『Fluent Fiction - French』のカバーアート

Fluent Fiction - French

Fluent Fiction - French

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your French listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in French, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between French and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to France, Canada, or Haiti? Maybe you want to speak French with your grandparent from Belgium? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the French speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering French listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Améliorez votre compréhension auditive avec nos histoires en français aujourd'hui!Copyright FluentFiction.org 語学学習
エピソード
  • Mysteries of the Sky Ship: Love and Legend at Étretat
    2025/12/06
    Fluent Fiction - French: Mysteries of the Sky Ship: Love and Legend at Étretat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-12-06-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: Dans un hiver rigoureux de Normandie, les Falaises d'Étretat se dressent majestueusement, recouvertes de givre.En: During a harsh winter in Normandie, the Falaises d'Étretat stand majestically, covered in frost.Fr: Le vent froid souffle du large, apportant avec lui des murmures d'histoires anciennes.En: The cold wind blows in from the sea, carrying whispers of ancient stories.Fr: C'est ici, dans ce paysage époustouflant, que commencent nos événements mystérieux.En: It is here, in this breathtaking landscape, that our mysterious events begin.Fr: Étienne, un historien d'art passionné, marche lentement près du bord des falaises.En: Étienne, an art historian with a passion, walks slowly near the edge of the cliffs.Fr: Il pense à Lucille, la talentueuse artiste de la région.En: He thinks of Lucille, the talented local artist.Fr: Il admire ses œuvres, remplies d'émotions et de couleurs, même si beaucoup ne les comprennent pas.En: He admires her works, filled with emotion and color, even though many do not understand them.Fr: Lucille a récemment peint une toile étrange. Un navire navigue dans le ciel, au-dessus des falaises.En: Recently, Lucille painted a strange canvas: a ship sailing in the sky above the cliffs.Fr: Tous se demandent si cela est possible.En: Everyone wonders if this is possible.Fr: Marc, un journaliste toujours en quête de vérité, doute de l'authenticité de ce tableau.En: Marc, a journalist always in search of truth, doubts the authenticity of this painting.Fr: Il pense que c'est un canular.En: He thinks it is a hoax.Fr: Cependant, pour Étienne, cette peinture est plus qu'une simple œuvre.En: However, for Étienne, this painting is more than just a work of art.Fr: Elle est une clé pour découvrir quelque chose de grand et, peut-être, pour se rapprocher de Lucille.En: It is a key to discovering something great and, perhaps, to getting closer to Lucille.Fr: Étienne décide d'enquêter en secret.En: Étienne decides to investigate in secret.Fr: Il commence par rechercher des indices dans d'anciens documents.En: He starts by looking for clues in old documents.Fr: Il rend visite à Lucille dans son atelier, qui donne sur la mer.En: He visits Lucille in her studio, overlooking the sea.Fr: Lucille, intriguée par la fascination d'Étienne, partage ses inspirations.En: Lucille, intrigued by Étienne's fascination, shares her inspirations.Fr: Elle parle d'un rêve étrange, où elle voyait ce navire voler.En: She talks about a strange dream where she saw this ship flying.Fr: Étienne se sent lié à elle plus que jamais auparavant.En: Étienne feels more connected to her than ever before.Fr: Mais Marc n'abandonne pas.En: But Marc does not give up.Fr: Il suit chaque piste, prêt à prouver que tout est faux.En: He follows every lead, ready to prove that it’s all false.Fr: Il confronte Étienne, essayant de découvrir ses intentions.En: He confronts Étienne, trying to uncover his intentions.Fr: Étienne doit agir vite mais prudemment.En: Étienne must act quickly but cautiously.Fr: La veille de Noël, toute la communauté se rassemble sur les falaises enneigées pour célébrer.En: On Christmas Eve, the whole community gathers on the snowy cliffs to celebrate.Fr: Un feu de joie éclaire la nuit froide.En: A bonfire lights up the cold night.Fr: Étienne, nerveux mais déterminé, prend la parole.En: Nervous but determined, Étienne speaks.Fr: Il décrit ses découvertes.En: He describes his discoveries.Fr: À travers ses recherches, il lit sur une ancienne légende locale.En: Through his research, he reads about an ancient local legend.Fr: Elle parle d'un capitaine maudit, dont le navire brillait dans les nuages chaque Noël.En: It speaks of a cursed captain, whose ship shone in the clouds every Christmas.Fr: Tout le monde est silencieux.En: Everyone is silent.Fr: Étienne sort une vieille page d’un carnet, prouvant l’existence de ce récit.En: Étienne pulls out an old page from a notebook, proving the existence of this tale.Fr: Marc, impressionné par la profondeur des recherches, reconnaît la véracité du thème de la peinture.En: Marc, impressed by the depth of the research, acknowledges the truth of the painting's theme.Fr: Il décide de raconter l'histoire dans son journal, rendant justice au talent de Lucille.En: He decides to tell the story in his newspaper, doing justice to Lucille's talent.Fr: La magie de Noël rapproche les cœurs.En: The magic of Christmas brings hearts closer.Fr: Étienne, en découvrant l'origine de la peinture, découvre aussi que ses sentiments pour Lucille sont partagés.En: Étienne, in discovering the origin of the painting, also discovers that his feelings for Lucille are mutual.Fr: Ensemble, ils admirent les falaises et ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Lost Notes and Croissants: A Christmas Market Mix-Up
