『Fluent Fiction - Thai』のカバーアート

Fluent Fiction - Thai

Fluent Fiction - Thai

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Thai listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Thai, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Thai, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Thai and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their Thai roots. Are you planning a trip to Bangkok, Chiang Mai, or Phuket? Maybe you want to speak Thai with your relatives in Thailand? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Thailand.

Fluent Fiction - Thai is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Thai listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

ปรับปรุงการฟังภาษาไทยของคุณด้วย Fluent Fiction - Thai ได้เลย!Copyright FluentFiction.org
語学学習
エピソード
  • From Fear to Triumph: Somsak's New Year Journey
    2026/01/03
    Fluent Fiction - Thai: From Fear to Triumph: Somsak's New Year Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-01-03-08-38-20-th Story Transcript:Th: กรุงเทพในฤดูหนาวนี้ อากาศเย็นสบายEn: This winter in Bangkok, the weather is pleasantly cool.Th: บริเวณโรงพยาบาลเต็มไปด้วยความวุ่นวายที่สงบEn: The area around the hospital is filled with a calm chaos.Th: ได้ยินเสียงหัวเราะและเสียงพูดคุยของผู้คนที่มาฉลองปีใหม่En: Laughter and chatter of people celebrating the New Year can be heard.Th: ผนังบางห้องถูกประดับตกแต่งด้วยแสงไฟและลูกโป่งEn: Some rooms' walls are decorated with lights and balloons.Th: สมศักดิ์นั่งอยู่ในห้องพักของเขาEn: Somsak is sitting in his room.Th: เขามองออกไปนอกหน้าต่างเห็นคนเดินขวักไขว่ด้วยความสุขใจ แต่น้ำตาของความกังวลก็ไหลออกมาเบาๆEn: He looks out the window, seeing people moving about happily, but tears of worry slowly stream down his face.Th: เขารู้ว่าวันนี้เป็นวันสำคัญ วันผ่าตัดที่เขารอคอยมาหลายอาทิตย์เต็มไปด้วยความกลัวและความหวังEn: He knows today is an important day—the surgery he has been waiting for weeks, filled with fear and hope.Th: “ถ้าเกิดอะไรขึ้นกับคุณพ่อ…” สมศักดิ์คิดถึงอนาคตของครอบครัวด้วยความกังวลEn: "If something happens to Dad..." Somsak thinks about his family's future with concern.Th: เขาหยิบปากกาและกระดาษข้างเตียงขึ้นมา แล้วเริ่มเขียนจดหมายถึงครอบครัวEn: He picks up the pen and paper by his bed and begins writing a letter to his family.Th: “พ่อรักทุกคนมากนะ หวังว่าทุกคนจะมีความสุขไม่ว่าผลจะเป็นยังไง”En: "Dad loves everyone very much. I hope everyone will be happy, no matter the outcome."Th: หลังจากนั้น สมศักดิ์ตัดสินใจเดินไปพบแพทย์ของเขา ศ.ดร.นภัสสร เพื่อพูดคุยเผื่อทุเลาความกังวลEn: After that, Somsak decides to go meet his doctor, Prof. Dr. Naphatsorn, to ease his worries.Th: เมื่อเขาเข้าไปในห้องพบแพทย์ นภัสสรยิ้มต้อนรับด้วยใจที่อบอุ่นEn: When he enters the doctor's office, Naphatsorn greets him with a warm smile.Th: “อย่ากังวลไปครับ” ศ.ดร.