エピソード

  • Building Trust Through Castells: Oriol's Brave New Step
    2026/01/31
    Fluent Fiction - Catalan: Building Trust Through Castells: Oriol's Brave New Step Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-31-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El vent fred de l'hivern bufava suaument al poble de Cardona mentre el sol començava a caure.En: The cold winter wind was gently blowing in the village of Cardona as the sun began to set.Ca: Els carrers bullien d'activitat.En: The streets buzzed with activity.Ca: La fira del poble era un espectacle de colors i sorolls, amb paradetes que oferien menjar tradicional català i nens que jugaven al voltant de la plaça.En: The village fair was a spectacle of colors and sounds, with stalls offering traditional Catalan food and children playing around the square.Ca: Entre la multitud, hi havia Oriol, un noi jove i reservat.En: Among the crowd was Oriol, a young and reserved boy.Ca: Portava una bufanda de llana al voltant del coll i una camisa de quadres que semblava massa gran per a ell.En: He wore a wool scarf around his neck and a checkered shirt that seemed too big for him.Ca: Oriol estimava les tradicions catalanes, però sovint dubtava de si mateix, sobretot en llocs plens de gent.En: Oriol loved Catalan traditions, but he often doubted himself, especially in crowded places.Ca: Aquell dia, però, hi havia un foc especial dins seu.En: That day, however, there was a special fire within him.Ca: Avui, volia canviar.En: Today, he wanted to change.Ca: A prop de la plaça, es formava una pinya per a les castells.En: Near the square, a pinya was forming for the castells.Ca: Els crits d'ànim i l'energia eren gairebé tangibles.En: The cheers and energy were almost palpable.Ca: Oriol, recolzat per la seva germana Gemma, va decidir vencer la seva timidesa.En: Oriol, supported by his sister Gemma, decided to overcome his shyness.Ca: "Va, Oriol!En: "Come on, Oriol!"Ca: ", va dir Gemma amb un somriure, "Tu pots fer-ho.En: Gemma said with a smile, "You can do it."Ca: "Amb una respiració profunda, Oriol va avançar cap al grup que formava la base de la torre humana.En: With a deep breath, Oriol moved towards the group forming the base of the human tower.Ca: Allà, va veure Laia.En: There, he saw Laia.Ca: La Laia era plena de vitalitat, amb ulls brillants que reflectien l'emoció del moment.En: Laia was full of vitality, with bright eyes that reflected the excitement of the moment.Ca: Estava més que preparada per abraçar les arrels catalanes.En: She was more than ready to embrace her Catalan roots.Ca: Oriol es va situar en la pinya i, per un moment, els seus ulls es van trobar amb els de Laia.En: Oriol positioned himself in the pinya, and for a moment, his eyes met Laia's.Ca: L'instint va fer que intercanviessin un somriure de complicitat.En: Instinct led them to exchange a smile of complicity.Ca: A mesura que la torre començava a pujar, Oriol i Laia es movien alhora, sincronitzats, aportant força i equilibri.En: As the tower began to rise, Oriol and Laia moved in unison, providing strength and balance.Ca: Mentre la música de la cobla ressonava a la plaça, Oriol va sentir com la seva inseguretat s’esvaïa.En: While the music of the cobla resonated in the square, Oriol felt his insecurity fade away.Ca: Laia li va dirigir unes paraules d'ànim, i el seu cor es va omplir d'una calidesa desconeguda.En: Laia spoke words of encouragement to him, and his heart filled with an unfamiliar warmth.Ca: "Estem fent-ho bé," va murmurar Laia, i Oriol va assentir amb confiança.En: "We're doing well," Laia murmured, and Oriol nodded with confidence.Ca: Quan el castell va arribar al seu punt màxim i va baixar de forma segura, Oriol es va adonar que alguna cosa havia canviat dins seu.En: When the tower reached its peak and descended safely, Oriol realized that something had changed within him.Ca: Havien aconseguit no només construir una torre humana, sinó també trencar una barrera invisible.En: They had not only built a human tower, but also broken an invisible barrier.Ca: Després de l'esdeveniment, mentre la gent aplaudia i es felicitava, Laia es va acostar a Oriol.En: After the event, as people applauded and congratulated each other, Laia approached Oriol.Ca: "Et ve de gust un cafè?En: "Do you fancy a coffee?Ca: Hi ha un cafè agradable aquí a la cantonada," va proposar.En: There's a nice café around the corner," she suggested.Ca: Amb un somriure tímid però sincer, Oriol va acceptar.En: With a shy but sincere smile, Oriol accepted.Ca: Al cafè, van parlar animadament sobre tradicions i somnis.En: At the café, they talked animatedly about traditions and dreams.Ca: Oriol va trobar que, finalment, era capaç d'obrir-se i compartir la seva passió amb algú que realment l'entenia.En: Oriol found that, finally, he was able to open up and share his passion with someone who truly understood him.Ca: Aquell dia, Oriol no només havia participat en una tradició estimada, sinó que havia trobat una connexió ...
