『Fluent Fiction - Thai』のカバーアート

Fluent Fiction - Thai

Fluent Fiction - Thai

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

概要

Are you ready to supercharge your Thai listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Thai, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Thai, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Thai and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their Thai roots. Are you planning a trip to Bangkok, Chiang Mai, or Phuket? Maybe you want to speak Thai with your relatives in Thailand? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Thailand.

Fluent Fiction - Thai is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Thai listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

ปรับปรุงการฟังภาษาไทยของคุณด้วย Fluent Fiction - Thai ได้เลย!Copyright FluentFiction.org
語学学習
エピソード
  • Finding Magic: An Unexpected Adventure in Erawan Park
    2026/02/05
    Fluent Fiction - Thai: Finding Magic: An Unexpected Adventure in Erawan Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-02-05-08-38-20-th Story Transcript:Th: ในช่วงบ่ายของฤดูร้อน อโนงงและคริตเดินอยู่ในอุทยานแห่งชาติเอราวัณEn: On a summer afternoon, Anong and Krit were walking in Erawan National Park.Th: ต้นไม้สูงตระหง่านและเถาวัลย์ที่บิดตัวไปมาทำให้ทัศนวิสัยข้างหน้าไม่ชัดเจน ขณะที่พวกเขาสองคนเดินผ่านดงไม้เงียบสงัด ที่เต็มไปด้วยเสียงนกร้องและสายลมแผ่วเบาจากสัตว์เล็ก ๆ ที่มองไม่เห็นEn: The towering trees and twisting vines made the path ahead unclear as they walked through the silent woods filled with bird songs and the gentle whispers of unseen small creatures.Th: อโนงงมองดูแผนที่ในมือEn: Anong looked at the map in her hand.Th: เธอต้องการหาน้ำตกที่ถูกซ่อนอยู่ในตำนานเพื่อพิสูจน์ว่ามันมีอยู่จริงEn: She wanted to find the legendary hidden waterfall to prove it existed.Th: คริตเดินเคียงข้าง ความระมัดระวังที่มีทำให้หัวใจเขาเต้นรัวEn: Krit walked beside her, his cautiousness causing his heart to race.Th: เขาต้องการแน่ใจว่าพวกเขาจะกลับบ้านอย่างปลอดภัยก่อนที่แสงแดดจะหมดไปEn: He wanted to ensure they returned home safely before the sunlight vanished.Th: "เราไปทางนี้ดีกว่า ฉันว่ามันใกล้แล้ว" อโนงงพูดด้วยความมั่นใจ เหงื่อไหลลงจากหน้าผากของเธอEn: "Let's go this way, I think we're close," Anong said confidently, sweat dripping from her forehead.Th: "แต่น้ำหมดแล้วนะ แถมพระอาทิตย์ก็จะตกแล้ว เราควรกลับก่อนดีกว่า" คริตตอบ เขากังวลเรื่องความปลอดภัยEn: "But we're out of water, and the sun is about to set. We should head back," Krit replied, concerned about their safety.Th: พวกเขาหยุดเถียงกัน เมื่อเสียงน้ำขนาดใหญ่ดังขึ้นจากไกล ๆEn: They stopped arguing when the sound of rushing water echoed from afar.Th: อโนงงมองหน้าคริต "เราจะลองไปดูกันไหม อาจจะเป็นน้ำตกที่เราตามหา"En: Anong looked at Krit, "Shall we go take a look? It might be the waterfall we're searching for."Th: คริตถอนหายใจลึกEn: Krit sighed deeply.Th: ในใจเขาที่ระวังตัวกลับเห็นเงาของความเชื่อมั่นในหัวใจอโนงงEn: His cautious heart saw a shadow of confidence in Anong's.Th: เขาตัดสินใจตามคำเรียกร้องของเธอEn: He decided to follow her lead.Th: พวกเขาเดินเข้าไปในป่าลึก เสียงน้ำยิ่งดังขึ้น