『Fluent Fiction - Thai』のカバーアート

Fluent Fiction - Thai

Fluent Fiction - Thai

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Thai listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Thai, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Thai, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Thai and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their Thai roots. Are you planning a trip to Bangkok, Chiang Mai, or Phuket? Maybe you want to speak Thai with your relatives in Thailand? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Thailand.

Fluent Fiction - Thai is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Thai listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

ปรับปรุงการฟังภาษาไทยของคุณด้วย Fluent Fiction - Thai ได้เลย!Copyright FluentFiction.org
語学学習
エピソード
  • The Enigmatic Amulet: A Market Adventure in Bangkok
    2026/01/05
    Fluent Fiction - Thai: The Enigmatic Amulet: A Market Adventure in Bangkok Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-01-05-08-38-20-th Story Transcript:Th: ในวันที่อากาศเย็นของฤดูหนาวในกรุงเทพฯ นีรัญและกันยาเดินชมตลาดนัดจตุจักร ที่เต็มไปด้วยผู้คนและบรรยากาศคึกคักEn: On a chilly winter day in Bangkok, Niran and Kanya strolled through Chatuchak Market, which was bustling with people and vibrant energy.Th: แผงขายสินค้าต่างๆ เปิดรับนักท่องเที่ยวและคนท้องถิ่นด้วยรอยยิ้ม สีสันสดใสของเสื้อผ้าและของใช้ดึงดูดความสนใจEn: The various stalls welcomed tourists and locals with smiles, while the bright colors of clothes and everyday items caught the eye.Th: ส่วนกลิ่นอาหารริมทางที่หอมฟุ้งยิ่งเพิ่มเสน่ห์ให้กับที่นี่En: The fragrant scent of street food added even more charm to the place.Th: นีรัญมีความสนใจในประวัติศาสตร์และวัตถุโบราณเสมอEn: Niran has always been interested in history and antiques.Th: การเดินชมตลาดนั้นเป็นโอกาสที่ดีสำหรับเขาในการค้นหาสิ่งใหม่ๆEn: Walking through the market was a great opportunity for him to discover something new.Th: แต่สำหรับกันยา เพื่อนคู่ใจที่มักจะคิดอย่างระมัดระวัง เธอเป็นผู้ที่คอยเตือนให้เขาไม่หลงไปกับจินตนาการมากเกินไปEn: However, for Kanya, his cautious companion, she was always there to remind him not to get too carried away with imagination.Th: ขณะที่เดินผ่านแผงขายของโบราณ พวกเขาก็พบกับเครื่องรางเก่าชิ้นหนึ่งซึ่งเป็นจุดที่ดึงดูดใจของนีรัญทันทีEn: As they strolled past an antique stall, they found an old amulet that immediately caught Niran's attention.Th: "ดูนี่สิ กันยา เครื่องรางนี้ดูเหมือนมีความเก่าแก่และมีความหมายมาก" เขากระซิบตื่นเต้นEn: "Look at this, Kanya, this amulet seems very ancient and meaningful," he whispered excitedly.Th: แต่เมื่อพวกเขาพยายามจะถามเจ้าของแผงเกี่ยวกับเครื่องรางนั้น เขากลับมีท่าทางอึดอัดและเลี่ยงการตอบคำถามEn: But when they tried to ask the stall owner about the amulet, he appeared uneasy and avoided answering questions.Th: "บางทีเราไม่ควรยุ่งเกี่ยวมากเกินไป" กันยาเตือนEn: "Perhaps we shouldn't get too involved," Kanya warned.Th: "มันอาจจะไม่มีอะไรก็ได้"En: "It might be nothing."Th: แต่สำหรับนีรัญ ความอยากรู้ของเขาไม่มีวันลดน้อยลงEn: But for Niran, his curiosity never waned.Th: เขาตัดสินใจที่จะค้นหาความจริงเกี่ยวกับที่มาของเครื่องราง โดยสอบถามผู้เชี่ยวชาญและศึกษาตำนานท้องถิ่นEn: He decided to seek the truth about the amulet's origins by consulting experts and studying local legends.Th: วันถัดมา ขณะที่นีรัญ และกันยากำลังนั่งพิจารณาแผนที่จะรักาเครื่องรางที่ตลาด พวกเขาถูกคนแปลกหน้าเข้ามาพูดคุยEn: The next day, while Niran and Kanya were considering a plan to preserve the amulet at the market, they were approached by a stranger.Th: "ผมรู้เกี่ยวกับความลับของเครื่องรางนี้" ชายคนนั้นกล่าว "...