    続きを読む 一部表示
    19 分
  • Clara's Winter Quest: A Tale of Courage and Resilience
    2026/01/30
    Fluent Fiction - Catalan: Clara's Winter Quest: A Tale of Courage and Resilience Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-30-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: L’aire fred del matí travessava les finestres antigues del col·legi internat, situat en un racó pintoresc dels Pirineus.En: The cold morning air passed through the old windows of the boarding school, situated in a picturesque corner of the Pirineus.Ca: Clara, una jove de catorze anys, observava el paisatge cobert de neu des de la seva classe.En: Clara, a fourteen-year-old girl, observed the snow-covered landscape from her classroom.Ca: Les muntanyes reflectien la llum del sol amb una bellesa que provocava un somriure tímid a la seva cara.En: The mountains reflected the sunlight with a beauty that brought a timid smile to her face.Ca: Clara era una noia reservada, però amb una determinació oculta que només els que l’observaven de prop podien intuir.En: Clara was a reserved girl, but with a hidden determination that only those who observed her closely could sense.Ca: El seu majúscul repte era la seva asma, un company constant que sovint la feia sentir sola i vulnerable.En: Her biggest challenge was her asthma, a constant companion that often made her feel lonely and vulnerable.Ca: Aquest hivern, però, tenia una meta clara: participar en la caminada organitzada pel col·legi per final de trimestre.En: This winter, however, she had a clear goal: to participate in the hike organized by the school at the end of the term.Ca: Voldria demostrar a si mateixa i als altres que no era fràgil.En: She wanted to prove to herself and others that she was not fragile.Ca: "Mira, Clara!En: "Look, Clara!"Ca: " va cridar l'Elena, la seva amiga, mentre assenyalava el cartell de la caminada penjat al passadís.En: shouted Elena, her friend, as she pointed to the hike poster hanging in the hallway.Ca: Clara va somriure amb entusiasme, però també amb una certa ansietat.En: Clara smiled with enthusiasm, but also with a certain anxiety.Ca: En Jordi, el mestre de ciències, sabia que el clima de muntanya era dur per a algú amb asma.En: Jordi, the science teacher, knew that the mountain climate was tough for someone with asthma.Ca: "Clara, estàs segura que vols fer aquesta caminada?En: "Clara, are you sure you want to do this hike?"Ca: ", li va preguntar amb preocupació.En: he asked her with concern.Ca: "Sí, Jordi.En: "Yes, Jordi.Ca: Estic preparada.En: I am prepared.Ca: Portaré el meu inhalador i un pla per si passa res", va respondre Clara amb decisió.En: I will bring my inhaler and a plan just in case," Clara responded with determination.Ca: El dia de la caminada, el paisatge estava cobert de neu, i el grup de joves es va endinsar pel camí que serpentejava per la muntanya.En: On the day of the hike, the landscape was covered in snow, and the group of young people set off on the path that wound through the mountain.Ca: Clara seguia endavant amb pas ferm, gaudint de cada respiració d'aire fred, però conscient de les seves limitacions.En: Clara continued with a steady pace, enjoying every breath of cold air, but aware of her limitations.Ca: Tot anava bé fins que, a mig camí, Clara va sentir un pes al pit.En: Everything was going well until midway, when Clara felt a heaviness in her chest.Ca: El seu ritme respiratori es va tornar erràtic, i l’angoixa li va envair el rostre.En: Her breathing became erratic, and anxiety spread across her face.Ca: Elena va notar el canvi immediatament.En: Elena noticed the change immediately.Ca: "Jordi, Clara no pot respirar bé!En: "Jordi, Clara can't breathe well!"Ca: "El grup es va aturar.En: The group stopped.Ca: En Jordi va actuar ràpidament, reunint els alumnes mentre Elena ajudava Clara a utilitzar el seu inhalador.En: Jordi acted quickly, gathering the students while Elena helped Clara use her inhaler.Ca: Els moments es feien eterns, però amb cada alè forçat, Clara començava a recuperar-se lentament.En: The moments seemed endless, but with each labored breath, Clara began to recover slowly.Ca: Quan van tornar al col·legi, l'aire internat semblava menys opressiu que el de la muntanya.En: When they returned to the school, the air inside seemed less oppressive than that of the mountain.Ca: Clara va restar en silenci una estona, reflexionant sobre el que havia passat.En: Clara remained silent for a while, reflecting on what had happened.Ca: Entenia ara que no era feblesa acceptar les seves limitacions, sinó un senyal de saviesa.En: She now understood that it was not a weakness to accept her limitations, but a sign of wisdom.Ca: Els seus amics i professors, però, parlaven admirats de la seva valentia i del seu esforç per ser ella mateixa, malgrat les dificultats.En: Her friends and teachers, however, spoke admiringly of her bravery and effort to be herself, despite the difficulties.Ca: L'endemà, Clara, mirant la vall des del seu pupitre, va ...
