Fluent Fiction - French

著者: FluentFiction.org
  • サマリー

  • Are you ready to supercharge your French listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in French, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between French and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to France, Canada, or Haiti? Maybe you want to speak French with your grandparent from Belgium? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the French speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering French listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Améliorez votre compréhension auditive avec nos histoires en français aujourd'hui!
    Copyright FluentFiction.org
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Are you ready to supercharge your French listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in French, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between French and English. This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with. And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to France, Canada, or Haiti? Maybe you want to speak French with your grandparent from Belgium? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in the French speaking country. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering French listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Améliorez votre compréhension auditive avec nos histoires en français aujourd'hui!
Copyright FluentFiction.org
エピソード
  • Finding the Perfect Gift: A Parisian Market Adventure
    2025/04/25
    Fluent Fiction - French: Finding the Perfect Gift: A Parisian Market Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-04-25-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Le marché parisien était un orchestre de couleurs et de sons ce matin-là.En: The marché parisien was an orchestra of colors and sounds that morning.Fr: Les fleurs éclatantes, les fruits frais et les stands de bibelots fonctionnaient en harmonie.En: The vibrant flowers, fresh fruits, and trinket stalls worked in harmony.Fr: Émilie se promenait dans les allées, un peu nerveuse.En: Émilie was walking through the aisles, a bit nervous.Fr: Elle voulait trouver le cadeau parfait pour l'anniversaire de son ami, Luc.En: She wanted to find the perfect gift for her friend Luc's birthday.Fr: À ses côtés, Antoine regardait ici et là, sans jamais s'arrêter longtemps devant un stand.En: Beside her, Antoine looked here and there, never lingering long in front of a stall.Fr: "Émilie, que penses-tu de ce livre sur les monuments de Paris ?"En: "Émilie, what do you think of this book on the monuments of Paris?"Fr: suggéra Antoine en montrant un livre épais sur un étal.En: suggested Antoine while pointing at a thick book on a stand.Fr: Émilie observa le livre avec un sourire, mais secoua la tête.En: Émilie observed the book with a smile but shook her head.Fr: "Luc a déjà beaucoup de livres," répondit-elle.En: "Luc already has many books," she replied.Fr: "Je veux quelque chose de spécial.En: "I want something special.Fr: Quelque chose qu'il n'a jamais vu."En: Something he's never seen."Fr: Ils continuèrent leur chemin, regardant des bijoux, des écharpes, des chocolats faits maison.En: They continued on their way, looking at jewelry, scarves, and handmade chocolates.Fr: Tout était beau, mais rien ne semblait parfait.En: Everything was beautiful, but nothing seemed perfect.Fr: Antoine, avec son sourire habituel, trouva une guitare miniature.En: Antoine, with his usual smile, found a miniature guitar.Fr: "Peut-être ça ?En: "How about this?Fr: Il aime la musique."En: He loves music."Fr: Émilie hésita.En: Émilie hesitated.Fr: La guitare était mignonne, mais elle voulait quelque chose avec plus de signification.En: The guitar was cute, but she wanted something with more meaning.Fr: Le marché s'étendait devant eux, débordant de trésors cachés.En: The market stretched out before them, overflowing with hidden treasures.Fr: Émilie se sentait un peu perdue.En: Émilie felt a bit lost.Fr: Mais alors, au détour d'une allée plus calme, elle aperçut un petit stand discret.En: But then, around a