    2025/12/06
    Fluent Fiction - French: Lost Notes and Croissants: A Christmas Market Mix-Up Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-12-06-08-38-20-fr Story Transcript:Fr: Étienne jouait de la musique dans le marché de Noël à Nice.En: Étienne played music in the marché de Noël in Nice.Fr: Autour de lui, les lumières scintillaient et l'air était empli du parfum de vin chaud et de chocolat fondu.En: Around him, the lights twinkled and the air was filled with the scent of mulled wine and melted chocolate.Fr: Il y avait une musique joyeuse et des rires partout.En: There was joyful music and laughter everywhere.Fr: Égaré dans ses pensées, Étienne ne remarqua pas l'erreur claire de certains passant, Coralie.En: Lost in his thoughts, Étienne did not notice the clear mistake of one passerby, Coralie.Fr: Coralie, elle, était venue pour acheter des cadeaux pour sa famille.En: Coralie, on the other hand, had come to buy gifts for her family.Fr: Elle portait un grand sac rempli de croissants pour sa grand-mère.En: She carried a large bag filled with croissants for her grandmother.Fr: Mais, sans prêter attention, elle attrapa un sac qui ressemblait beaucoup au sien mais, en réalité, était la housse de violon d'Étienne.En: But, not paying attention, she grabbed a bag that looked a lot like hers but, in reality, was Étienne's violin case.Fr: Alors qu'elle s'éloignait du marché, Étienne réalisa vite que son violon avait disparu.En: As she walked away from the market, Étienne quickly realized that his violin was missing.Fr: Pris de panique, il chercha autour de lui.En: Panic-stricken, he searched around him.Fr: "Où est mon violon ?En: "Where is my violin?!"Fr: " se lamentait-il.En: he lamented.Fr: Mais tout ce qu'il trouvait était un sac gorgé de croissants.En: But all he found was a bag stuffed with croissants.Fr: Coralie, de son côté, découvrit le malentendu en essayant de prendre un croissant pour sa grand-mère.En: Coralie, for her part, discovered the misunderstanding while trying to take a croissant for her grandmother.Fr: Devant elle, une housse de violon vide.En: In front of her was an empty violin case.Fr: Elle comprit vite, voyant Étienne chercher partout, que son sac était désormais entre les mains du musicien.En: She quickly understood, seeing Étienne searching everywhere, that her bag was now in the hands of the musician.Fr: Dans la foule, Coralie rejoignit Étienne.En: In the crowd, Coralie joined Étienne.Fr: "Excusez-moi, avez-vous vu un sac plein de croissants ?En: "Excuse me, have you seen a bag full of croissants?"Fr: ", demanda-t-elle.En: she asked.Fr: Étienne lui montra le sac qu'il avait.En: Étienne showed her the bag he had.Fr: "Je crois que ceci est à vous, et votre sac est avec moi", dit-il, confus mais soulagé.En: "I believe this is yours, and your bag is with me," he said, confused but relieved.Fr: Coralie sourit en réalisant la méprise.En: Coralie smiled, realizing the mix-up.Fr: "Oh, quel quiproquo !En: "Oh, what a misunderstanding!Fr: Comment allons-nous trouver votre violon ?En: How will we find your violin?"Fr: ", demanda-t-elle.En: she asked.Fr: Étienne décida d'improviser.En: Étienne decided to improvise.Fr: Il attrapa quelques ustensiles des étals voisins et se mit à créer des percussions avec des boîtes en métal et des couvercles.En: He grabbed some utensils from nearby stalls and started creating percussion with metal boxes and lids.Fr: La foule se rassembla pour écouter cet artiste inhabituel.En: The crowd gathered to listen to this unusual artist.Fr: Coralie, amusée par son inventivité, dansa et chanta, attirant encore plus de gens.En: Coralie, amused by his creativity, danced and sang, drawing even more people.Fr: Ils avancèrent ainsi, suivant les rires des enfants.En: They moved forward, following the children's laughter.Fr: Tout à coup, ils aperçurent un groupe de petits qui s'amusait avec une scène de Noël improvisée.En: Suddenly, they spotted a group of kids playing with an improvised Christmas scene.Fr: La housse de violon servait de traîneau tandis que le sac de croissants formait un oreiller doux.En: The violin case was serving as a sled while the croissant bag formed a soft pillow.Fr: Étienne et Coralie éclatèrent de rire devant cette scène cocasse.En: Étienne and Coralie burst out laughing at this comical scene.Fr: Ils récupérèrent leurs biens et remercièrent les enfants avec quelques airs festifs, joués ensemble.En: They retrieved their belongings and thanked the children with some festive tunes, played together.Fr: La musique remplissait l'air, et tous dans le marché étaient ravis.En: The music filled the air, and everyone in the market was delighted.Fr: En fin de journée, Étienne, avec son violon retrouvé, et Coralie, avec ses croissants intacts, offrirent un concert impromptu aux passants.En: At the end of the day, Étienne, with his violin found, and ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • From Code to Christmas: A Parisian Startup's Holiday Triumph
