『Fluent Fiction - Swedish』のカバーアート

Fluent Fiction - Swedish

Fluent Fiction - Swedish

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Swedish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Swedish, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Swedish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Swedish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners. It's also for travelers or people who want to connect with their Swedish roots. Are you planning a trip to Stockholm, Gothenburg, or Malmö? Maybe you want to speak Swedish with your Swedish relatives? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Sweden.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Swedish listening comprehension. Don't miss this opportunity. Give Fluent Fiction - Swedish a try and see the results for yourself.

Förbättra din svenska lyssningsförmåga med våra berättelser idag!Copyright FluentFiction.org
語学学習
エピソード
  • From Shoppers to Saviors: An Unexpected Winter Revelation
    2026/01/05
    Fluent Fiction - Swedish: From Shoppers to Saviors: An Unexpected Winter Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-01-05-08-38-19-sv Story Transcript:Sv: Det var en klar men kylig vinterdag i den livliga marknadsplatsen.En: It was a clear but chilly winter day at the busy marketplace.Sv: Människor rörde sig som en ström genom stadens hjärta, fångade i ivern av vinterrean efter jul.En: People moved like a stream through the heart of the city, caught in the frenzy of the post-Christmas sales.Sv: Färgglada banderoller hängde från taken, och en isande vind blåste genom de smala gränderna, där shoppingkassar prasslade som löv i vinden.En: Colorful banners hung from the roofs, and an icy wind blew through the narrow alleys, where shopping bags rustled like leaves in the wind.Sv: Astrid kände kylan nypa hennes kinder när hon navigerade mellan folkmassorna.En: Astrid felt the cold pinch her cheeks as she navigated through the crowds.Sv: Hon hade bott i denna stad i hela sitt liv, men marknadsplatsen kändes nu som en labyrint.En: She had lived in this city her entire life, but the marketplace now felt like a labyrinth.Sv: Hon ville snabbt handla sina varor och återvända hem till värmen och lugnet.En: She wanted to quickly shop for her items and return home to warmth and calm.Sv: Men ungefär halvvägs genom sin lista, kände hon en välbekant men alltmer oroväckande trötthet svepa genom sin kropp.En: But about halfway through her list, she felt a familiar yet increasingly troubling fatigue sweep through her body.Sv: Elin, hennes vän och ständiga följeslagare, såg oroligt på henne.En: Elin, her friend and constant companion, looked at her worriedly.Sv: "Astrid, du ser lite blek ut, hur mår du?"En: "Astrid, you look a little pale, how are you?"Sv: frågade Elin och la en hand på Astrids arm.En: asked Elin, placing a hand on Astrid's arm.Sv: Astrid försökte le, men det blev mer en grimas.En: Astrid tried to smile, but it turned into more of a grimace.Sv: "Jag mår bra," svarade hon, men det var en halvsanning.En: "I'm fine," she replied, but it was a half-truth.Sv: Hennes inre oroade sig för att oroa Lars, hennes kärleksfulla make, som ofta påminde henne om att ta det lugnt.En: Her inner concern was not to worry Lars, her loving husband, who often reminded her to take it easy.Sv: Snart blev det svårare att ignorera symptomen.En: Soon it became harder to ignore the symptoms.Sv: Huvudet började snurra och fötterna kändes som bly.En: Her head began to spin, and her feet felt like lead.Sv: Trots att hennes ben protesterade mot varje steg, fortsatte Astrid framåt, envis i sin strävan att avsluta sina ärenden.En: Despite her legs protesting every step, Astrid continued forward, determined in her quest to finish her errands.Sv: Men plötsligt, när hon nådde en pastellfärgad klädbutik, svek hennes kropp henne.En: But suddenly, as she reached a pastel-colored clothing store, her body betrayed her.Sv: Allt blev svart och hon föll tyst