『Fluent Fiction - Swedish』のカバーアート

Fluent Fiction - Swedish

Fluent Fiction - Swedish

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Swedish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Swedish, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Swedish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Swedish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners. It's also for travelers or people who want to connect with their Swedish roots. Are you planning a trip to Stockholm, Gothenburg, or Malmö? Maybe you want to speak Swedish with your Swedish relatives? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Sweden.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Swedish listening comprehension. Don't miss this opportunity. Give Fluent Fiction - Swedish a try and see the results for yourself.

Förbättra din svenska lyssningsförmåga med våra berättelser idag!Copyright FluentFiction.org
語学学習
エピソード
  • Against the Odds: Finding Hope in the Heart of Mesopotamia
    2026/01/12
    Fluent Fiction - Swedish: Against the Odds: Finding Hope in the Heart of Mesopotamia Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-01-12-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Vinden ven över de torra slätterna i forntida Mesopotamien.En: The wind howled over the dry plains of ancient Mesopotamien.Sv: Vinterens kyla bet i huden och gjorde marken hård och karg.En: The winter's chill bit at the skin and made the ground hard and barren.Sv: I en liten by, där fälten nu var skamlöst tomma, låg Lars vaken och tänkte på sin familjs framtid.En: In a small village, where the fields now lay shamelessly empty, Lars lay awake thinking about his family's future.Sv: Skörden hade misslyckats och matförråden krympte snabbt.En: The harvest had failed, and the food supplies were shrinking rapidly.Sv: Lars, en skicklig jordbrukare, kände ansvaret tungt på sina axlar.En: Lars, a skilled farmer, felt the responsibility weighing heavily on his shoulders.Sv: Hans fru, Ella, stöttade honom vid varje steg.En: His wife, Ella, supported him every step of the way.Sv: Deras son Sven, full av nyfikenhet, förstod lite av deras bekymmer men drog ofta fram skenande idéer för att lösa dem.En: Their son, Sven, full of curiosity, understood little of their worries but often came up with fleeting ideas to solve them.Sv: Det var ännu en kylig morgon.En: It was another chilly morning.Sv: Lars satt vid eldstaden och förberedde sig för en lång resa.En: Lars sat by the fireplace preparing for a long journey.Sv: "Jag måste gå till staden," sa han bestämt.En: "I must go to the city," he said decisively.Sv: Ella såg på honom med mixta känslor av oro och hopp.En: Ella looked at him with a mixture of worry and hope.Sv: "Vägen är svår, men vi behöver hjälp.En: "The road is difficult, but we need help.Sv: Staden är vår enda chans," sa han.En: The city is our only chance," he said.Sv: Sven klättrade upp bredvid Lars och gav honom en snidat träfigur han gjort.En: Sven climbed up next to Lars and gave him a carved wooden figure he had made.Sv: "För tur", sade han glatt.En: "For luck," he said cheerfully.Sv: Med en sakta kyss på Ellas panna och en rörande hej då från Sven, begav sig Lars ut.En: With a gentle kiss on Ella's forehead and a heartfelt goodbye from Sven, Lars set out.Sv: Fälten blev till öppna vidder och viddernas tystnad ersattes snart av liv och rörelse när han närmade sig staden.En: The fields turned into open expanses and the silence of the plains was soon replaced by life and movement as he approached the city.Sv: Den var fylld med ljud av bönder, köpmän och konstnärer.En: It was filled with the sounds of farmers, merchants, and artists.Sv: Dofter av kryddor fyllde luften, och marknaderna var laddade med mer än vad han kunde drömma om.En: The air was filled with the scents of spices, and the markets were laden with more than he could dream of.Sv: Efter många försök och prutningar i de olika stånden, fann Lars till sist en möjlighet.En: After many attempts and haggling at the various stalls, Lars finally found an opportunity.Sv: En vänlig köpman erbjöd honom arbete på marknaden som distributör.En: A friendly merchant offered him work in the market as a distributor.Sv: "Vi behöver någon pålitlig och noggrann," sade köpmannen.En: "We need someone reliable and meticulous," the merchant said.Sv: Lars tog emot erbjudandet med tacksamhet.En: Lars accepted the offer with gratitude.Sv: Det innebar att han kunde ta med sig nödvändiga förnödenheter hem och ha en stadig inkomst.En: It meant he could bring home the necessary supplies and have a steady income.Sv: På hemvägen, medan han gick genom de breda fälten igen, fyllde en känsla av lättnad och ny upptäckt hans sinne.En: On his way home, as he walked through the broad fields again, a feeling of relief and new discovery filled his mind.Sv: Nu visste han att även om tiderna var hårda, fanns det alltid andra vägar atta överväga om man bara sökte.En: Now he knew that even though times were tough, there were always other paths to consider if one only looked for them.Sv: Lars återvände till sin by belamrad med förnödenheter.En: Lars returned to his village laden with supplies.Sv: Han möttes av Ellas strålande leende och Svens glada skratt.En: He was met by Ella's beaming smile and Sven's joyful laughter.Sv: "Jag har jobb i staden," berättade han ivrigt.En: "I have a job in the city," he reported eagerly.Sv: Utan tvekan gav denna möjlighet en ljusare framtid för familjen.En: Without a doubt, this opportunity promised a brighter future for the family.Sv: Tillsammans, med förenade krafter och nya insikter, kunde de övervinna den karga vintern.En: Together, with united forces and new insights, they could overcome the barren winter.Sv: Och med detta insåg Lars att varje utmaning också innebär en möjlighet att växa starkare och visare.En: And with this, Lars realized ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • When Stories Collide: Secrets of Creative Unions in Stockholm
    2026/01/11
    Fluent Fiction - Swedish: When Stories Collide: Secrets of Creative Unions in Stockholm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-01-11-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Snön föll tyst över Gamla Stan i Stockholm.En: The snow fell silently over Gamla Stan in Stockholm.Sv: Värmen från Old Town Café lockade in kalla vandrare, och inuti svepte doften av kanelkaffe runt bordens små samtal.En: The warmth from Old Town Café lured in cold wanderers, and inside, the scent of cinnamon coffee swirled around the tables' small conversations.Sv: Elof satt vid sitt favoritbord i hörnet.En: Elof sat at his favorite table in the corner.Sv: Han satt med blicken fäst vid en tom sida i sitt anteckningsblock.En: He sat with his gaze fixed on an empty page in his notebook.Sv: Orden ville inte flöda, och klockan tickade obarmhärtigt mot hans deadline.En: The words would not flow, and the clock was mercilessly ticking towards his deadline.Sv: Vid ett bord nära fönstret satt Signe, en ivrig historia-student med högar av böcker runt sig.En: At a table near the window sat Signe, an eager history student surrounded by piles of books.Sv: Hon granskade textstycken, letade efter de personliga historier som skulle göra hennes avhandling levande.En: She was examining texts, searching for personal stories that would bring her thesis to life.Sv: Elof suckade djupt och började stilla lyssna på samtalen omkring honom.En: Elof sighed deeply and began quietly listening to the conversations around him.Sv: Kanske kunde någon annans berättelse ge bränsle till hans egna ord.En: Maybe someone else's story could fuel his own words.Sv: Samtidigt hörde Signe hans frustration.En: At the same time, Signe heard his frustration.Sv: Hon såg hans förtvivlan och tvekade innan hon började prata.En: She saw his despair and hesitated before she began to speak.Sv: "Behöver du hjälp?"En: "Do you need help?"Sv: frågade Signe försiktigt.En: asked Signe