『Fluent Fiction - Thai』のカバーアート

Fluent Fiction - Thai

Fluent Fiction - Thai

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Thai listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Thai, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Thai, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Thai and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their Thai roots. Are you planning a trip to Bangkok, Chiang Mai, or Phuket? Maybe you want to speak Thai with your relatives in Thailand? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Thailand.

Fluent Fiction - Thai is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Thai listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

ปรับปรุงการฟังภาษาไทยของคุณด้วย Fluent Fiction - Thai ได้เลย!Copyright FluentFiction.org
語学学習
エピソード
  • Rediscovering Heritage: A Journey Through Loy Krathong
    2025/11/28
    Fluent Fiction - Thai: Rediscovering Heritage: A Journey Through Loy Krathong Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-11-28-23-34-02-th Story Transcript:Th: กลางวันหนึ่งที่สวยงาม ณ กรุงเทพมหานคร ท้องฟ้าเคลียร์ลึกไร้เมฆEn: One beautiful afternoon in Krung Thep Maha Nakhon, the sky was deeply clear without a cloud in sight.Th: คันยาและทักษิณเดินทางไปสำรวจพระบรมมหาราชวังEn: Kanya and Thaksin set out to explore the Phra Borom Maha Ratchawang.Th: พวกเขามีความฝันที่จะสัมผัสกับศิลปวัฒนธรรมที่ยิ่งใหญ่ของไทยEn: They dreamed of experiencing the grand arts and culture of Thailand.Th: ทักษิณดูจะนึกถึงความจริง ซึ่งอยากให้คันยารับรู้ถึงประเพณีที่งดงามเหล่านี้ แต่ยังคงกังวลเรื่องการเดินทางEn: Thaksin seemed to reflect on the reality, wanting Kanya to appreciate these beautiful traditions, yet he remained concerned about the journey.Th: เมื่อพวกเขาถึงพระบรมมหาราชวัง เสียงเพลงไทยบรรเลงอย่างอ่อนหวานได้ยินเข้ามาจากทั่วทิศEn: When they arrived at the Phra Borom Maha Ratchawang, the gentle sound of Thai music could be heard from all directions.Th: เต็มไปด้วยผู้คนที่ร่วมงานลอยกระทงนี้ ทำให้คันยารู้สึกถึงบรรยากาศแห่งการเฉลิมฉลองEn: The place was filled with people participating in the Loy Krathong festival, making Kanya feel the celebratory atmosphere.Th: และยังคงความกังวลว่าจะสามารถเชื่อมโยงกับวัฒนธรรมของตัวเองได้อย่างไร แต่เธอมั่นใจขึ้นเมื่อเห็นรอยยิ้มและความสุขจากทุกผู้ที่มางานEn: She was still anxious about how she could connect to her own culture, but her confidence grew as she saw the smiles and happiness of everyone attending the event.Th: ในขณะที่เข้าสู่พื้นที่กลางของงาน คันยามองไปที่ทักษิณEn: As they entered the central area of the festivities, Kanya looked at Thaksin.Th: "เราต้องไปต่อ และสำรวจให้มากขึ้น" เธอกล่าวEn: "We must go on and explore more," she said.Th: ทักษิณพยักหน้าเห็นด้วยEn: Thaksin nodded in agreement.Th: เขาช่วยเธอหาเส้นทางในบริเวณที่ครอบคลุม และกล่าวถึงเรื่องราวทางประวัติศาสตร์ที่น่าทึ่งของสถานที่นี้En: He helped her find their way around the expansive area, recounting the fascinating historical stories of the place.Th: เมื่อถึงเวลาที่ประเพณีลอยโคมเริ่มขึ้น พวกเขาเห็นโคมจำนวนพันๆ ที่ถูกปล่อยขึ้นสู่ฟ้าEn: When it was time for the Loy Krathong lantern ceremony, they witnessed thousands of lanterns being released into the