『Fluent Fiction - French』のカバーアート

Fluent Fiction - French

Fluent Fiction - French

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your French listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in French, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between French and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to France, Canada, or Haiti? Maybe you want to speak French with your grandparent from Belgium? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the French speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering French listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Améliorez votre compréhension auditive avec nos histoires en français aujourd'hui!Copyright FluentFiction.org 語学学習
エピソード
  • A Christmas Miracle in the Heart of a French Orphanage
    2025/12/18
    Fluent Fiction - French: A Christmas Miracle in the Heart of a French Orphanage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-12-18-08-38-20-fr Story Transcript:Fr: Dans la périphérie d'une petite ville française, une couche de neige fraîche recouvre le toit de l'orphelinat.En: In the outskirts of a small ville française, a layer of fresh snow covers the roof of the orphanage.Fr: Les lumières de Noël scintillent derrière les fenêtres, illuminant l'air glacé de l'hiver.En: The Christmas lights twinkle behind the windows, illuminating the icy winter air.Fr: À l'intérieur, Luc, le bienveillant gardien, s'active à rendre l'ambiance festive pour les fêtes.En: Inside, Luc, the kind-hearted caretaker, busies himself with making the atmosphere festive for the holidays.Fr: Les enfants collent des étoiles en papier aux murs tout en chantant des chansons de Noël.En: The children stick paper stars on the walls while singing Christmas carols.Fr: Mais cette année, une ombre plane sur la joie de Noël.En: But this year, a shadow looms over the joy of Christmas.Fr: Un enfant de l'orphelinat a attrapé un vilain rhume.En: A child from the orphanage has caught a nasty cold.Fr: La toux du petit résonne dans les salles, et l'inquiétude se lit sur le visage des autres enfants.En: The little one's cough echoes through the halls, and worry is visible on the other children's faces.Fr: Elodie, la nouvelle volontaire, observe de loin, se demandant comment elle pourrait aider.En: Élodie, the new volunteer, watches from afar, wondering how she might help.Fr: Luc s'approche d'Elodie, son sourire bienveillant dissimule à peine son inquiétude.En: Luc approaches Élodie, his benevolent smile barely concealing his concern.Fr: "Elodie, il faut qu'on s'organise.En: "Élodie, we need to get organized.Fr: Tu pourrais t'occuper de la décoration pendant que je veille sur le petit malade?"En: Could you take care of the decoration while I look after the sick little one?"Fr: Elodie hoche la tête, même si elle doute encore de ses capacités.En: Élodie nods, even though she still doubts her capabilities.Fr: Pourtant, elle veut vraiment faire une différence.En: Yet, she truly wants to make a difference.Fr: Elle offre alors une activité de création de boules de Noël aux enfants.En: She then offers a Christmas ornament-making activity to the children.Fr: Même Armand, l'enfant malade, reçoit quelques boules pour les décorer depuis son lit.En: Even Armand, the sick child, receives some ornaments to decorate from his bed.Fr: Alors que le froid mord à l'extérieur, les préparatifs continuent à réchauffer les cœurs.En: As the cold bites outside, the preparations continue to warm hearts.Fr: Luc passe de pièce en pièce, rassurant les plus jeunes avec des contes de Noël.En: Luc moves from room to room, reassuring the youngest with Christmas tales.Fr: Une ambiance de camaraderie et de solidarité s'installe petit à petit.En: An atmosphere of camaraderie and solidarity gradually settles in.Fr: À la veille de Noël, Luc et Elodie se tiennent au chevet de l'enfant malade.En: On Christmas Eve, Luc and Élodie stand by