『Fluent Fiction - Thai』のカバーアート

Fluent Fiction - Thai

Fluent Fiction - Thai

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Thai listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Thai, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Thai, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Thai and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their Thai roots. Are you planning a trip to Bangkok, Chiang Mai, or Phuket? Maybe you want to speak Thai with your relatives in Thailand? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Thailand.

Fluent Fiction - Thai is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Thai listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

ปรับปรุงการฟังภาษาไทยของคุณด้วย Fluent Fiction - Thai ได้เลย!Copyright FluentFiction.org
語学学習
エピソード
  • Courage Amidst Rust: A Heartwarming Warehouse Rescue
    2025/11/25
    Fluent Fiction - Thai: Courage Amidst Rust: A Heartwarming Warehouse Rescue Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-11-25-08-38-20-th Story Transcript:Th: ในวันที่ลมหนาวพัดแรง กำลังเข้าฤดูใบไม้ร่วง ภายในโกดังร้างเต็มไปด้วยกลิ่นอับและเสียงหวีดหวิวของลมผ่านเศษซากเครื่องจักรเก่าEn: On a day when the cold wind blew strongly, as autumn was setting in, the inside of the abandoned warehouse was filled with a musty smell and the whistling sound of wind passing through the remnants of old machinery.Th: สุภลักษณ์และนภัสเข้าไปข้างใน เพื่อเก็บของที่มีคุณค่าสำหรับการจัดแสดงวิทยาศาสตร์ในงานวันขอบคุณพระเจ้าEn: Suphalak, and Napat went inside to collect valuable items for a science exhibition at the Thanksgiving event.Th: สุภลักษณ์ สาวผู้ช่วยแพทย์ที่ยังไม่แน่ใจในความสามารถของตนเอง มองไปที่นภัส เพื่อนผู้ใจกล้าของเธอEn: Suphalak, a medical assistant still unsure of her own abilities, looked at Napat, her brave-hearted friend.Th: เขามักจะแสดงท่าทีมั่นใจเสมอ ทั้งๆ ที่ความจริงแล้วเขามีความกลัวอยู่ภายในใจEn: He always displayed confidence, even though he harbored fears within.Th: ขณะที่ทั้งสองกำลังพูดคุยเรื่องงานจัดแสดง นภัสก็จู่ ๆ เกิดอาการเจ็บหน้าอกอย่างแรงEn: While the two were discussing the exhibition, Napat suddenly experienced severe chest pain.Th: หน้าเขาซีดเผือดและหยุดพูดกระทันหันEn: His face turned pale, and he stopped speaking abruptly.Th: สุภลักษณ์ตกใจจนสิ่งที่เธอเรียนรู้มาในโรงเรียนแพทย์เริ่มลอยเข้ามาในสมองEn: Suphalak was so shocked that what she had learned in medical school began to surface in her mind.Th: เธอเห็นนภัสกำลังพยายามหายใจEn: She saw Napat trying to breathe.Th: สุภลักษณ์ลังเลว่าจะโทรเรียกรถพยาบาลทันทีหรือพยายามช่วยให้เขาหายใจดีก่อนEn: Suphalak hesitated whether to call an ambulance immediately or to try and help him breathe better first.Th: แต่ความกลัวในใจทำให้เธอตัดสินใจใช้ความรู้แพทย์เบื้องต้นที่เธอมีEn: But the fear in her heart made her decide to use the basic medical knowledge she had.Th: เมื่อเธอใช้เวลาเพียงครู่ หัวใจเธอกลับสงบลงEn: Within just a moment, her heart calmed down.Th: เธอใช้มือประคองนภัส ให้นอนในท่าที่อาการดีขึ้นEn: She used her hands to support Napat, letting him lie in a position that improved his condition.Th: เธอสอนให้เขาค่อยๆ หายใจเข้าออกEn: She taught him to breathe in and out slowly.Th: