『Fluent Fiction - Thai』のカバーアート

Fluent Fiction - Thai

Fluent Fiction - Thai

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Thai listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Thai, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Thai, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Thai and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their Thai roots. Are you planning a trip to Bangkok, Chiang Mai, or Phuket? Maybe you want to speak Thai with your relatives in Thailand? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Thailand.

Fluent Fiction - Thai is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Thai listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

ปรับปรุงการฟังภาษาไทยของคุณด้วย Fluent Fiction - Thai ได้เลย!Copyright FluentFiction.org
語学学習
エピソード
  • Gifts of Laughter: A Heartfelt Exchange at Chatuchak Market
    2025/12/29
    Fluent Fiction - Thai: Gifts of Laughter: A Heartfelt Exchange at Chatuchak Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-12-29-23-34-02-th Story Transcript:Th: วันที่ตลาดนัดจตุจักรแน่นขนัดไปด้วยผู้คน กลิ่นอาหารหอมฟุ้งในอากาศEn: On the day the Chatuchak Weekend Market was packed with people, the aroma of food filled the air.Th: แผงขายสินค้ามีสีสันสดใส นักท่องเที่ยวเดินผ่านไปมา พร้อมด้วยบรรยากาศแห่งความสุขในคืนส่งท้ายปีเก่าEn: The vibrant stalls were brimming with colorful goods as tourists strolled by, enjoying the lively New Year's Eve atmosphere.Th: ยัยและไพลินเดินด้วยกันในตลาดที่ใหญ่โตEn: Yai and Pailin wandered together through the expansive market.Th: ยัยเกิดความรู้สึกผิดต่อไพลินที่ลืมวันเกิดก่อนหน้านี้ เขาหมายมั่นปั้นมือว่าจะต้องหาของขวัญปีใหม่ดีๆ มาให้ไพลินให้ได้En: Yai felt guilty for forgetting Pailin's birthday earlier and was determined to find the perfect New Year’s gift.Th: ส่วนไพลินนั้นก็มัวแต่มองหาของที่จะแสดงถึงคำขอบคุณที่มีต่อยัยEn: Meanwhile, Pailin was busy looking for something to express her gratitude toward Yai.Th: ยัยเกิดไอเดีย เขาบอกไพลินว่าอยากลองชิมอาหารข้างทางEn: Yai had an idea and told Pailin he wanted to try some street food.Th: ไพลินก็พยักหน้าตกลง เพราะเธอก็มีแผนที่จะหนียัยไปแอบซื้อของขวัญEn: Pailin nodded in agreement, as she also planned to sneak away and buy a gift for Yai.Th: และเธออ้างว่าจะไปห้องน้ำสักครู่En: She excused herself, saying she needed to use the restroom for a moment.Th: โชคชะตานำให้ทั้งสองไปเจอกันที่แผงขายของเล็กๆ ที่มุมหนึ่งของตลาด แต่ละคนมีของขวัญอยู่หลังเหน็บไว้En: Fate brought them face-to-face at a small stall in a corner of the market, each hiding a gift behind their back.Th: ยัยมองไปที่ไพลินแล้วหัวเราะ ส่วนไพลินก็ยิ้มพลางถามว่า “อ้าว กำลังจะซื้ออะไรล่ะ?”En: Yai glanced at Pailin and laughed, while Pailin smiled and asked, "Oh, what are you about to buy?"Th: ทั้งสองคนจึงตัดสินใจเปลี่ยนของขวัญกันเดี๋ยวนั้น ท่ามกลางเสียงหัวเราะอันรื่นเริงของทั้งคู่En: The two decided to exchange gifts right there, amidst their cheerful laughter.Th: ของขวัญที่ยัยซื้อให้เป็นตุ๊กตาตัวเล็กที่สื่อถึงมิตรภาพ ส่วนของไพลินเป็นเสื้อที่มีลายที่ตลกๆ ซึ่งเป็นเรื่องโจ๊กขำขันของทั้งคู่En: The gift Yai bought was a small doll symbolizing friendship, whereas