the sick child's bedside.Fr: Elodie se rappelle brusquement de la tisane que sa grand-mère confectionnait pour guérir les rhumes.En: Élodie suddenly remembers the herbal tea her grandmother used to make to cure colds.Fr: Avec l'énergie de l'espoir, elle prépare la boisson chaude à base de miel, de citron et de thym.En: With the energy of hope, she prepares the warm drink with honey, lemon, and thyme.Fr: Ensemble, ils la lui proposent, espérant un miracle de Noël.En: Together, they offer it to him, hoping for a Christmas miracle.Fr: Le matin de Noël, l'atmosphère dans l'orphelinat est feutrée, mais remplie d'anticipation.En: On Christmas morning, the atmosphere in the orphanage is soft but filled with anticipation.Fr: Les premiers rayons du soleil éclairent la neige, promettant un jour de fête.En: The first rays of the sun illuminate the snow, promising a festive day.Fr: Luc et Elodie découvrent Armand souriant, assis dans son lit, un peu pâle mais visiblement mieux.En: Luc and Élodie find Armand smiling, sitting up in his bed, a little pale but visibly better.Fr: Les autres enfants entrent dans la pièce, les bras chargés de petits cadeaux fabriqués avec soin.En: The other children enter the room, their arms laden with small gifts crafted with care.Fr: Les rires résonnent enfin dans l'orphelinat, et même le plus modeste des cadeaux prend l'éclat d'un trésor.En: Laughter finally resonates in the orphanage, and even the simplest of gifts takes on the sparkle of a treasure.Fr: Elodie regarde autour d'elle, les yeux brillants de reconnaissance.En: Élodie looks around, her eyes shining with gratitude.Fr: Elle réalise que chaque petit geste a produit un grand effet.En: She realizes that every small gesture has produced a great effect.Fr: ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Unraveling Parisian Christmas Mysteries: A Secret Revealed
    2025/12/17
    Fluent Fiction - French: Unraveling Parisian Christmas Mysteries: A Secret Revealed Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-12-17-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: Les lumières scintillent sur la rue de Rivoli.En: The lights twinkle on the rue de Rivoli.Fr: Paris en hiver est magique, surtout à Noël.En: Paris in winter is magical, especially at Christmas.Fr: Éloïse, Mathieu et Julien sont assis à une table d’un café charmant.En: Éloïse, Mathieu, and Julien are seated at a table in a charming café.Fr: Dehors, les gens marchent vite pour éviter le froid.En: Outside, people walk quickly to avoid the cold.Fr: À l'intérieur, l’ambiance est chaleureuse.En: Inside, the atmosphere is warm.Fr: Du café chaud et des pâtisseries garnissent les tables.En: Hot coffee and pastries adorn the tables.Fr: Les fenêtres du café sont couvertes d’une fine couche de givre.En: The café windows are covered with a thin layer of frost.Fr: De temps en temps, les rires des clients réchauffent l'atmosphère.En: Occasionally, the laughter of customers warms the atmosphere.Fr: Éloïse, curieuse par nature, observe tout.En: Éloïse, curious by nature, observes everything.Fr: Elle aime résoudre des énigmes.En: She loves solving puzzles.Fr: À côté d’elle, Mathieu est prudent et aime réfléchir avant d'agir.En: Next to her, Mathieu is cautious and likes to think before acting.Fr: Julien, lui, a toujours trop d’énergie.En: Julien, on the other hand, always has too much energy.Fr: Il parle sans cesse.En: He talks incessantly.Fr: Ils sirotent leur chocolat chaud quand Éloïse remarque quelque chose d’étrange.En: They sip their hot chocolate when Éloïse notices something strange.Fr: Sur leur table, un vieux morceau de papier est plié.En: On their table, an old piece of paper is folded.Fr: Ce n’est pas le menu.En: It’s not the menu.Fr: C’est une lettre.En: It is a letter.Fr: "Regardez !"En: "Look!"Fr: s’exclame Éloïse en tenant le papier.En: exclaims Éloïse while holding the paper.Fr: Mathieu fronce les sourcils.En: Mathieu