes.En: "I'm looking for a unique gift for my students.Ca: Això és preciós.En: This is beautiful."Ca: "La conversa va fluir fàcilment, i Oriol es va sentir còmode compartint la seva passió pel seu treball.En: The conversation flowed easily, and Oriol felt comfortable sharing his passion for his work.Ca: Per Laia, era refrescant trobar algú que estima el que fa.En: For Laia, it was refreshing to meet someone who loves what they do.Ca: Després d'una estona, Oriol va sentir un impuls.En: After a while, Oriol felt an impulse.Ca: Va treure un ornament especial, un petit estel de fusta decorat amb fil acordant al Nadal.En: He took out a special ornament, a small wooden star decorated with thread befitting Christmas.Ca: "Pren aquest", va dir.En: "Take this," he said.Ca: "És un regal.En: "It's a gift.Ca: Per als teus alumnes.En: For your students."Ca: "Laia va acceptar l'estel amb gratitud, els seus ulls brillant d'emoció.En: Laia accepted the star with gratitude, her eyes shining with excitement.Ca: "Gràcies!En: "Thank you!"Ca: ", va exclamar.En: she exclaimed.Ca: "Els encantarà.En: "They'll love it.Ca: Potser podríem trobar-nos per un cafè un dia d'aquests?En: Maybe we could meet for coffee one of these days?Ca: M'agradaria aprendre més sobre la teva feina.En: I'd like to learn more about your work."Ca: "Oriol va assentir, sentint com el fred hivernal semblava allunyar-se lleugerament.En: Oriol nodded, feeling as though the winter chill seemed to fade slightly.Ca: En aquell moment, la seva decisió d'obrir-se havia tingut un resultat dolç.En: At that moment, his decision to open up had resulted in something sweet.Ca: Laia també se sentia contenta, recordant la importància de les petites connexions significatives.En: Laia also felt happy, remembering the importance of small, meaningful connections.Ca: Amb la promesa d'un futur cafè, els dos es van separar dins la calor del mercat de Nadal, sabent que aquest moment de sincronia havia encès una nova amistat durant la temporada festiva.En: With the promise of a future coffee, the two parted ways within the warmth of the mercat de Nadal, knowing that this moment of synchronicity had sparked a new friendship during the festive season. Vocabulary Words:the stall: la ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Perseverance Brews Dreams: A Coffee Roastery Christmas Tale
    2025/12/11
    Fluent Fiction - Catalan: Perseverance Brews Dreams: A Coffee Roastery Christmas Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-11-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: A l'acollidor torrefactor de cafè d'un petit poble català, la bellesa de l'hivern brillava a través de les finestres entelades.En: In the cozy coffee roastery of a small Catalan village, the beauty of winter shone through the foggy windows.Ca: Els llums càlids penjats del sostre iluminaven les taules de fusta, plenes de sacs de grans de cafè.En: Warm lights hanging from the ceiling illuminated wooden tables filled with sacks of coffee beans.Ca: L'ambient estava perfumat amb l'aroma intens que només un bon cafè pot oferir.En: The atmosphere was perfumed with the intense aroma that only a good coffee can offer.Ca: Júlia, la barista dedicada, somiava cada dia amb obrir el seu propi cafè.En: Júlia, the dedicated barista, dreamed every day of opening her own café.Ca: Martí, el seu company de feina, sempre estava al seu costat, oferint-li suport i una dosi de realitat quan calia.En: Martí, her coworker, was always by her side, offering support and a dose of reality when needed.Ca: A pocs dies del Nadal, una gran comanda de cafè havia de sortir del torrefactor.En: A few days before Christmas, a large coffee order had to leave the roastery.Ca: L'ocasió era perfecta per establir una reputació excel·lent i guanyar el bonus que ajudaria Júlia a començar a estalviar per al seu somni.En: The occasion was perfect to establish an excellent reputation and earn the bonus that would help Júlia start saving for her dream.Ca: Però, de sobte, van rebre la notícia més temuda: una inspecció de salut obligava a tancar la torrefactura.En: But suddenly, they received the most dreaded news: a health inspection required the roastery to close.Ca: Júlia es va quedar sense paraules, amb els ulls amples de preocupació.En: Júlia was left speechless, her eyes wide with worry.Ca: "Martí, què fem ara?En: "Martí, what do we do now?"Ca: " va preguntar.En: she asked.Ca: Martí, sempre el realista, va reflexionar una mica abans