ner på marken, mitt bland de upptagna människorna.En: Everything went black, and she silently fell to the ground, in the midst of the busy crowd.Sv: Ett litet tumult uppstod.En: A small commotion arose.Sv: Människor stannade upp, och viskningar spreds genom folkmassan.En: People stopped, and whispers spread through the crowd.Sv: Lars rusade fram från en närliggande butik, hans ansikte fyllt av oro.En: Lars rushed over from a nearby store, his face filled with worry.Sv: "Astrid!"En: "Astrid!"Sv: ropade han och föll ner bredvid henne.En: he shouted and knelt beside her.Sv: Elin, alltid den som tänker snabbt, drog fram sin mobiltelefon och ringde efter en ambulans.En: Elin, always quick-thinking, pulled out her cellphone and called for an ambulance.Sv: I ambulansen höll Lars Astrids hand medan Elin pratade lugnt med sjukvårdarna.En: In the ambulance, Lars held Astrid's hand while Elin spoke calmly with the paramedics.Sv: Vid det lokala sjukcentret blev Astrid snabbt undersökt av läkare som bestämde sig för att genomföra omfattande tester.En: At the local medical center, Astrid was quickly examined by doctors who decided to conduct extensive tests.Sv: Det visade sig att Astrids kroniska, obesvarade sjukdom äntligen fick ett namn – en autoimmun sjukdom som nu kunde behandlas.En: It turned out that Astrid's chronic, unanswered ailment finally had a name—an autoimmune disease that could now be treated.Sv: Med en ny läkemedelsbehandling i åtanke, och i Lars och Elins omsorgsfulla närvaro, märkte Astrid att hon kände något nytt, något lätt.En: With a new medication regimen in mind, and in the caring presence of Lars and Elin, Astrid noticed she felt something new, something light.Sv: Det var en lättnad och en återkomst av styrka.En: It was a relief and a return of strength.Sv: Hon insåg att det var okej att visa sårbarhet, att acceptera hjälp från dem som älskade...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • A Winter's Tale: Finding Joy in Spontaneous Treasures
    2026/01/04
    Fluent Fiction - Swedish: A Winter's Tale: Finding Joy in Spontaneous Treasures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-01-04-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en gnistrande vintermorgon i kvarteret, med snöflingor som dansade i den kyliga vinden.En: It was a sparkling winter morning in the neighborhood, with snowflakes dancing in the chilly wind.Sv: På trettondagen, när de flesta var lediga och njöt av sina sista lediga dagar innan vardagen började igen, kände Elin, Johan och deras vän Astrid att det var den perfekta dagen för lite shopping i vinterrean.En: On trettondagen, when most people were off and enjoying their last days of vacation before the daily grind started again, Elin, Johan, and their friend Astrid felt it was the perfect day for some shopping during the winter sale.Sv: Gatorna var fyllda med människor, och de doftande apelsinerna och rostade nötterna skapade en mysig atmosfär.En: The streets were filled with people, and the fragrant oranges and roasted nuts created a cozy atmosphere.Sv: Festliga ljus glimmade i butiksfönstren, och skyltdockorna var klädda i stickade tröjor och färgglada halsdukar.En: Festive lights gleamed in shop windows, and mannequins were dressed in knitted sweaters and colorful scarves.Sv: Elin älskade vintern och allt som hörde till; den friska luften, skratt från barn som åkte pulka, och framför allt rean.En: Elin loved winter and everything about it; the fresh air, the laughter of children sledding, and above all, the sales.Sv: "Vi kan hitta något riktigt speciellt idag," sa Elin med ett hoppfullt leende, medan de traskade längs trottoaren.En: "We might find something really special today," said Elin with a hopeful smile, as they trudged along the sidewalk.Sv: Johan, alltid praktisk, såg skeptisk ut.En: Johan, always the practical one, looked skeptical.Sv: "Vi bör hålla oss till vår budget," invände Johan.En: "We should stick to our budget," Johan objected.Sv: "Vi