quieter aisle, she noticed a small, discreet stand.Fr: Il était couvert de produits artisanaux : des cahiers faits main, des sculptures en bois, et des bougies parfumées.En: It was covered with artisanal products: handmade notebooks, wooden sculptures, and scented candles.Fr: Émilie s'arrêta devant une lampe originale faite de verre recyclé.En: Émilie stopped in front of an original lamp made of recycled glass.Fr: Elle était belle, unique et avait un éclat particulier.En: It was beautiful, unique, and had a special glow.Fr: Elle imaginait Luc, assis chez lui, la lampe allumée, lisant un de ses nombreux livres.En: She imagined Luc, sitting at home, the lamp lit, reading one of his many books.Fr: C'était parfait.En: It was perfect.Fr: "Qu'en penses-tu, Antoine ?En: "What do you think, Antoine?Fr: C'est différent et personnel," demanda-t-elle, espérant qu'il partage son enthousiasme.En: It's different and personal," she asked, hoping he shared her enthusiasm.Fr: Antoine sourit.En: Antoine smiled.Fr: "Oui, ça lui plairait sûrement."En: "Yes, he would surely like it."Fr: Émilie était heureuse.En: Émilie was happy.Fr: Son cœur lui disait que c'était le bon choix.En: Her heart told her it was the right choice.Fr: Elle décida d'acheter la lampe.En: She decided to buy the lamp.Fr: C'était un cadeau inhabituel, mais elle était certaine que cela montrerait à Luc combien elle l'appréciait.En: It was an unusual gift, but she was sure it would show Luc how much she appreciated him.Fr: À la fin de la journée, en quittant le marché, Émilie se sentait soulagée et joyeuse.En: At the end of the day, leaving the market, Émilie felt relieved and joyful.Fr: Elle avait appris à suivre son instinct et cela lui apportait une grande satisfaction.En: She had learned to follow her instinct, and it brought her great satisfaction.Fr: Elle rentrait chez elle, la lampe emballée délicatement, impatiente de l'offrir à Luc pour son anniversaire.En: She went home, the lamp delicately wrapped, eager to give it to Luc for his birthday.Fr: Quand elle lui offrit le cadeau, Luc fut touché.En: When she gave him the gift, Luc was touched.Fr: "Merci, Émilie.En: "Thank you, Émilie.Fr: Cette lampe est magnifique.En: This lamp is beautiful.Fr: Elle sera parfaite chez moi."En: It will be perfect in my home...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Rekindling Connections: A Latte of Hope and Friendship
    2025/04/24
    Fluent Fiction - French: Rekindling Connections: A Latte of Hope and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-04-24-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: La lumière du matin baigne le torréfacteur de café.En: The morning light bathes the torréfacteur of coffee.Fr: L'air est rempli d'un parfum délicieux de grains fraîchement torréfiés.En: The air is filled with a delightful aroma of freshly roasted beans.Fr: Des morceaux de soleil traversent les grandes fenêtres, se posant doucement sur le bois usé des tables et les coussins confortables des chaises.En: Pieces of sunlight pass through the large windows, gently landing on the worn wood of the tables and the comfortable cushions of the chairs.Fr: C'est ici, dans cet espace chaleureux, que Lucien attend Camille.En: It is here, in this warm space, that Lucien waits for Camille.Fr: Lucien se sent un peu nerveux.En: Lucien feels a bit nervous.Fr: Cela fait des années qu'il n'a pas vu Camille.En: It's been years since he last saw Camille.Fr: Depuis ses voyages à travers le monde, des paysages lointains où il a cherché des aventures et découvert de nouvelles cultures.En: Since his travels around the world, to distant landscapes where he sought adventures and discovered new cultures.Fr: Mais aujourd'hui, il est de retour chez lui, à la recherche de familiarité et d'amis perdus de vue.En: But today, he is back home, in search of familiarity and friends long out of sight.Fr: Camille arrive peu après, sa présence emplissant la pièce de calme et de détermination.En: Camille arrives shortly after, her presence filling the room with calm and determination.Fr: Elle est occupée ces jours-ci, concentrée sur un projet