『Fluent Fiction - Thai』のカバーアート

Fluent Fiction - Thai

Fluent Fiction - Thai

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

概要

Are you ready to supercharge your Thai listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Thai, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Thai, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Thai and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their Thai roots. Are you planning a trip to Bangkok, Chiang Mai, or Phuket? Maybe you want to speak Thai with your relatives in Thailand? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Thailand.

Fluent Fiction - Thai is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Thai listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

ปรับปรุงการฟังภาษาไทยของคุณด้วย Fluent Fiction - Thai ได้เลย!Copyright FluentFiction.org
語学学習
エピソード
  • Finding Harmony: Ananda's Journey to Cultural Connection
    2026/02/11
    Fluent Fiction - Thai: Finding Harmony: Ananda's Journey to Cultural Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-02-11-08-38-20-th Story Transcript:Th: ในวันที่ท้องฟ้าแจ่มใสและอากาศแห้งสมบูรณ์วันมาฆบูชา อนันดาเริ่มต้นวันด้วยความรู้สึกตื่นเต้นและความกังวลในใจEn: On a day when the sky was clear and the weather was perfectly dry during Makha Bucha Day, Ananda started the day with feelings of excitement and anxiety in his heart.Th: เขามองออกไปยังแม่น้ำเจ้าพระยาที่ไหลอย่างเงียบสงบขณะนั่งรถบัสกับเพื่อน ๆ มุ่งหน้าไปวัดอรุณราชวรารามEn: He looked out at the Chao Phraya River flowing quietly as he rode the bus with friends, heading to Wat Arun Ratchawararam.Th: วันนี้คือการทัศนศึกษากับเพื่อนๆ และครูมาเยี่ยมชมสถานที่ประวัติศาสตร์แห่งนี้En: Today was a field trip with friends and teachers to visit this historical site.Th: เมื่อมาถึงวัดอรุณ อนันดามองเห็นเจดีย์สูงตระหง่านที่ประดับด้วยกระเบื้องลายละเอียด งดงามอย่างยิ่งEn: Upon arriving at Wat Arun, Ananda saw the towering stupa adorned with intricate tiles, magnificently beautiful.Th: แต่เขายังรู้สึกเหมือนขาดการเชื่อมต่อกับสิ่งรอบข้างEn: Yet he still felt a sense of disconnection from his surroundings.Th: ขณะที่เขาเดินร่วมกับนิรันดร์ เพื่อนรักผู้มั่นใจและช่างฝัน นิคานิที่เงียบสงบแต่ชาญฉลาดร่วมติดตามไปด้วย อนันดาพยายามเก็บความตั้งใจฟังคำบรรยายจากไกด์En: As he walked with Nirun, his confident and dreamy best friend, and Kanya, who was quiet but intelligent, Ananda tried to pay attention to the guide's commentary.Th: นิรันดร์ชวนอนันดาพื้นที่แสดงประวัติศาสตร์En: Nirun invited Ananda to a historical exhibit area.Th: “ลองมองเห็นสิ่งที่เราได้สืบทอดมาสิ ทั้งหมดนี้ไม่ใช่แค่ศิลปะนะ มันคือประวัติศาสตร์ของเรา” นิรันดร์กล่าวพลางรู้สึกประทับใจในความยิ่งใหญ่ของวัดEn: “Try to see what we have inherited. This is not just art; it is our history,” Nirun said, feeling impressed by the grandeur of the temple.Th: แต่อนันดายังมีความคิดกังวลในใจEn: But Ananda still harbored worries in his mind.Th: เขาสนใจหน้าโทรศัพท์มือถือและสื่อสังคมออนไลน์ ซึ่งทำให้เขาพลาดโอกาสสำคัญในการเรียนรู้เกี่ยวกับรากเหง้าของตนเองEn: He was more interested in his phone and social media, causing him to miss out on important opportunities to learn about his roots.Th: เมื่อถึงเวลาเย็น