    続きを読む 一部表示
    19 分
  • Snowbound Secrets: A Sibling Truth in the Pirineus
    2026/01/30
    Fluent Fiction - Catalan: Snowbound Secrets: A Sibling Truth in the Pirineus Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-30-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Al cim dels Pirineus, amagat entre muntanyes blanques de neu, es troba un internat de pedra.En: At the peak of the Pirineus, hidden among white mountains of snow, there lies a stone boarding school.Ca: Les parets del col·legi de muntanya són fredes, però el seu interior és càlid i acollidor.En: The walls of the mountain school are cold, but inside it's warm and welcoming.Ca: Amb xemeneies cremant i les parets decorades amb fusta fosca, els passadissos respiren una sensació de refugi.En: With fireplaces burning and walls decorated with dark wood, the hallways exude a sense of refuge.Ca: Laia, de tretze anys, sempre ha tingut curiositat per la seva identitat.En: Laia, thirteen years old, has always been curious about her identity.Ca: Se sent sola quan la neu cobreix del tot les finestres, com si ella mateixa estigués en una llarga hibernació.En: She feels lonely when the snow completely covers the windows, as if she herself is in a long hibernation.Ca: Martí, un any més gran, és l'alegria de la classe, amb el seu somriure descuidat i els cabells rebels.En: Martí, a year older, is the joy of the class, with his carefree smile and unruly hair.Ca: Aquell hivern, la curiositat de Laia estava més forta que mai.En: That winter, Laia's curiosity was stronger than ever.Ca: Durant les classes, Laia i Martí es van conèixer.En: During classes, Laia and Martí met each other.Ca: Aviat es van fer amics, units pel desig de descobrir els seus orígens.En: Soon they became friends, united by the desire to discover their origins.Ca: Tot va començar amb una casual conversa a la biblioteca, quan Martí va trobar un llibre sobre genealogia.En: It all started with a casual conversation in the library when Martí found a book about genealogy.Ca: Laia, amb ulls brillants i expectants, va confessar el seu desig de saber d'on venia.En: Laia, with bright and expectant eyes, confessed her desire to know where she came from.Ca: Un matí fred, Martí va trobar una carta antiga sota una taula.En: One cold morning, Martí found an old letter under a table.Ca: La lletra parlava de dos nadons nascuts el mateix dia i separats.En: The handwriting spoke of two babies born on the same day and separated.Ca: Fent servir la seva creativitat, Martí va decidir ajudar Laia.En: Using his creativity, Martí decided to help Laia.Ca: Van planejar una petita aventura per investigar al refugi segur de l'arxiu de l'escola.En: They planned a small adventure to investigate in the safe refuge of the school's archive.Ca: Per fer-ho, Martí es va encarregar de distreure els professors amb preguntes sobre assignatures, mentre Laia es fisgava entre els archives empolsegats.En: To do this, Martí took on the task of distracting the teachers with questions about subjects, while Laia rummaged through the dusty archives.Ca: Els seus dits tremolaven mentre llegia més cartes que confirmaven el que el seu cor ja sospitava: Martí i ella eren germans.En: Her fingers trembled as she read more letters that confirmed what her heart already suspected: Martí and she were siblings.Ca: Les portes es van obrir de cop i el director va aparèixer, enfurismat.En: The doors suddenly swung open, and the principal appeared, furious.Ca: Però Laia, amb tota la valentia que va trobar dins seu, li va explicar la seva necessitat de conèixer la veritat.En: But Laia, with all the courage she found within herself, explained her need to know the truth.Ca: Al principi, el director semblava inflexible, però una ovació de sinceritat i emoció per part de Laia va fer que baixés la guarda.En: At first, the principal seemed inflexible, but a heartfelt outpouring of sincerity and emotion from Laia made him lower his guard.Ca: Ambmovida, el director va prometre ajudar-los.En: Moved, the principal promised to help them.Ca: Els va permetre conservar els documents i es va comprometre a establir contacte amb la seva família biològica.En: He allowed them to keep the documents and committed to establishing contact with their biological family.Ca: Quan la tempesta de neu va passar, Laia tenia la veritat al seu cor, i Martí va guanyar una nova perspectiva sobre la importància dels llaços familiars.En: When the snowstorm passed, Laia had the truth in her heart, and Martí gained a new perspective on the importance of family ties.Ca: Ara, amb llàgrimes d'alegria, miraven cap a aquell futur promès que tots dos somiaven en silenci.En: Now, with tears of joy, they looked towards that promised future they both silently dreamed of.Ca: Les muntanyes dels Pirineus, nevades i eternes, eren testimoni d'una nova abraçada.En: The snow-covered and eternal Pirineus mountains were witnesses to a new embrace. Vocabulary Words:the peak: el cimthe boarding school: l'internatthe ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Marta's Journey: Discovering Heritage in a Winter Village
