『Fluent Fiction - Thai』のカバーアート

Fluent Fiction - Thai

Fluent Fiction - Thai

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

概要

Are you ready to supercharge your Thai listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Thai, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Thai, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Thai and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their Thai roots. Are you planning a trip to Bangkok, Chiang Mai, or Phuket? Maybe you want to speak Thai with your relatives in Thailand? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Thailand.

Fluent Fiction - Thai is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Thai listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

ปรับปรุงการฟังภาษาไทยของคุณด้วย Fluent Fiction - Thai ได้เลย!Copyright FluentFiction.org
語学学習
エピソード
  • Finding Serenity in Lanna: A Tale of Hope and New Beginnings
    2026/02/23
    Fluent Fiction - Thai: Finding Serenity in Lanna: A Tale of Hope and New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-02-23-08-38-20-th Story Transcript:Th: ในตอนเช้าของวันมาฆบูชา วัดพระธาตุดอยสุเทพตั้งอยู่บนภูเขาที่ปกคลุมด้วยป่าเขียวขจีEn: On the morning of Makha Bucha Day, Wat Phra That Doi Suthep is located on a mountain covered in lush green forest.Th: สถาปัตยกรรมสีทองเด่นชัดสะกดทุกสายตาEn: The golden architecture stands out and captivates every gaze.Th: กลิ่นธูปลอยฟุ้งในอากาศ บรรยากาศเต็มไปด้วยความสงบและศักดิ์สิทธิ์En: The scent of incense wafts through the air, creating an atmosphere filled with peace and sanctity.Th: นนทิรันดร์ยืนมองทิวทัศน์จากบนยอดเขาEn: Nonthiran stands gazing at the scenery from the mountaintop.Th: เขาเพิ่งเลิกกับคนรักและรู้สึกโดดเดี่ยวEn: He has just broken up with his lover and feels lonely.Th: ขอเพียงสักครั้ง เขาต้องการความสงบและคำตอบของชีวิตข้างหน้าEn: Just once, he wants peace and answers for his life's future.Th: ในขณะเดียวกัน กัญญา นักเดินทางนักเขียนกำลังมองหาแรงบันดาลใจสำหรับหนังสือเล่มใหม่ของเธอEn: Meanwhile, Kanya, a traveling writer, is looking for inspiration for her new book.Th: เธอทราบถึงความสำคัญของการสัมผัสวัฒนธรรมลานนาและหวังว่าจะช่วยให้เธอเขียนได้ดีขึ้นEn: She knows the importance of experiencing Lanna culture and hopes it will help her write better.Th: นนทิรันดร์ตัดสินใจเข้าร่วมในหน่วยพิธีเวียนเทียนเพื่อหาเสียงสงบภายใน ส่วนกัญญาเลือกที่จะสนทนากับชาวบ้านและร่วมกิจกรรมทางศาสนาEn: Nonthiran decides to join in the candle procession ceremony to seek inner peace, while Kanya chooses to converse with the locals and participate in religious activities.Th: เธอหวังว่าจะปลดปล่อยทุกการขวางกั้นของความคิดในใจEn: She hopes to release every barrier of thought in her mind.Th: เมื่อพิธีเริ่มขึ้น ทุกคนเดินถือเทียนเล่มสว่างไสวในมือEn: As the ceremony begins, everyone walks with a lit candle in hand.Th: แสงเทียนพร้อมๆ กับกลิ่นธูปที่เบาบางสร้างบรรยากาศที่สงบEn: The candlelight, together with the faint scent of incense, creates a peaceful atmosphere.Th: หลายชั่วโมงผ่านไป นนทิรันดร์และกัญญาเดินมาตามเส้นทางเดียวกัน ระหว่างที่เวียนเทียนในคืนข้ามเส้นนิ่งเงียบEn: Hours pass by as Nonthiran and Kanya walk the same path, maintaining silence during the candlelight procession on