นภัสสรบอกสมศักดิ์En: "Don't worry," Prof. Dr. Naphatsorn tells Somsak.Th: “เราจะทำสุดความสามารถ และคุณจะปลอดภัย”En: "We'll do our best, and you'll be safe."Th: คำพูดของนภัสสรเหมือนแสงสว่างในช่วงยามมืดEn: Naphatsorn's words are like a light in a dark moment.Th: สมศักดิ์ยิ้ม ขอบคุณแพทย์ผู้ใจดี แล้วกลับไปที่ห้องเตรียมตัวสำหรับการผ่าตัดEn: Somsak smiles, thanks the kind doctor, and returns to his room to prepare for the surgery.Th: ในวันที่การผ่าตัดเกิดขึ้น สมศักดิ์นอนอยู่บนเตียง ความรู้สึกกลัวกลับมากระทบใจEn: On the day of the surgery, Somsak lies on the bed, a feeling of fear returning.Th: แต่เขามีความเชื่อมั่นในทีมแพทย์ ทั้งความรักที่มีต่อครอบครัวเขาเป็นกำลังใจให้เขาEn: But he trusts the medical team, and the love for his family gives him strength.Th: หลังการผ่าตัด เขาตื่นขึ้นมาในห้องผู้ป่วยEn: After the surgery, he wakes up ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Floating Dreams: A Family's Culinary Journey to Success
    2026/01/02
    Fluent Fiction - Thai: Floating Dreams: A Family's Culinary Journey to Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-01-02-23-34-02-th Story Transcript:Th: ท่ามกลางแสงอาทิตย์ยามบ่ายที่สดใส ชายหนุ่มชื่อสมชายยืนอยู่บนเรือไม้ข้างตลาดน้ำที่คึกคักEn: Amid the bright afternoon sun, a young man named Somchai stood on a wooden boat next to the bustling floating market.Th: บรรยากาศรอบตัวเต็มไปด้วยเสียงผู้คนซื้อขายของEn: The atmosphere around him was filled with the sounds of people buying and selling goods.Th: แม่ค้าขายผักสดผลไม้หลากสีสันเรียงรายเต็มลำน้ำEn: Vendors sold fresh vegetables and colorful fruits that lined the waterway.Th: สมชายมองขวดเครื่องปรุงบนเรือของเขาและหันไปยิ้มให้กับนก น้องสาวที่คอยช่วยเหลือทุกวิถีทางEn: Somchai looked at the bottles of condiments on his boat and turned to smile at Nok, his sister, who helped him in every way she could.Th: เป็นฤดูหนาวที่อากาศเย็นสดชื่นEn: It was a refreshing, cool winter.Th: ทุกคนในตลาดน้ำกำลังเตรียมตัวฉลองปีใหม่En: Everyone at the floating market was preparing for the New Year celebrations.Th: สมชายมีความฝันเปิดร้านอาหารเล็กๆ เพื่อช่วยแบ่งเบาภาระครอบครัว แต่เขาก็รู้ว่าจะต้องเจอกับการแข่งขันที่ดุเดือดและเงินทุนที่จำกัดEn: Somchai dreamed of opening a small restaurant to help ease his family's burdens, but he knew it would come with fierce competition and limited funds.Th: "สมชาย เราจะเริ่มยังไงดี?" นกถามพลางดูของในตระกร้าพลาสติกEn: "Somchai, how should we begin?" Nok asked as she looked into a plastic basket.Th: "มีคู่แข่งเยอะนะ"En: "There are many competitors, you know."Th: "ไม่ต้องห่วงนก เราจะทำให้ได้" สมชายตอบอย่างมุ่งมั่นEn: "Don't worry, Nok, we will make it happen," Somchai answered with determination.Th: แต่ท่ามกลางความกังวล เขาคิดถึงไพลิน ลูกพี่ลูกน้องที่นิ่งๆ เธอไม่ค่อยได้พูดคุยมากแต่มีพรสวรรค์ด้านศิลปะเยอะมากEn: But amidst his worries, he thought about Pailin, his quiet cousin who didn't talk much but had a lot of artistic talent.Th: เขามองไปรอบๆ และเห็นว่าร้านอื่นๆ มีการตกแต่งโดดเด่น สมชายจึงตัดสินใจให้ไพลินออกแบบร้านของพวกเขาEn: He looked around and saw that other shops had standout decorations, so Somchai decided to ask Pailin to design their shop.Th: "ไพลิน เราต้องการคุณ" สมชายบอกEn: "Pailin, we need you," Somchai said.Th: "ช่วยวาดภาพออกแบบร้านให้ดึงดูดลูกค้าได้ไหม?"En: "Can you help design the shop to attract customers?"Th: ไพลินยิ้มเล็กน้อยและตกลงEn: Pailin gave a small smile and agreed.Th: ไม่นานนักภาพสีสันสดใสที่เธอวาดก็เหนี่ยวแน่นบนฝาผนังไม้ แสดงให้เห็นความเป็นไทยและความอบอุ่นของครอบครัวEn: Soon, her vibrantly colored drawings adorned the wooden walls, showcasing Thai culture and family warmth.Th: วันเปิดร้านมาถึง ตลาดน้ำเต็มไปด้วยความคึกคักEn: The day of the shop's grand opening arrived, and the floating market was bustling with activity.Th: ครอบครัวของสมชายทำงานหนักตั้งแต่เช้าEn: Somchai's family worked hard from early morning.Th: ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Rekindling Bonds: A New Year's Tale of Hope and Healing