    2026/01/29
    Fluent Fiction - Catalan: Marta's Journey: Discovering Heritage in a Winter Village Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-29-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: Els primers flocs de neu començaven a caure suaument sobre el petit poble pirinenc.En: The first snowflakes began to fall gently over the small Pyrenean village.Ca: Les llums brillaven a les finestres de les casetes de pedra.En: Lights glowed in the windows of the stone cottages.Ca: Els carrers estaven decorats amb corones de branques de pi, i els fanalets il·luminaven els camins que portaven a la plaça central.En: The streets were decorated with wreaths of pine branches, and lanterns illuminated the paths leading to the central square.Ca: Marta arribà al poble amb els ulls plens de curiositat i el cor bategant amb nerviosisme.En: Marta arrived in the village with her eyes full of curiosity and her heart beating with nervousness.Ca: Havia viatjat des de la ciutat per participar en el festival del solstici d’hivern.En: She had traveled from the city to participate in the winter solstice festival.Ca: Volia connectar amb les seves arrels catalanes i descobrir més sobre la seva herència.En: She wanted to connect with her Catalan roots and discover more about her heritage.Ca: Marta saludà la Laia, la seva cosina, que estava ocupada ultimant els preparatius per a la celebració.En: Marta greeted Laia, her cousin, who was busy finalizing the preparations for the celebration.Ca: Laia li somrigué amb afecte, però no podia amagar la tensió als seus ulls.En: Laia smiled at her affectionately, but couldn't hide the tension in her eyes.Ca: Sentia la responsabilitat de mantenir viva la tradició familiar d'organitzar el festival.En: She felt the responsibility of keeping the family tradition of organizing the festival alive.Ca: "Vine, Marta," digué Laia.En: "Come, Marta," said Laia.Ca: "T'he d'ensenyar algo que et pot interessar."En: "I have to show you something that might interest you."Ca: Les dues cosines es dirigiren a casa d'en Pau, un artesà local.En: The two cousins headed to Pau's house, a local artisan.Ca: Quan arribaren, Pau estava treballant en una màscara, tallant la fusta amb atenció.En: When they arrived, Pau was working on a mask, carving the wood carefully.Ca: "Hola, Marta," va dir Pau, alçant la mirada del seu treball.En: "Hello, Marta," Pau said, raising his eyes from his work.Ca: "Necessito ajuda amb les màscares. Vols aprendre?", va oferir amb un somriure acollidor.En: "I need help with the masks. Do you want to learn?" he offered with a welcoming smile.Ca: Marta assentí amb entusiasme.En: Marta nodded enthusiastically.Ca: Tot i que al principi li costava entendre el dialecte local, Pau li explicava pacientemente les tècniques i el significat de cada màscara.En: Although at first, she struggled to understand the local dialect, Pau patiently explained the techniques and the meaning of each mask.Ca: Cada tall era una connexió amb el passat, un record del que significava ser part d’aquella comunitat.En: Each cut was a connection to the past, a reminder of what it meant to be part of that community.Ca: A mesura que passaven els dies, Marta se sentia menys com una forastera.En: As the days passed, Marta felt less like an outsider.Ca: La calidesa dels vilatans i la complicitat de les mans de Pau li feien sentir que formava part d'alguna cosa més gran.En: The warmth of the villagers and the camaraderie of Pau's hands made her feel like she was part of something bigger.Ca: La nit del festival, la plaça estava plena de música i riures.En: On the night of the festival, the square was full of music and laughter.Ca: Marta, amb una màscara feta per ella mateixa, es trobà rodejada de dansaires.En: Marta, with a mask she had made herself, found herself surrounded by dancers.Ca: La música tradicional ressonava a l'aire.En: The traditional music resonated in the air.Ca: A poc a poc, deixà que el ritme la guiés.En: Slowly, she let the rhythm guide her.Ca: Ballava amb una llibertat que mai havia sentit abans.En: She danced with a freedom she had never felt before.Ca: A través del moviment, Marta trobà la connexió que havia cercat.En: Through the movement, Marta found the connection she had been seeking.Ca: Aquella nit, ja no era una espectadora.En: That night, she was no longer a spectator.Ca: En Pau i la Laia la veien amb orgull.En: Pau and Laia watched her with pride.Ca: Després que el festival acabés, la Marta, la Laia i en Pau s’assegueren al costat del foc.En: After the festival ended, Marta, Laia, and Pau sat by the fire.Ca: Miraven les cendres dels fanalets cremar lentament.En: They watched the ashes of the lanterns slowly burn.Ca: Marta se sentia plena de propòsits i per fi comprenia el seu paper dins d’aquella comunitat.En: Marta felt full of purpose and finally understood her role within that community.Ca: Sabia que tornaria, preparada per ajudar en ...
