『Fluent Fiction - Thai』のカバーアート

Fluent Fiction - Thai

Fluent Fiction - Thai

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Thai listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Thai, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Thai, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Thai and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their Thai roots. Are you planning a trip to Bangkok, Chiang Mai, or Phuket? Maybe you want to speak Thai with your relatives in Thailand? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Thailand.

Fluent Fiction - Thai is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Thai listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

ปรับปรุงการฟังภาษาไทยของคุณด้วย Fluent Fiction - Thai ได้เลย!Copyright FluentFiction.org
語学学習
エピソード
  • Rescue Among the Ruins: A Tale of Trust and Triumph
    2025/12/24
    Fluent Fiction - Thai: Rescue Among the Ruins: A Tale of Trust and Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-12-24-23-34-01-th Story Transcript:Th: ท่ามกลางแสงแดดอ่อนๆ ของฤดูหนาวในสุโขทัย โบราณสถานสูงตระหง่านเหนือพื้นดินเบื้องล่างEn: Amid the soft winter sunlight in Sukhothai, the ancient ruins stood tall above the ground below.Th: กำแพงหินสมัยเก่าเป็นพยานเงียบของกาลเวลาEn: Old stone walls were silent witnesses of time.Th: รูปปั้นเทพเจ้ามองลงมาจากซุ้ม ประหนึ่งตำนานยังเล่าเรื่องของพวกเขาผ่านสายลมแผ่วเบาEn: Statues of deities gazed down from their alcoves, as if their legends were still whispered through the gentle breeze.Th: อนันต์ นักท่องเที่ยวผู้หลงใหลในประวัติศาสตร์ เดินตามเส้นทางเก่าแก่ด้วยความลุ่มหลงEn: Anan, a tourist captivated by history, walked along the ancient paths with fascination.Th: ในใจเขาคิดถึงเรื่องราวที่ซ่อนอยู่ ท่ามกลางซากปรักหักพังEn: In his mind, he pondered the hidden stories amidst the ruins.Th: จู่ๆ ความรู้สึกเป็นกังวลเกี่ยวกับสุขภาพ ซึ่งเป็นการสะท้อนความทรงจำในอดีต ก็เริ่มดังขึ้นมาEn: Suddenly, a feeling of anxiety about his health, a reflection of past memories, started to resurface.Th: นก ไกด์ในท้องถิ่นผู้ใฝ่ฝันจะเป็นนักประวัติศาสตร์ เฝ้าติดตามอนันต์อย่างใกล้ชิดEn: Nok, a local guide with dreams of becoming a historian, closely followed Anan.Th: วันนี้เป็นวันที่เธอต้องพิสูจน์ความสามารถ ว่าเธอพร้อมที่จะรักษาความปลอดภัยให้กับแขกของเธอEn: Today was her opportunity to prove her competence, showing she was ready to ensure the safety of her guest.Th: จู่ๆ อนันต์ก็หยุดเดินหน้า ใบหน้าเขาเริ่มบวมและมีผื่นขึ้นEn: Suddenly, Anan stopped in his tracks; his face began to swell, and a rash appeared.Th: "อืม... ฉันรู้สึกไม่ดีเลย" อนันต์เอ่ยด้วยเสียงแหบเบาๆEn: "Hmm... I don't feel well," he murmured hoarsely.Th: นกสังเกตเห็นทันทีถึงอาการแพ้อย่างรุนแรงEn: Nok immediately noticed the severe allergic reaction.Th: เธอพยายามนึกถึงสิ่งที่ได้เรียนรู้จากการปฐมพยาบาลEn: She tried to recall what she'd learned about first aid.Th: "อย่ากังวลไปนะคะ ฉันจะหาวิธีช่วยค่ะ"En: "Don't worry, I'll find a way to help you," she reassured.Th: ด้วยสติและไหวพริบ นกจำนึกถึงสมุนไพรที่ใช้รักษาอาการภูมิแพ้ได้En: With mindfulness and ingenuity, Nok remembered herbs that could treat allergies.Th: เธอพาอนันต์ไปตามทางเดินที่โบราณแห่งหนึ่ง