Pailin's gift was a shirt with a funny pattern, a private joke between them.Th: ทั้งสองต่างหัวเราะและรู้สึกอบอุ่นใจ เพราะเมื่อทั้งสองยืนอยู่ท่ามกลางเสียงหัวเราะและการณ์นี้ มันทำให้พวกเขารู้ว่าการอยู่ด้วยกันและการเข้าใจซึ่งกันและกันมีค่ามากกว่าสิ่งของไหนๆEn: They both laughed and felt a warm sense of connection, realizing that being together and understanding each other was far more valuable than any material gift.Th: ค่ำคืนนั้นที่ตลาดนัดจตุจักร ยัยและไพลินได้เข้าใจว่า ...
    続きを読む 一部表示
    11 分
  • Arthit's Bold Gesture: Love Across Distances at Bangkok's Market
    2025/12/29
    Fluent Fiction - Thai: Arthit's Bold Gesture: Love Across Distances at Bangkok's Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-12-29-08-38-20-th Story Transcript:Th: กรุงเทพมหานครในเดือนธันวาคม ที่ตลาดนัดกลางแจ้งเต็มไปด้วยผู้คนเสียงดังและสนุกสนานEn: Krung Thep Maha Nakhon in December is bustling with people, full of noise and excitement at the outdoor market.Th: กลิ่นหอมของอาหารริมทางลอยมาชวนท้องให้หิวEn: The enticing aroma of street food drifts by, making everyone's stomachs growl with hunger.Th: แผงลอยสีสันสดใสวางของขายที่หลากหลายEn: Brightly colored stalls line the streets, offering a diverse assortment of goods.Th: อาทิตย์เดินผ่านกลุ่มคนหนุ่มสาวและครอบครัวที่กำลังเพลิดเพลินกับบรรยากาศเย็นสบายของช่วงปีใหม่En: Arthit walks past groups of young people and families enjoying the cool, pleasant New Year atmosphere.Th: อย่างไรก็ตาม เขารู้สึกค่อนข้างเก้อเขินEn: However, he feels somewhat awkward.Th: อาทิตย์ เป็นชายหนุ่มอายุยี่สิบปลายๆ ที่ขี้อายและรู้สึกไม่สะดวกใจเมื่อต้องคุยกับคนแปลกหน้าEn: Arthit is a shy young man in his late twenties who feels uneasy when talking to strangers.Th: เขากำลังหาของขวัญที่สมบูรณ์แบบให้แก่เจนนี่ แฟนที่อยู่ไกลโพ้นEn: He is on the hunt for the perfect gift for Jenny, his long-distance girlfriend.Th: เจนนี่อยู่ต่างประเทศและเขาต้องการสื่อถึงรักและความหวังในปีใหม่นี้ แต่หวนเมื่อคิดคำพูดทำให้เขาต้องอึดอัดEn: Jenny is abroad, and he wants to express love and hope for the New Year, but the thought of words makes him uneasy.Th: "ไม่ต้องห่วงนะเพื่อน ฉันมาด้วย" สมชาย พี่ชายผู้สนิทมาตั้งแต่เด็กๆ กล่าวขึ้นอย่างร่าเริงEn: "Don't worry, my friend, I’m here with you," said Somchai, his cheerful older brother who has been close since childhood.Th: อาทิตย์รู้จักสมชายดีและรู้ว่าสมชายเป็นคนร่าเริงที่จะช่วยเขาผ่านสถานการณ์นี้En: Arthit knows Somchai well and appreciates his cheerful disposition, knowing he will help navigate this situation.Th: ทั้งสองคนเดินผ่านบูธต่างๆ สมชายช่วยชวนพูดคุยและต่อรองราคาEn: The two of them stroll past various booths, with Somchai aiding in small talk and price bargaining.Th: แต่แม้อาทิตย์ยังคงลังเลEn: Yet, Arthit remains hesitant.Th: ในที่สุด เขาหันไปพบเห็นร้านหนึ่งที่มีสร้อยคอทำมือที่สวยงาม สายตาของเขาจับจ้องที่สร้อยคอด้วยความหลงใหลEn: Eventually, he spots a stall with beautiful handmade necklaces, and his eyes are captivated by the allure of the jewelry.Th: "อาทิตย์ เอ้า นั่นล่ะคือสิ่งที่ต้องการใช่ไหม" สมชายชี้ไปทางสร้อยคอEn: "Arthit, there it is, that's what you need, right?" Somchai points towards the necklace.Th: อาทิตย์พยักหน้า แต่ยังรู้สึกในใจว่าไม่มั่นใจEn: Arthit nods, though uncertainty lingers in his heart.Th: สมชายเสริมด้วยรอยยิ้ม "ไปพูดคุยกับเขาเถอะ นายทำได้!"En: With a smile, Somchai encourages, "Go talk to them, you can do it!"Th: อาทิตย์รวบรวมความกล้า ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Melodies of Friendship: A Night in Chiang Mai's Market