the still night.Th: ทั้งสองหยุดพักใต้ต้นไม้ใหญ่ ใบหน้าของพวกเขาชำเลืองกันEn: They both take a break under a large tree, their faces glancing at each other.Th: นนทิรันดร์เล่าเรื่องราวของตนเองพร้อมกับทุกข์จากการถูกทอดทิ้ง ขณะเดียวกัน กัญญาแบ่งปันความรู้สึกของเธอที่มีต่อการเขียนที่ติดขัดEn: Nonthiran shares his story of being abandoned, along with his sorrow, while Kanya shares her feelings of being stuck in her writing.Th: หลายคำพูดหลายประโยคผ่านไป ทั้งสองต่างเปิดใจและแลกเปลี่ยนความคิดEn: Many words and sentences pass through, and...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Arun's Journey: From Numbers to Confidence Retreat
    2026/02/22
    Fluent Fiction - Thai: Arun's Journey: From Numbers to Confidence Retreat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-02-22-23-34-02-th Story Transcript:Th: ในมุมเงียบสงบของภูเขาที่ปกคลุมด้วยหิมะ มีบ้านไม้เล็ก ๆ ที่อบอุ่นอยู่เรียงรายอยู่ในบริเวณนั้นEn: In a quiet corner of the snow-covered mountains, there are small, warm wooden houses lined up in the area.Th: บ้านนั้นเรียกว่าบ้านพักอบอุ่นEn: These houses are called warm cottages.Th: พื้นที่นี้เป็นที่ที่น่าอยู่ มีไฟฟืนที่ส่งความอบอุ่นและหน้าต่างบานใหญ่ที่เปิดรับทิวทัศน์หิมะขาวสะอาดEn: This is a desirable place to live, with a fireplace providing warmth and large windows that open to a view of pure white snow.Th: อรุณ นักเรียนหนุ่มที่ขยันแต่ขืดขึนต์มีความชำนาญด้านคณิตศาสตร์En: Arun, a diligent but somewhat reserved young student, is skilled in mathematics.Th: เขากำลังเตรียมตัวสำหรับการแข่งขันที่โรงเรียนEn: He is preparing for a school competition.Th: หน้าหนาวนี้ไม่มีเทศกาลสำคัญ แต่สำหรับอรุณ ทุกวันเหมือนการแข่งขันสำคัญๆEn: This winter does not have any significant festivals, but for Arun, every day is like an important competition.Th: เขากำลังมีปัญหาความเชื่อมั่นในตัวเอง เขากลัวการพูดต่อหน้าผู้คนEn: He is struggling with self-confidence issues and fears speaking in front of people.Th: พิม เพื่อนสมัยเรียนที่มีความสนุกสนานและสร้างสรรค์ ได้เสนอที่จะช่วยอรุณในการฝึกซ้อม แต่เขายังลังเลEn: Pim, a lively and creative school friend, has offered to help Arun practice, but he remains hesitant.Th: ในขณะที่พวกเขาฝึกซ้อมอยู่ที่บ้านพักอบอุ่น พิมพูดว่า "อรุณ เธอเก่งคณิตศาสตร์มากEn: While practicing at the warm cottage, Pim says, "Arun, you're very good at mathematics.Th: ลองฝึกพูดดูนะ เราฝึกไปด้วยกันได้" อรุณยิ้มแต่ยังรู้สึกลังเลEn: Try practicing speaking, we can practice together." Arun smiles but still feels uncertain.Th: เขากลัวว่าเขาจะทำให้ผิดพลาดEn: He fears making mistakes.Th: ในระหว่างการฝึกซ้อม อรุณเกิดการค้นพบที่น่าประหลาดใจEn: During practice, Arun makes a surprising discovery.Th: เขาแก้ปัญหาคณิตศาสตร์ที่ซับซ้อนที่ทั้งคู่ติดอยู่ได้สำเร็จEn: He successfully solves a complex math problem that they were both stuck on.Th: กำลังใจของเขาเพิ่มขึ้นเรื่อย ๆEn: His confidence starts to grow.Th: พิมมองเห็นความมั่นใจในดวงตาของอรุณEn: Pim sees the confidence in 's|Arun eyes.Th: "บอกแล้วว่าเธอทำได้!"En: "I told you, you could do it!"Th: อรุณเริ่มมั่นใจมากขึ้นและยอมให้พิมช่วยเขาต่อEn: Arun becomes more confident and allows Pim to continue helping him.Th: พวกเขาฝึกซ้อมด้วยกันบ่อยครั้งในบ้านพักที่อบอุ่นนั้นEn: They practice together frequently in that warm cottage.Th: พิมได้ส่งเสริมและให้กำลังใจอรุณอย่างมากEn: Pim encourages and supports Arun greatly.Th: เมื่อถึงวันแข่งขัน อรุณก้าวขึ้นบนเวทีด้วยความมั่นใจEn: On the day of the competition, Arun steps onto the stage with confidence.Th: ...
