Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Braving the Storm: A Journey Through Iguaçu's Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pb/episode/2025-04-11-22-34-02-pb Story Transcript:Pb: As folhas de outono pintavam o Parque Nacional do Iguaçu com tons de ouro e vermelho.En: The autumn leaves painted the Parque Nacional do Iguaçu with shades of gold and red.Pb: Renato caminhava à frente, seus passos firmes contrastando com a ansiedade no peito.En: Renato walked ahead, his firm steps contrasting with the anxiety in his chest.Pb: Ele tinha uma missão: guiar Carla e Beatriz de volta à entrada do parque, em segurança.En: He had a mission: to guide Carla and Beatriz back to the park entrance safely.Pb: Carla segurava a câmera com cuidado, seus olhos verdes buscando o movimento das aves entre as árvores altas.En: Carla held the camera carefully, her green eyes seeking the movement of birds among the tall trees.Pb: Ao seu lado, Beatriz, sempre enérgica, parava a todo momento para admirar a vegetação densa.En: Beside her, Beatriz, always energetic, stopped every moment to admire the dense vegetation.Pb: "Renato, já encontrou alguma espécie rara por aqui?"En: "Renato, have you ever found any rare species around here?"Pb: Beatriz perguntou, sua voz carregada de entusiasmo.En: Beatriz asked, her voice filled with enthusiasm.Pb: "Sim, muitas vezes," respondeu Renato, tentando espantar as lembranças do passado que assombravam seu coração.En: "Yes, many times," replied Renato, trying to dispel the memories of the past that haunted his heart.Pb: Mas hoje, o ar estava pesado.En: But today, the air was heavy.Pb: A chuva ameaçava cair, e ele sentia a preocupação crescer.En: Rain threatened to fall, and he felt his concern growing.Pb: De repente, a tempestade começou.En: Suddenly, the storm began.Pb: O vento rugiu entre as árvores, e a chuva desabou em cortinas espessas.En: The wind roared among the trees, and the rain poured down in thick sheets.Pb: Renato tentou manter o grupo unido, mas a visibilidade era baixa.En: Renato tried to keep the group together, but visibility was low.Pb: Carla escorregou em uma pedra molhada e caiu, seu grito abafado pela tempestade.En: Carla slipped on a wet rock and fell, her scream muffled by the storm.Pb: "Minha perna!"En: "My leg!"Pb: Carla gemeu, tentando se levantar.En: Carla moaned, trying to get up.Pb: Renato se agachou ao seu lado, examinando o tornozelo inchado.En: Renato knelt beside her, examining the swollen ankle.Pb: "Precisamos sair daqui rápido," ele falou, aumentando o tom para superar o rugido da tempestade.En: "We need to get out of here quickly," he said, raising his voice to overcome the roar of the storm.Pb: Carla assentiu, seus olhos cheios de dor, mas determinado.En: Carla nodded, her eyes full of pain but determined.Pb: O tempo estava contra eles, e Renato sabia que tinha que tomar uma decisão.En: Time was against them, and Renato knew he had to make a decision.Pb: Dois caminhos se desenhavam à frente: um era longo e seguro, o outro, curto mas perigoso.En: Two paths lay before them: one was long and safe, the other short but dangerous.Pb: Ele respirou fundo, o peso de sua escolha anterior, onde não conseguiu salvar um caminhante, pressionava em sua consciência.En: He took a deep breath, the weight of his previous choice, where he failed to save a hiker, pressing on his conscience.Pb: "Vamos pelo caminho mais curto, mas fiquem perto de mim," decidiu ele, a esperança misturada com medo em sua voz.En: "Let's take the shorter path, but stay close to me," he decided, hope mixed with fear in his voice.Pb: Carla e Beatriz confiaram nele, sem hesitação.En: Carla and Beatriz trusted him, without hesitation.Pb: Os três avançaram em meio à tempestade crescente.En: The three advanced amid the growing storm.Pb: As árvores tornavam-se sombras assustadoras, os trovões ecoavam como tambores no céu.En: The trees became frightening shadows, the thunder echoed like drums in the sky.Pb: A lama se agarrava às botas deles, tornando cada passo um esforço.En: The mud clung to their boots, making every step an effort.Pb: Renato guiou o grupo com firmeza, sua experiência e instinto lutando contra as memórias dolorosas.En: Renato guided the group firmly, his experience and instinct fighting against the painful memories.Pb: Aos poucos, as luzes da entrada do parque começaram a aparecer à distância.En: Gradually, the lights of the park entrance began to appear in the distance.Pb: Quase incapazes de acreditar, eles correram para a segurança.En: Almost unable to believe it, they ran to safety.Pb: Beatriz ajudava Carla, e Renato, por um momento, parou para olhar para trás, para a floresta que quase os venceria.En: Beatriz helped Carla, and Renato, for a moment, stopped to look back at the forest that almost defeated them.Pb: Na entrada, eles pararam, encharcados e exaustos, mas seguros.En: At the entrance, they ...
続きを読む
一部表示