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Naroomon's Journey: From Rivalry to Remarkable Growth
    2026/01/04
    Fluent Fiction - Thai: Naroomon's Journey: From Rivalry to Remarkable Growth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-01-04-23-34-02-th Story Transcript:Th: ในเขตที่พักอาศัยในกรุงเทพฯ ถูกรายล้อมด้วยบรรยากาศเฉลิมฉลองปีใหม่ ธรรมดาแต่เต็มไปด้วยชีวิตชีวาEn: In the residential area in Bangkok, surrounded by the festive New Year atmosphere, everything seemed ordinary yet full of life.Th: ผู้คนเดินสวนกันอย่างเร่งรีบเพื่อเตรียมความพร้อมให้กับเทศกาล แต่นารุมนกลับสัมผัสได้เพียงแค่ความหนาวเย็นของฤดูหนาวที่ทำให้เธอรู้สึกสั่นไหวในใจEn: People hurriedly passed each other as they prepared for the festival. However, Naroomon only felt the cold of winter that made her heart tremble.Th: นารุมนเป็นนักเรียนที่ตั้งใจเรียน เธอเอาจริงเอาจังกับทุกสิ่งที่เธอทำ โดยเฉพาะการประกวดแข่งขันคณิตศาสตร์ที่ใกล้จะมาถึงEn: Naroomon was a diligent student, serious about everything she did, especially the upcoming mathematics competition.Th: เธอหวังจะทำให้พ่อแม่ภูมิใจในตัวเธอ แต่เสียงเทศกาลรอบข้างทำให้นารุมนรู้สึกเหมือนห่างไกลจากเป้าหมายEn: She hoped to make her parents proud of her, but the sounds of the festival around made Naroomon feel distanced from her goal.Th: เธอดูเหมือนจะรู้สึกหนักใจกับตัวเอง อีกทั้งยังต้องเผชิญหน้ากับกิตติศักดิ์ เพื่อนร่วมชั้นที่เป็นคนสบายๆ แต่กลับเก่งเรื่องคณิตศาสตร์En: She seemed weighed down by her own expectations and had to face Kittisak, a classmate who was laid-back yet excelled in mathematics.Th: ทุกวันหลังเลิกเรียน นารุมนกลับบ้านรีบเปิดหนังสือ ทบทวนหลักสูตรที่สำคัญที่สุดสำหรับการประกวด ในขณะที่กิตติศักดิ์แค่หัวเราะและทำเป็นไม่สนใจEn: Every day after school, Naroomon would rush home to open her books and review the most important topics for the competition, while Kittisak just laughed it off and acted indifferent.Th: นารุมนรู้สึกหงุดหงิด นี่เป็นการแข่งขันที่สำคัญสำหรับเธอ แต่กิตติศักดิ์ไม่มีท่าทีว่าอยากจริงจังEn: Naroomon felt frustrated; this competition was important to her, but Kittisak showed no signs of wanting to be serious.Th: "ทำไมไม่พยายามเลย?" นารุมนถามเขาสักครั้งในช่วงที่เขาแค่แอบแวบเล่นเกมระหว่างช่วงพักเบรกEn: "Why aren't you trying at all?" Naroomon asked him during a break when he was sneaking in some gaming.Th: "ไม่เห็นต้องเครียดเลย ถ้านายอยากได้คำตอบ เดี๋ยวเราช่วยก็ได้" กิตติศักดิ์กล่าวอย่างง่ายๆ นั่นทำให้นารุมนลังเลที่จะขอความช่วยเหลือEn: "No need to stress. If you want the answers, I can help," Kittisak replied nonchalantly, making Naroomon hesitate to ask for help.Th: ในวันหนึ่ง ขณะที่นารุมนทำโจทย์คณิตศาสตร์ที่ยากเย็นเกิดขึ้น เธอตัดสินใจที่จะลองใช้โอกาสนี้พูดคุยกับกิตติศักดิ์เพื่อช่วยกันหาคำตอบEn: One day, while struggling with a difficult math problem, she decided to take the chance to talk to Kittisak to find the answer together.Th:...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • From Skewers to Smiles: A Heartwarming Bangkok Children's Day