de respondre.En: Martí, always the realist, pondered a bit before responding.Ca: "Hem de contactar amb el responsable local de salut.En: "We need to contact the local health official."Ca: "Després d'una ràpida trucada, Júlia va aconseguir una audiència amb l'inspector de salut.En: After a quick call, Júlia secured an audience with the health inspector.Ca: Va ser persuasiva, explicant la importància del termini de lliurament i l'impacte que tindria un retard.En: She was persuasive, explaining the importance of the delivery deadline and the impact a delay would have.Ca: L'inspector, commogut per la seva passió i integritat, va prometre accelerar el procés tant com fos possible.En: The inspector, moved by her passion and integrity, promised to expedite the process as much as possible.Ca: Mentrestant, van decidir reunir al petit equip del torrefactor.En: Meanwhile, they decided to gather the small roastery team.Ca: Júlia els va convocar i va exposar el pla: treballar hores extres en una ubicació temporal que Martí havia localitzat a prop del poble.En: Júlia summoned them and laid out the plan: work overtime at a temporary location that Martí had found near the village.Ca: Tots van acceptar col·laborar, inspirats per la determinació de Júlia.En: Inspired by Júlia's determination, everyone agreed to collaborate.Ca: Aquella nit, sota un cel cobert d'estrelles i fred hivernal, Júlia i Martí van liderar l'equip en un vell cobert prestat per un amic del poble.En: That night, under a star-covered sky and winter chill, Júlia and Martí led the team in an old shed lent by a friend from the village.Ca: Van rostir, empaquetar i preparar els sacs de cafè amb dedicació i entusiasme.En: They roasted, packaged, and prepared the coffee sacks with dedication and enthusiasm.Ca: El seu esperit de col·laboració i perseverança va mantenir viva la flama de l'esperança.En: Their spirit of collaboration and perseverance kept the flame of hope alive.Ca: Finalment, el matí abans de Nadal, l'ordre estava preparada, i els sacs de cafè sortien del poble en camí cap als clients.En: Finally, the morning before Christmas, the order was ready, and the coffee sacks were leaving the village on their way to customers.Ca: Júlia, esgotada però satisfeta, va rebre la notícia esperada: no només el torrefactor havia complert l'ordre, sinó que la seva iniciativa i lideratge havien estat recompensats amb un augment de sou.En: Júlia, exhausted but satisfied, received the awaited news: not only had the roastery fulfilled the order, but her initiative and leadership had been rewarded with a raise.Ca: Amb el cor ple de gratitud, Júlia va comprendre que la perseverança i el treball en equip tenien la clau del seu èxit.En: With a heart full of gratitude, Júlia realized that ...
    続きを読む 一部表示
    18 分
  • From Roastery Warmth to Christmas Charm: A Heartfelt Journey
    2025/12/11
    Fluent Fiction - Catalan: From Roastery Warmth to Christmas Charm: A Heartfelt Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-11-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Laia entra a la torrefactora de cafè de Barcelona, amb la Marta agafant-li fort la mà.En: Laia enters the coffee roastery in Barcelona, with Marta holding her hand tightly.Ca: És hivern i el vent fred els ha acompanyat durant tot el camí, però ara l'aroma calent del cafè els embolcalla com una manta.En: It is winter, and the cold wind has accompanied them all the way, but now the warm aroma of coffee wraps around them like a blanket.Ca: L'interior està decorat amb llums de Nadal de colors i garlandes que pengen del sostre, fent que tot sembli màgic.En: The interior is decorated with colorful Christmas lights and garlands hanging from the ceiling, making everything seem magical.Ca: La Marta anava donant saltironets d'emoció.En: Marta is bouncing with excitement.Ca: Té set anys i el seu entusiasme per la vida és contagiós.En: She is seven years old, and her enthusiasm for life is contagious.Ca: Laia somriu, però el seu pensament està ocupat.En: Laia smiles, but her thoughts are occupied.Ca: Té pocs diners per al regal del seu pare.En: She has little money for her father's gift.Ca: Aquesta serà la seva primera Nadal a la llar d'avis, i vol que sigui especial.En: This will be her first Christmas at her grandparents' house, and she wants it to be special.Ca: L'Oriol, el barista, els rep amb un somriure.En: Oriol, the barista, greets them with a smile.Ca: "Bon dia!En: "Good morning!Ca: Com puc