behöver verkligen inga fler dekorationer till huset."En: "We really don't need any more decorations for the house."Sv: Astrid, med sin sprudlande energi, hade en annan uppfattning.En: Astrid, with her bubbling energy, had a different opinion.Sv: "Kom igen, Johan," sa hon.En: "Come on, Johan," she said.Sv: "Ibland måste man låta sig ryckas med av stunden.En: "Sometimes you have to get carried away by the moment.Sv: Man kan hitta de mest underbara saker när man minst anar det!"En: You can find the most wonderful things when you least expect it!"Sv: De besökte flera butiker, Astrid stannade alltid längst vid varje fyndlåda, yvig av upphetsning över fynden.En: They visited several stores, with Astrid always lingering the longest at every bargain bin, exuberant with excitement over the finds.Sv: Långsamt, men säkert, började även Johan inse charmen i reans lockande erbjudanden.En: Slowly, but surely, even Johan began to see the charm in the sale's tempting offers.Sv: Det var i en liten, undanskymd butik som Elin fann något alldeles särskilt.En: It was in a small, secluded shop that Elin found something truly special.Sv: Det stod ensamt i ett hörn, en vackert handgjord vas i blått och vitt.En: It stood alone in a corner, a beautifully handcrafted vase in blue and white.Sv: Den såg ut som om den var tagen direkt ur en vinterdröm, elegant och distinkt.En: It looked as if it were taken directly from a winter dream, elegant and distinct.Sv: Elins hjärta gjorde ett litet skutt.En: Elin's heart made a little leap.Sv: "Den här vasen," sade hon med strålande ögon, "den kommer att ge liv åt vårt vardagsrum.En: "This vase," she said with shining eyes, "will give life to our living room.Sv: Det kan bli en symbol för vår nystart detta år."En: It could be a symbol of our fresh start this year."Sv: Johan studerade vasen, vägde för och emot i huvudet.En: Johan studied the vase, weighing the pros and cons in his head.Sv: Astrid nickade uppmuntrande, på gränsen till ivrig.En: Astrid nodded encouragingly, on the verge of eager.Sv: Till slut suckade Johan och log.En: Finally, Johan sighed and smiled.Sv: "Okej, Elin.En: "Okay, Elin.Sv: Vi gör det.En: Let's do it.Sv: Den här vasen är verkligen något speciellt."En: This vase is really something special."Sv: De köpte vasen, och Astrid hjälpte till att bära den försiktigt ut till bilen.En: They bought the vase, and Astrid helped carry it carefully out to the car.Sv: De tre vännerna skrattade och pratade, fyllda med en nyfunnen entusiasm.En: The three friends laughed and talked, filled with a newfound enthusiasm.Sv: På vägen tillbaka hem kände sig Elin nöjd, inte bara med vasen utan också med insikten hon fått.En: On the way back home, Elin felt satisfied, not just with the vase but also with the insight she had gained.Sv: Hon lärde sig att ibland är det bäst att balansera mellan det praktiska och det spontana.En: She learned that sometimes it's ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Emil's Winter Awakening: Embracing Dreams Amidst Darkness
    2026/01/04
    Fluent Fiction - Swedish: Emil's Winter Awakening: Embracing Dreams Amidst Darkness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-01-04-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Det var en kylig vinterkväll på Södermalm.En: It was a chilly winter evening in Södermalm.Sv: Snön föll i mjuka flingor utanför fönstren och Silas kafé var fyllt med doften av nybryggt kaffe och varm choklad.En: The snow fell in soft flakes outside the windows, and Silas café was filled with the aroma of freshly brewed coffee and hot chocolate.Sv: Ljuset var dämpat och några gäster satt kvar med sina koppar, insvepta i sina egna tankar.En: The light was dim, and a few guests remained with their cups, wrapped up in their own thoughts.Sv: Emil stod bakom disken, klädd i sin vanliga svarta förkläde.En: Emil stood behind the counter, dressed in his usual black apron.Sv: Han tittade ut över kaféet och kände en daglig rörelse snurra i hans