    2026/01/04
    Fluent Fiction - Thai: From Skewers to Smiles: A Heartwarming Bangkok Children's Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-01-04-08-38-20-th Story Transcript:Th: แสงแดดยามสายส่องสว่างลงบนถนนในย่านที่อยู่อาศัยขนาดเล็กแห่งหนึ่งในกรุงเทพฯEn: The late morning sunlight shone brightly down on a street in a small residential area of Bangkok.Th: ลมเย็นๆ ของฤดูหนาวพัดมาพร้อมกับกลิ่นหอมของอาหารจากแผงขายริมถนนที่ตั้งเรียงรายEn: The cool winter breeze carried the aromatic smell of food from the street vendors lined up on the street.Th: ช่วงเวลานี้ดึงดูดเด็กๆ ออกมาเล่นกันเต็มถนน พวกเขาหัวเราะและวิ่งไล่เล่นกันอย่างสนุกสนานEn: This time of day drew children out to play all over the street, laughing and chasing each other joyfully.Th: ในมุมหนึ่งของย่าน มีรถเข็นขายอาหารขนาดเล็กที่ Anong และ Chai พี่น้องสองคนกำลังยุ่งอยู่กับการเตรียมอาหารEn: In one corner of the neighborhood, there was a small food cart where Anong and Chai, two siblings, were busy preparing food.Th: Anong หญิงสาวที่เต็มไปด้วยพลังและความรักในอาหาร มุ่งหวังจะทำให้ทุกคนในย่านมีความสุขผ่านอาหารของเธอEn: Anong, a young woman full of energy and a love for food, aimed to bring happiness to everyone in the neighborhood through her cooking.Th: ขณะที่ Chai น้องชายของเธอดูแค่คลาดการทำงาน คอยช่วยเหลือเมื่อเธอขอEn: Meanwhile, her brother Chai was keeping a casual eye on the work, helping out when she asked.Th: แต่สายตาของเขาเต็มไปด้วยความลังเลต่อธุรกิจเล็กๆ นี้En: However, his eyes were filled with hesitation about this small business.Th: "พี่ Anong คิดว่าเราจะไปต่อได้จริงๆ เหรอ" Chai เอ่ยขึ้น ขณะย่างหมูปิ้งบนเตาEn: "Sister Anong, do you really think we can keep going?" Chai asked as he grilled pork skewers on the stove.Th: "เรามีรายจ่ายมากขึ้นทุกวันเลยนะ"En: "Our expenses are increasing every day."Th: Anong หันมายิ้มให้ "รีบทำเข้ามือเตรียมพร้อมสำหรับวันเด็กดีกว่าEn: Anong turned and smiled, "Let's prepare for Children's Day instead.Th: เราจะทำให้วันนี้เป็นวันที่เด็กๆ จะจดจำกันตลอดไป"En: We'll make today a day the kids will remember forever."Th: วันนี้เป็นวันเด็ก Anong มีแผนใหญ่En: Today was Children's Day, and Anong had big plans.Th: เธอตัดสินใจจัดงานพิเศษสำหรับเด็กๆ ในย่าน โดยมีเลี้ยงขนมฟรี หวังว่าจะดึงดูดให้คนเข้ามามากขึ้นEn: She decided to organize a special event for the kids in the area, offering free treats in hopes of drawing more people in.Th: แต่ค่าใช้จ่ายก็ทำให้เธอเล็กๆ ไม่สบายใจEn: However, the costs made her a bit anxious.Th: เมื่อถึงเวลา เด็กๆ มารวมตัวกันที่รถเข็นของ Anong พวกเขามีความสุขที่ได้ของฟรีEn: When the time came, the children gathered around Anong's cart, delighted to receive free goodies.Th: Chai ยืนมองเด็กๆ ที่มีความสุข ในใจเต็มด้วยความกังวลว่า สิ่งนี้จะส่งผลดีต่อรายได้ของครอบครัวหรือไม่En: Chai stood watching the happy children, filled with concern about whether this would positively impact the family's income.Th: "ดูนั่นสิ Chai ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
まだレビューはありません