ajudar-vos?En: How can I help you?"Ca: ", diu amb amabilitat.En: he says kindly.Ca: Laia li explica que està buscant un cafè especial per al seu pare.En: Laia explains that she is looking for a special coffee for her father.Ca: L'Oriol la guia cap a un prestatge ple de bosses de colors i li comença a explicar les diferències entre les mescles.En: Oriol guides her to a shelf full of colorful bags and begins to explain the differences between the blends.Ca: La Marta escolta atenta, assenyalant els paquets que tenen dibuixos divertits.En: Marta listens attentively, pointing to the packages with fun drawings.Ca: "Aquest, mama!En: "This one, mom!"Ca: ", diu assenyalant una bossa amb un disseny de flocs de neu.En: she says, pointing to a bag with a snowflake design.Ca: La Laia sospira.En: Laia sighs.Ca: El preu està fora del seu abast.En: The price is out of her reach.Ca: Com si hagués llegit el seu pensament, l'Oriol es queda un moment en silenci i diu: "Aquest cafè és perfecte per a un regal especial, i donat que estem en temporada de Nadal, us puc fer un descompte.En: As if he read her mind, Oriol pauses for a moment and says, "This coffee is perfect for a special gift, and given that we are in the Christmas season, I can give you a discount."Ca: "La Laia se sent alleujada, però ràpidament busca la cartera i s'adona que l'ha deixat a casa.En: Laia feels relieved but quickly searches for her wallet and realizes she's left it at home.Ca: La vergonya li pinta les galtes de vermell i està a punt de disculpar-se i marxar, però la Marta, amb l'espurna de la innocència, s'il·lumina i diu: "Per què no véns a casa per Nadal?En: Embarrassment paints her cheeks red, and she's about to apologize and leave, but Marta, with the spark of innocence, lights up and says, "Why don't you come to our house for Christmas?Ca: Serà molt divertit!En: It will be so much fun!"Ca: "L'Oriol, tocat per la proposta, riu i diu: "M'encantaria.En: Oriol, touched by the proposal, laughs and says, "I'd love to."Ca: " A més, els regala el cafè.En: Moreover, he gifts them the coffee.Ca: La Laia es sent agraïda i emocionada.En: Laia feels grateful and excited.Ca: Aprèn en aquest moment que el veritable significat del Nadal no està en els regals, sinó en compartir moments i estar amb els éssers estimats.En: She learns at that moment that the true meaning of Christmas is not in the gifts, but in sharing moments and being with loved ones.Ca: Surten de la torrefactora amb els cors calents i les cares plenes de somriures.En: They leave the roastery with warm hearts and faces full of smiles.Ca: Marta no deixa de parlar sobre el que faran per Nadal, mentre Laia, descansada i feliç, observa el carrer davant seu.En: Marta doesn't stop talking about what they will do for Christmas, while Laia, relaxed and happy, watches the street ahead of her.Ca: Són aquells moments senzills, però plens de significat, que fan del Nadal una època veritablement especial.En: It's those simple, yet meaningful moments, that make Christmas such a truly special time. Vocabulary Words:the roastery: la torrefactorato hold: agafarthe aroma: l'aromato wrap around: embolicarthe garlands: les garlandesto bounce: donar saltironetsthe enthusiasm: l'entusiasmecontagious: contagiósoccupied: ocupatthe gift: el regalthe grandparents' house: la...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Unexpected Delights: From Retreat to Chocolate Treat
    2025/12/10
    Fluent Fiction - Catalan: Unexpected Delights: From Retreat to Chocolate Treat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-10-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: En Jordi va arribar a Montserrat amb un somriure d'orella a orella.En: En Jordi arrived in Montserrat with a smile from ear to ear.Ca: Li havia explicat a tothom que estava decidit a participar en una cata de xocolata ben especial per Nadal.En: He had told everyone that he was determined to participate in a very special chocolate tasting for Christmas.Ca: Això sí, la seva vena despistada el va portar, sense voler, a un retir espiritual.En: However, his absent-minded nature unwittingly led him to a spiritual retreat.Ca: Les muntanyes de Montserrat es mostraven esplèndides, cobertes amb un vel lleuger de neu, creant un paisatge majestuós.En: The mountains of Montserrat appeared splendid, covered with a light veil of snow, creating a majestic landscape.Ca: Quan va entrar al centre de retir, l'ambient era de calma absoluta.En: When he entered