『Fluent Fiction - Swedish』のカバーアート

Fluent Fiction - Swedish

Fluent Fiction - Swedish

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

概要

Are you ready to supercharge your Swedish listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Swedish, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Swedish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Swedish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners. It's also for travelers or people who want to connect with their Swedish roots. Are you planning a trip to Stockholm, Gothenburg, or Malmö? Maybe you want to speak Swedish with your Swedish relatives? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Sweden.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Swedish listening comprehension. Don't miss this opportunity. Give Fluent Fiction - Swedish a try and see the results for yourself.

Förbättra din svenska lyssningsförmåga med våra berättelser idag!Copyright FluentFiction.org
語学学習
エピソード
  • Creating Bonds: A Cold Winter's Warm Friendship in Stockholm
    2026/01/27
    Fluent Fiction - Swedish: Creating Bonds: A Cold Winter's Warm Friendship in Stockholm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-01-27-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Det var en kall vinterdag i Stockholm.En: It was a cold winter day in Stockholm.Sv: Snön låg tung över staden och vinden svepte genom gatorna.En: The snow lay heavy over the city, and the wind swept through the streets.Sv: Inne i Stockholms Stadsbibliotek, där värmen spreds mellan hyllorna fyllda av böcker, stod Astrid och Lars vid ett bord.En: Inside Stockholms Stadsbibliotek, where warmth spread between shelves filled with books, stood Astrid and Lars at a table.Sv: Astrid var beslutsam.En: Astrid was determined.Sv: Hon strävade efter att imponera på Lars med sin kunskap.En: She strove to impress Lars with her knowledge.Sv: Men hon ville också ha hans vänskap.En: But she also wanted his friendship.Sv: Hon hade länge beundrat hans kreativa sätt att tänka.En: She had long admired his creative way of thinking.Sv: Lars, å andra sidan, kände pressen från familjens förväntningar.En: Lars, on the other hand, felt the pressure from his family's expectations.Sv: De krävde att han skulle vara bäst.En: They demanded that he be the best.Sv: De hade blivit ihopparade för ett skolprojekt.En: They had been paired up for a school project.Sv: Det var en chans för Astrid att visa sina styrkor.En: It was a chance for Astrid to showcase her strengths.Sv: Men hon insåg snart att det inte bara handlade om boken eller forskningen.En: But she soon realized that it was not just about the book or the research.Sv: Det handlade om att komma närmare Lars.En: It was about getting closer to Lars.Sv: Problemet var att hon inte visste hur hon skulle göra detta.En: The problem was that she didn't know how to do that.Sv: Lars satt där, fundersam.En: Lars sat there, thoughtful.Sv: Hans familj ville ha perfektion, men han ville uttrycka sig själv på sitt eget sätt.En: His family wanted perfection, but he wanted to express himself in his own way.Sv: Astrid och Lars insåg att de behövde samarbeta för att lyckas.En: Astrid and Lars realized they needed to collaborate to succeed.Sv: Lars satte sig ner med Astrid och sa, "Vad gillar du egentligen, Astrid?En: Lars sat down with Astrid and said, "What do you really like, Astrid?Sv: Bortom böcker och fakta?"En: Beyond books and facts?"Sv: Astrid blev förvånad över frågan men bestämde sig för att vara ärlig.En: Astrid was surprised by the question but decided to be honest.Sv: Hon berättade om sin hemliga passion för konst och musik.En: She told him about her secret passion for art and music.Sv: "Jag älskar att måla", erkände hon med ett leende.En: "I love to paint," she admitted with a smile.Sv: Lars log tillbaka.En: Lars smiled back.Sv: "Vi borde kombinera våra intressen.En: "We should combine our interests.Sv: Jag kan kreativt presentera våra resultat, och du