sky.Th: ท้องฟ้าเต็มไปด้วยแสงสว่างและร่ายรำอย่างอลังการEn: The sky was filled with light, dancing magnificently.Th: คันยารู้สึกถึงความเต็มอิ่มในหัวใจ ความงดงามและสายลมที่สัมผัสใบหน้าของเธอนำพาเธอเข้าใกล้วัฒนธรรมของเธอมากขึ้นEn: Kanya felt a full heart, with beauty and the breeze touching her face bringing her closer to her culture.Th: ความสงสัยและกลัวหายไปราวกับไม่เคยมีมาก่อนEn: Her doubts and fears vanished as if they had never existed.Th: หลังจบงาน คันยาเต็มไปด้วยความภาคภูมิใจEn: After the event concluded, Kanya was filled with pride.Th: ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Unearthing Unity: A Restoration Journey at Sukhothai
    2025/11/28
    Fluent Fiction - Thai: Unearthing Unity: A Restoration Journey at Sukhothai Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-11-28-08-38-20-th Story Transcript:Th: ณ สวนประวัติศาสตร์สุโขทัยในฤดูหนาวแสนเย็นสบาย ท้องฟ้าสีครามใสราวกับกระจก.En: At the Sukhothai Historical Park during the cool and pleasant winter, the sky was as clear blue as glass.Th: เหล่าต้นไม้สูงใหญ่นำเสนอสีเขียวอุ่นหนาของใบไม้ โบราณสถานเก่าแก่แผ่กว้างเรียงราย โอบล้อมด้วยสันเขาและดอกบัวในสระน้ำที่เปล่งแสงสลัวในยามค่ำคืนของเทศกาลลอยกระทง.En: The towering trees presented a warm, dense green of their leaves, and the ancient monuments spread wide in rows, surrounded by hills and lotus flowers in ponds that glowed dimly during the night of the Loy Krathong Festival.Th: อนงค์ นักประวัติศาสตร์ผู้รักในมรดกของชาติของเธอ กำลังยืนมองแผนการฟื้นฟูด้วยความตั้งใจ แต่เธอก็กังวลเกี่ยวกับความถูกต้องของการเก็บบันทึกนี้.En: Anong, a historian who loved her nation's heritage, stood determinedly looking over the restoration plans, but she also worried about the accuracy of the records.Th: ขณะที่ประสิทธิ์ นักโบราณคดีหนุ่มผู้กระตือรือร้นกำลังวิ่งรอบๆ สถานที่ ทำงานด้วยความมั่นใจ แต่บางครั้งก็เร่งรีบเสียจนไม่ทันระวัง.En: Meanwhile, Prasit, a young and enthusiastic archaeologist, ran around the site working confidently, though sometimes hastily, without caution.Th: "เราต้องแก้ไขแผนใหม่" อนงค์กล่าวออกมา ขมวดคิ้วมองไปที่ประสิทธิ์.En: "We need to revise the plan," Annong said, frowning as she looked at Prasit.Th: "ถ้าทำเร็วเกินไป เราอาจสูญเสียข้อมูลสำคัญ"En: "If we go too fast, we might lose important data."Th: "แต่ถ้าเราทำช้าไป โครงการอื่นก็อาจไม่ได้เริ่ม" ประสิทธิ์ตอบกลับด้วยความรวดเร็ว.En: "But if we're too slow, other projects might not start," Prasit swiftly responded.Th: ในคืนลอยกระทง สวนโบราณอยู่ในแสงไฟส่องริบหรี่อย่างน่าอัศจรรย์.En: On the night of Loy Krathong, the ancient park was bathed in a wondrous flickering light.Th: อนงค์และประสิทธิ์เดินสำรวจไปตามทางเดินระหว่างวิหารและรูปปั้นที่มีอายุกว่าร้อยปี.En: Anong and Prasit walked along the path between centuries-old temples and statues.Th: ทันใดนั้น ฟ้าก็ปรากฏหลุมลับซ่อนอยู่ข้างๆ รอบหินเก่าแก่.En: Suddenly, they discovered a hidden pit next to ancient rocks.Th: ทั้งสองมองหน้ากันตื่นเต้นแล้วรีบเข้าไปดู.En: Both looked at each other, excited, and rushed to investigate.Th: มันคือสิ่งประดิษฐ์โบราณที่ไม่เคยพบมาก่อน.En: It was an ancient artifact never before seen.Th: พวกเขารู้ทันทีว่านี่คือสิ่งสำคัญที่อาจปรับเปลี่ยนแผนการฟื้นฟูทั้งหมด.En: They instantly realized its significance, which could alter the entire restoration plan.Th: "เราต้องร่วมมือกัน" อนงค์เสนอ มองเข้าไปในตาเขาด้วยความสุจริต.En: "We must work together," Anong suggested, looking into his eyes sincerely.Th: ประสิทธิ์พยักหน้า "เพื่อให้มันดีที่สุด ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Floating Kindness: A Loy Krathong Story of Connection
