『Fluent Fiction - Swedish』のカバーアート

Fluent Fiction - Swedish

Fluent Fiction - Swedish

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Swedish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Swedish, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Swedish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Swedish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners. It's also for travelers or people who want to connect with their Swedish roots. Are you planning a trip to Stockholm, Gothenburg, or Malmö? Maybe you want to speak Swedish with your Swedish relatives? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Sweden.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Swedish listening comprehension. Don't miss this opportunity. Give Fluent Fiction - Swedish a try and see the results for yourself.

Förbättra din svenska lyssningsförmåga med våra berättelser idag!Copyright FluentFiction.org
語学学習
エピソード
  • Mystery Keys: Unraveling Secrets Hidden in the Office
    2025/09/14
    Fluent Fiction - Swedish: Mystery Keys: Unraveling Secrets Hidden in the Office Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-09-14-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: På kontoret denna tidiga höstmorgon var luften frisk och lätt kylig.En: At the office on this early autumn morning, the air was fresh and slightly chilly.Sv: Runtomkring svävade doften av nymalda kaffebönor, och maskinernas surrande fyllde den moderna, men något stökiga arbetsmiljön.En: Around them, the scent of freshly ground coffee beans lingered, and the humming of machines filled the modern but somewhat messy work environment.Sv: Lars, en man känd för sin punktlighet och detaljfokus, anlände till sin arbetsplats med en kopp rykande kaffe i handen.En: Lars, a man known for his punctuality and attention to detail, arrived at his workplace with a steaming cup of coffee in hand.Sv: Hans dagliga rutin blev snart avbruten av något ovanligt.En: His daily routine was soon interrupted by something unusual.Sv: På hans skrivbord, mitt bland staplar av dokument, låg ett mystiskt paket med hans namn på.En: On his desk, among stacks of documents, lay a mysterious package with his name on it.Sv: Det fanns ingen avsändaradress, vilket väckte hans nyfikenhet.En: There was no return address, which piqued his curiosity.Sv: Inuti fann han endast en uppsättning gamla nycklar med märkliga inskriptioner.En: Inside, he found only a set of old keys with strange inscriptions.Sv: "Vad kan detta betyda?", undrade Lars tyst för sig själv medan han försiktigt studerade nycklarna.En: "What could this mean?" Lars wondered silently to himself as he carefully studied the keys.Sv: Hans tankar svävade till de detektivromaner han älskade att läsa.En: His thoughts drifted to the detective novels he loved to read.Sv: Kanske var detta hans chans att lösa ett riktigt mysterium.En: Perhaps this was his chance to solve a real mystery.Sv: Sofia, hans kollega och vän, fick snabbt nys om det märkliga paketet.En: Sofia, his colleague and friend, quickly caught wind of the strange package.Sv: "Låt oss öppna alltihop nu", föreslog hon ivrigt.En: "Let's open it all up now," she suggested eagerly.Sv: Men Lars skakade bestämt på huvudet.En: But Lars shook his head firmly.Sv: "Jag måste först förstå vad det handlar om", svarade han.En: "I must first understand what it's about," he replied.Sv: Han ville inte dra förhastade slutsatser.En: He didn't want to jump to hasty conclusions.Sv: Tanken på att involvera chefen avfärdade han lika snabbt.En: The idea of involving the boss was swiftly dismissed.Sv: Istället kontaktade han Erik, kontorets tekniska geni.En: Instead, he contacted Erik, the office's technical genius.Sv: Med hjälp av Erik lyckades Lars dechiffrera en del av inskriptionerna som pekade mot en övergiven byggnad.En: With Erik's help, Lars managed to decipher some of the inscriptions which pointed to an abandoned building.Sv: Denna