important en agriculture durable.En: She is busy these days, focused on an important project in sustainable agriculture.Fr: Elle sourit à Lucien un peu timidement et s'assoit en face de lui.En: She smiles at Lucien a bit shyly and sits across from him.Fr: "Comment vas-tu, Lucien?"En: "How are you, Lucien?"Fr: demande Camille, sa voix douce mais un peu distraite.En: Camille asks, her voice soft but a bit distracted.Fr: "Bien, et toi?"En: "Good, and you?"Fr: répond Lucien avec enthousiasme, bien que légèrement incertain.En: replies Lucien with enthusiasm, though slightly uncertain.Fr: Il sent une distance qu'il espère combler.En: He senses a distance that he hopes to bridge.Fr: Ils commandent deux cafés, savourant l'arôme réconfortant qui les entoure.En: They order two coffees, savoring the comforting aroma that surrounds them.Fr: Lucien observe Camille discrètement.En: Lucien observes Camille discreetly.Fr: Sa concentration semble ailleurs, peut-être dans les champs lointains qu'elle aime tant.En: Her focus seems elsewhere, perhaps in the distant fields she loves so much.Fr: "J'ai tant de choses à te raconter," commence Lucien, décidant d'être honnête.En: "I have so much to tell you," Lucien starts, deciding to be honest.Fr: "Les voyages m'ont appris plus que je ne l'imaginais."En: "The travels have taught me more than I imagined."Fr: Camille relève les yeux, intriguée.En: Camille looks up, intrigued.Fr: "Raconte-moi," dit-elle, mettant de côté ses pensées de travail.En: "Tell me," she says, setting aside her work thoughts.Fr: Lucien parle de ses aventures, des pays qu'il a visités, des défis surmontés, et même d'un moment vulnérable où tout semblait trop lourd.En: Lucien talks about his adventures, the countries he visited, the challenges overcome, and even a vulnerable moment when everything seemed too heavy.Fr: Sa sincérité réveille quelque chose en Camille.En: His sincerity awakens something in Camille.Fr: Elle se rend compte que derrière ses propres responsabilités, il y a aussi une vie riche de liens et de partages.En: She realizes that behind her own responsibilities, there is also a rich life of connections and sharing.Fr: Peu à peu, Camille s'ouvre, partageant également ses défis et espoirs pour l'agriculture durable.En: Gradually, Camille opens up, also sharing her challenges and hopes for sustainable agriculture.Fr: Leur conversation devient animée, portée par une passion commune pour la planète et le bien-être de ses habitants.En: Their conversation becomes lively, driven by a shared passion for the planet and the well-being of its inhabitants.Fr: Ensemble, ils réalisent que l'amitié est tout aussi essentielle que leurs aspirations professionnelles.En: Together, they realize that friendship is just as essential as their professional aspirations.Fr: Lucien se sent plus à sa place.En: Lucien feels more at home.Fr: Camille redécouvre l'importance des connexions personnelles parmi ses objectifs.En: Camille rediscovers the importance of personal connections among her goals.Fr: En quittant le torréfacteur, un sentiment de renouveau les étreint.En: As they leave the torréfacteur, a feeling of renewal embraces them.Fr: Ils ont ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • A Soulful Retreat: Finding Clarity in Nature's Embrace
    2025/04/23
    Fluent Fiction - French: A Soulful Retreat: Finding Clarity in Nature's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-04-23-22-34-02-fr Story Transcript:Fr: Le soleil brillait doucement sur les collines verdoyantes où le petit marché local s'était installé.En: The sun shone gently on the verdant hills where the little local market had set up.Fr: C'était le printemps et les arbres étaient pleins de fleurs roses et blanches.En: It was spring, and the trees were full of pink and white flowers.Fr: L'air était frais et parfumé par les fleurs.En: The air was fresh and scented with blossoms.Fr: Clément marchait doucement, prenant son temps pour explorer chaque stand.En: Clément walked softly, taking his time to explore each stall.Fr: Il était ici pour une retraite spirituelle, espérant trouver des réponses à