ขณะที่นภัสเริ่มมีการตอบสนองที่ดีขึ้น สุภลักษณ์ไม่รอเวลาEn: As Napat began to respond better, Suphalak did not waste any time.Th: เธอรีบโทรเรียกขอความช่วยเหลือEn: She quickly called for help.Th: มือของเธอสั่นเล็กน้อย แต่จิตใจของเธอกลับมั่นคงEn: Her hands trembled slightly, but her mind remained steady.Th: ในที่สุด รถพยาบาลมาถึงEn: Finally, the ambulance arrived.Th: ทีมแพทย์เข้าไปช่วยนภัสทันที อาการของเขาดีขึ้นEn: The medical team immediately came to assist Napat, and his condition improved.Th: สุภลักษณ์รู้สึกเบาใจ ...
    続きを読む 一部表示
    12 分
  • Finding Friendship and Self-Discovery at Erawan Falls
    2025/11/24
    Fluent Fiction - Thai: Finding Friendship and Self-Discovery at Erawan Falls Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-11-24-23-34-02-th Story Transcript:Th: อานนท์ยืนอยู่บนเส้นทางเข้าสู่สวนน้ำตกเอราวัณในกาญจนบุรีEn: Anon stood on the path leading to Erawan Waterfall Park in Kanchanaburi.Th: แสงแดดส่องผ่านกิ่งไม้ใหญ่ลงมาที่พื้นดินEn: Sunlight filtered through the large tree branches onto the ground.Th: อากาศเย็นสบาย เหมาะกับการท่องเที่ยวในปลายฤดูใบไม้ร่วงEn: The air was cool and comfortable, ideal for traveling in late autumn.Th: โลยกระทงใกล้เข้ามาแล้ว ทุกคนในกลุ่มเรียนของเขาก็มาเที่ยวจัดกิจกรรมฉลองสิ้นภาคเรียนEn: Loy Krathong was approaching, and everyone in his class group had come to celebrate the end of the school term.Th: อานนท์เป็นนักเรียนมัธยมปลายคนหนึ่งEn: Anon was a high school student.Th: เขาเป็นคนเงียบๆ ชอบอยู่ในความคิดฝันของตัวเองEn: He was a quiet person, preferring to dwell in his own dreams.Th: เขามักกังวลเรื่องการเรียน แต่ก็อยากรู้สึกมีส่วนร่วมกับเพื่อนๆEn: He often worried about his studies but also wanted to feel a part of his friends' lives.Th: การเที่ยวนี้เป็นโอกาสดีที่เขาจะได้สนิทกับเพื่อนๆ มากขึ้นEn: This trip was a great opportunity for him to get closer to his friends.Th: เพื่อนในกลุ่มมีกันยาและสมศักดิ์En: In the group were Kanya and Somsak.Th: ทั้งคู่คุยกันเสียงดัง คุยกันสนุกสนานEn: The pair talked loudly and had lively conversations.Th: อานนท์รู้สึกเคอะเขินที่จะเข้าไปร่วมด้วยEn: Anon felt shy about joining in.Th: น้ำเย็นเสียงน้ำไหลทำให้อานนท์หลงคิดไปไหนต่อไหนEn: The cool sound of flowing water led Anon to daydream.Th: ในตอนเย็น มีกิจกรรมทำกระทงEn: In the evening, there was an activity to make krathong.Th: อานนท์ลังเลใจที่จะเข้าร่วมEn: Anon hesitated to join.Th: เขากังวลและกลัวการอยู่ท่ามกลางผู้คนมากๆEn: He was anxious and feared being in a large crowd.Th: ในที่สุดเขาตัดสินใจที่จะลองEn: Eventually, he decided to try.Th: เขาไปร่วมกับกันยาและสมศักดิ์ทำกระทงด้วยกันEn: He joined Kanya and Somsak in making a krathong together.Th: เมื่อกระทงเสร็จแล้ว ทั้งสามนั่งด้วยกันที่ริมแม่น้ำเตรียมลอยกระทงEn: Once the krathong was finished, the three of them sat together by the river, preparing to float the krathong.Th: พวงมาลัยดอกไม้สวยงาม หอม กลิ่นธรรมชาติรอบๆ ล้อมรอบไปด้วยเสียงน้ำตกทำให้บรรยากาศดูดีมากEn: The beautiful and fragrant flower garlands, surrounded by natural scents and the sound of the waterfall, made the atmosphere very pleasant.Th: เมื่อกระทงลอยไปตามน้ำ อานนท์รู้สึกได้รับการยอมรับจากเพื่อนๆ ในกลุ่มEn: As the krathong floated down the river, Anon felt accepted by his group of friends.Th: เขารู้สึกถึงมิตรภาพที่เกิดขึ้นจริงEn: He felt a genuine sense of friendship emerging.Th: ตอนที่ดูกระทงลอยออกไปไกล ทั้งสามก็หัวเราะกันEn: As they watched the krathong float away, the three laughed together.Th: อานนท์ยิ้ม ...