มันนำพาความหวังและความตื่นเต้นมาพร้อม ๆ กันEn: They ventured deeper into the forest, the sound of water growing louder, bringing hope and excitement.Th: ในที่สุด พวกเขาก็มาถึงน้ำตกที่ซ่อนอยู่ท่ามกลางธรรมชาติEn: Finally, they arrived at the hidden waterfall surrounded by nature.Th: น้ำตกนี้งดงามเกินคำบรรยายEn: It was indescribably beautiful.Th: ละอองน้ำเย็น ๆ ทำให้พวกเขารู้สึกสดชื่นEn: The cool mist rejuvenated them.Th: แม้ทั้งสองคนจะเหนื่อยล้า แต่พวกเขาก็พอใจที่ได้พบสิ่งที่ตามหาEn: Though exhausted, they were satisfied to have found what they were looking for.Th: ...
    続きを読む 一部表示
    12 分
  • Blooming Traditions: When Old Meets New in Chiang Mai
    2026/02/04
    Fluent Fiction - Thai: Blooming Traditions: When Old Meets New in Chiang Mai Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-02-04-23-34-02-th Story Transcript:Th: เมื่อเริ่มเดือนกุมภาพันธ์และแดดอ่อนๆ ของฤดูหนาวเริ่มทอแสงลงมาปกคลุมหมู่บ้านชนบทเล็กๆ ใกล้เชียงใหม่ ชาวบ้านต่างเตรียมตัวสำหรับเทศกาลดอกไม้รอบปี ช่วงเวลาที่เขียวขจี และสดชื่นในช่วงฤดูแห้งEn: As February began and the gentle winter sun started to cast its light over a small rural village near Chiang Mai, the villagers prepared for the annual flower festival—a time of greenery and freshness in the dry season.Th: การเตรียมการสำหรับเทศกาลดอกไม้เป็นสิ่งที่ทุกคนรอคอย เป็นช่วงเวลาที่หมู่บ้านจะเต็มไปด้วยดอกไม้สีสันสดใสทุกหนทุกแห่งEn: The preparations for the flower festival were something everyone eagerly anticipated, a time when the village would be filled with vibrant flowers everywhere.Th: อนงค์ หญิงสาวที่รักการปลูกต้นไม้ได้เต็มที่ในความฝันของเธอที่จะได้โชว์ผลงานของตนในเทศกาลนี้En: Anong, a young woman who loved gardening, was immersed in her dream of showcasing her work at this festival.Th: เธอทำสวนดอกไม้ด้วยความมุ่งมั่นและมีความคิดสร้างสรรค์ใหม่ๆ แบบที่ไม่เคยมีมาก่อนEn: She worked on her flower garden with determination and creativity that she had never shown before.Th: "ฉันต้องการให้สวนนี้ได้แสดงในเทศกาล" อนงค์กล่าวด้วยความหวังEn: "I want this garden to be displayed at the festival," Anong said hopefully.Th: แต่ซารัน นักสวนที่มีประสบการณ์และเป็นที่ปรึกษาของอนงค์ มองผลงานของเธอด้วยความสงสัยEn: However, Saran, an experienced gardener and Anong's mentor, viewed her work with skepticism.Th: "ดอกไม้แบบนี้มันแปลกเกินไปหน่อยสำหรับเทศกาลครั้งนี้" เขากล่าวด้วยเสียงที่หมายถึงความกังวลEn: "These flowers are a bit too unusual for this festival," he said in a tone that carried concern.Th: "ประเพณีของเราสำคัญมาก"En: "Our traditions are very important."Th: อนงค์รู้ว่าเธอจะต้องสร้างความสนใจในงานของเธอ จึงขอความคิดเห็นจากกันยา ดีไซเนอร์มือใหม่ที่ถูกนำเข้ามาเพื่อเติมเต็มสไตล์สมัยใหม่ในงานเทศกาลEn: Realizing she needed to generate interest in her work, Anong sought advice from Kanya, a novice designer brought in to infuse modern style into the festival.Th: "มันน่าสนใจนะ" กันยากล่าวพร้อมรอยยิ้มEn: "It's interesting," Kanya said with a smile.Th: "แต่ลองคิดว่าคุณอยากให้ดอกไม้บอกอะไรเกี่ยวกับตัวคุณบางทีสิ"En: "But try to think about what you want the flowers to say about you."Th: เมื่อถึงเวลาต้องตัดสินใจ อนงค์เลือกที่จะรวมเอาทั้งความคิดเก่าและใหม่มาผสมผสานกัน ให้มีทั้งความเป็นดั้งเดิมและทันสมัยในงานจัดดอกไม้ของเธอEn: When it was time to decide, Anong chose to blend both old and new ideas, incorporating both traditional and contemporary elements into her flower arrangements.Th: ในวันที่ต้องโชว์ผลงาน ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Love & Flavors: Thailand's Floating Market Adventure