นักเรียนได้ถือเทียนเพื่อร่วมขบวนเวียนเทียนรอบพระอุโบสถEn: In the evening, the students held candles to join in a ceremonial procession around the ubosot.Th: คันยาร้องเชิงเรียกว่า “มาลองดูสิ ขบวนเวียนเทียนนี้สวยงามมากในยามค่ำคืน”En: Kanya urged, “Let's take a look. This candle procession is beautiful at night.”Th: แต่อนันดายังลังเลEn: But Ananda was still hesitant.Th: ขณะที่อนันดามองแสงเทียนที่ระยิบระยับใต้แสงจันทร์ เขารู้สึกถึงความสงบที่ค่อยๆ ก่อตัวขึ้นมาในใจEn: As ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Vinyl Love: Serendipitous Connections at Chatuchak Market
    2026/02/10
    Fluent Fiction - Thai: Vinyl Love: Serendipitous Connections at Chatuchak Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-02-10-23-34-02-th Story Transcript:Th: ตลาดนัดจตุจักรเต็มไปด้วยชีวิตชีวา สีสันของร้านค้าและกลิ่นอาหารหอมยั่วน้ำลายEn: The Chatuchak Market is full of life, with the colors of the shops and the tantalizing aroma of food.Th: บรรยากาศแสนอบอุ่นในฤดูแล้ง ฟ้าใสไร้เมฆ ทำให้เกิดภาพที่ประทับใจแก่ผู้มาเยือนEn: The warm atmosphere in the dry season, with clear and cloudless skies, creates an impressive image for visitors.Th: สมศักดิ์เดินอย่างตั้งใจผ่านแผงขายแผ่นเสียงEn: Somsak walked with determination past the record stalls.Th: เขาเป็นคนรักดนตรี ตัวเงียบแต่มีสาระในใจEn: He is a music lover, quiet but thoughtful.Th: วันนี้เขามีเป้าหมายคือหาแผ่นเสียงที่หายากเพื่อเติมเต็มคอลเลกชั่นEn: Today, his goal is to find a rare vinyl record to complete his collection.Th: ส่วนกันยา ผู้ชื่นชอบการเดินทางและการถ่ายภาพ กำลังถ่ายภาพบรรยากาศสีสันของตลาดEn: Meanwhile, Kanya, who loves traveling and photography, is capturing the colorful atmosphere of the market.Th: ในขณะนั้นเอง สมศักดิ์ก็มองเจอแผ่นเสียงที่เขาตามหามานาน ในมือของกันยาEn: At that moment, Somsak spotted the record he had been searching for in Kanya's hands.Th: แผ่นเสียงนั้นเป็นแผ่นที่ผลิตออกมาจำกัด เป็นที่ใฝ่ฝันของเหล่านักสะสมEn: It was a limited edition, highly coveted by collectors.Th: สมศักดิ์รู้ตัวว่าต้องทำอะไรบางอย่างEn: Somsak knew he had to do something.Th: เขาตัดสินใจพูดคุยกับกันยาEn: He decided to strike up a conversation with Kanya.Th: “สวัสดีครับ ผมชื่อสมศักดิ์ แผ่นเสียงในมือคุณมันมีเรื่องราวที่พิเศษมาก”En: "Hello, I'm Somsak. The record in your hand has a very special story."Th: กันยาหันมายิ้มให้สมศักดิ์ เธอดีใจที่มีคนสนใจในสิ่งที่เธอยังลังเลEn: Kanya turned and smiled at Somsak, pleased that someone was interested in what she was still contemplating.Th: “จริงหรือคะ เรื่องราวอะไรเหรอคะ?”En: "Really? What story is that?"Th: สมศักดิ์เริ่มเล่าถึงความสำคัญของแผ่นเสียงนั้น รวมถึงช่วงเวลาที่มันถูกผลิตออกมา และการที่มันเชื่อมโยงกับวงดนตรีชื่อดังEn: Somsak began to explain the significance of the record, including the time it was produced and its connection to a famous band.Th: พวกเขาคุยกันอย่างออกรสชาติ ไม่เพียงแต่เรื่องดนตรีและการสะสมแผ่นเสียงเท่านั้น การสนทนายังเปลี่ยนไปพูดถึงการท่องเที่ยวและการถ่ายภาพ ความหลงใหลที่แตกต่างแต่สามารถผสานกันได้อย่างลงตัวEn: They talked animatedly, not just about music and vinyl collection, but the conversation also shifted to travel and photography—a combination of different passions that blended perfectly.Th: “ฉันคิดว่าแผ่นเสียงนี้ควรเป็นของคุณนะคะ คุณดูใส่ใจและเข้าใจมันมาก” กันยากล่าวพร้อมส่งแผ่นเสียงให้สมศักดิ์En: "I think this record should be yours. You seem to really ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Unlocking Kindness: A Quest for Medicine on Valentine's Day