the retreat center, the atmosphere was one of absolute calm.Ca: El Jordi, amb la seva bufanda vermella, va preguntar a la recepcionista si allà es trobava la sala de la cata.En: Jordi, with his red scarf, asked the receptionist if the chocolate tasting room was there.Ca: La noia, amb un somriure comprensiu, li va assenyalar una porta a l'esquerra.En: The girl, with an understanding smile, pointed to a door on the left.Ca: En Jordi, sense dubtar, hi va entrar.En: Without hesitation, Jordi went in.Ca: Els participants estaven asseguts un darrera l'altre, en silenci.En: The participants were seated one behind the other, in silence.Ca: Una dona, la Marta, es va aixecar al mig de la sala, i va avisa a tots de mantenir-se en silenci durant tot el procés.En: A woman, Marta, stood up in the middle of the room and notified everyone to remain silent throughout the process.Ca: En Jordi, un xic confós, va pensar que era una introducció especial.En: A bit confused, Jordi thought it was a special introduction.Ca: Se sentia intrigat pel que estava a punt d'experimentar.En: He felt intrigued by what he was about to experience.Ca: Durant mitja hora, va intentar mantenir-se en el silenci.En: For half an hour, he tried to remain silent.Ca: Cada minut li semblava etern.En: Each minute seemed eternal.Ca: Els sons del vent a fora l'habitació li recordaven el fred de l'hivern.En: The sounds of the wind outside the room reminded him of the winter cold.Ca: A poc a poc, va començar a preguntar-se quan arribaria la xocolata.En: Gradually, he began to wonder when the chocolate would arrive.Ca: De sobte, un dels participants, en Pere, sense voler, va deixar caure una campana de meditació.En: Suddenly, one of the participants, Pere, accidentally dropped a meditation bell.Ca: En Jordi, incapaç de controlar-se més, va esclatar en rialles.En: Jordi, unable to control himself any longer, burst into laughter.Ca: El so va ressonar amb força entre les parets de la sala.En: The sound echoed loudly between the room's walls.Ca: Per un moment, tothom va quedar en silenci, sorprès.En: For a moment, everyone was silent, surprised.Ca: Però l'humor del Jordi va ser contagiós, i poc a poc, els altres van començar a riure també.En: But Jordi's humor was contagious, and slowly, the others began to laugh too.Ca: Marta va somriure i va proposar canviar el pla: "Què us sembla si convertim aquesta sessió en una cata de xocolata improvisada de Nadal?En: Marta smiled and suggested changing the plan: "What do you think about turning this session into an impromptu Christmas chocolate tasting?"Ca: "Tots van estar d'acord, encantats per la idea.En: Everyone agreed, delighted with the idea.Ca: La Marta va treure unes rajoles de xocolata dels seus bosses i les va repartir.En: Marta pulled out some chocolate bars from her bags and shared them.Ca: La sala es va omplir de rialles i de les olors dolces de la xocolata.En: The room filled with laughter and the sweet aromas of chocolate.Ca: En Jordi va descobrir que a vegades, les sorpreses de la vida podien ser ben dolces i inesparades.En: Jordi discovered that sometimes, life's surprises could be very sweet and unexpected.Ca: Així, va marxar de Montserrat amb un record càlid i una nova lliçó.En: So, he left Montserrat with a warm memory and a new lesson.Ca: Descobrir humor i alegria en llocs inesperats era una forma infal·lible d'aconseguir enlluernar les seves vacacions d'hivern.En: Finding humor and joy in unexpected places was an infallible way to brighten up his winter vacation. Vocabulary Words:retreat: el retiratmosphere: l'ambientreceptionist: la recepcionistaspiritual: espiritualveil: el velmajestically: majestuosamentintroduce: introduirintrigued: intrigatmediation bell: la campana de meditacióunwittingly: sense volerparticipant: el participantchocolate tasting: la cata de xocolataear to ear: d'orella a orellamajestic: majestuóslaugh: ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Brushes & Memories: The Monastery's Creative Awakening
    2025/12/10