bröst, en längtan efter något mer.En: He gazed out over the café, feeling a familiar stir in his chest, a longing for something more.Sv: Emil älskade måleriet.En: Emil loved painting.Sv: Han drömde om att skapa, om färger som dansade över canvas, men rädslan för att lämna tryggheten hindrade honom.En: He dreamed of creating, of colors dancing across the canvas, but the fear of leaving security held him back.Sv: Björn, hans kollega, ropade över diskbänkens surr.En: Björn, his colleague, called over the hum of the counter.Sv: "Hur går det, Emil?En: "How’s it going, Emil?Sv: Några planer för kvällen?"En: Any plans for the evening?"Sv: Emil log svagt och ryckte på axlarna.En: Emil smiled faintly and shrugged his shoulders.Sv: "Bara samma gamla, inga särskilda planer."En: "Just the same old, no particular plans."Sv: Astrid, en återkommande kund och vän, satte sig vid den lilla bardisken.En: Astrid, a regular customer and friend, sat down at the small bar counter.Sv: Hennes röst var varm och hennes närvaro behaglig i den kalla vinternatten.En: Her voice was warm, and her presence was comforting in the cold winter night.Sv: "Emil, har du fått något nytt målat på sistone?"En: "Emil, have you painted anything new lately?"Sv: frågade hon och tog en smutt av sitt kaffe.En: she asked, taking a sip of her coffee.Sv: "Mindre än jag skulle vilja", erkände Emil och kände den välbekanta klumpen av tvivel i magen.En: "Less than I'd like," Emil admitted, feeling the familiar lump of doubt in his stomach.Sv: Men samtalen med Astrid fick honom ofta att tänka klarare.En: But conversations with Astrid often made him think more clearly.Sv: När klockan närmade sig stängning, blinkade plötsligt alla lamporna till och allt blev mörkt.En: As closing time approached, all the lights suddenly flickered and everything went dark.Sv: Ett strömavbrott hade slagit ut kvarteret.En: A power outage had struck the neighborhood.Sv: Gästerna mumlade förvirrat och mobilen arbetade som ficklampor.En: The guests mumbled in confusion, and mobile phones served as flashlights.Sv: Emil tände ett par ljus längs disken.En: Emil lit a couple of candles along the counter.Sv: I det plötsliga lugnet, började Emil tänka.En: In the sudden calm, Emil began to think.Sv: Mörkret kändes befriande och stillheten gav plats åt hans tankar.En: The darkness felt liberating, and the stillness made space for his thoughts.Sv: Vad höll honom egentligen kvar här?En: What was really keeping him here?Sv: Han älskade sina kollegor och de trogna kunderna, men inom sig fanns en annan sanning.En: He loved his colleagues and the loyal customers, but within him lay another truth.Sv: Inspirerad av stillheten sa han, nästan till sig själv, men tillräckligt högt för att Astrid skulle höra: "Jag tror jag måste börja måla mer.En: Inspired by the stillness, he said, almost to himself, but loudly enough for Astrid to hear, "I think I need to start painting more.Sv: Jag vill leva min dröm."En: I want to live my dream."Sv: Astrid log mjukt i skenet av ljusen.En: Astrid smiled softly in the glow of the candles.Sv: "Du kan inte hålla tillbaka vad ditt hjärta vill, Emil."En: "You can't hold back what your heart wants, Emil."Sv: Elavbrottet löste sig snart men lämnade Emil med en ny klarhet.En: The power outage was soon resolved, but it left Emil with a new clarity.Sv: Efter stängningen, när han räknade kassan och låste dörren, kände han sig lättare.En: After closing, when he counted the cash and locked the door, he felt lighter.Sv: Han visste vad han behövde göra.En: He knew what he needed to do.Sv: Några dagar senare bestämde Emil sig för att tala med chefen.En: A few days later, Emil decided to speak with the manager.Sv: Minska sina timmar och ge utrymme för sitt måleri.En: To reduce his hours and make space for his painting.Sv: Det var en risk, men en nödvändig sådan.En: It was a risk, but a necessary one.Sv: Vintern fortsatte sin gång, ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
まだレビューはありません