    2025/12/28
    Fluent Fiction - Thai: Melodies of Friendship: A Night in Chiang Mai's Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-12-28-23-34-02-th Story Transcript:Th: ตลาดถนนเชียงใหม่เต็มไปด้วยชีวิตชีวาในช่วงวันหยุดปีใหม่En: The Chiang Mai street market was full of life during the New Year holidays.Th: โคมไฟสีสันสดใสห้อยเรียงรายอยู่เหนือหัวEn: Brightly colored lanterns hung in rows overhead.Th: ผู้คนเดินกลุ่มใหญ่ พลุกพล่าน ไปรอบ ๆ แผงขายของที่เรียงรายด้วยสินค้าทำมือและอาหารริมทางที่หอมหวนEn: Groups of people flocked around busy market stalls lined with handmade goods and tantalizing street food.Th: ในบรรยากาศอย่างงี้ มันเหมือนกับภาพฝันที่ซ่อนความอบอุ่นและความเป็นกันเองของฤดูหนาวในฤดูแล้งของไทยEn: In such an atmosphere, it felt like a dream hiding the warmth and friendliness of a Thai winter in the dry season.Th: นิรันดร์เป็นเด็กนักเรียนมัธยมปลายที่รักในดนตรีไทยEn: Niran was a high school student who loved Thai music.Th: เขาเป็นคนขี้อายในบางครั้ง แต่กลับมีความฝันที่อยากจะเชื่อมโยงคนอื่นด้วยความรักในศิลปะและวัฒนธรรมไทยEn: Although sometimes shy, he dreamed of connecting people through his passion for Thai art and culture.Th: เขามองดูการแสดงดนตรีไทยสดจากผืนผ้าใบที่จัดขึ้นในตรงกลางตลาด สะดุดตากับศิลปินที่กำลังเล่นเครื่องดนตรีไม้แสนสวยEn: He watched a live Thai music performance held in the center of the market, captivated by the artist playing a beautiful wooden instrument.Th: วันนี้เป็นวันที่เขาตัดสินใจเชิญ มาลี เพื่อนร่วมห้องที่มีความกระตือรือร้นและสนใจในวัฒนธรรมต่าง ๆ มาดูดนตรีไทยEn: Today was the day he decided to invite Mali, a classmate who was enthusiastic and interested in different cultures, to see Thai music.Th: นี่เป็นโอกาสที่เขานึกหวังว่าจะสามารถสร้างความประทับใจให้กับเธอด้วยรักอันลึกซึ้งของเขาต่อดนตรีไทยEn: It was an opportunity he hoped would impress her with his deep love for Thai music.Th: “มาลี” นิรันดร์ร้องเรียก พร้อมยิ้มเขินเธอEn: "Mali," Niran called out, smiling shyly at her.Th: “ไหนเราจะลองไปดูดนตรีไทยที่ว่าไหม?”En: "Shall we go check out the Thai music?"Th: มาลียิ้ม แสดงให้เห็นถึงความอยากรู้ของเธอ และกล่าวขึ้นว่า “ไปสิ! เราอยากรู้จักดนตรีไทยมากขึ้น”En: Mali smiled, showing her curiosity, and said, "Let's go! I really want to learn more about Thai music."Th: ทั้งสองเดินคู่กันไปจนถึงเวทีเล็กๆ ที่มีคนจับกลุ่มดูอยู่En: The two walked together to a small stage where a crowd had gathered.Th: หนุ่มสาวฟังดนตรีที่กำลังเล่นด้วยความหลงใหลEn: The young people listened to the music being played with enthusiasm.Th: นิรันดร์แอบมองมาลีทุกครั้งที่เขาได้ยินเสียงดนตรีที่โน้มน้าวเธอEn: Niran stole glances at Mali every time he heard the music that captivated her.Th: เมื่อถึงช่วงกลางของการแสดง นิรันดร์กล่าวพร้อมใจเต้นแรง “เธอรอที่นี่นะ ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
まだレビューはありません