    2026/01/02
    Fluent Fiction - Thai: Rekindling Bonds: A New Year's Tale of Hope and Healing Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-01-02-08-38-20-th Story Transcript:Th: ในเช้าวันหนึ่งที่หนาวเหน็บในช่วงปีใหม่ อนันดาเดินทางไปยังหอผู้ป่วยจิตเวช เพื่อเยี่ยมน้องชายคนเล็กของเขา จิรภัทร ที่เพิ่งเข้ารับการรักษาไม่นานมานี้En: On a cold morning during the New Year season, Ananda traveled to the psychiatric ward to visit his younger brother, Jirapat, who had recently started treatment.Th: บรรยากาศชวนให้อุณหภูมิหนาวเย็นลง แต่ห้องโถงใหญ่กลับอบอุ่นขึ้นด้วยการตกแต่งสำหรับเทศกาลปีใหม่En: The atmosphere suggested a colder temperature, but the large hall felt warmer due to the New Year decorations.Th: มีริบบิ้นสีสวยและไฟแขวนประดับแจกความหวังเล็กๆ ท่ามกลางบรรยากาศที่เงียบสงบEn: There were beautiful ribbons and hanging lights spreading a small hope amidst the peaceful ambiance.Th: "อนันดา" นก พยาบาลใจดีเอ่ยทักทาย พร้อมส่งยิ้มอบอุ่นขณะที่พาเขาไปยังห้องพักของจิรภัทรEn: "Ananda," Nok, the kind nurse, greeted warmly as she guided him to Jirapat's room.Th: "เวลาอย่างนี้เขาจะอยู่ที่ห้องรอเยี่ยม"En: "At this time, he'll be in the waiting room."Th: เมื่ออนันดาเดินเข้าไปในห้อง เขาพบจิรภัทร นั่งอยู่บนเก้าอี้ข้างหน้าต่าง จ้องมองออกไปข้างนอกด้วยสายตาเหม่อลอยEn: When Ananda walked into the room, he found Jirapat sitting on a chair by the window, staring outside with a distant look.Th: "สวัสดีปีใหม่ น้องชาย" อนันดาทักด้วยเสียงนุ่มนวล แต่จิรภัทรเพียงแต่หันมามองเล็กน้อย ไม่พูดอะไรEn: "Happy New Year, little brother," Ananda greeted softly, but Jirapat only glanced slightly and said nothing.Th: ความรู้สึกผิดถาโถมอนันดา เขารู้สึกว่าไม่ได้อยู่เคียงข้างน้องเท่าที่ควรEn: Feelings of guilt overwhelmed Ananda; he felt he hadn't been there for his brother as he should have.Th: แต่วันนี้เขามีความตั้งใจจะเชื่อมสัมพันธ์อีกครั้งEn: But today, he was determined to reconnect.Th: เขาตัดสินใจเล่าเรื่องราวที่พวกเขาเคยทำด้วยกันในวันปีใหม่ เมื่อยังเด็กEn: He decided to recount stories they had shared during New Year when they were young.Th: "จำได้ไหม ครั้งหนึ่งเราทำการจุดเทียนลอยในน้ำ?" อนันดายิ้มเมื่อนึกถึงช่วงเวลานั้น ความอบอุ่นในความทรงจำเล็กๆ พวกนั้นEn: "Do you remember the time we floated candles on water?" Ananda smiled, recalling that moment—the warmth of those little memories.Th: จิรภัทรเอียงหัวนิดหน่อย ดูเหมือนจะรับฟังแต่เฉยชาEn: Jirapat tilted his head slightly, seeming to listen but remaining indifferent.Th: อนันดาเล่าต่อเกี่ยวกับช่วงเวลาที่เต็มไปด้วยเสียงหัวเราะและความหวังที่ทุกคนปรารถนาปีใหม่จะนำพามาEn: Ananda continued with stories of times filled with laughter and hopes everyone wished the New Year would bring.Th: "มันเป็นปีที่เราต่างเสี่ยงโชคด้วยกันที่วัด" อนันดาเล่ายิ้มๆEn: "It was the year we both gambled together at the temple," ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
まだレビューはありません