kan stärka det med dina analyser."En: I can creatively present our results, and you can strengthen it with your analyses."Sv: De började arbeta mer intensivt tillsammans.En: They began working more intensely together.Sv: Astrid bidrog med struktur och fakta, medan Lars lade till visuellt uttryck och färg.En: Astrid contributed structure and facts, while Lars added visual expression and color.Sv: De upptäckte en harmonisk balans.En: They discovered a harmonious balance.Sv: När projektet var klart, stod Astrid och Lars framför klassen.En: When the project was completed, Astrid and Lars stood in front of the class.Sv: De berättade om sina fynd med ett kreativt upplägg.En: They talked about their findings with a creative approach.Sv: Presentationen mottogs med entusiastiska applåder.En: The presentation was met with enthusiastic applause.Sv: Det var en framgång.En: It was a success.Sv: Efteråt förstod Astrid och Lars att de hade lärt sig mycket, både om projektet och om varandra.En: Afterward, Astrid and Lars realized that they had learned a lot, both about the project and each other.Sv: "Vi gjorde ett bra jobb", sa Astrid glatt.En: "We did a good job," said Astrid happily.Sv: "Ja, och det var tack vare vår blandning av idéer", tillade Lars.En: "Yes, and it was thanks to our mix of ideas," added Lars.Sv: De lämnade biblioteket som vänner.En: They left the library as friends.Sv: Astrid kände sig självsäkrare, öppnare med sina personliga intressen.En: Astrid felt more confident, more open with her personal interests.Sv: Lars hade lärt sig att lita på sitt eget sätt att arbeta.En: Lars had learned to trust his own way of working.Sv: Tillsammans hade de inte bara skapat ett bra projekt, utan även en ny vänskap.En: Together they had not only created a great project but also a new friendship.Sv: I det varma ljuset av det gamla biblioteket hade vinterns karghet försvunnit för ett ögonblick.En: In the warm light of the old library, the harshness of winter ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Chasing Shadows: Astrid's Arctic Adventure
    2026/01/26
    Fluent Fiction - Swedish: Chasing Shadows: Astrid's Arctic Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-01-26-23-34-02-sv Story Transcript:Sv: Det var en kall vinterdag i Abisko Nationalpark.En: It was a cold winter's day in Abisko Nationalpark.Sv: Här, i hjärtat av Lappland, låg snön tjock över marken och de höga träden stod tysta och vita under en tung himmel.En: Here in the heart of Lapland, the snow lay thick on the ground, and the tall trees stood silent and white under a heavy sky.Sv: Astrid knäppte vant sin tjocka jacka och drog upp dragkedjan ända till hakan.En: Astrid expertly buttoned her thick jacket and zipped it up all the way to her chin.Sv: Hon var här för att fotografera vilda djur, bara för att upptäcka något anmärkningsvärt.En: She was here to photograph wild animals, just to discover something remarkable.Sv: Astrid vandrade försiktigt längs den snötäckta stigen, kameran redo i handen.En: Astrid cautiously walked along the snow-covered path, camera ready in hand.Sv: Trots isoleringen kände hon sig inte ensam.En: Despite the isolation, she did not feel lonely.Sv: Naturens tystnad var hennes musik och snön under hennes kängor kändes som en bekant vän.En: Nature's silence was her music, and the snow under her boots felt like a familiar friend.Sv: Hennes ögon scannade varje detalj omkring sig tills något oväntat fångade hennes uppmärksamhet - konstiga fotspår i snön.En: Her eyes scanned every detail around her until something unexpected caught her attention—strange footprints in the snow.Sv: De var små, men deras perfekta linje in i skogen väckte hennes nyfikenhet.En: They were small, but their perfect line into the forest piqued her curiosity.Sv: Hon stannade upp och insåg snabbt att något speciellt kunde vänta henne.En: She stopped and quickly realized that something special might await her.Sv: Astrid hade ett mål, och det kunde vara