『Fluent Fiction - Thai』のカバーアート

Fluent Fiction - Thai

Fluent Fiction - Thai

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Thai listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Thai, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Thai, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Thai and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their Thai roots. Are you planning a trip to Bangkok, Chiang Mai, or Phuket? Maybe you want to speak Thai with your relatives in Thailand? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Thailand.

Fluent Fiction - Thai is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Thai listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

ปรับปรุงการฟังภาษาไทยของคุณด้วย Fluent Fiction - Thai ได้เลย!Copyright FluentFiction.org
語学学習
エピソード
  • The Secret Lab: A Science Adventure of Teamwork and Growth
    2026/01/07
    Fluent Fiction - Thai: The Secret Lab: A Science Adventure of Teamwork and Growth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-01-07-08-38-20-th Story Transcript:Th: ในห้องทดลองลับใต้อาคารโรงเรียน มีแสงไฟสลัวๆ และกลิ่นแห่งความรู้สึกผจญภัยEn: In a secret laboratory beneath the school building, there was dim lighting and a scent of adventure.Th: "นิรันดร์" นักเรียนผู้หลงใหลในเคมี ยืนเคียงข้าง "จริยา" เพื่อนคู่หูที่ฉลาดและรอบคอบEn: Niran stood alongside his smart and cautious partner, Jariya.Th: พวกเขาต่างกันในวิธีคิดแต่ก็มีเป้าหมายเดียวกัน นั่นคือ การสร้างโครงงานวิทยาศาสตร์ที่น่าประทับใจEn: They differed in their approach to thinking but shared the same goal: to create an impressive science project.Th: นิรันดร์เชื่อว่า การทดสอบสารเคมีใหม่จะทำให้เขาเป็นที่ยอมรับEn: Niran believed that testing new chemicals would earn him recognition.Th: จริยาเห็นต่าง เธอเน้นที่ความปลอดภัยและความถูกต้องในวิธีการทดลองEn: Jariya had a different view, emphasizing safety and accuracy in experimental methods.Th: พวกเขาถกเถียงกันบ่อยครั้ง แต่ความมุ่งมั่นยังคงมีอยู่ในใจทั้งสองEn: They often debated, but determination remained strong in both their hearts.Th: ในที่สุด นิรันดร์ตัดสินใจจะลองทำการทดลองที่ไม่เคยมีใครทำEn: Finally, Niran decided to attempt an experiment that no one had ever done.Th: เขาสวมถุงมือป้องกันแล้วเริ่มผสมสารเคมีในขวดแก้ว ขณะที่จริยาจ้องมองอย่างไม่วางใจEn: He donned protective gloves and began mixing chemicals in a glass bottle, while Jariya watched with unease.Th: หัวใจเธอเต้นแรงเมื่อเขาเริ่มเปิดขวดสารเคมีใหม่ที่เขาเพิ่งค้นพบEn: Her heart raced as he opened a new chemical bottle he had just discovered.Th: "นิรันดร์ อย่าด่วนใจร้อน" จริยากล่าวเตือนเสียงอ่อนEn: "Niran, don't rush," Jariya warned gently.Th: "เรื่องแบบนี้ต้องระวัง"En: "You need to be careful with things like this."Th: แต่ก่อนจะได้เตือนอะไรเพิ่มเติม เกิดเสียงดัง "ปัง!" ทันทีที่สารเคมีปะทุEn: But before she could say anything more, a loud "bang!" erupted as the chemicals reacted.Th: นิรันดร์และจริยาต้องรีบหาทางควบคุมสถานการณ์ เพื่อลดความเสียหายที่อาจเกิดขึ้นEn: Niran and Jariya urgently needed to control the situation to minimize potential damage.Th: "เราทำได้ จริยา" นิรันดร์กล่าวด้วยความมั่นใจเกินที่เคยเป็นEn: "We can do it, Jariya," Niran said with more confidence than ever before.Th: ทั้งคู่รีบนำอุปกรณ์ป้องกันมาครอบคลุมบริเวณที่เกิดเหตุ และเข้าถึงกลไกป้องกันฉุกเฉินEn: They quickly covered the area with protective gear and accessed the emergency safety mechanisms.Th: ด้วยความร่วมมือจากจริยา พวกเขาสามารถยับยั้งการแพร่กระจายของสารเคมีได้ อย่างรวดเร็วและปลอดภัยEn: With Jariya's cooperation, they managed to contain the chemical spread swiftly and safely.Th: สถานการณ์กลับมาเป็นปกติ นิรันดร์รู้สึกโล่งใจEn: The situation returned to normal, and Niran felt relieved.Th: ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • From Latte Dreams to Tea Reality: Anong's Bold Leap
    2026/01/06
    Fluent Fiction - Thai: From Latte Dreams to Tea Reality: Anong's Bold Leap Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-01-06-23-34-02-th Story Transcript:Th: ยามเช้าที่สดใส กรุงเทพฯใต้แสงอาทิตย์อ่อนๆ ที่ลอดผ่านหน้าต่างบานใหญ่ของร้านกาแฟแห่งหนึ่งEn: A bright morning in Bangkok under the soft sunlight streaming through the large windows of a coffee shop.Th: กลิ่นกาแฟสดหอมฟุ้งอบอวลไปทั่วอากาศEn: The aroma of freshly brewed coffee fills the air.Th: ร้านเล็ก ๆ นี้เป็นที่พักพิงสำหรับผู้ที่ต้องการเริ่มต้นเช้าวันใหม่En: This small shop serves as a refuge for those looking to start their day anew.Th: อนงค์เป็นบาริสต้าผู้เอาใจใส่ทำงานช่วงเช้าEn: Anong is a caring barista who works the morning shift.Th: เธอทำหน้าที่ได้อย่างขยันขันแข็ง แต่เธอกลับรู้สึกวิตกกังวล เรื่องฝันที่อยากมีร้านชาเป็นของตัวเองEn: She performs her duties diligently but feels anxious about her dream of owning her own tea shop.Th: อนงค์ขาดความมั่นใจ และไม่รู้ว่าจะเริ่มจากที่ไหนEn: Anong lacks confidence and doesn't know where to begin.Th: วันปีใหม่ใกล้จะมาถึง อนงค์ตั้งใจว่าจะหาทางเริ่มต้นเรื่องนี้สักทีEn: With the New Year approaching, Anong decides it's time to find a way to start this endeavor.Th: เธอสังเกตลูกค้าประจำชื่อสมชาย เจ้าของธุรกิจเล็กที่ดูไปได้สวยEn: She observes a regular customer named Somchai, a small business owner who seems to be doing well.Th: เธอรู้สึกไว้วางใจและตัดสินใจขอคำปรึกษาEn: Feeling a sense of trust, she decides to seek his advice.Th: ในช่วงพักงาน อนงค์รวบรวมความกล้าและเข้าไปพูดคุยกับสมชาย ณ โต๊ะมุมร้านEn: During her break, Anong gathers her courage and approaches Somchai at a corner table in the shop.Th: เธอแบ่งปันฝันของเธอ ความกังวล และความต้องการที่จะทำให้มันเป็นจริงEn: She shares her dream, her worries, and her desire to make it a reality.Th: สมชายฟังอย่างตั้งใจ ก่อนจะพูด "เริ่มจากก้าวเล็ก ๆ แต่อย่ารีรอEn: Somchai listens intently before saying, "Start with small steps, but don't hesitate.Th: คำแนะนำสำคัญคือเตรียมพร้อมและมั่นใจ"En: An important piece of advice is to be prepared and confident."Th: อนงค์รู้สึกเหมือนได้รับพลังใจใหม่ที่ไม่เคยมีEn: Anong feels as if she's gained a newfound sense of encouragement.Th: สมชายเสนอแนวคิดเรื่องการร่วมธุรกิจเล็ก ๆ ที่อาจช่วยให้เธอเริ่มต้นได้ง่ายขึ้นEn: Somchai suggests the idea of a small joint venture that might help her get started more easily.Th: กลับมาหลังร้าน อนงค์เริ่มวางแผนและค้นคว้าเกี่ยวกับการเปิดร้านชาอย่างจริงจัง เธอรู้สึกมีกำลังใจเป็นอย่างมากที่ได้รับการสนับสนุนจากสมชายEn: Back in the shop's rear area, Anong starts planning and researching how to open a tea shop earnestly, feeling greatly motivated by Somchai's support.Th: ในที่สุด อนงค์ก็เริ่มที่จะแปลงความฝันไปเป็นความจริง โดยมีแผนที่ชัดเจนและความมุ่งมั่นแรงกล้าEn: Finally, Anong begins to transform her dream into reality, armed with a clear ...
