『Fluent Fiction - French』のカバーアート

Fluent Fiction - French

Fluent Fiction - French

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your French listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in French, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between French and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to France, Canada, or Haiti? Maybe you want to speak French with your grandparent from Belgium? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the French speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering French listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Améliorez votre compréhension auditive avec nos histoires en français aujourd'hui!Copyright FluentFiction.org 語学学習
エピソード
  • Election Day Epiphany: A Young Artist's Wake-Up Call
    2026/01/17
    Fluent Fiction - French: Election Day Epiphany: A Young Artist's Wake-Up Call Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2026-01-17-08-38-20-fr Story Transcript:Fr: L'air glacial de l'hiver s'infiltrait par les fenêtres anciennes du centre de vote.En: The icy winter air seeped through the old windows of the polling station.Fr: À l'intérieur, des murmures remplissaient la salle.En: Inside, whispers filled the room.Fr: Lucien se tenait près de la porte, le regard perdu sur les affiches électorales accrochées aux murs.En: Lucien stood near the door, his gaze lost on the electoral posters hanging on the walls.Fr: Il était un jeune artiste, en quête de reconnaissance dans la scène artistique parisienne.En: He was a young artist, seeking recognition in the Parisian art scene.Fr: Son passage au centre de vote n’était pas qu’un devoir citoyen, c’était une manière pour lui de prouver sa présence, de se sentir maître de son avenir.En: His visit to the polling station was not just a civic duty; it was a way for him to assert his presence and feel in control of his future.Fr: Élodie, une amie d'enfance de Lucien, distribuait des brochures aux électeurs avec un sourire chaleureux.En: Élodie, a childhood friend of Lucien's, was handing out brochures to voters with a warm smile.Fr: Elle avait toujours été volontaire, son rôle de nourrice s'étendant naturellement à son implication communautaire.En: She had always been willing to help; her role as a caretaker naturally extended to her community involvement.Fr: Sa présence donnait à Lucien un sentiment de confort discret.En: Her presence gave Lucien a subtle sense of comfort.Fr: Alors qu'il avançait dans la file, Lucien ressentit une légère faiblesse.En: As he moved forward in the line, Lucien felt a slight weakness.Fr: Ignorant sa santé depuis des semaines, il ne voulait pas laisser la fatigue l’empêcher de voter.En: Neglecting his health for weeks, he didn't want fatigue to prevent him from voting.Fr: Il savait qu’Élodie le veillait du coin de l'œil, ses gestes montrant un intérêt sincère.En: He knew that Élodie was keeping an eye on him, her gestures showing sincere concern.Fr: Bastien, un vieux professeur d’histoire à la retraite, accueillait les électeurs avec bienveillance.En: Bastien, an old, retired history professor, welcomed voters kindly.Fr: Lucien le saluait respectueusement à chaque élection, apprécie cette figure de sagesse locale.En: Lucien greeted him respectfully at each election, appreciating this figure of local wisdom.Fr: Bastien hocha la tête en voyant Lucien arriver à sa table, un sourire encourageant sur le visage.En: Bastien nodded as Lucien arrived at his table, an encouraging smile on his face.Fr: Finalement, c’était le tour de Lucien.En: Finally, it was Lucien’s turn.Fr: Il s'avança vers l’urne, mais en glissant son bulletin, une douleur aiguë le saisit.En: He approached the ballot box, but as he slipped his ballot in, a sharp pain struck him.Fr: Il trébucha, son corps s’éteignant sous lui.En: He stumbled, his body giving way beneath him.Fr: Élodie accourut, son cœur battant la chamade.En: Élodie rushed over, her heart pounding.Fr: Elle s’agenouilla à ses côtés, prenant sa main dans la sienne.En: She knelt by his side, taking his hand in hers.Fr: "Lucien, regarde-moi," murmura-t-elle, la voix tremblante d’inquiétude.En: "Lucien, look at me," she murmured, her voice trembling with concern.Fr: Bastien appelait déjà une ambulance, son calme servait d’ancre dans le chaos naissant.En: Bastien was already calling an ambulance, his calm serving as an anchor in the budding chaos.Fr: Lucien ouvrit lentement les yeux, capturant le regard profondément préoccupé d’Élodie.En: Lucien slowly opened his eyes, capturing Élodie's deeply worried gaze.Fr: "J’aurais dû écouter plus tôt," murmura-t-il, un soupçon de regret dans sa voix.En: "I should’ve listened earlier," he murmured, a hint of regret in his voice.Fr: L’ambulance arriva, et les secouristes prirent le relais.En: The ambulance arrived, and the paramedics took over.Fr: Élodie, refusant de quitter son ami, l’accompagna jusqu’au véhicule.En: Élodie, refusing to leave her friend, accompanied him to the vehicle.Fr: Elle lui souffla doucement que tout irait bien, que cette fois-ci il devait vraiment prendre soin de lui.En: She softly told him that everything would be fine, that this time he really needed to take care of himself.Fr: Lorsqu'ils quittèrent le centre de vote, Lucien ressentit une étrange paix.En: As they left the polling station, Lucien felt a strange peace.Fr: Il comprit que l’acceptation du soutien de ses amis n'était pas une faiblesse, mais une force.En: He realized that accepting support from his friends was not a weakness, but a strength.Fr: Regagnant peu à peu ses sens, il prit la main d’Élodie, réalisant l’amour et le soutien...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Navigating Parenthood: Finding Harmony in Co-Parenting
    2026/01/16
    Fluent Fiction - French: Navigating Parenthood: Finding Harmony in Co-Parenting Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2026-01-16-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: Dans un coin chaleureux du Montmartre Café, l'hiver s'installe doucement à Paris.En: In the warm corner of the Montmartre Café, winter is slowly settling in Paris.Fr: Dehors, la neige recouvre le sol d'un fin manteau blanc.En: Outside, snow covers the ground with a thin white blanket.Fr: Les murs de brique, illuminés par les lumières tamisées, donnent un air accueillant.En: The brick walls, illuminated by soft lighting, give it a welcoming air.Fr: À une table près de la fenêtre, Hugo et Élise se retrouvent pour discuter.En: At a table near the window, Hugo and Élise meet to discuss.Fr: Hugo, un architecte pragmatique, regarde par la fenêtre.En: Hugo, a pragmatic architect, looks out the window.Fr: Il voit les passants qui se pressent pour éviter le froid glacial de janvier.En: He sees the passersby hurrying to avoid the icy cold of January.Fr: Élise, avec ses cheveux bouclés et son regard déterminé, sirote un cappuccino, pensant à leur fille Clara.En: Élise, with her curly hair and determined gaze, sips a cappuccino, thinking about their daughter Clara.Fr: La discussion est importante.En: The discussion is important.Fr: Ils doivent décider comment organiser leur temps avec Clara.En: They need to decide how to organize their time with Clara.Fr: Hugo commence à parler.En: Hugo begins to speak.Fr: Sa voix est douce.En: His voice is gentle.Fr: « Élise, je pense que Clara a besoin de temps avec nous deux.En: "Élise, I think Clara needs time with both of us.Fr: Que penses-tu d'une semaine sur deux, mais avec un peu de souplesse ?En: What do you think about every other week, but with a little flexibility?"Fr: » Élise pose sa tasse.En: Élise sets down her cup.Fr: Elle aime la routine et la stabilité.En: She likes routine and stability.Fr: Elle propose alors : « Et si nous suivions le calendrier scolaire ?En: She then suggests, "What if we follow the school schedule?Fr: Moitié de la semaine avec toi, l'autre moitié avec moi.En: Half the week with you, the other half with me.Fr: Ça crée une stabilité pour Clara.En: That creates stability for Clara."Fr: » La conversation devient intense.En: The conversation becomes intense.Fr: Chacun veut le meilleur pour Clara.En: Each wants what's best for Clara.Fr: Hugo exprime calmement : « Je veux être présent pour Clara, pas seulement un week-end-sur-deux.En: Hugo calmly expresses, "I want to be present for Clara, not just every other weekend."Fr: » Élise écoute, pensée après pensée.En: Élise listens, thought after thought.Fr: Elle comprend ses craintes.En: She understands his fears.Fr: Ils continuent à échanger, trouvant des compromis.En: They continue to exchange ideas, finding compromises.Fr: Hugo apprend à ouvrir son cœur.En: Hugo learns to open his heart.Fr: Élise réalise que la flexibilité est nécessaire.En: Élise realizes that flexibility is necessary.Fr: « D'accord, essayons de combiner nos idées.En: "Alright, let's try to combine our ideas.Fr: Un peu de souplesse, mais avec des points fixes pour Clara », propose Élise finalement.En: A bit of flexibility, but with fixed points for Clara," Élise finally proposes.Fr: Leur discussion se termine.En: Their discussion ends.Fr: Ils ont trouvé un terrain d’entente.En: They have found common ground.Fr: Un plan qui mêle stabilité et flexibilité.En: A plan that blends stability and flexibility.Fr: Clara pourra profiter de ses deux parents équitablement.En: Clara will be able to enjoy both her parents fairly.Fr: Ils regardent par la fenêtre.En: They look through the window.Fr: La neige continue de tomber, silencieuse, sur la ville.En: The snow continues to fall, silent, on the city.Fr: La décision les réchauffe un peu.En: The decision warms them a little.Fr: Hugo et Élise se lèvent.En: Hugo and Élise get up.Fr: Leurs sourires sont sincères, malgré les souvenirs d'une famille cassée.En: Their smiles are sincere, despite the memories of a broken family.Fr: Pour Clara, ils ont appris à écouter et à comprendre.En: For Clara, they have learned to listen and understand.Fr: Armés d'un nouvel accord, ils quittent le café, prêts à affronter l'hiver ensemble.En: Armed with a new agreement, they leave the café, ready to face the winter together. Vocabulary Words:the corner: le cointhe ground: le solthe blanket: le manteauthe brick: la briquethe lighting: les lumièresthe air: l'airthe architect: l'architectethe passersby: les passantsfightened: effrayéthe icy cold: le froid glacialthe gaze: le regardto sip: siroterthe discussion: la discussionto decide: déciderthe voice: la voixthe week: la semainethe flexibility: la souplessethe routine: la routinethe stability: la stabilitéthe schedule: le calendrierthe conversation: la conversationeach: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • High Stakes & Heartfelt Choices: A Parisian Poker Night
    2026/01/16
    Fluent Fiction - French: High Stakes & Heartfelt Choices: A Parisian Poker Night Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2026-01-16-08-38-20-fr Story Transcript:Fr: Sous les rues vibrantes de Paris, un club secret abritait une scène singulière.En: Beneath the vibrant streets of Paris, a secret club housed a singular scene.Fr: Une pièce faiblement éclairée, enveloppée de fumée, abritait une table de poker recouverte de feutre vert.En: A dimly lit room, enveloped in smoke, held a poker table covered in green felt.Fr: Des murmures de jazz flottaient dans l'air, mêlés aux tintements des verres.En: Murmurs of jazz floated through the air, mingled with the clinking of glasses.Fr: Ici, Étienne, un artiste en difficulté, s'asseyait avec une mission secrète.En: Here, Étienne, a struggling artist, sat with a secret mission.Fr: Gagner cette partie de poker.En: Win this poker game.Fr: Payer ses dettes.En: Pay his debts.Fr: Garantir son avenir.En: Secure his future.Fr: Lucille, la croupière aux