『Fluent Fiction - French』のカバーアート

Fluent Fiction - French

Fluent Fiction - French

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your French listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in French, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between French and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to France, Canada, or Haiti? Maybe you want to speak French with your grandparent from Belgium? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the French speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering French listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Améliorez votre compréhension auditive avec nos histoires en français aujourd'hui!Copyright FluentFiction.org 語学学習
エピソード
  • From Scarcity to Solitude: Émile’s Wilderness Journey
    2025/09/17
    Fluent Fiction - French: From Scarcity to Solitude: Émile’s Wilderness Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-09-17-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Dans un petit village niché au creux des Rocheuses, la brise d'automne fait danser les feuilles rouges et dorées.En: In a small village nestled in the hollow of the Rocky Mountains, the autumn breeze makes the red and golden leaves dance.Fr: Émile, un aventurier en herbe, marche d'un pas pressé vers la boutique en plein air "Montagne et Aventure".En: Émile, an aspiring adventurer, walks briskly towards the open-air shop "Montagne et Aventure".Fr: Ce matin-là, la lumière du jour caresse doucement les sommets rocheux, promettant l'espoir et un nouveau départ.En: That morning, the daylight gently caresses the rocky peaks, promising hope and a new beginning.Fr: Émile est là pour une grosse mission.En: Émile is there for a big mission.Fr: Il rêve d'un séjour en solitaire au cœur de la nature sauvage.En: He dreams of a solo stay in the heart of the wilderness.Fr: Mais il a un petit problème : son portefeuille n'est pas aussi rempli que ses rêves.En: But he has a small problem: his wallet is not as full as his dreams.Fr: Heureusement, la boutique est pleine de trésors cachés pour les randonneurs.En: Fortunately, the shop is full of hidden treasures for hikers.Fr: En franchissant la porte, Émile est accueilli par l'odeur rassurante du bois et du cuir.En: As he steps through the door, Émile is welcomed by the comforting smell of wood and leather.Fr: Luc, le propriétaire de la boutique, un homme au visage marqué par le soleil et au sourire sincère, s'approche.En: Luc, the shop owner, a man with a sun-kissed face and a genuine smile, approaches.Fr: "Bonjour, je peux vous aider ?"En: "Hello, can I help you?"Fr: demande Luc.En: asks Luc.Fr: Émile sourit timidement.En: Émile smiles shyly.Fr: "Oui, s'il vous plaît.En: "Yes, please.Fr: Je pars camper pour une semaine.En: I'm going camping for a week.Fr: Mon budget est serré.En: My budget is tight.Fr: Que devrais-je acheter en priorité ?"En: What should I prioritize buying?"Fr: Luc réfléchit un moment.En: Luc thinks for a moment.Fr: "Alors, d'abord, un bon sac à dos.En: "Well, first, a good backpack.Fr: Puis, un sac de couchage qui résiste au froid, et une tente légère mais robuste."En: Then, a sleeping bag that withstands the cold, and a light yet sturdy tent."Fr: Émile hoche la tête, notant mentalement chaque mot.En: Émile nods, mentally noting each word.Fr: Il examine les étagères remplies d'équipements étincelants.En: He examines the shelves filled with shiny gear.Fr: Pourtant, une pensée le frappe soudainement : la nourriture.En: Yet, a thought suddenly strikes him: food.Fr: Il n'a rien préparé pour se nourrir pendant son séjour.En: He hasn't prepared anything to eat during his stay.Fr: Son cœur s'affole un peu.En: His heart races a bit.Fr: "Que vais-je faire sans nourriture ?"En: "What will I do without food?"Fr: se demande-t-il.En: he wonders.Fr: Luc, voyant l'inquiétude dans les yeux d'Émile, sourit de nouveau.En: Luc, seeing the worry in Émile's