ซึ่งมีต้นไม้ที่เต็มไปด้วยสรรพคุณทางยาEn: She guided Anan along a path to an ancient site where medicinal trees abounded.Th: อนันต์อาการเริ่มรุนแรงขึ้น นกเริ่มรู้สึกกังวล แต่เธอไม่ยอมแพ้En: As Anan's condition worsened, Nok felt anxious, but she was determined.Th: เธอใช้ความรู้เรื่องรูปร่างโบราณสถาน เพื่อนำทางสู่ทางออกที่ใกล้ที่สุดEn: She used her knowledge of the ancient site's layout to lead them to the nearest exit.Th: ท่ามกลางความกดดัน ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • When History Meets Friendship: An Ayutthaya Adventure
    2025/12/24
    Fluent Fiction - Thai: When History Meets Friendship: An Ayutthaya Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-12-24-08-38-20-th Story Transcript:Th: ท่ามกลางความเงียบสงบของโบราณสถานอยุธยา ชายหนุ่มชื่อชัยกำลังเดินเล่นกับเพื่อนสองคนEn: Amidst the tranquility of the ancient sathan thi Ayutthaya, a young man named Chai is strolling with his two friends.Th: เขาคือชายหนุ่มที่รักประวัติศาสตร์และตั้งใจเต็มที่ในการมาทริปครั้งนี้En: He is a young man who loves history and is fully committed to this trip.Th: เช้านี้อากาศเย็นสบาย กลิ่นอายหนาวในวันคริสต์มาสรอบตัวEn: This morning, the weather is cool and pleasant, with the chill of Christmas in the air.Th: ชัยสวมเสื้อกันหนาวสีเขียวและเป้สะพายหลังที่บรรจุข้าวของจำเป็นEn: Chai is wearing a green jacket and a backpack filled with necessities.Th: “พิิม! นก! ดูนี่สิ เทวรูปสลักตรงนี้เก่าแก่จัง!” ชัยเรียกเพื่อนทั้งสองคนอย่างตื่นเต้นEn: "Pim! Nok! Look at this, this carved deity statue is so ancient!" Chai calls out excitedly to his two friends.Th: “สุดยอดเลยชัย น่าทึ่งมาก!” พิมตอบ ขณะที่นกเพียงยิ้มและมองภาพที่ชัยชี้ให้ดูEn: "That's amazing, Chai, incredible!" Pim responds, while Nok just smiles and looks at the image Chai is pointing to.Th: แต่มาถึงตรงนี้ ชัยเริ่มรู้สึกไม่ดีEn: But at this point, Chai starts feeling unwell.Th: เขารู้สึกหายใจไม่คล่อง เหมือนมีของใหญ่กดทับหน้าอกไว้En: He feels like he can't breathe properly, as if something heavy is pressing on his chest.Th: อาการหอบหืดของเขาเริ่มแสดงอาการEn: His asthma symptoms begin to show.Th: เขาลังเลไม่อยากรบกวนเพื่อน แต่รู้ว่าต้องใช้ยาพ่นเร็วๆนี้En: He hesitates, not wanting to bother his friends, but knows he needs to use his inhaler soon.Th: ชัยคิดตัดสินใจขึ้นในใจ ว่าจะไม่บอกใคร และพยายามเดินกลับไปที่เป้ของเขาที่วางไว้ แต่ใจเขาก็ทราบดีว่ามันอาจทำให้สถานการณ์แย่ลงได้En: Chai makes a decision in his mind to not tell anyone and tries to walk back to his backpack that was left behind, but deep down he knows it might worsen the situation.Th: เดินไปไม่กี่ก้าว ชัยเริ่มรู้สึกเหมือนทุกสิ่งรอบตัวหมุนวนEn: After taking a few steps, Chai starts feeling like everything around him is spinning.Th: เขาจำต้องเปล่งเสียงออกมา “พิม นก ช่วยด้วย ฉันต้องการยาพ่น!”En: He has to call out, "Pim, Nok, help! I need my inhaler!"Th: ทั้งพิมและนกหันกลับมาอย่างรวดเร็วEn: Both Pim and Nok turn around quickly.Th: พิมคว้าเป้สะพายของชัยหายควานหายา ขณะที่นกพยุงชัยให้มานั่งพิงหินโบราณEn: Pim grabs Chai's backpack and searches for the inhaler while Nok supports him to sit against an ancient stone.Th: พิมยื่นยาพ่นให้ชัยEn: Pim hands the inhaler to Chai.Th: เขาดูดลึก และหายใจช้าๆEn: He takes a deep puff and breathes slowly.Th: “ขอบใจมากนะ ฉันไม่อยากเป็นภาระ” ชัยพูดเบาๆ หลังจากที่ร่างกายเริ่มสงบลงEn: "Thank you so much. I didn't want to be a burden," Chai says softly after his body starts calming down.Th: “ไม่เป็นไรเลยชัย ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Moonlit Quest: Unearthing a Christmas Miracle on the Beach