ses nombreuses questions.En: He was here for a spiritual retreat, hoping to find answers to his many questions.Fr: Clément était plus que jamais prêt à prendre des décisions importantes.En: Clément was more ready than ever to make important decisions.Fr: Il savait qu'il était temps de changer de carrière, mais il doutait encore de la direction à prendre.En: He knew it was time to change career paths, but he still doubted which direction to take.Fr: La retraite promettait de l'aider à clarifier ses pensées, mais il était sceptique.En: The retreat promised to help clarify his thoughts, but he was skeptical.Fr: Dans le marché, des bougies artisanales attiraient son attention.En: In the market, handcrafted candles caught his attention.Fr: Elles étaient magnifiques, avec leurs couleurs vives et leurs formes uniques.En: They were beautiful, with their bright colors and unique shapes.Fr: Clément pensait qu'une bougie spéciale pourrait l'aider à méditer et, peut-être, à enfin prendre une décision.En: Clément thought that a special candle might help him to meditate and perhaps finally make a decision.Fr: Mais il y avait tellement de choix.En: But there were so many choices.Fr: Dépassé, il se tenait devant le stand, perdu dans ses pensées.En: Overwhelmed, he stood in front of the stall, lost in thought.Fr: C'est alors qu'Élodie s'approcha.En: It was then that Élodie approached.Fr: Élodie était une artiste libre d'esprit aux cheveux éclatants et à l'énergie rayonnante.En: Élodie was a free-spirited artist with vibrant hair and a radiant energy.Fr: Elle participait aussi à la retraite, cherchant à réveiller sa créativité.En: She was also attending the retreat, seeking to awaken her creativity.Fr: « Bonjour, Clément !En: "Bonjour, Clément!"Fr: » dit-elle gaiement.En: she said cheerfully.Fr: « Tu cherches quelque chose de spécial ?En: "Are you looking for something special?"Fr: » Clément hésita, puis haussa les épaules.En: Clément hesitated, then shrugged.Fr: « Oui... une bougie, peut-être.En: "Yes... a candle, maybe.Fr: Pour la méditation.En: For meditation.Fr: Mais je ne sais pas laquelle choisir.En: But I don't know which one to choose."Fr: » Élodie sourit et montra une bougie bleue avec de légères teintes vertes.En: Élodie smiled and pointed to a blue candle with light green hues.Fr: « Celle-ci est faite de cire d'abeille locale.En: "This one is made from local beeswax.Fr: Elle a un parfum de lavande et d'eucalyptus.En: It has a scent of lavender and eucalyptus.Fr: Quand je l'allume, elle me rappelle les promenades dans les champs en été.En: When I light it, it reminds me of walks in the fields in summer."Fr: » Clément hocha la tête, prenant la bougie dans sa main.En: Clément nodded, taking the candle in his hand.Fr: Il sentit la douce fragrance, et soudain une image lui vint à l'esprit : lui, enfant, courant dans le jardin de sa grand-mère en riant.En: He smelled its gentle fragrance, and suddenly an image came to mind: himself as a child, running through his grandmother's garden laughing.Fr: Cette mémoire lui apporta une paix soudaine et inattendue.En: This memory brought him a sudden and unexpected peace.Fr: Il se tourna vers Élodie.En: He turned to Élodie.Fr: « C'est exactement ce dont j'ai besoin.En: "This is exactly what I need.Fr: Merci.En: Thank you."Fr: » Avec un sourire reconnaissant, Clément acheta la bougie.En: With a grateful smile, Clément purchased the candle.Fr: Se sentant plus sûr de lui, il savait que ce petit objet symbolisait un grand changement à venir.En: Feeling more confident, he knew that this small object symbolized a significant change to come.Fr: À la fin de la journée, Clément et Élodie s'assirent dans l'herbe, discutant de leurs vies, de l'art, et des projets futurs.En: At the end of the day, Clément and Élodie sat on the grass, discussing their lives, art, and future plans.Fr: Clément se sentit heureux d'avoir trouvé quelqu'un avec qui partager ce voyage.En: Clément felt happy to have found someone to share this journey with.Fr: Il ...
    続きを読む 一部表示
    16 分

Fluent Fiction - Frenchに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。