eyes, smiles again.Fr: "Ne vous inquiétez pas.En: "Don't worry.Fr: J'ai une idée.En: I have an idea.Fr: Nous avons ici des paquets de nourriture déshydratée.En: We have packages of dehydrated food here.Fr: C'est léger, sain, et parfait pour les randonnées."En: It's light, healthy, and perfect for hiking."Fr: Émile regarde le paquet et voit que c'est abordable.En: Émile looks at the package and sees it's affordable.Fr: Un soupir de soulagement l'envahit.En: A sigh of relief washes over him.Fr: "Merci, Luc.En: "Thank you, Luc.Fr: Vous m'avez vraiment sauvé," dit-il, rassuré.En: You've really saved me," he says, reassured.Fr: Avec enthousiasme, Émile termine ses achats, en disant adieu à Luc.En: With enthusiasm, Émile finishes his purchases, bidding farewell to Luc.Fr: Son sac à dos est plein des essentiels, et son cœur déborde d'excitation.En: His backpack is full of essentials, and his heart is overflowing with excitement.Fr: Tandis qu'il quitte le magasin, il jette un dernier regard au panorama majestueux des montagnes.En: As he leaves the store, he takes one last look at the majestic mountain panorama.Fr: Ses pas le mènent vers l'indépendance et l'aventure.En: His steps lead him towards independence and adventure.Fr: Dans ce moment, Émile sent un changement en lui.En: In this moment, Émile feels a change within him.Fr: Il se sent plus confiant, prêt à affronter n'importe quel défi.En: He feels more confident, ready to face any challenge.Fr: Il sait maintenant que même avec peu, on peut accomplir beaucoup.En: He now knows that even with little, one can accomplish much.Fr: Avec un dernier souffle d'air frais, il se dirige vers le début de son épopée solitaire, ressentant déjà la connexion avec la nature qu'il a tant désirée.En: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Marcel's Discovery: Unearthing Secrets in the Temple Caché
    2025/09/16
    Fluent Fiction - French: Marcel's Discovery: Unearthing Secrets in the Temple Caché Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-09-16-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: En plein cœur de l'automne, les feuilles jaunies dansaient dans l'air frais du matin.En: In the heart of autumn, the yellowed leaves danced in the fresh morning air.Fr: Le Temple Caché, un marché mystérieux, s'éveillait doucement sous le ciel gris.En: The Temple Caché, a mysterious market, was slowly waking under the gray sky.Fr: Marcel, un historien curieux de quarante ans, explorait les allées étroites de ce lieu enchanteur avec ses amis, Luc et Elodie.En: Marcel, a curious forty-year-old historian, explored the narrow aisles of this enchanting place with his friends, Luc and Elodie.Fr: Marcel, passionné par les vieilles civilisations, rêvait de trouver une pièce unique pour son exposition.En: Marcel, passionate about ancient civilizations, dreamed of finding a unique piece for his exhibition.Fr: Il cherchait quelque chose qui pourrait raconter une histoire oubliée.En: He was looking for something that could tell a forgotten story.Fr: Ses yeux brillaient devant les étals chargés de trésors ; il s'arrêtait ici et là, touchant délicatement des objets anciens couverts de poussière.En: His eyes sparkled in front of the stalls laden with treasures; he stopped here and there, delicately touching ancient objects covered in dust.Fr: Luc, son ami toujours plein d'enthousiasme, lui montrait une vieille horloge en laiton.En: Luc, his always-enthusiastic friend, showed him an old brass clock.Fr: « Regarde, Marcel !En: "Look, Marcel!Fr: Cela pourrait être intéressant, non ?En: This could be interesting, right?"Fr: » Mais Marcel était incertain.En: But Marcel was uncertain.Fr: Il cherchait quelque chose de plus profond, quelque chose qui parle à son âme.En: He was searching for something deeper, something that spoke to his soul.Fr: Elodie, de son côté, était fascinée par une collection de vieux manuscrits.En: Elodie, on her side, was