    続きを読む 一部表示
    18 分
  • Journey to Brew: Oriol's Quest for the Perfect Mate
    2026/01/29
    Fluent Fiction - Catalan: Journey to Brew: Oriol's Quest for the Perfect Mate Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-29-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: El sol brillava intensament a la plaça de la comunitat indígena Guarani al Paraguai.En: The sun shone intensely in the square of the comunitat indígena Guarani in Paraguay.Ca: Els arbres grans proporcionaven una ombra agradable, sota la qual es reunien les persones del poble.En: The large trees provided a pleasant shade, under which the people of the village gathered.Ca: Les parades de artesania decoraven el lloc amb colors vius i una música tradicional sonava de fons, mentre els nens corrien entremig de la gent.En: Craft stalls decorated the place with vivid colors and traditional music played in the background, while children ran among the people.Ca: Oriol, un viatger curiós, havia arribat aquell matí.En: Oriol, a curious traveler, had arrived that morning.Ca: Volia aprendre sobre la cultura local i, sobretot, impressionar els amables Guarani preparant un mate, la seva beguda tradicional.En: He wanted to learn about the local culture and, above all, impress the friendly Guarani by preparing a mate, their traditional drink.Ca: Laia i Pau, els seus amics, l'acompanyaven i es reien de la seva entusiasme per barrejar-se amb la comunitat.En: Laia and Pau, his friends, accompanied him and laughed at his enthusiasm for mingling with the community.Ca: Amb ganes de començar, Oriol va demanar prestat un porongo, la carabassa típica per fer mate, i una bombilla, aquell peculiar tub de metall.En: Eager to get started, Oriol borrowed a porongo, the typical gourd used for making mate, and a bombilla, that peculiar metal straw.Ca: Els locals observaven amb una mescla de curiositat i diversió mentre Oriol intentava aconseguir l'equilibri entre la quantitat exacta de yerba mate i l'aigua calenta.En: The locals watched with a mix of curiosity and amusement as Oriol tried to achieve the perfect balance between the exact amount of yerba mate and hot water.Ca: La primera vegada que ho va intentar, Oriol va abocar massa aigua i ràpidament es va cremar la mà.En: The first time he tried, Oriol poured too much water and quickly burned his hand.Ca: La gent de la plaça va exclamar com si fos una competició i alguns van riure's amistosament.En: The people in the square gasped as if it were a competition, and some laughed good-naturedly.Ca: Lluny de desanimar-se, Oriol somreia i deia entre rialles, "Això és més difícil del que sembla!En: Far from being discouraged, Oriol smiled and said through laughter, "This is harder than it looks!"Ca: "Determinants a triomfar, va decidir provar-ho de nou.En: Determined to succeed, he decided to try again.Ca: Aquesta vegada, la bombilla es va desencaixar i va vessar la yerba pel terra, provocant una altra riallada general.En: This time, the bombilla came loose and spilled the yerba on the ground, causing another general laugh.Ca: En comptes de renunciar, Oriol va aixecar el cap i va comentar: "Em sembla que la yerba prefereix estar en llibertat!En: Instead of giving up, Oriol raised his head and commented, "I think the yerba prefers to be free!"Ca: "La resposta de la comunitat va ser de solidaritat.En: The community's response was of solidarity.Ca: Un vell Guarani es va acostar i, amb paciència, va mostrar-li a Oriol com es feia correctament.En: An old Guarani man approached and patiently showed Oriol how to do it correctly.Ca: La plaça es va convertir en una aula improvisada amb Oriol aprenent i repetint cada gest sota la supervisió dels entusiasmats observadors.En: The square became an impromptu classroom with Oriol learning and repeating every gesture under the supervision of the eager onlookers.Ca: Aquesta vegada, l'aigua va caure suaument per la bombilla fent un delicat murmuri.En: This time, the water gently flowed through the bombilla with a delicate murmur.Ca: Finalment, Oriol va aconseguir preparar un mate decent i va oferir el seu primer tast als seus nous amics.En: Finally, Oriol managed to prepare a decent mate and offered his first taste to his new friends.Ca: Els Guarani van aclamar la seva perseverança i tots el van felicitar amb palmades a l'espatlla.En: The Guarani applauded his perseverance, and everyone congratulated him with pats on the back.Ca: Oriol es va adonar que la clau era la humilitat i l'ajuda de tota la comunitat.En: Oriol realized that the key was humility and the help of the entire community.Ca: Havia après que el més important no era fer el mate a la perfecció, sinó compartir momentàniament les vides i els costums locals, rient i aprenent de les diferències culturals.En: He had learned that the most important thing was not making the perfect mate, but momentarily sharing the lives and customs of the locals, laughing and learning from cultural differences.Ca: La plaça continuava plena de vida, i Oriol, amb un somriure sincer,...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Courage and Kinship: Blai’s Journey to Self-Discovery