    2025/12/05
    Fluent Fiction - French: From Code to Christmas: A Parisian Startup's Holiday Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-12-05-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: L’agitation régnait dans le quartier technologique de Paris.En: The hustle and bustle reigned in the technological district of Paris.Fr: Les gratte-ciel modernes brillaient de mille feux, se reflétant sur les décorations de Noël qui illuminaient les rues en contrebas.En: The modern skyscrapers glittered with a thousand lights, reflected in the Christmas decorations that illuminated the streets below.Fr: À l’intérieur d’un bureau animé d’une start-up, Chloé parcourait l’open space avec détermination.En: Inside a bustling start-up office, Chloé moved with determination through the open space.Fr: Chloé était chef de projet.En: Chloé was a project manager.Fr: Elle voulait impressionner avec le lancement d’un nouveau produit avant Noël.En: She wanted to impress with the launch of a new product before Christmas.Fr: Mais des défis se présentaient.En: But challenges were arising.Fr: Des erreurs techniques inattendues perturbaient le projet.En: Unexpected technical errors were disrupting the project.Fr: Thibault, le développeur de génie, était plongé dans son code.En: Thibault, the genius developer, was immersed in his code.Fr: Ses idées étaient brillantes mais souvent peu pratiques.En: His ideas were brilliant but often impractical.Fr: Éloise, la directrice financière rigoureuse, surveillait les dépenses avec une attention constante.En: Éloise, the meticulous financial director, monitored the expenses with constant attention.Fr: Chloé se tenait au centre de ce tourbillon d’activité.En: Chloé stood at the center of this whirlwind of activity.Fr: Elle ressentait le poids des attentes, mais elle savait qu'il faudrait un changement.En: She felt the weight of expectations, but she knew that change was needed.Fr: Elle se tourna vers Thibault avec un sourire : "Tes idées sont innovantes, Thibault.En: She turned to Thibault with a smile: "Your ideas are innovative, Thibault.Fr: Mais il nous faut un plan qui marche."En: But we need a plan that works."Fr: Thibault acquiesça, conscient que ses idées avaient besoin d'une direction précise.En: Thibault nodded, aware that his ideas needed precise direction.Fr: "Peut-être que si on combine nos forces, on pourra réussir," proposa Chloé.En: "Maybe if we combine our strengths, we can succeed," proposed Chloé.Fr: Elle savait qu’Éloise avait peur que la créativité soit étouffée par les chiffres, mais elle était prête à essayer de nouvelles approches.En: She knew that Éloise feared creativity would be stifled by numbers, but she was ready to try new approaches.Fr: Le jour de Noël approchait rapidement.En: Christmas Day was approaching quickly.Fr: La pression montait.En: The pressure was mounting.Fr: La veille de Noël, l’équipe décida de passer la nuit ensemble au bureau.En: On Christmas Eve, the team decided to spend the night together at the office.Fr: Les lumières du sapin de Noël scintillaient dans l’obscurité, apportant un peu de chaleur hivernale à l’atmosphère de travail intense.En: The lights of the Christmas tree twinkled in the darkness, bringing a bit of winter warmth to the intense work atmosphere.Fr: Entre deux tasses de chocolat chaud, Chloé, Thibault et Éloise s’enfoncèrent dans leurs tâches respectives, déterminés à réussir.En: Between cups of hot chocolate, Chloé, Thibault, and Éloise buried themselves in their respective tasks, determined to succeed.Fr: Dans les dernières heures avant l’aube de Noël, le produit fut finalisé.En: In the final hours before Christmas dawn, the product was finalized.Fr: Le moment de vérité était arrivé.En: The moment of truth had arrived.Fr: Le lancement du produit fut un triomphe.En: The product launch was a triumph.Fr: Les éloges arrivaient de toute part dans l’industrie.En: Praise poured in from all corners of the industry.Fr: Chloé avait réussi.En: Chloé had succeeded.Fr: Sa promotion était assurée.En: Her promotion was assured.Fr: Après le succès, l’équipe se réunit.En: After the success, the team gathered.Fr: "J'ai compris quelque chose d'important," dit Chloé.En: "I understood something important," said Chloé.Fr: "On a besoin de la créativité de chacun et de la structure pour réussir."En: "We need everyone's creativity and structure to succeed."Fr: Elle avait appris l'équilibre entre ambition et travail d'équipe.En: She had learned the balance between ambition and teamwork.Fr: Leurs visages éclairés par la joie et les décorations, ils célébrèrent ensemble non seulement un grand succès professionnel mais aussi une grande leçon.En: Their faces lit by joy and decorations, they celebrated together not just a great professional success but also an important lesson.Fr: La neige tombait ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
まだレビューはありません