cautiously.Sv: "Jag har gott om historier, om än gamla."En: "I have plenty of stories, albeit old ones."Sv: Elof höjde ett ögonbryn, överraskad men nyfiken.En: Elof raised an eyebrow, surprised but curious.Sv: "Vad skriver du om?"En: "What are you writing about?"Sv: undrade han.En: he wondered.Sv: "Stockholm.En: "Stockholm.Sv: Gamla Stan.En: Gamla Stan.Sv: Jag söker de små historierna, de som ger liv åt det förflutna," svarade Signe med ett leende.En: I'm looking for the little stories, the ones that bring the past to life," answered Signe with a smile.Sv: De två sjönk ner i en samtalstornado, där Signe delade historier om gamla tiders Stockholmsbor, och Elof började formulera berättelser som broade historia med fantasi.En: The two sank into a whirlwind of conversation, where Signe shared stories about the old-time residents of Stockholm, and Elof began crafting tales that bridged history with fantasy.Sv: Under tiden utvecklades en vänskap mellan orden, och berättelserna flödade lättare.En: Meanwhile, a friendship developed between the words, and the stories flowed more easily.Sv: När kvällen närmade sig och snön täckte gatorna tjockare, kände Elof en välbekant kreativ gnista tändas.En: As evening approached and the snow covered the streets thicker, Elof felt a familiar creative spark ignite.Sv: Han log på ett sätt Signe snart ansåg vänligt och uppskattande.En: He smiled in a way Signe soon considered friendly and appreciative.Sv: "Tack," sa Elof.En: "Thank you," said Elof.Sv: "Dina historier har gett mig mycket att tänka på."En: "Your stories have given me much to think about."Sv: "Ibland krävs det någons perspektiv för att se klarare," svarade Signe.En: "Sometimes it takes someone's perspective to see more clearly," responded Signe.Sv: "Jag har också lärt mig något, om hur man kan fånga människor i text."En: "I've also learned something about how to capture people in text."Sv: Med det satte Elof ihop sitt anteckningsblock och lämnade caféet med en ny idé.En: With that, Elof packed up his notebook and left the café with a new idea.Sv: Snön dämpade ljuden utanför, men hans steg var lätta.En: The snow muffled the sounds outside, but his steps were light.Sv: Signe satt kvar, inspirerad, tänkande på hur viktigt det är att berätta varje berättelse med hjärta och själ.En: Signe remained, inspired, pondering how important it is to tell each story with heart and soul.Sv: I det lugna hörnet av caféet hade mer än en kreativ gnista tänts, och både Elof och Signe insåg nu värdet av att dela sina världar med varandra.En: In the quiet corner of the café, more than one creative spark had been ignited, and both Elof and Signe now realized the value of sharing their worlds with each other. Vocabulary Words:silently: tystlured: lockadewanderers: vandrareswirled: sveptegaze: blickenmercilessly: obarmhärtigteager: ivrigexamining: granskadethesis: avhandlingdespair: förtvivlancautiously: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • The Snow Globe Mystery: Unveiling Creativity in Chaos
    2026/01/11
    Fluent Fiction - Swedish: The Snow Globe Mystery: Unveiling Creativity in Chaos Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-01-11-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Det var en kall vintermorgon hos Freelancer's Home, en inbjudande plats där kreativitet blommade trots säsongens kyla.En: It was a cold winter morning at Freelancer's Home, an inviting place where creativity flourished despite the season's chill.Sv: Snön föll mjukt utanför de stora fönstren, medan man kunde höra ljudet av surrande datorer och fniss från den gemensamma köket.En: Snow fell softly outside the large windows, while the hum of computers and laughter from the shared kitchen could be heard.Sv: Freja, en noggrann grafisk designer, höll på med sin första kopp kaffe för dagen när Lars, den spontana frilansskribenten, knackade på hennes skrivbordsplats.En: Freja, a meticulous graphic designer, was having her first cup of coffee for the day when