    2026/01/28
    Fluent Fiction - Catalan: Courage and Kinship: Blai’s Journey to Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-28-08-38-20-ca Story Transcript:Ca: Al bell mig d'un petit poble al cor de Catalunya, hi havia una casa gran i acollidora, plena de vida i soroll.En: In the heart of a small village in the core of Catalunya, there was a large and welcoming house, full of life and noise.Ca: A l'hivern, els arbres del jardí estaven coberts d'un mantell blanc de neu.En: In the winter, the trees in the garden were covered by a white mantle of snow.Ca: Era casa de la família de Blai.En: It was the home of Blai's family.Ca: Blai era jove i vivia amb els seus pares i els seus germans, Alba i Pere.En: Blai was young and lived with his parents and his siblings, Alba and Pere.Ca: Tot i l'alegria de la llar, Blai se sentia sovint com una ombra.En: Despite the joy of the household, Blai often felt like a shadow.Ca: Alba i Pere eren molt destacats, ja sigui a l'escola o en les seves activitats.En: Alba and Pere were very prominent, whether at school or in their activities.Ca: Blai, en canvi, acabava d'enfrontar-se a una notícia difícil: necessitava una operació urgent.En: Blai, however, had just faced some difficult news: he needed urgent surgery.Ca: Cada dia abans de la cirurgia, Blai es mirava al mirall intentant trobar valor.En: Every day before the surgery, Blai looked at himself in the mirror trying to find courage.Ca: Els seus pensaments estaven embolicats en pors i dubtes.En: His thoughts were tangled in fears and doubts.Ca: Sentia que no era tan fort com Pere, que sempre afrontava els reptes amb un somriure.En: He felt that he wasn't as strong as Pere, who always faced challenges with a smile.Ca: Ni tan brillant com Alba, que sempre tenia les respostes correctes.En: Nor as bright as Alba, who always had the correct answers.Ca: Una tarda freda, mentre els flocs de neu caient encara cobrien la terra, Blai va decidir parlar amb Alba.En: One cold afternoon, as the falling snowflakes still covered the ground, Blai decided to talk with Alba.Ca: Seia al sofà de la sala d'estar mentre el foc de la llar els abraçava amb la seva escalfor.En: He sat on the couch in the living room as the fireplace embraced them with its warmth.Ca: Ella l'escoltava amb atenció mentre Blai confessava els seus temors de la cirurgia i les seves inseguretats.En: She listened attentively as Blai confessed his fears about the surgery and his insecurities.Ca: —Blai, ets molt més fort del que creus —va dir Alba amb un somriure càlid—.En: "Blai, you are much stronger than you think," said Alba with a warm smile.Ca: Tots tenim por alguna vegada, fins i tot Pere i jo.En: "We all feel fear sometimes, even Pere and I."Ca: Aquella nit, la vigília de la cirurgia, Blai no podia deixar de pensar en les paraules d'Alba.En: That night, on the eve of the surgery, Blai couldn't stop thinking about Alba's words.Ca: Després de sopar, es trobà al menjador amb Pere.En: After dinner, he found himself in the dining room with Pere.Ca: Els nervis van vèncer a Blai i va començar a plorar.En: The nerves got the best of Blai, and he began to cry.Ca: —Ho faràs bé, germà —va dir Pere amb convicció mentre li posava una mà al muscle—.En: "You'll do great, brother," said Pere with conviction as he placed a hand on his shoulder.Ca: Ets part de nosaltres.En: "You are part of us.Ca: Ets fort.En: You are strong."Ca: L'escalfor i el suport dels seus germans el van reconfortar.En: The warmth and support of his siblings comforted him.Ca: Amb els ànims reforçats, Blai va anar al llit, sabent que l'endemà no estaria sol.En: With strengthened spirits, Blai went to bed, knowing that the next day he would not be alone.Ca: El matí següent, la casa es va omplir amb el moviment de la família, tots preparant-se per portar Blai a l'hospital.En: The following morning, the house filled with the movement of the family, all preparing to take Blai to the hospital.Ca: Les preocupacions es van esvair a mesura que Blai sentia l'amor que l'envoltava.En: The worries faded as Blai felt the love that surrounded him.Ca: Quan Blai es preparava per a la cirurgia, s'adonà que no importava la grandesa dels seus germans, sinó la força que trobava en la família.En: As Blai prepared for the surgery, he realized that it didn’t matter how great his siblings were, but rather the strength he found in his family.Ca: Va entrar al quiròfan sabent que, vingués el que vingués, sempre hi hauria algú al seu costat.En: He entered the operating room knowing that, come what may, there would always be someone by his side.Ca: L'escalfor dels records d'Alba i Pere va acompanyar-lo, i amb un cor valent, es va adormir amb un somriure.En: The warmth of Alba's and Pere's memories accompanied him, and with a brave heart, he fell asleep with a smile.Ca: Quan va sortir de la cirurgia, va veure les cares somrients de la seva ...