byggnad hade en koppling till företagets tidiga dagar.En: This building had a connection to the company's early days.Sv: Senare samma eftermiddag, med vinden varsamt lekande genom träden, begav sig Lars och Erik till den gamla byggnaden.En: Later that same afternoon, with the wind gently playing through the trees, Lars and Erik set off for the old building.Sv: Trots dess förfallna yttre fanns en viss nästan magisk aura.En: Despite its dilapidated exterior, there was an almost magical aura.Sv: Inne i byggnaden fann de en gömd liten kammare.En: Inside, they found a hidden little chamber containing old files and objects that seemed to testify to the company's shady dealings in the past.Sv: Den innehöll gamla filer och föremål, som verkade vittna om företagets skumma affärer från förr.En: It turned out that someone, a retired employee, had sent the keys with a purpose.Sv: Det visade sig att någon, en pensionerad anställd, hade skickat nycklarna med en avsikt.En: To reveal the truth before it was too late.Sv: För att avslöja sanningen innan det blev för sent.En: Lars was now faced with a moral dilemma.Sv: Framför Lars låg nu ett moraliskt dilemma.En: He could cover up what he had discovered, or take a step towards transparency and speak with the company's legal department.Sv: Han kunde täcka över det han upptäckt, eller ta ett kliv för transparens och tala med företagets juridiska avdelning.En: Lars realized that integrity is important.Sv: Lars insåg att integritet är viktigt.En: Even though the truth might be uncomfortable, he chose to disclose the findings.Sv: Även om sanningen kunde vara obekväm, valde han att avslöja fynden.En: As he once walked out through the office doors, he felt he had done the right thing.Sv: När han en gång gick ut genom kontorsdörrarna kände han att han gjort rätt.En: This experience taught him to value honesty even more in his work.Sv: Denna erfarenhet lärde honom att än mer värna om ärlighet i sitt ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Sunflower Slip-Up: A Lesson in Honesty on the Farm
    2025/09/13
    Fluent Fiction - Swedish: Sunflower Slip-Up: A Lesson in Honesty on the Farm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-09-13-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Solen strålade över blomsterfarmen utanför Göteborg.En: The sun shone over the flower farm outside of Göteborg.Sv: Det var tidig höst och landskapet var fyllt med färg.En: It was early autumn, and the landscape was filled with color.Sv: Rader av blommor sträckte sig mot den klarblå himlen.En: Rows of flowers stretched toward the clear blue sky.Sv: Lukas, den lite virriga unge mannen, arbetade på gården.En: Lukas, the slightly scatterbrained young man, worked on the farm.Sv: Han var alltid ivrig att göra sitt bästa och ville gärna imponera på Johanna, ägaren, och sin vän Erik.En: He was always eager to do his best and wanted to impress Johanna, the owner, and his friend Erik.Sv: En morgon, medan han gick genom fälten, upptäckte Lukas att solrosorna såg magnifika ut.En: One morning, as he walked through the fields, Lukas discovered that the sunflowers looked magnificent.Sv: "De är redo!"En: "They are ready!"Sv: tänkte han glatt och började ivrigt skörda dem.En: he thought happily and eagerly began to harvest them.Sv: Han föreställde sig Johannes glädje över hans arbetsförmåga och hur han äntligen skulle få Erik att sluta reta honom.En: He imagined Johanna's joy over his work capacity and how he would finally get Erik to stop teasing him.Sv: Men Lukas gjorde ett misstag.En: But Lukas made a mistake.Sv: Dessa solrosor var reserverade för ett bröllopsbukett.En: These sunflowers were reserved for a wedding bouquet.Sv: De var inte för försäljning än.En: They were not for sale yet.Sv: När han insåg misstaget, ökade hans oro.En: When he realized the mistake, his anxiety increased.Sv: Johanna skulle snart återvända till gården, och han kunde inte hitta några fler