Lars, the spontaneous freelance writer, knocked on her desk.Sv: "Freja, du måste se detta!En: "Freja, you have to see this!"Sv: ", sa han ivrigt.En: he said eagerly.Sv: Vid ingången till deras arbetsplats hade ett ovanligt föremål dykt upp under natten.En: At the entrance of their workspace, an unusual object had appeared overnight.Sv: Det var en liten, invecklad snöglob, men inte vilken snöglob som helst.En: It was a small, intricate snow globe, but not just any snow globe.Sv: Inuti fanns en miniatyr av Freelancer's Home, komplett med smyckade små ljus och snutfåniga pappersklipp.En: Inside was a miniature of Freelancer's Home, complete with decorated tiny lights and quirky paper cutouts.Sv: Freja suckade.En: Freja sighed.Sv: Hennes dag var noga planerad och hon hade deadlines att möta.En: Her day was carefully planned, and she had deadlines to meet.Sv: "Vem har tid för sådant här just nu?"En: "Who has time for this right now?"Sv: frågade hon irriterat.En: she asked irritably.Sv: Innehållet i hennes kalender kändes förändrat bara av detta lilla mysterium.En: The contents of her calendar seemed altered just by this little mystery.Sv: Lars, å andra sidan, var redan förlorad i tankar om den möjliga berättelsen bakom föremålet.En: Lars, on the other hand, was already lost in thoughts about the possible story behind the object.Sv: "Tänk på det som ett äventyr," sa han med ett leende, "Kanske finns det något mer här än man först ser."En: "Think of it as an adventure," he said with a smile, "Maybe there's more here than meets the eye."Sv: Freja gav upp ett kort skratt, innan hon bestämde sig för att delta, om än motvilligt.En: Freja let out a short laugh before she decided to join in, albeit reluctantly.Sv: Hon hoppades att lösa mysteriet snabbt så att hon kunde återgå till sina vanliga rutiner.En: She hoped to solve the mystery quickly so that she could return to her usual routines.Sv: Tillsammans började de fråga sina medfrilansare.En: Together, they began to ask their fellow freelancers.Sv: Några av dem var lika nyfikna som Lars, medan andra delade Frejas frustration över oväntade avbrott.En: Some of them were as curious as Lars, while others shared Freja's frustration over unexpected interruptions.Sv: En känsla av spänning, och lite irritation, hängde i luften.En: A sense of excitement, and a bit of irritation, hung in the air.Sv: Efter en stunds granskning av den mystiska snögloben, lade Freja märkte ett litet vikt papper fastklistrat på basen.En: After some examination of the mysterious snow globe, Freja noticed a small folded paper attached to the base.Sv: Hon och Lars vecklade försiktigt upp det och läste meddelandet: "Till er alla, en påminnelse om att fira varandras olikheter.En: She and Lars carefully unfolded it and read the message: "To you all, a reminder to celebrate each other's differences.Sv: — Din hemliga vän."En: — Your secret friend."Sv: Det visade sig att en av deras kollegor hade arrangerat detta som ett kreativt sätt att sprida lite glädje mitt i den hektiska säsongen.En: It turned out that one of their colleagues had arranged this as a creative way to spread a bit of joy in the midst of the hectic season.Sv: Genom att avslöja den snälla avsikten bakom föremålet, kände sig Freja befriad från sin spänning.En: By revealing the kind intention behind the object, Freja felt relieved from her tension.Sv: Hon insåg att en liten spontan gest faktiskt inte behöver vara så dålig.En: She realized that a small spontaneous gesture doesn't have to be so bad after all.Sv: Lars och Freja log mot varandra, glada över deras lilla äventyr.En: Lars and Freja smiled at each other, happy about their little adventure.Sv: Fastän lösningen inte var så grandios som Lars hade hoppats, förde det dem närmare varandra och skapade nya vänskapsband bland alla freelancerna.En: Although the solution wasn't as grand as Lars had hoped, it brought them closer together and ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
まだレビューはありません