    続きを読む 一部表示
    12 分
  • Monkey Mayhem and Memorable Adventures at the Floating Market
    2025/11/24
    Fluent Fiction - Thai: Monkey Mayhem and Memorable Adventures at the Floating Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-11-24-08-38-20-th Story Transcript:Th: ตลาดน้ำลอยตัวที่เต็มไปด้วยสีสันและกลิ่นหอมของอาหารเสื้อผ้า กำลังคึกคักEn: The floating market was full of vibrant colors and the delicious aromas of food and clothing, bustling with activity.Th: ทั้งสามเพื่อนสนิท นรันต์ สมศักดิ์ และจันทนา เริ่มวันที่ตลาดน้ำด้วยความสนุกสนานEn: Three close friends, Naran, Somsak, and Chantana, began their day at the floating market with joy.Th: อากาศหนาวในเดือนพฤศจิกายนส่งกลิ่นหอมเย็นของฤดูหนาว แต่ก็ปกคลุมด้วยความอบอุ่นจากงานลอยกระทงEn: The cold November air carried the pleasant chill of winter, but warmth enveloped the atmosphere from the Loy Krathong festival.Th: นรันต์มองดูเพื่อนๆ ด้วยความกระตือรือร้น และนำทางพวกเขาด้วยความมั่นใจEn: Naran looked at his friends eagerly and led them confidently.Th: “คราวนี้เราจะมีวันที่ดีที่น่าจดจำ” เขาประกาศเสียงดังEn: "This time, we'll have a wonderfully memorable day," he proclaimed loudly.Th: สมศักดิ์แอบยิ้มหน่อยๆ "ก็หวังว่าอย่างนั้นนะ" เขากล่าวด้วยเสียงประชดเมื่อเห็นนรันต์รีบเร่งนำทางEn: Somsak smirked slightly, "Let's hope so," he said sarcastically, noticing Naran's hurried guiding.Th: จันทนายิ้มกว้าง “เราจะทำให้วันนี้เป็นวันที่ยอดเยี่ยมที่สุด!”En: Chantana beamed, "We'll make today the best day ever!"Th: แต่แล้วเมื่อทั้งสามหยุดพักที่แพเล็กๆ เพื่อทานข้าวกลางวัน อยู่ดีๆ ลิงตัวหนึ่งก็โผล่มาแบบไม่ทันระวังEn: However, as the three paused at a small raft to have lunch, suddenly a monkey appeared unexpectedly.Th: มันโจมตีพวกเขาด้วยความเร็วที่ไม่มีใครคาดคิด มันจึงฉกกล่องข้าวกลางวันไปในพริบตาEn: It attacked them with unexpected speed, snatching their lunchbox in an instant.Th: “โอ้ย! อาหารเรา!” นรันต์ร้องEn: "Oh no! Our food!" Naran cried out.Th: สมศักดิ์หัวเราะขบขัน “ดูเหมือนว่าไกด์ของเราจะมีความท้าทายใหม่”En: Somsak laughed heartily, "Looks like our guide has a new challenge."Th: ขณะที่จันทนาเพลิดเพลินไปกับสถานะการณ์ที่น่าสนใจ และคิดว่านี่จะเป็นเรื่องเล่าที่ดีเยี่ยมEn: Meanwhile, Chantana enjoyed the interesting situation and thought it would make a great story.Th: “โอเค ฉันจะเอาอาหารคืนมา” นรันต์พูดด้วยเสียงไม่ได้รอคำตอบEn: "Okay, I'll get our food back," Naran declared without waiting for a response.Th: เขามองไปรอบๆ หาอะไรที่จะบาร์เทอร์กับพ่อค้าEn: He looked around for something to trade with a vendor.Th: ทันใดนั้น นรันต์ก็ได้ความคิดEn: Suddenly, Naran had an idea.Th: เขาขอผลไม้เสียบไม้จากแม่ค้าคนหนึ่ง แล้วเริ่มแกะให้ดูน่ากินมากๆ เพื่อล่อเจ้าลิงไปEn: He asked for a stick of fruit from a vendor and began to peel it to make it look very appetizing to lure the monkey.Th: สมศักดิ์และจันทนาเชียร์เขา “สู้ๆ นรันต์!”En: Somsak and Chantana cheered him on, “Go Naran!”Th: พวกเพื่อนๆ ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
まだレビューはありません