    続きを読む 一部表示
    12 分
  • Twilight Inspirations: Art and Culinary Magic in Phuket
    2026/02/22
    Fluent Fiction - Thai: Twilight Inspirations: Art and Culinary Magic in Phuket Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-02-22-08-38-20-th Story Transcript:Th: พลบค่ำที่ภูเก็ต ตลาดไนท์ฟูดมาร์เก็ตพลุกพล่านไปด้วยผู้คนและสีสันEn: At dusk in Phuket, the night food market was bustling with people and vibrant colors.Th: ทุกซอกมุมมีทั้งของกินแสนอร่อยและสินค้าที่หัตถกรรมหลากหลายEn: Every corner had delicious foods and a variety of handcrafted goods.Th: กลิ่นของแกงส้มผสมกับกลิ่นหอมของบาร์บีคิว และเสียงเพลงพื้นบ้านดังขับไล่ความเงียบงันEn: The aroma of kaeng som, mixed with the scent of barbecue, filled the air, while the sound of local music dispelled any silence.Th: พิมพ์ชนกเดินผ่านแสงไฟเลือดให้เด่นชัด เหมือนว่าเธอได้ซึมซับสีสันรอบตัวเข้าสู่แก่นกลางใจของเธอEn: Phimchanok walked through under the bright neon lights as if she absorbed the vividness around her into the core of her heart.Th: พิมพ์ชนกเคยเป็นศิลปินที่ยอดเยี่ยม แต่ช่วงหลังเธอเริ่มขาดแรงบันดาลใจEn: Phimchanok had once been an excellent artist, but recently she started lacking inspiration.Th: เรื่องราวของภาพวาดกลับขาดแรงและความสนใจที่เคยมีEn: The stories in her paintings had lost their vigor and the interest they once held.Th: แม้แต่ตอนนี้ ที่เธอเดินฝ่าแสงสีในตลาด เธอก็ยังมีคำถามในใจว่า "ศิลปะของฉันมีค่าพอไหม?"En: Even now, as she walked through the lights in the market, she still questioned herself, "Is my art valuable enough?"Th: ในทางกลับกัน ชัยวัตรเดินผ่านตลาดในคืนนี้ด้วยภารกิจที่สำคัญEn: On the other hand, Chaiwat walked through the market that night with an important mission.Th: เขาเรียนอยู่ในโรงเรียนการทำอาหาร และกำลังตามหาพริกชนิดพิเศษที่เขาต้องใช้ในอาหารจานแข่งขันEn: He was studying at a culinary school and was searching for a special type of chili he needed for a competition dish.Th: ขณะที่เส้นทางที่เขาวางไว้ใกล้ล่ม ความหวังเริ่มมีแต่พริบเผือดEn: As his planned route nearly failed, his hopes began to dim.Th: ช่วงหัวค่ำ ผ่านแสงแดดริมแม่น้ำ ทั้งคู่ก็พบกันโดยบังเอิญ ใกล้แผงขายเครื่องเทศขนาดใหญ่En: As twilight set along the riverside, the two met by chance near a large spice stall.Th: พิมพ์ชนกยิ้มขึ้นเมื่อเจอเพื่อนเก่าEn: Phimchanok smiled when she saw her old friend.Th: จากนั้นเธอแบ่งปันเรื่องราวของเธอ ขณะที่ชัยวัตรยืนฟังพร้อมสารภาพว่าเขายังไม่ได้พบเครื่องปรุงที่สำคัญEn: She shared her story, while Chaiwat stood listening, admitting that he still hadn't found the crucial ingredient.Th: เมื่อเสียงตลาดและเสียงหัวเราะคนรอบข้างที่ผ่านเข้ามาในโสตประสาท พิมพ์ชนกถือกระดาษใบเสร็จเก่า ชี้ไปทางร้านค้าที่วุ่นวายแรงบันดาลใจกลับคืนมาEn: Amid the sounds of the market and surrounding laughter that filled their ears, Phimchanok took out an old receipt paper, pointing out a shop bustling with activity, her inspiration returned.Th: เธอเริ่มร่างภาพอย่างเบาๆ ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
まだレビューはありません