solrosor redo att skördas.En: Johanna would soon return to the farm, and he couldn't find any more sunflowers ready to be harvested.Sv: Lukas kände sig kluven.En: Lukas felt torn.Sv: Han kunde antingen erkänna sitt misstag eller försöka lösa problemet själv.En: He could either admit his mistake or try to solve the problem himself.Sv: Med svetten rinnande längs nacken, rusade han mot den närliggande gården.En: With sweat running down his neck, he rushed to the nearby farm.Sv: Om han kunde låna några solrosor där, kanske han kunde rädda situationen.En: If he could borrow some sunflowers there, maybe he could save the situation.Sv: Men till hans förtvivlan var deras solrosor också redan reserverade.En: But to his dismay, their sunflowers were also already reserved.Sv: När han vände tillbaka, slog Erik honom lätt på axeln och skrattade.En: As he turned back, Erik lightly tapped him on the shoulder and laughed.Sv: "Du och dina upptåg, Lukas."En: "You and your antics, Lukas."Sv: Med ett försiktigt leende på läpparna sa Erik, "Varför inte bara säga sanningen?"En: With a gentle smile on his lips, Erik said, "Why not just tell the truth?"Sv: Med Erik vid sin sida, tog Lukas mod till sig och gick till Johanna.En: With Erik by his side, Lukas gathered courage and went to Johanna.Sv: Han berättade allt.En: He told her everything.Sv: Till hans förvåning började Johanna skratta.En: To his surprise, Johanna started to laugh.Sv: "Ingen skada skedd, Lukas," sa hon och log varmt.En: "No harm done, Lukas," she said, smiling warmly.Sv: "Vi kan använda de andra blommorna för en mer kreativ bukett."En: "We can use the other flowers for a more creative bouquet."Sv: Tillsammans ordnade de en vacker bukett med blandade blommor, och allt löste sig till det bästa.En: Together, they arranged a beautiful bouquet with mixed flowers, and everything turned out for the best.Sv: Lukas lärde sig att det ibland är bättre att vara ärlig och söka hjälp.En: Lukas learned that sometimes it is better to be honest and seek help.Sv: Johanna gav honom ett uppmuntrande leende.En: Johanna gave him an encouraging smile.Sv: Med Erik som retade honom mindre och Johanna nöjd med hans insats, insåg Lukas att ärlighet och samarbete alltid lönar sig.En: With Erik teasing him less and Johanna satisfied with his effort, Lukas realized that honesty and cooperation always pay off. Vocabulary Words:shone: stråladescatterbrained: virrigaeager: ivrigimpress: imponeraharvest: skördamistake: misstaganxiety: orotorn: kluvensweat: svettdismay: förtvivlanantics: upptågencouraging: uppmuntrandecooperation: samarbetepay off: lönar sigsunflowers: solrosorlandscape: landskapmagnificent: magnifikacapacity: arbetsförmågareserved: reserveradebouquet: bukettadmit: erkännasolve: lösasituation: situationborrow: lånatruth: sanningencreative: kreativmixed: blandaderealized: insågeffort: insatshonesty: ärlighet
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Rainy Reunions: Uncovering Friendship in Gamla Stan
    2025/09/12
    Fluent Fiction - Swedish: Rainy Reunions: Uncovering Friendship in Gamla Stan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2025-09-12-22-34-02-sv Story Transcript:Sv: Regnet kom plötsligt, som en överraskande ridå mellan sommaren och hösten.En: The rain came suddenly, like a surprising curtain between summer and autumn.Sv: Gamla Stans trånga gränder blev fyllda med människor som sökte skydd.En: The narrow alleyways of Gamla Stan filled with people seeking shelter.Sv: Bland dem var Lars, nyss återbörd från flera år utomlands.En: Among them was Lars, newly returned from several years abroad.Sv: Han hade återvänt till sitt hemland, men kände sig som en främling på dessa välbekanta gator.En: He had returned to his homeland but felt like a stranger on these familiar streets.Sv: Osäkerheten gnagde inom honom.En: Uncertainty gnawed at him.Sv: Lars steg in i det lilla kaféet vid hörnet, där doften av nybryggt kaffe alltid välkomnade