närmare än hon hade trott.En: Astrid had a goal, and it might be closer than she had thought.Sv: Trots att snön föll tätare och temperaturen sjönk, bestämde Astrid sig.En: Even though the snow was falling more heavily and the temperature was dropping, Astrid decided.Sv: Hon skulle följa spåren.En: She would follow the tracks.Sv: Johan och Elin, hennes vänner, hade fått höra om hennes dröm - att fånga ett ögonblick på bild som skulle sätta henne på kartan som en talangfull fotograf.En: Johan and Elin, her friends, had heard about her dream—to capture a moment on camera that would put her on the map as a talented photographer.Sv: "Jag är nära något stort!"En: "I am close to something big!"Sv: tänkte Astrid och trotsade den bitande kylan.En: Astrid thought, braving the biting cold.Sv: Fotspåren ledde henne allt djupare in i skogen, och snön gjorde det svårt att se.En: The footprints led her deeper into the forest, and the snow made it hard to see.Sv: Men hennes beslutsamhet lyste klart som norrskenet på nattsvart himmel.En: But her determination shone as brightly as the northern lights against a pitch-black sky.Sv: Hennes finger på avtryckaren var redo både mot kyla och fantastiska chanser.En: Her finger on the shutter was ready against both the cold and fantastic opportunities.Sv: Slutligen, bland de skyhöga snödrivorna, skymtade hon en räv.En: Finally, among the towering snowdrifts, she glimpsed a fox.Sv: Den var vit som snön själv, en sällsynt syn i sin fulla prakt - en fjällräv.En: It was as white as the snow itself, a rare sight in its full glory—a mountain fox.Sv: Astrid andades knappt, rädd för att skrämma bort djuret.En: Astrid barely breathed, afraid to scare the animal away.Sv: Men räven såg inte ut att bry sig.En: But the fox seemed uninterested.Sv: Den lekte obesvärat, hoppande i snön, helt omedveten om den magiska stunden som utspelade sig.En: It played effortlessly, jumping in the snow, completely unaware of the magical moment unfolding.Sv: Astrid höjde kameran och fotade noggrant, varje klick fyllde hennes hjärta med eufori.En: Astrid raised her camera and meticulously photographed, each click filled her heart with euphoria.Sv: Hon hade hittat sin chans, sin historia.En: She had found her opportunity, her story.Sv: Djupa andetag av lättnad och triumf värmde henne mot den kalla vinden.En: Deep breaths of relief and triumph warmed her against the cold wind.Sv: Bilderna blev allt hon hade hoppats på.En: The pictures were everything she had hoped for.Sv: När kvällen föll, gick Astrid tillbaka.En: As evening fell, Astrid returned.Sv: Stolt och tillfredsställd, mer självsäker än någonsin.En: Proud and satisfied, more confident than ever.Sv: Fotona av fjällräven skulle bli hennes stora genombrott, men hon hade också funnit en djupare koppling till den värld hon så älskade.En: The photos of the mountain fox would become her great breakthrough, but she had also found a deeper connection to ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Lost in Translation: A Café Adventure in Göteborg
    2026/01/26
    Fluent Fiction - Swedish: Lost in Translation: A Café Adventure in Göteborg Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sv/episode/2026-01-26-08-38-20-sv Story Transcript:Sv: Det var en kall vintermorgon i Göteborg.En: It was a cold winter morning in Göteborg.Sv: Kaffedoften fyllde luften i det lilla kaféet med frosttäckta fönster.En: The smell of coffee filled the air in the small café with frost-covered windows.Sv: Lukas, en glad men ofta tankspridd man, gick in för att köpa sin vanliga kopp kaffe.En: Lukas, a cheerful but often absent-minded man, went in to buy his usual cup of coffee.Sv: Hans händer kändes kalla, men han var glad över att ha nått värmen.En: His hands felt cold, but he was glad to have reached the warmth.Sv: Lukas hade redan tankarna på jobbet, och när han närmade sig kassan hälsade han baristan, Anita, med ett leende.En: Lukas was already thinking about work, and as he