    Fluent Fiction - Catalan: Brushes & Memories: The Monastery's Creative Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2025-12-10-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Quan la boira freda del matí es va dissipar, la llum tènue de l'hivern va il·luminar el Monestir de Sant Pere de Rodes.En: When the cold morning mist dissipated, the dim winter light illuminated the Monestir de Sant Pere de Rodes.Ca: Les pedres antigues, embolcallades de misteri, reflectien una pau serena.En: The ancient stones, wrapped in mystery, reflected a serene peace.Ca: Quim, amb les mans a les butxaques de l'abric gruixut, va sentir com l'aire pur del mar entrava als seus pulmons.En: Quim, with his hands in the pockets of his thick coat, felt the pure sea air filling his lungs.Ca: Recentment retirat, buscava calma i un nou camí a seguir.En: Recently retired, he was searching for calm and a new path to follow.Ca: Per altra banda, Aina estava asseguda no gaire lluny.En: On the other hand, Aina sat not far away.Ca: L'artista contemplava les formes i colors del paisatge, buscant inspiració entre els murs del monestir que semblaven xiu-xiuejar històries del passat.En: The artist contemplated the shapes and colors of the landscape, seeking inspiration within the monastery's walls, which seemed to whisper stories of the past.Ca: Vaixells al lluny solcaven l'horitzó, com si portessin missatges secrets del mar.En: Ships in the distance sailed the horizon as if they carried secret messages from the sea.Ca: Quim i Aina es van trobar durant una sessió de meditació.En: Quim and Aina met during a meditation session.Ca: Els cants suaus de monjos creaven un ambient de tranquil·litat.En: The gentle chants of monks created an atmosphere of tranquility.Ca: Després de la sessió, van començar a parlar.En: After the session, they began to talk.Ca: Les experiències de Quim com a mestre captivaven Aina.En: Quim's experiences as a teacher captivated Aina.Ca: Hi havia passió i emoció en les seves paraules, una flama que semblava que encara cremava amb força.En: There was passion and emotion in his words, a flame that seemed to still burn strongly.Ca: — Quan ens retirem, la vida es transforma.En: — When we retire, life transforms.Ca: Però encara podem escriure noves pàgines — va dir Quim.En: But we can still write new pages — said Quim.Ca: Aina somreia, una mica alleujada.En: Aina smiled, somewhat relieved.Ca: Sentia que cada història d'en Quim era una llavor d'inspiració.En: She felt that each of Quim's stories was a seed of inspiration.Ca: A poc a poc, les paraules del mestre li donaven prou confiança per agafar el seu quadern de dibuix.En: Gradually, the teacher's words gave her enough confidence to pick up her sketchbook.Ca: Un dia, mentre caminaven junts, el sol ponent omplia el cel de colors daurats i ataronjats.En: One day, as they walked together, the setting sun filled the sky with golden and orange colors.Ca: Es van aturar sobre un penya-segat, observant el Mediterrani que s'estenia fins on arribava la vista.En: They stopped on a cliff, observing the Mediterranean stretching as far as the eye could see.Ca: — Aquests moments els hem de capturar — va dir Aina, traient les seves aquarel·les.En: — These moments need to be captured — said Aina, taking out her watercolors.Ca: Les mans que feia poc tremolaven ara es movien amb amor.En: Her hands, which had recently trembled, now moved with love.Ca: Els colors de la posta es reflectien al paper, una dansa de llum i ombra.En: The colors of the sunset reflected on the paper, a dance of light and shadow.Ca: Quim va observar en silenci.En: Quim watched in silence.Ca: Va sentir com les històries que havia explicat cobraven vida en les formes que Aina creava.En: He felt how the stories he had told came to life in the forms Aina created.Ca: En aquell moment, amb el vent fred d'hivern i el sol de posta al darrere, una connexió profunda florí entre ells.En: In that moment, with the cold winter wind and the setting sun behind them, a deep connection blossomed between them.Ca: Els dies següents van fluir amb facilitat.En: The following days flowed easily.Ca: Quim, animat per la seva nova amiga, començà a escriure les seves memòries.En: Quim, encouraged by his new friend, began to write his memoirs.Ca: Aina, inspirada, va començar una col·lecció de dibuixos inspirats en el monestir i el paisatge.En: Aina, inspired, started a collection of drawings inspired by the monastery and the landscape.Ca: Quan va arribar el moment de marxar, ambdós es sentien renovats.En: When the time came to leave, both felt renewed.Ca: Amb un somriure de complicitat, sabien que el que havia començat com una simple amistat es convertia en una connexió que els portaria cap a nous camins.En: With a smile of complicity, they knew that what had begun as a simple friendship was becoming a connection that would lead them to new paths.Ca: Quim ...
    続きを読む 一部表示
    18 分