    2025/11/27
    Fluent Fiction - Thai: Floating Kindness: A Loy Krathong Story of Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-11-27-23-34-01-th Story Transcript:Th: ในฤดูใบไม้ร่วงนี้ โรงพยาบาลสนามเต็มไปด้วยความเคลื่อนไหวด้วยเทศกาลลอยกระทงที่กำลังใกล้เข้ามาEn: This autumn, the field hospital is bustling with activity as the Loy Krathong festival approaches.Th: รอบๆ โรงพยาบาลมีตลาดท้องถิ่นที่คึกคักEn: Around the hospital, there is a lively local market.Th: กลิ่นหอมของอาหารและการตกแต่งสำหรับเทศกาลสวมใส่ไปทั่ว ทำให้ทุกคนรู้สึกอบอุ่นใจEn: The aroma of food and festival decorations fill the air, making everyone feel warm inside.Th: อนัน พยาบาลผู้ใจดี ทำงานหนักทุกวันในโรงพยาบาลสนามEn: Anan, a kind-hearted nurse, works tirelessly every day in the field hospital.Th: เขารู้สึกโดดเดี่ยวแม้ว่าจะรายล้อมไปด้วยคนไข้และเพื่อนร่วมงานEn: He feels lonely even though he is surrounded by patients and colleagues.Th: เขาปรารถนาที่จะรู้สึกเชื่อมโยงกับคนอื่นในช่วงเทศกาลอันน่ายินดีนี้En: He longs to feel connected with others during this joyous festival.Th: นิชา ผู้เยี่ยมประจำ ที่โรงพยาบาลสนาม เธอมาที่นี่เพื่อตรวจเยี่ยมดูแลคุณพ่อผู้ป่วยEn: Nicha, a regular visitor at the field hospital, comes there to take care of her ill father.Th: นิชามีภาระทางการเงินที่ต้องรับผิดชอบ แต่เธอยังยิ้มแย้มเสมอEn: Nicha has financial burdens to bear, yet she always smiles.Th: เธอต้องการให้คุณพ่อของเธอสบายใจในช่วงเวลาที่เขาพักอยู่โรงพยาบาลEn: She wants her father to feel at ease during his stay in the hospital.Th: เมื่อเทศกาลลอยกระทงกำลังจะมาถึง อนันรู้สึกว่าควรทำอะไรบางอย่างเพื่อเชื่อมความสัมพันธ์ในโรงพยาบาลEn: As the Loy Krathong festival draws near, Anan feels he should do something to foster connections at the hospital.Th: ดังนั้นเขาตัดสินใจทำกิจกรรมเล็กๆ สำหรับเทศกาลนี้En: He decides to organize a small activity for the festival.Th: เขาเริ่มเตรียมการทำกระทงเล็กๆ ที่ทำจากใบตองและดอกไม้นานาชนิดEn: He starts preparing small krathongs made from banana leaves and various flowers.Th: นิชาก็มีความคิดเดียวกัน แต่เธอใช้ทรัพยากรที่จำกัดในการซื้อของขวัญเล็กน้อยเพื่อแสดงความขอบคุณต่อพยาบาลและเจ้าหน้าที่คนอื่นๆ ที่ดูแลคุณพ่อของเธอEn: Nicha, having the same idea, uses her limited resources to buy small gifts to show appreciation to the nurses and other staff who care for her father.Th: ในคืนที่พระจันทร์ขึ้นเต็มดวง การเฉลิมฉลองลอยกระทงที่โรงพยาบาลสนามก็เริ่มขึ้นEn: On the night of the full moon, the Loy Krathong celebration at the field hospital begins.Th: อนันจัดกิจกรรมเล็กๆ ที่มีคนไข้และเจ้าหน้าที่มาร่วมกันลอยกระทงEn: Anan organizes a small event where patients and staff join together to float their krathongs.Th: นิชาได้เตรียมขนมโมจิที่ทำเองใส่ถาดเล็กๆ มาเป็นของขวัญให้อนันEn: Nicha has prepared homemade mochi sweets on a small tray as a gift ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
まだレビューはありません