came up to the counter, he greeted the barista, Anita, with a smile.Sv: Anita log tillbaka och frågade vad han ville ha.En: Anita smiled back and asked what he would like.Sv: Men Lukas, förlorad i sina tankar, började plötsligt tala tyska istället för svenska.En: But Lukas, lost in his thoughts, suddenly started speaking German instead of Swedish.Sv: "Einen Kaffee, bitte," sa han.En: "Einen Kaffee, bitte," he said.Sv: Anita tittade förvirrat på honom.En: Anita looked at him confused.Sv: "Förlåt?"En: "Excuse me?"Sv: sa hon och försökte hålla sig professionell, trots sin förvåning.En: she said, trying to stay professional despite her surprise.Sv: Lukas vaknade ur sina tankar och insåg sitt misstag.En: Lukas snapped out of his thoughts and realized his mistake.Sv: Han skrattade nervöst och försökte rätta sig.En: He laughed nervously and tried to correct himself.Sv: "Ursäkta, en kopp kaffe tack," sade han, men den tyska accenten höll sig kvar i hans röst.En: "Sorry, a cup of coffee please," he said, but the German accent lingered in his voice.Sv: Kön bakom honom blev längre och några började tappa tålamodet.En: The queue behind him grew longer and some began to lose patience.Sv: Johan, en regelbunden besökare och en vänlig själ som stod bakom Lukas, försökte hjälpa genom att påminna honom med ett skämtsamt uttryck: "Det är inte Oktoberfest här, Lukas!"En: Johan, a regular visitor and a friendly soul standing behind Lukas, tried to help by reminding him with a joking expression: "It's not Oktoberfest here, Lukas!"Sv: Lukas kände sig lite röd om kinderna men bestämde sig för att övervinna situationen.En: Lukas felt a bit flushed but decided to overcome the situation.Sv: Han använde handgester och krokiga svenska fraser för att förklara sin beställning.En: He used hand gestures and crooked Swedish phrases to explain his order.Sv: Men allt blev lite ännu roligare när han av misstag beställde en hel bricka med bakverk tillsammans med kaffet.En: But it became even funnier when he accidentally ordered a whole tray of pastries along with the coffee.Sv: Alla i kaféet, inklusive Anita och Johan, började skratta.En: Everyone in the café, including Anita and Johan, started laughing.Sv: Lukas, trots sin fluster, skrattade också.En: Lukas, despite his fluster, laughed too.Sv: "Jag antar att jag får dela," skämtade han och bjöd alla på bakverk.En: "I guess I'll have to share," he joked and offered everyone pastries.Sv: Atmosfären i kaféet blev plötsligt livligare, och folk började prata och skratta med varandra.En: The atmosphere in the café suddenly became livelier, and people began talking and laughing with one another.Sv: Lukas lärde sig att det ibland hjälpte att ta ett djupt andetag och fokusera på nuet, i stället för att drömma sig bort.En: Lukas learned that sometimes it helped to take a deep breath and focus on the present, instead of drifting away in thoughts.Sv: Denna dag blev till slut en trevlig påminnelse för Lukas om vikten av att vara närvarande och njuta av de enkla stunderna.En: This day ultimately became a pleasant reminder for Lukas of the importance of being present and enjoying the simple moments.Sv: Med en varm kopp kaffe i handen och ett leende på läpparna lämnade han kaféet, redo att möta dagen med ett lättare hjärta.En: With a warm cup of coffee in hand and a smile on his face, he left the café, ready to face the day with a lighter heart. Vocabulary Words:absent-minded: tankspriddcheerful: gladgreeted: hälsadesmile: leendecounter: kassanconfused: förvirratexcuse: förlåtnervously: nervöstmistake: misstagqueue: könpatience: tålamodetflushed: röd om kindernagestures: handgesterphrases: frasertray: brickapastries: bakverkfluster: flusteratmosphere: atmosfärenlivelier: livligaredrifting: drömma sig bortreminder: påminnelsepresent: närvarandeenjoying: njutasimple: enklaface: mötasmell: kaffedoftenfrost-covered: frosttäcktarelieved: glad överlinger: höll sig kvarpleasant...
    続きを読む 一部表示
    14 分
まだレビューはありません