    続きを読む 一部表示
    18 分
  • Finding Inspiration: Gaudí's Magic and the Power of Friendship
    2026/01/27
    Fluent Fiction - Catalan: Finding Inspiration: Gaudí's Magic and the Power of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-27-23-34-02-ca Story Transcript:Ca: En un matí fred d'hivern, tres amics caminaven pel majestuós Park Güell de Barcelona.En: On a cold winter morning, three friends were walking through the majestic Park Güell in Barcelona.Ca: Un mosaic de colors brillants embellia el paisatge i les vistes panoràmiques de la ciutat resplendien tot i els núvols grisos.En: A mosaic of bright colors embellished the landscape, and the panoramic views of the city glistened despite the gray clouds.Ca: Pere, l'artista del grup, es quedava mirant les formes ondulades dels bancs de trencadís.En: Pere, the artist of the group, was staring at the wavy shapes of the trencadís benches.Ca: Sentia una barreja d'admiració i incertesa.En: He felt a mix of admiration and uncertainty.Ca: Desitjava tant trobar inspiració per a la seva nova sèrie d'art.En: He so wished to find inspiration for his new series of art.Ca: Però, el dubte aclaparava la seva ment.En: But doubt overwhelmed his mind.Ca: "I si ja no sóc capaç de crear res de nou?En: "What if I'm no longer capable of creating anything new?"Ca: ", pensava mentre passava la mà per sobre del mosaic fred.En: he thought as he ran his hand over the cold mosaic.Ca: Al seu costat, Núria explicava amb passió els plans del seu nou projecte d'emprenedoria.En: Beside him, Núria passionately talked about the plans for her new entrepreneurial project.Ca: Sempre optimista, veia oportunitats a cada cantonada.En: Always optimistic, she saw opportunities at every corner.Ca: "Aquest any serà nostre.En: "This year will be ours.Ca: Tinc tantes ganes de començar!En: I can't wait to start!"Ca: ", va exclamar mentre el seu somriure desafiava el fred.En: she exclaimed, her smile defying the cold.Ca: Jordi, l'amic pragmàtic, seguia amb calma.En: Jordi, the pragmatic friend, followed calmly.Ca: Ell escoltava les paraules de Núria amb un lleuger somriure.En: He listened to Núria's words with a slight smile.Ca: Però, en silenci, sentia punxades d'enveja.En: But silently, he felt twinges of envy.Ca: Tot semblava tan fàcil per als altres, mentre ell lluitava amb les seves pròpies inseguretats.En: Everything seemed so easy for others, while he struggled with his own insecurities.Ca: "Està bé somiar, però hem de ser realistes", va dir a Pere, sense voler, inclinant més el dubte que turmentava al seu amic.En: "It's okay to dream, but we have to be realistic," he said to Pere, unintentionally feeding the doubt that tormented his friend.Ca: Llum solar emergia tímidament a través dels núvols sobre el cap de Pere quan van arribar a la gran terrassa de mosaic.En: Sunlight timidly emerged through the clouds above Pere when they arrived at the large mosaic terrace.Ca: Els colors del mosaic brillaven amb intensitat, com si fossin pintats amb els raigs del seu propi sol personal.En: The colors of the mosaic shone intensely, as if painted with the rays of his own personal sun.Ca: Pere va sentir, de sobte, una gran calidesa al seu interior i una calma nova l'embolcallava.En: Suddenly, Pere felt a great warmth inside himself, and a new calm enveloped him.Ca: "Potser no ho vaig estar veient clar fins ara", va murmurar.En: "Perhaps I wasn't seeing it clearly until now," he murmured.Ca: Instintivament, va tancar els ulls i va deixar que el lloc parlés a través del seu silenci.En: Instinctively, he closed his eyes and let the place speak through its silence.Ca: Amb els ulls de la seva ment, va veure la seva pròxima col·lecció: figures reinterpretades des de les formes de Gaudí, colors vius plasmats en aquarel·les i textures que parlarien al públic sobre la seva nova visió del món.En: In his mind's eye, he saw his next collection: figures reinterpreted from the shapes of Gaudí, vibrant colors captured in watercolors, and textures that would speak to the public about his new vision of the world.Ca: Després d'obrir els ulls, Pere va mirar als seus amics.En: After opening his eyes, Pere looked at his friends.Ca: "Gràcies a vosaltres, he trobat el que necessitava", va dir decidit.En: "Thanks to you, I found what I needed," he said decisively.Ca: Núria va posar la mà a l'espatlla de Pere, somrient amb complicitat.En: Núria placed her hand on Pere's shoulder, smiling in camaraderie.Ca: "Sabem que ho aconseguiràs", va afirmar.En: "We know you'll make it," she affirmed.Ca: Jordi, amb el cor més lleuger, se'n va adonar del valor de l'amistat sincera.En: Jordi, with a lighter heart, realized the value of true friendship.Ca: Potser havia de fer un propòsit d'any nou per aprendre a mostrar millor el seu suport.En: Perhaps he should make a New Year's resolution to learn to better show his support.Ca: Pere havia superat la seva inseguretat i Jordi volia estar al seu costat en el camí que s'obria.En: Pere had ...