    2026/02/10
    Fluent Fiction - Thai: Unlocking Kindness: A Quest for Medicine on Valentine's Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-02-10-08-38-20-th Story Transcript:Th: กลางฤดูแล้งที่แสงแดดแผ่จางลงจากท้องฟ้าสีฟ้าสดใส สมศักดิ์เดินเข้าไปในโกดังร้างที่เต็มไปด้วยเงามืดEn: In the middle of the dry season, as the sunlight faded from the bright blue sky, Somsak walked into an abandoned warehouse filled with shadows.Th: โกดังนี้เคยเป็นศูนย์เก็บสินค้าทางการแพทย์ แต่ตอนนี้กลับกลายเป็นสถานที่ร้างที่มีเพียงฝุ่นละอองและกลิ่นเหม็นอับทั่วไปEn: This warehouse had once been a medical supply storage center, but now it had become a desolate place with only dust and a common musty smell.Th: วันนั้นคือวันวาเลนไทน์ แต่สมศักดิ์ไม่สนใจเรื่องนั้นEn: That day was Valentine's Day, but Somsak didn't care about that.Th: เขารู้สึกว่าเป็นเพียงวันที่ผู้คนผลาญเงินไปกับความหรูหราEn: He felt it was just a day where people wasted money on luxury.Th: แต่สำหรับเขา มีสิ่งสำคัญมากกว่าคือการหายาที่สามารถช่วยชีวิตย่าผู้ป่วยได้En: For him, there was something more important — finding medicine that could save his sick grandmother.Th: ภายในโกดัง มันกว้างใหญ่จนดูเหมือนจะไม่มีวันสิ้นสุดEn: Inside the warehouse, it was so vast it seemed never-ending.Th: กำแพงถูกฝุ่นจับหนาและเต็มไปด้วยเศษไม้ เศษเหล็ก ซากของโกดังทำให้เดินยากEn: The walls were thick with dust and filled with wooden debris, metal scraps, and remnants of the warehouse that made walking difficult.Th: แต่สมศักดิ์ไม่ยอมถอยEn: But Somsak refused to back down.Th: เขาพบตู้ล็อกเก่าอยู่มุมหนึ่งของโกดังEn: He found an old locker in one corner of the warehouse.Th: มันดูเหมือนที่ที่ยาสำคัญอาจซ่อนอยู่En: It seemed like a place where important medicine might be hidden.Th: สมศักดิ์พยายามเปิด แต่ไม่สำเร็จEn: Somsak tried to open it but failed.Th: เขามีเพียงเครื่องมือเบื้องต้นติดตัวEn: He only had basic tools with him.Th: ทันใดนั้น เสียงหนึ่งก็ดังขึ้นจากเงามืด ดึงเขาหันกลับไปเห็นชายคนหนึ่งEn: Suddenly, a voice echoed from the shadows, pulling him to turn around to see a man.Th: ชายแปลกหน้าเป็นคนเร่ร่อนอ้างว่ารู้จักสถานที่นี้ดีEn: The stranger was a homeless person claiming to know the place well.Th: "นายมาตามหายาล่ะสิ" ชายแปลกหน้าพูดEn: "You're here to find medicine, aren't you?" the stranger said.Th: "ในตู้นั้นมีสิ่งที่นายต้องการ แต่ต้องแลกด้วยบางสิ่ง"En: "Inside that locker is what you need, but it will cost you something."Th: สมศักดิ์ลังเล แต่เขารู้ว่าต้องยอมเสียสละบางอย่างเพื่อย่าEn: Somsak hesitated, but he knew he must sacrifice something for his grandmother.Th: เขาตัดสินใจแลกเครื่องมือที่เตรียมไว้ เพื่อให้ชายคนนั้นช่วยเปิดตู้ให้En: He decided to trade the tools he had prepared, so the man would help open the locker.Th: เมื่อตู้ถูกเปิด สมศักดิ์พบยาที่ต้องการEn: When the locker was opened, Somsak found the medicine he needed.Th: เขารู้สึกโล่งใจและยิ้มออกมา ขอบคุณชายแปลกหน้า ...
    続きを読む 一部表示
    12 分
まだレビューはありません