furrows his brows.Fr: "Peut-être que ce n’est rien," dit-il.En: "Maybe it's nothing," he says.Fr: Mais Éloïse ne l’écoute pas.En: But Éloïse doesn’t listen to him.Fr: Elle ouvre la lettre.En: She opens the letter.Fr: Les mots sont un peu effacés.En: The words are a bit faded.Fr: "C’est une énigme !"En: "It's a puzzle!"Fr: dit-elle avec enthousiasme.En: she says excitedly.Fr: Julien, curieux, lit par-dessus son épaule.En: Julien, curious, reads over her shoulder.Fr: "La lettre parle d’un secret de famille," dit-elle, les yeux brillants.En: "The letter speaks of a family secret," she says, her eyes shining.Fr: Éloïse veut résoudre ce mystère.En: Éloïse wants to solve this mystery.Fr: Elle sent que cela peut changer leur vie.En: She feels it could change their lives.Fr: Mathieu soupire, "C’est une perte de temps, Éloïse."En: Mathieu sighs, "It's a waste of time, Éloïse."Fr: Mais elle a déjà pris sa décision.En: But she's already made up her mind.Fr: "Venez, on doit savoir !"En: "Come on, we must find out!"Fr: dit-elle joyeusement.En: she says joyfully.Fr: Julien, entraîné par l’énergie d’Éloïse, est d’accord.En: Julien, carried along by Éloïse’s energy, agrees.Fr: Mathieu hésite mais les suit.En: Mathieu hesitates but follows them.Fr: Le trio suit les indices.En: The trio follows the clues.Fr: Chaque mot de la lettre est une pièce du puzzle.En: Every word in the letter is a piece of the puzzle.Fr: Noël approche, le temps presse.En: Christmas is approaching, time is pressing.Fr: L’ambiance de Paris est festive, mais Éloïse sent la pression.En: The atmosphere in Paris is festive, but Éloïse feels the pressure.Fr: L’énigme les conduit à un monument historique.En: The puzzle leads them to a historical monument.Fr: Sa forme imposante se dresse devant eux.En: Its imposing form stands before them.Fr: "Regardez là-bas," crie Julien en pointant du doigt.En: "Look over there," shouts Julien, pointing.Fr: Éloïse approche et trouve un compartiment caché.En: Éloïse approaches and finds a hidden compartment.Fr: À l’intérieur, un document attend.En: Inside, a document awaits.Fr: C’est un secret sur leur famille, un lien oublié avec un personnage célèbre de l’histoire.En: It's a secret about their family, a forgotten link to a famous historical figure.Fr: Les amis sont fascinés.En: The friends are fascinated.Fr: Éloïse sourit, émue.En: Éloïse smiles, moved.Fr: La découverte est une surprise, mais aussi un cadeau.En: The discovery is a surprise, but also a gift.Fr: Ils se rendent compte que ce secret les rapproche.En: They realize this secret brings them closer.Fr: En rentrant au café, ils se sentent plus unis.En: Returning to the café, they feel more united.Fr: Ensemble, ils célèbrent la veille de Noël.En: Together, they celebrate Christmas ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Heartwarming Winter Date: Skating Through First Impressions
    2025/12/17
    Fluent Fiction - French: Heartwarming Winter Date: Skating Through First Impressions Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-12-17-08-38-20-fr Story Transcript:Fr: C'était une belle soirée d'hiver à Paris.En: It was a beautiful winter evening in Paris.Fr: La Place de l'Hôtel de Ville scintillait de lumières de Noël.En: La Place de l'Hôtel de Ville glittered with Christmas lights.Fr: Les odeurs de marrons grillés flottaient dans l'air frais.En: The scent of roasted chestnuts floated in the fresh air.Fr: Luc se tenait devant la patinoire, un peu nerveux.En: Luc stood in front of the skating rink, a bit nervous.Fr: Ce soir, il avait un rendez-vous avec Claire.En: This evening, he had a date with Claire.Fr: C'était leur premier rendez-vous.En: It was their first date.Fr: Il voulait tellement l'impressionner.En: He wanted so much to impress her.Fr: Claire arriva, sourire aux lèvres, portant un bonnet rouge vif et une écharpe en laine.En: Claire arrived, smiling, wearing a bright red beanie and a wool scarf.Fr: Elle avait l'air enthousiaste.En: She looked enthusiastic.Fr: "Salut, Luc!"En: "Hi, Luc!"Fr: dit-elle avec énergie.En: she said energetically.Fr: "Je suis impatiente de patiner!"En: "I'm excited to skate!"Fr: Luc sourit timidement.En: Luc smiled timidly.Fr: "Moi aussi," répondit-il, bien que l'idée de patiner le stressait un peu.En: "Me too," he replied, although the thought of skating stressed him a little.Fr: Il savait qu'il n'était pas très à l'aise sur la glace, mais il espérait que cela ne le trahirait pas.En: He knew he wasn't very comfortable on the ice, but he hoped it wouldn't betray him.Fr: Ils enfilèrent leurs patins.En: They put on their skates.Fr: Claire glissa presque naturellement sur la glace, riant et s'amusant.En: Claire glided almost naturally on the ice, laughing and having fun.Fr: Luc tenta de garder son équilibre, mais ses jambes tremblaient un peu.En: Luc tried to keep his balance, but his legs trembled a bit.Fr: Il fit un faux pas et tomba doucement sur ses genoux.En: He made a misstep and gently fell to his knees.Fr: Claire se tourna vers lui et éclata de rire.En: Claire turned to him and burst into laughter.Fr: "Ça va, Luc?"En: "Are you okay, Luc?"Fr: Luc rougit, mais il rit aussi.En: Luc blushed, but he laughed too.Fr: "Oui, ça va.En: "Yes, I'm okay.Fr: Je pense que je vais avoir besoin de ton aide."En: I think I'm going to need your help."Fr: Claire tendit la main.En: Claire extended her hand.Fr: "Allons-y ensemble.En: "Let's go together.Fr: On apprend."En: We're learning."Fr: Grâce au soutien de Claire, Luc se remit sur pied.En: With Claire's support, Luc got back on his feet.Fr: Ils patinaient lentement, côte à côte.En: They skated slowly, side by side.Fr: Luc apprit à rire de ses maladresses.En: Luc learned to laugh at his clumsiness.Fr: Claire, avec sa chaleur et son encouragement, rendait l'expérience joyeuse.En: Claire, with her warmth and encouragement, made the experience joyful.Fr: Sous les lumières scintillantes, un moment magique se produisit.En: Under the sparkling lights, a magical moment occurred.Fr: Luc parvint enfin à glisser avec confiance.En: Luc finally managed to glide confidently.Fr: Il prit même la main de Claire pour tourner en une petite danse sur la glace.En: He even took Claire's hand to spin in a little dance on the ice.Fr: La musique festive ajoutait une ambiance de rêve.En: The festive music added a dreamy atmosphere.Fr: Claire éclata de rire, ravie par sa nouvelle assurance.En: Claire burst out laughing, delighted by his newfound confidence.Fr: "Tu es très bon!"En: "You're really good!"Fr: s'exclama-t-elle en souriant.En: she exclaimed with a smile.Fr: Après le patinage, ils s'assirent à une table près d'un stand de chocolat chaud.En: After skating, they sat at a table near a hot chocolate stand.Fr: La vapeur chaude s'élevait des tasses, réchauffant leurs mains et leurs cœurs.En: The hot steam rose from the cups, warming their hands and their hearts.Fr: Ils partageaient des histoires personnelles, riant souvent.En: They shared personal stories, laughing often.Fr: "J'ai passé une merveilleuse soirée, Luc," dit Claire en baissant les yeux timidement.En: "I had a wonderful evening, Luc," said Claire, looking down shyly.Fr: "Moi aussi, Claire.En: "Me too, Claire.Fr: Merci pour ta patience," répondit Luc en regardant ses yeux brillants.En: Thank you for your patience," replied Luc, looking into her bright eyes.Fr: Ils décidèrent de se revoir bientôt, ravis de cette belle rencontre.En: They decided to see each other again soon, thrilled by this beautiful meeting.Fr: Luc rentrait chez lui, le cœur léger.En: Luc went home, his heart light.Fr: Il avait appris ce soir-là que l'authenticité et le sourire étaient plus forts que la perfection.En: That evening, he had learned that authenticity and a smile were stronger than perfection.Fr: Il se sentait ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
まだレビューはありません