gästerna.En: Lars stepped into the little café on the corner, where the scent of freshly brewed coffee always welcomed the guests.Sv: Kaféet var varmt och inbjudande, med ljud av skratt och lågmälda samtal som blandade sig med kaffets arom.En: The café was warm and inviting, with sounds of laughter and hushed conversations blending with the aroma of coffee.Sv: När han gick in, hörde han ett glatt rop.En: As he entered, he heard a joyful shout.Sv: "Men Lars!"En: "But Lars!"Sv: Det var Annika, hans vän från skoltiden.En: It was Annika, his friend from school days.Sv: Hon satt vid ett hörnbord, framför en sketchbok.En: She was sitting at a corner table, in front of a sketchbook.Sv: Bredvid henne satt Svea, journalist och alltid på jakt efter den där speciella berättelsen.En: Next to her sat Svea, a journalist always in search of that special story.Sv: "Annika!En: "Annika!Sv: Svea!En: Svea!Sv: Vilken överraskning!"En: What a surprise!"Sv: Lars satte sig ner och kände hur rastlösheten inom honom började lugna sig.En: Lars sat down and felt how the restlessness within him began to calm.Sv: Utanför föll regnet tätare, och fönsterna blev suddiga av droppar.En: Outside, the rain fell more densely, and the windows became blurry with droplets.Sv: Bara några minuter tidigare hade Annika suttit där, kämpande med en omöjlig målning.En: Just a few minutes earlier, Annika had been sitting there, struggling with an impossible painting.Sv: Hennes utställning närmade sig, och inspirationen kändes långt borta.En: Her exhibition was approaching, and inspiration felt far away.Sv: Hon betraktade Lars med nyfikenhet.En: She looked at Lars with curiosity.Sv: Kanske kunde ett gammalt vänners samtal bringa något nytt.En: Perhaps a conversation with old friends could bring something new.Sv: Svea observerade de två med tysta ögon.En: Svea observed the two with quiet eyes.Sv: Hon letade hela tiden efter meningsfulla berättelser.En: She was constantly searching for meaningful stories.Sv: Men i dagens snabba värld kändes de äkta berättelserna ibland svåra att finna.En: But in today's fast-paced world, genuine stories sometimes seemed hard to find.Sv: "Berätta, Lars," sa Svea, "hur känns det att vara tillbaka i Sverige?"En: "Tell us, Lars," said Svea, "how does it feel to be back in Sverige?"Sv: Lars suckade lätt och tittade på sina händer.En: Lars sighed lightly and looked at his hands.Sv: Hans osäkerhet hade hängt över honom som ett moln sen han steg av planet.En: His uncertainty had loomed over him like a cloud since he stepped off the plane.Sv: 'Ska jag dela med mig?'En: 'Should I share?'Sv: tänkte han.En: he thought.Sv: Men deras närvaro gav honom mod.En: But their presence gave him courage.Sv: "Det känns konstigt," svarade han till slut.En: "It feels strange," he finally replied.Sv: "Jag trodde jag skulle komma hem, men... det är svårt att hitta min plats här."En: "I thought I would feel at home, but... it’s hard to find my place here."Sv: Svea skrev med närmast omedveten hand, men stannade plötsligt upp för att lyssna.En: Svea wrote almost unconsciously, but suddenly paused to listen.Sv: I Lars ord fanns något verkligt, något han själv stred med.En: In Lars's words, there was something real, something he himself struggled with.Sv: Annika lade ifrån sig sin penna.En: Annika put down her pen.Sv: "Vi alla känner det där ibland", sa hon tyst.En: "We all feel that sometimes," she said quietly.Sv: "Jag sliter just nu med min konst.En: "I’m struggling right now with my art.Sv: Det känns ibland som om jag tappat bort mig själv i penseldragen."En: It feels sometimes like I’ve lost myself in the brushstrokes."Sv: Samtalet flödade, regnet smattrade utanför som en mild bakgrundsmusik.En: The conversation flowed, the rain pattered outside like gentle background music.Sv: De delade rädslor, längtan, och små segrar.En: They shared fears, longings, and small victories.Sv: Svea ...
    続きを読む 一部表示
    19 分
まだレビューはありません