fascinated by a collection of old manuscripts.Fr: « Marcel, ici !En: "Marcel, over here!Fr: Ces livres semblent rares et précieux.En: These books seem rare and precious."Fr: » Marcel était tenté, mais son cœur n'était pas convaincu.En: Marcel was tempted, but his heart was not convinced.Fr: Alors qu'ils continuaient leur exploration, le temps passait rapidement.En: As they continued their exploration, time passed quickly.Fr: Le choix était difficile.En: The choice was difficult.Fr: Finalement, Marcel s'arrêta devant une petite statuette en pierre, simple et usée par le temps.En: Finally, Marcel stopped in front of a small stone statuette, simple and worn by time.Fr: Ses traits étaient fades, mais quelque chose attirait Marcel irrésistiblement.En: Its features were dull, but something irresistibly attracted Marcel.Fr: « Celle-ci, je le sens, » murmura-t-il, indécis face aux doutes de ses amis.En: "This one, I feel it," he murmured, undecided in the face of his friends' doubts.Fr: Luc fronça les sourcils.En: Luc frowned.Fr: « Tu es sûr ?En: "Are you sure?Fr: Elle ne semble pas spéciale... » Malgré les hésitations, Marcel écouta son intuition.En: It doesn't seem special..." Despite the hesitations, Marcel listened to his intuition.Fr: Il prit la statuette entre ses mains, cherchant un signe.En: He took the statuette in his hands, looking for a sign.Fr: C'est alors qu'il remarqua une marque discrète à sa base, un symbole familier de l'ancienne civilisation qu'il étudiait depuis des années.En: It was then that he noticed a discreet mark at its base, a familiar symbol from the ancient civilization he had been studying for years.Fr: Un éclair de compréhension traversa son esprit.En: A flash of understanding crossed his mind.Fr: Avec un sourire confiant, il se tourna vers Luc et Elodie, « Cette statuette est bien plus qu’elle ne paraît.En: With a confident smile, he turned to Luc and Elodie, "This statuette is much more than it appears.Fr: Elle raconte l'histoire que je cherchais.En: It tells the story I was searching for."Fr: » Ses amis le regardèrent, surpris mais convaincus par sa certitude retrouvée.En: His friends looked at him, surprised but convinced by his regained certainty.Fr: Marcel, statue en main, quittait le Temple Caché, l'esprit en paix et rempli d'excitation.En: Marcel, statue in hand, left the Temple Caché, his mind at peace and filled with excitement.Fr: Il savait que cette trouvaille allait transformer son exposition.En: He knew this find would transform his exhibition.Fr: Sur le chemin du retour, il réalisa l'importance de suivre son instinct.En: On the way back, he realized the importance of following his instinct.Fr: Ainsi, dans l'air frais de l'automne, Marcel avait gagné bien plus qu'un simple artefact ; il avait trouvé une nouvelle confiance en lui-même, prêt à illuminer les ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Élodie's Autumn Awakening: Leadership and New Beginnings
    2025/09/14
    Fluent Fiction - French: Élodie's Autumn Awakening: Leadership and New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-09-14-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: C'était une journée comme les autres à Paris.En: It was a day like any other in Paris.Fr: Dans le bureau, Élodie était occupée à gérer les derniers détails d'un projet important.En: In the office, Élodie was busy managing the final details of an important project.Fr: Dehors, les feuilles d'automne dansaient doucement au rythme du vent sur l'avenue.En: Outside, the autumn leaves danced gently to the rhythm of the wind on the avenue.Fr: Élodie, en regardant par la fenêtre, rêvait souvent d'un monde différent.En: Élodie, looking out the window, often dreamed of a different world.Fr: Un monde où elle pourrait exprimer sa créativité.En: A world where she could express her creativity.Fr: Mais pour l'instant, elle devait garder le bureau en pleine efficacité.En: But for now, she had to