yeux perçants, distribuait les cartes avec une dextérité remarquable.En: Lucille, the croupier with piercing eyes, dealt the cards with remarkable dexterity.Fr: Elle connaissait les secrets des joueurs comme les siens.En: She knew the players' secrets as well as her own.Fr: À sa droite, Mathieu, l'ami d'enfance d'Étienne, lançait des blagues, ignorant les soucis de son ami.En: To her right, Mathieu, Étienne's childhood friend, made jokes, unaware of his friend's worries.Fr: La tension montait alors que les mises s'accumulaient.En: The tension mounted as the bets piled up.Fr: Les visages se tendaient, les regards se faisaient plus intenses.En: Faces grew tense, gazes became more intense.Fr: Étienne sentait son cœur battre fort.En: Étienne felt his heart pounding.Fr: Il avait besoin de gagner, mais faces aux joueurs chevronnés, le challenge était immense.En: He needed to win, but faced with seasoned players, the challenge was immense.Fr: Soudain, un souffle court, puis un bruit sourd.En: Suddenly, a short gasp, then a dull thud.Fr: Mathieu s'effondrait sur la table, ses jetons s'envolant en tous sens.En: Mathieu collapsed onto the table, his chips scattering everywhere.Fr: Le temps sembla s'arrêter.En: Time seemed to stop.Fr: Étienne se figea, un choix devant lui.En: Étienne froze, a choice before him.Fr: Continuer le jeu ou aider son ami ?En: Continue the game or help his friend?Fr: Sans hésiter, il se précipita vers Mathieu.En: Without hesitation, he rushed to Mathieu.Fr: Utilisant les jetons comme point de pression, Étienne fit de son mieux pour stabiliser son ami.En: Using the chips as pressure points, Étienne did his best to stabilize his friend.Fr: Lucille appela les secours, son calme habituel ébranlé par l'urgence.En: Lucille called for help, her usual calm shaken by the urgency.Fr: Les minutes parurent des heures, mais enfin, l'aide arriva.En: The minutes seemed like hours, but finally, help arrived.Fr: Mathieu, pâle mais vivant, fut transporté à l'hôpital.En: Mathieu, pale but alive, was taken to the hospital.Fr: Étienne, épuisé mais soulagé, sentit une main sur son épaule.En: Étienne, exhausted but relieved, felt a hand on his shoulder.Fr: Lucille le remercia d'un sourire.En: Lucille thanked him with a smile.Fr: Bien que la partie ait continué sans lui, Étienne ne regrettait rien.En: Though the game continued without him, Étienne had no regrets.Fr: Le respect des membres du club compensait sa défaite.En: The respect of the club members compensated for his loss.Fr: Plus tard, Mathieu, reconnaissant et en bonne santé, proposa de l'aider financièrement.En: Later, Mathieu, grateful and healthy, offered to help him financially.Fr: Étienne avait certes perdu la partie, mais il avait gagné bien plus.En: Étienne had indeed lost the game, but he had gained much more.Fr: L'amitié et l'intégrité s'étaient révélées bien plus précieuses que l'argent.En: Friendship and integrity had proven far more valuable than money.Fr: Il réalisa que ces valeurs étaient ce qui comptait vraiment, illuminant l'hiver parisien d'une douce chaleur.En: He realized that these values were what truly mattered, lighting up the Parisian winter with a gentle warmth. Vocabulary Words:the club: le clubthe scene: la scènethe artist: l'artistethe mission: la missionthe debts: les dettesthe future: l'avenirthe croupier: la croupièrethe dexterity: la dextéritéthe tension: la tensionthe players: les joueursthe challenge: le challengethe gasp: le soufflethe thud: le bruitthe chips: les jetonsthe table: la tablethe choice: le choixthe pressure points: les points de pressionthe help: l'aidethe urgency: l'urgencethe hospital: l'hôpitalthe shoulder: l'épaulethe smile: le sourirethe regrets: les regretsthe respect: le respectthe members: les membresthe loss: la défaitethe friendship: l'amitiéthe integrity: l'intégritéthe values: les valeursthe ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
まだレビューはありません