    続きを読む 一部表示
    18 分
  • Companionship: A Winter Study at Escola dels Pirineus
    2026/01/27
    Fluent Fiction - Catalan: Companionship: A Winter Study at Escola dels Pirineus Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ca/episode/2026-01-27-08-38-19-ca Story Transcript:Ca: A l'escola dels Pirineus, en ple hivern, el paisatge era màgic.En: At the escola dels Pirineus, in the middle of winter, the landscape was magical.Ca: Les muntanyes nevades envoltaven el lloc com un escut blanc, creant una sensació de calma però també d'aïllament.En: The snow-covered mountains surrounded the place like a white shield, creating a feeling of calm but also isolation.Ca: Les finestres dels aularis brillaven mentre el sol d'hivern reflectia la llum sobre la neu.En: The windows of the classrooms shone as the winter sun reflected light off the snow.Ca: A dins de l'aula, en Enric estava assegut, mirant una pila de llibres.En: Inside the classroom, Enric was sitting, looking at a pile of books.Ca: Era diligent.En: He was diligent.Ca: Sempre volia fer-ho bé.En: He always wanted to do well.Ca: Els exàmens de mig curs eren a prop, i la pressió era gran.En: The mid-term exams were approaching, and the pressure was high.Ca: Enric somiava amb una beca que podria canviar-li la vida.En: Enric dreamed of a scholarship that could change his life.Ca: Però l'ansietat el frenava, com una ombra constant.En: But anxiety held him back, like a constant shadow.Ca: La Laia, la seva amiga i companya de classe, estava a prop.En: Laia, his friend and classmate, was nearby.Ca: Ella confiava en les seves capacitats però sovint deixava les coses pel darrer moment.En: She trusted her abilities but often left things until the last minute.Ca: "Ja estudiaré demà", es deia a si mateixa.En: "I’ll study tomorrow," she would tell herself.Ca: Mireia també estava a l'aula, amb un somriure amable, tot i que dins seu lluitava amb un problema personal que no la deixava concentrar-se.En: Mireia was also in the classroom, with a gentle smile, even though inside she was struggling with a personal problem that wouldn't let her concentrate.Ca: La seva ment sovint vagava lluny del que tenia davant, buscant una sortida a les seves preocupacions.En: Her mind often wandered far from what was in front of her, searching for an escape from her worries.Ca: Un dia, en mig de tot aquest bullici mental, en Enric va tenir una idea.En: One day, in the midst of all this mental chaos, Enric had an idea.Ca: Potser, si feien un grup d'estudi, podrien ajudar-se.En: Maybe, if they formed a study group, they could help each other.Ca: Animat per aquest pensament, es va apropar a la Laia i a la Mireia.En: Encouraged by this thought, he approached Laia and Mireia.Ca: —Teniu ganes d'estudiar junts? Potser ens aniria bé —va proposar.En: "Do you feel like studying together? Maybe it would help us," he proposed.Ca: Laia va acceptar encantada.En: Laia accepted gladly.Ca: —Segur que em prepararia millor, i riuríem una mica.En: "I'm sure it would prepare me better, and we’d have some laughs."Ca: Mireia va assentir, agraïda de tenir suport, tot i que no va esmentar el que li preocupava.En: Mireia nodded, grateful for the support, although she did not mention what was troubling her.Ca: Quan van començar les sessions d'estudi, Enric va sentir com la seva tensió es relaxava una mica.En: When they started the study sessions, Enric felt his tension relax a bit.Ca: Però a mesura que els dies passaven, la Laia encara anava deixant coses pel final.En: But as the days passed, Laia still kept leaving things until the end.Ca: Això va començar a carregar l’ambient.En: This began to weigh on the atmosphere.Ca: Una tarda, mentre repassaven, les tensions van esclatar.En: One afternoon, while they were reviewing, the tensions exploded.Ca: La Laia va arribar tard un altre cop i en Enric, nerviós, va perdre la paciència.En: Laia was late once again, and Enric, nervous, lost his patience.Ca: —No podem continuar així! —va exclamar en Enric.En: "We can't continue like this!" exclaimed Enric.Ca: Si no ens prenem això seriosament...En: "If we don't take this seriously..."Ca: Va ser aleshores quan la Mireia, amb veu baixa, va revelar el seu problema.En: It was then that Mireia, in a low voice, revealed her problem.Ca: Parlava amb el cor a la mà, compartint el dolor que la distreia.En: She spoke from the heart, sharing the pain that distracted her.Ca: Les seves paraules van aturar la discussió.En: Her words stopped the argument.Ca: Tot es va calmar.En: Everything calmed down.Ca: Aquesta revelació va canviar l'atmosfera.En: This revelation changed the atmosphere.Ca: Enric, veient com compartint les seves pors la seva amiga havia millorat, es va adonar que el que necessitaven era suport mutu.En: Enric, seeing how sharing her fears had helped his friend, realized that what they needed was mutual support.Ca: La Laia, colpida per les paraules de Mireia, va decidir començar a organitzar-se millor, i així poder ajudar l'amiga.En: Laia, struck ...
    続きを読む 一部表示
    21 分