    2026/02/04
    Fluent Fiction - Thai: Love & Flavors: Thailand's Floating Market Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-02-04-08-38-20-th Story Transcript:Th: ตลาดน้ำในชนบทของประเทศไทยสดใสและคึกคักไปด้วยสีสันEn: The floating market in the rural area of Thailand is vibrant and lively with colors.Th: เสียงที่ดังเหมือนเสียงเพลงของธรรมชาติEn: The sound is as if it's the music of nature.Th: เรือเต็มไปด้วยผลไม้และผักEn: Boats are filled with fruits and vegetables.Th: ผู้ขายต่างก็ชักชวนให้ลูกค้ามาที่แผงของตน กลิ่นหอมของอาหารข้างถนนลอยอยู่ในอากาศเหมือนคำเชื้อเชิญให้ลองชิมEn: Sellers invite customers to their stalls, and the aroma of street food wafts through the air like an invitation to taste.Th: ในระหว่างที่ผู้คนเดินเล่นในตลาด อนงค์ สาวน้อยผู้รักการสำรวจเดินไปยังแผงของสมศักดิ์ ชายหนุ่มที่หลงใหลในการทำอาหารEn: As people stroll through the market, Anong, a young girl who loves exploring, walks to the stall of Somsak, a young man passionate about cooking.Th: อนงค์มองดูเรือที่เรียงรายกัน เธอรู้สึกตื่นเต้นกับการสัมผัสวัฒนธรรมและอาหารท้องถิ่นEn: Anong gazes at the lined-up boats, feeling excited to experience the local culture and cuisine.Th: สมศักดิ์ขายอาหารไทยดั้งเดิมที่แผงของเขาEn: Somsak sells traditional Thai food at his stall.Th: เสียงกลองและกังสนั่นทำให้เขาหยิบกระบวยไม้และราวเผาผลไม้และผักอย่างสวยงามลงในน้ำมันร้อนEn: The sound of drums and cymbals prompts him to pick up a wooden spatula and beautifully roast fruits and vegetables in hot oil.Th: เมื่ออนงค์เห็นสมศักดิ์ทอดขนมหวานกลิ่นหอม เธอตัดสินใจเข้าใกล้ และถามว่าเธอจะสามารถช่วยอะไรได้บ้างEn: When Anong sees Somsak frying sweet-smelling treats, she decides to approach and asks if she can help with anything.Th: สิ่งที่เป็นอุปสรรคคือการสื่อสาร อนงค์ไม่ได้เก่งในการพูดภาษาท้องถิ่น แต่เธอก็ยังพยายามด้วยความเต็มใจEn: The challenge was communication; Anong was not proficient in speaking the local language, but she still tried willingly.Th: สมศักดิ์รู้สึกไม่ค่อยแน่ใจกับอนงค์ แต่ความตั้งใจจริงของเธอก็ทำให้เขาเปิดใจEn: Somsak felt uncertain about Anong, but her genuine intention led him to open up.Th: อนงค์ตัดสินใจที่จะใช้เวลามากขึ้นที่แผงของสมศักดิ์ โดยเรียนรู้จากเขาEn: Anong decided to spend more time at Somsak's stall, learning from him.Th: วันเวลาผ่านไป อนงค์และสมศักดิ์ทำงานคู่กันEn: As time passed, Anong and Somsak worked together.Th: เขาอธิบายวิธีการทำอาหารไทยต่าง ๆ แบบง่าย ๆEn: He explained in simple terms how to make various Thai dishes.Th: ทั้งสองร่วมกันคิดทดลองทำสูตรใหม่ และในที่สุดพวกเขาก็สร้างสรรค์อาหารจานหนึ่งที่ทำให้ทุกคนในตลาดประหลาดใจและยินดีEn: Together, they pondered and experimented with new recipes, and eventually, they created a dish that amazed and delighted everyone in the market.Th: ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
まだレビューはありません