    2025/12/23
    Fluent Fiction - Thai: Moonlit Quest: Unearthing a Christmas Miracle on the Beach Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-12-23-23-34-02-th Story Transcript:Th: คืนหนึ่งใต้แสงจันทร์บนหาดทรายขาวเย็น ขณะที่อากาศหนาวเย็นของฤดูหนาวกอดรอบคนกลุ่มเล็กๆ ที่เดินตามชายหาดท่ามกลางเสียงคลื่นกระทบทรายอ่อนๆ อนันเป็นชายหนุ่มผู้มีจิตใจละเอียดอ่อนแต่บ่อยครั้งก็หลงลืมสิ่งสำคัญEn: One night under the moonlight on the cool white sandy beach, as the cold winter air embraced a small group of people walking along the beach amidst the gentle sound of waves hitting the sand, Anan was a young man with a delicate heart but often forgot important things.Th: เขากำลังตามหาทรัพย์สมบัติประจำตระกูลที่เคยสูญหายไปบนชายหาดนี้En: He was searching for his family's lost treasure on this beach.Th: "เราต้องรีบหา!" อนันพูดเสียงดัง ขณะเขามองดูน้ำทะเลที่เริ่มขึ้นมาช้าๆEn: "We must hurry and find it!" Anan shouted as he watched the sea slowly rising.Th: คันย่าหญิงหญิงเป็นเพื่อนผู้ที่มีความคิดเป็นระบบ สงสัยในสิ่งที่เธอไม่เห็นจริงEn: Kanya, a friend with a systematic mind, was skeptical of what she couldn't see.Th: เธอเตือนให้อนันระวังEn: She warned Anan to be cautious.Th: "เธอมันพูดมากน่ะ ฉันรู้ว่าจะหามันเจอ! ต้องหาให้เจอสิ" อนันยืนยันEn: "You're too talkative; I know I will find it! I have to find it!" Anan insisted.Th: แต่ซุปหลัก เพื่อนอีกคนคือหญิงสาวที่เชื่อว่าทุกสิ่งมีเวทมนตร์อันน่าอัศจรรย์ เธอยิ้มสดใสEn: Yet, Sup, another friend who was a young woman believing in the magic of everything, smiled brightly.Th: "บางทีเราต้องเชื่อในโชคชะตา ลองเชื่อฉันสิ" เธอกล่าวEn: "Maybe we need to believe in destiny. Trust me on this," she said.Th: แม้อากาศหนาวจะเย็นขึ้นเรื่อยๆ น้ำเย็นก็รุกเข้ามาใกล้เรื่อยๆ แต่พวกเขายังมุ่งมั่นที่จะหาสมบัตินั้นEn: Although the cold was increasing and the cold water was drawing nearer, they were determined to find the treasure.Th: "คริสต์มาสปีนี้จะต้องพิเศษ ถ้าหาสมบัติเจอ" อนันพูดออกมาด้วยความหวังEn: "This Christmas will be special if we find the treasure," Anan spoke with hope.Th: แสงจันทร์บนผืนน้ำทำให้แสงสว่างเล็กๆ เหมือนมีพิกัดอะไรบ่งบอกบางอย่าง ขณะที่น้ำทะเลขึ้นมาเรื่อยๆEn: The moonlight on the water made a small light seem like a marker for something, as the sea continued to rise.Th: สองมือของอนันเริ่มสั่นนิ่งที่พื้นทรายEn: Anan's hands began to tremble on the sandy ground.Th: ในที่สุด อนันก็หยุดกะทันหันEn: Finally, Anan stopped abruptly.Th: เขาหยุดเพื่อนของเขาและมองไปที่แสงส่ว่างที่ทะเลทรายEn: He stopped his friends and looked at the light on the sand.Th: "นั่นแหละ! ที่นั่น!" เขาตะโกน ชี้ไปที่ทรายตรงจุดหนึ่ง ที่น้ำเริ่มท่วมแล้วEn: "There! Over there!" he shouted, pointing to a spot in the sand where the water began to flood.Th: แม้คันย่ามีความวิตกกังวลเธอเห็นด้วยต้องเร่งเข้าไปค้นหาทันทีEn: Even though Kanya was anxious, she ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
まだレビューはありません