    続きを読む 一部表示
    12 分
  • A Rainy Encounter Sparks an Unexpected Journey in Chiang Mai
    2026/01/06
    Fluent Fiction - Thai: A Rainy Encounter Sparks an Unexpected Journey in Chiang Mai Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-01-06-08-38-20-th Story Transcript:Th: ฝนเริ่มตกลงมาอย่างไม่คาดฝันในเช้าวันวานเด็กที่เชียงใหม่En: The rain started to fall unexpectedly on a morning in Chiang Mai.Th: บรรยากาศเย็นสบายด้วยความเย็นของฤดูหนาวEn: The atmosphere was cool with the chill of winter.Th: แอนนานั้นเดินอยู่ในซอยแคบๆ ที่มีร้านคาเฟ่รายเรียงอยู่สองฝั่งEn: Anna walked down a narrow alley lined with cafes on both sides.Th: เขาเก็บข้าวของเอกสารการสอนใส่กระเป๋าแน่นรู้ว่าจะเปียกEn: He packed his teaching papers tightly in his bag, knowing they would get wet.Th: ปลายฝนเริ่มจั๊กจั่นมาลงบนเสื้อเชิ้ตสีฟ้าของเขาEn: The first raindrops began to fall on his light blue shirt.Th: “ร้านชานั่นน่าสนใจดี” แอนนาคิด และเขาก็ก้าวเข้าสู่พื้นที่อบอุ่นมีเสน่ห์ที่ร้านของปิมEn: "That tea shop looks interesting," Anna thought, as he stepped into the warm, charming space of Pim's shop.Th: เจ้าของร้านที่มีรอยยิ้มสดใสต้อนรับเขาทันทีEn: The owner greeted him immediately with a bright smile.Th: “พี่ชายมาหลบฝนหรือคะ?” ปิมถามด้วยเสียงหวานEn: "Are you here to take shelter from the rain, sir?" Pim asked in a sweet voice.Th: “ใช่ครับ ฝนนี้ทำเอาเดินเพลินไม่ได้เลย” แอนนาตอบ พลางหยิบเมนูชาเพื่อดูว่าเขาจะเลือกอะไรดีEn: "Yes, this rain has made it impossible to enjoy a leisurely walk," Anna replied, while picking up the tea menu to decide what to order.Th: ในเวลาเดียวกัน มาลี ก้าวเข้ามาในร้านด้วยรอยยิ้มเปียกน้ำEn: At the same time, Malee entered the shop with a wet smile.Th: เธอรับผ้าขนหนูจากปิมและเช็ดผมยาวของเธอEn: She accepted a towel from Pim and dried her long hair.Th: “ขอบคุณมากค่ะพี่ปิม ถ้าไม่ได้แวะมาที่นี่คงจะลำบากมาก”En: "Thank you so much, P’Pim. If I hadn't stopped by here, it would have been very inconvenient."Th: “ไม่เป็นไรค่ะ มากี่ครั้งก็ยินดีค่ะ” ปิมตอบ พร้อมพาแอนนาและมาลีนั่งที่โต๊ะข้างหน้าต่างEn: "You're welcome, come by anytime," Pim responded, ushering Anna and Malee to a table by the window.Th: แอนนามองเธอด้วยความสนใจEn: Anna looked at her with interest.Th: “ชอบกล้องนั้นหรือครับ?” เขาถาม มองกล้องที่พักอยู่บนโต๊ะEn: "Do you like that camera?" he asked, glancing at the camera resting on the table.Th: “ใช่ค่ะ ชอบถ่ายรูปธรรมชาติที่สุดเลย” มาลียิ้มEn: "Yes, I love taking pictures of nature the most," Malee smiled.Th: “แล้วพี่ชายชอบเรื่องอะไรคะ?”En: "What do you like, sir?"Th: “ผมสอนประวัติศาสตร์ครับ ชอบเล่าถึงเรื่องราวเมืองเก่า”En: "I teach history. I love telling stories of old cities."Th: แสงหน้าต่างนุ่มนวลสะท้อนในสายตามาลี ทำให้แอนนารู้สึกอบอุ่นEn: The soft light from the window reflected in Malee's eyes, making Anna feel warm.Th: ภายใต้กลิ่นชาและเสียงฝนที่ตก มันสร้างบรรยากาศแห่งการเชื่อมต่อที่ยอดเยี่ยมEn: Under the scent of tea and the sound of falling rain, it created an atmosphere of exceptional connection.Th: “...
    続きを読む 一部表示
    13 分
まだレビューはありません