keep the office running efficiently.Fr: Luc, le leader de l'équipe, était stressé.En: Luc, the team leader, was stressed.Fr: Le projet était exigeant et il y avait peu de temps.En: The project was demanding and there was little time.Fr: Mathieu, le junior, voulait prouver sa valeur, mais il peinait à suivre le rythme.En: Mathieu, the junior, wanted to prove his worth, but he struggled to keep up.Fr: Soudain, alors que l’équipe discutait autour de la grande table de réunion, Luc s’effondra.En: Suddenly, as the team was discussing around the large meeting table, Luc collapsed.Fr: Le silence tomba.En: Silence fell.Fr: Ce moment semblait comme arrêté.En: This moment seemed frozen in time.Fr: Élodie sentit son cœur s'emballer.En: Élodie felt her heart racing.Fr: Elle savait que c'était le stress.En: She knew it was stress.Fr: Elle devait réagir rapidement.En: She had to react quickly.Fr: « Mathieu, appelle les secours !En: "Mathieu, call for help!"Fr: » ordonna-t-elle, sa voix calme mais décidée.En: she commanded, her voice calm but firm.Fr: Le jeune homme s'exécuta immédiatement, reconnaissant l'urgence de la situation.En: The young man immediately followed her orders, recognizing the urgency of the situation.Fr: Pendant ce temps, Les autres collègues s'approchaient, les visages inquiets.En: Meanwhile, the other colleagues approached, their faces worried.Fr: Avec rapidité, Élodie prit les choses en main.En: With speed, Élodie took charge.Fr: Elle rassura chacun, distribua des tâches simples et organisa la suite des opérations.En: She reassured everyone, assigned simple tasks, and organized the next steps.Fr: Les gestes précis, elle réussit à apaiser la panique naissante.En: Her precise actions managed to calm the rising panic.Fr: Peu après, les secouristes arrivèrent et prirent soin de Luc.En: Shortly after, the paramedics arrived and took care of Luc.Fr: Élodie, soulagée, rassembla l’équipe.En: Élodie, relieved, gathered the team.Fr: Elle monta sur une chaise pour que tous puissent l’entendre.En: She climbed onto a chair so everyone could hear her.Fr: « Écoutez-moi bien, » commença-t-elle, sa voix claire résonnant dans l’espace ouvert du bureau.En: "Listen to me carefully," she began, her clear voice resonating in the open office space.Fr: « Luc est entre de bonnes mains, maintenant, il faut continuer ensemble.En: "Luc is in good hands; now, we must continue together.Fr: Nous allons finir ce projet.En: We will finish this project.Fr: Mais souvenez-vous que votre santé est une priorité.En: But remember that your health is a priority.Fr: Nous sommes une équipe.En: We are a team."Fr: » Les mots d’Élodie inspirèrent ses collègues.En: Élodie's words inspired her colleagues.Fr: Ils se remirent au travail, unis par la volonté d’atteindre la deadline.En: They went back to work, united by the desire to meet the deadline.Fr: Élodie, en dépit du chaos, trouva une nouvelle force en elle-même.En: In the midst of chaos, Élodie found a new strength within herself.Fr: Elle se rendit compte que ses compétences allaient bien au-delà de la gestion d'un bureau.En: She realized her skills went far beyond managing an office.Fr: Elle était un leader naturel, capable de transformation.En: She was a natural leader, capable of transformation.Fr: Plus tard, lorsque la pression de la journée retomba, Élodie s’assit à son bureau.En: Later, when the day's pressure eased, Élodie sat at her desk.Fr: Une pensée claire germa : elle devait poursuivre ses rêves.En: A clear thought emerged: she needed to pursue her dreams.Fr: Ce soir-là, chez elle, elle s'inscrivit à un cours de l'écriture créative pour le week-end suivant.En: That evening, at home, she signed up for a creative writing course for the following weekend.Fr: Ce fut pour Élodie le premier pas vers un avenir où elle pourrait pleinement s’épanouir.En: It was Élodie's first step toward a ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
まだレビューはありません