『Fluent Fiction - Thai』のカバーアート

Fluent Fiction - Thai

Fluent Fiction - Thai

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Thai listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Thai, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Thai, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Thai and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their Thai roots. Are you planning a trip to Bangkok, Chiang Mai, or Phuket? Maybe you want to speak Thai with your relatives in Thailand? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Thailand.

Fluent Fiction - Thai is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Thai listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

ปรับปรุงการฟังภาษาไทยของคุณด้วย Fluent Fiction - Thai ได้เลย!Copyright FluentFiction.org
語学学習
エピソード
  • Sibling Synergy: Innovating Education in Rural Thailand
    2025/12/16
    Fluent Fiction - Thai: Sibling Synergy: Innovating Education in Rural Thailand Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-12-16-08-38-20-th Story Transcript:Th: ใจกลางกรุงเทพฯ ในฤดูหนาวที่เย็นสบาย เสียงหวังและตื่นเต้นคลื่นไหวอยู่ในที่หนึ่ง ที่ซึ่งกลิ่นไอของเทคโนโลยีแผ่กระจายEn: In the heart of Bangkok, in the cool, comfortable winter, excitement and anticipation ripple through a place enveloped in the aura of technology.Th: นี่คือศูนย์บ่มเพาะสตาร์ทอัพที่มีชื่อเสียง ที่นี่นิตยสารฉบับต่าง ๆ เรียงกันเป็นกอง แมคบุ๊กเปล่งเสียงหวือ ๆ และผู้คนหมุนเวียนไปมาด้วยสนุกสนานในบรรยากาศนวัตกรรมEn: This is a renowned startup incubator, where stacks of magazines line the shelves, MacBooks hum softly, and people buzz around joyfully in an atmosphere of innovation.Th: และนี่คือสถานที่ที่นิรันดร์และละไมต้องการจะสร้างสิ่งใหม่ ๆEn: It's here where Niran and Lamai dream of creating something new.Th: นิรันดร์เป็นพี่ชาย เขาเป็นคนมีวิสัยทัศน์และนำทางครอบครัวด้วยใจรักและความสุขุม ในขณะที่ละไม น้องสาวเป็นดั่งสายลมแห่งความคิดสร้างสรรค์ ทุกสิ่งในความคิดของเธอเต็มไปด้วยสีสันและศักยภาพEn: Niran, the older brother, is a visionary who guides his family with love and prudence, while Lamai, the younger sister, is like a breath of creative air, with her ideas brimming with color and potential.Th: ทั้งคู่มีเป้าหมายเดียวกัน คือการคว้าแชมป์ในงานแข่งขันสตาร์ทอัพEn: The siblings share a common goal: to win a startup competition.Th: พวกเขาอยากให้แนวคิดเทคโนโลยีของพวกเขาช่วยเหลือการศึกษาในชนบทของไทยEn: They want their technology ideas to aid education in rural Thailand.Th: แต่การทำงานร่วมกันไม่ง่าย ทั้งสองเผชิญกับความท้าทาย ทั้งเวลากระชั้น ตัวเลือกที่มีจำกัด และทิศทางที่ต่างกันEn: However, working together isn't easy, as they face challenges like tight schedules, limited options, and differing directions.Th: นิรันดร์ปรารถนาที่จะเสนองานที่มั่นคงและใช้งานได้จริง แต่ละไมต้องการแสดงสิ่งที่สวยงามและเต็มไปด้วยนวัตกรรมEn: Niran desires to propose something stable and practical, whereas Lamai wants to present something beautiful and innovative.Th: พวกเขาต้องตัดสินใจว่าจะเลือกเส้นทางไหน เส้นทางที่เสี่ยงหรือมั่นคงEn: They must decide which path to take—one of risk or stability.Th: ขณะที่การนำเสนอใกล้เข้ามา ความตึงเครียดก็เพิ่มมากขึ้นEn: As their presentation approaches, the tension mounts.Th: ทุกอยางเกิดขึ้นเร็ว จนกระทั่งวันที่สำคัญEn: Everything moves quickly until the important day arrives.Th: เมื่อละไมคลิกปุ่มเพื่อเริ่มต้นการสาธิต ทุกอย่างเกิดข้อผิดพลาด แม้แต่เสียงฮือฮาของผู้ชมก็สงบลงชั่วขณะEn: When Lamai clicks the button to start their demonstration, everything goes wrong, pausing even the buzz of the audience momentarily.Th: นิรันดร์และละไมมองหน้ากัน ยิ้มแอบมุมปากEn: Niran and Lamai exchange glances, ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Capturing the Joy: Unveiling Bangkok's Hidden Christmas Spirit
    2025/12/15
    Fluent Fiction - Thai: Capturing the Joy: Unveiling Bangkok's Hidden Christmas Spirit Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-12-15-23-34-02-th Story Transcript:Th: ณ ใจกลางกรุงเทพฯ ย่านราชประสงค์เต็มไปด้วยชีวิตชีวาEn: In the heart of Bangkok, the Ratchaprasong area is full of life.Th: แสงระยิบระยับจากไฟประดับคริสต์มาสอันทรงพลัง ห้างสรรพสินค้าตกแต่งด้วยต้นคริสต์มาสสูงและระฆังทองEn: Glittering lights from powerful Christmas decorations illuminate the scene as shopping malls are adorned with towering Christmas trees and golden bells.Th: สถานที่นี่อบอวลด้วยกลิ่นหอมหวานจากอาหารข้างทางEn: The place is filled with the sweet aroma of street food.Th: ผู้คนเดินพลุกพล่านด้วยรับของขวัญและมีรอยยิ้มอันอบอุ่นทุกที่En: People bustle about, gathering gifts and sharing warm smiles everywhere.Th: อนันเดินสำรวจถนนด้วยความตั้งใจจะถ่ายภาพเทศกาลฤดูหนาวนี้En: Anan strolls through the streets with the intent to capture the winter festival.Th: เขาหวังค้นหาจิตวิญญาณของคริสต์มาส ผ่านการถ่ายภาพของผู้คนและบรรยากาศรอบตัวEn: He hopes to discover the spirit of Christmas by photographing the people and the atmosphere around him.Th: เขาพบกันยากับสมศักดิ์ เพื่อนเก่าสองคนที่ยืนแลกของขวัญกันยิ้มแย้มที่หน้าตึกสูงEn: He encounters Kanya and Somsak, two old friends exchanging gifts with bright smiles in front of a tall building.Th: กันยาให้สมศักดิ์ช็อกโกแลตกล่องหนึ่งEn: Kanya gives Somsak a box of chocolates.Th: "สุขสันต์คริสต์มาส!" กันยากล่าวพร้อมเสี่ยงหัวเราะEn: "Merry Christmas!" she says with a cheerful laugh.Th: สมศักดิ์รับช็อกโกแลตด้วยความยินดีและกล่าวขอบคุณ "ความสุขคือการแบ่งปัน" สมศักดิ์พูดเบา ๆEn: Somsak accepts the chocolates gladly and expresses his thanks, "Happiness is sharing," he murmurs.Th: อนันได้ยินประโยคนี้เข้าและเก็บเอาไว้ในใจEn: Anan hears this and keeps it in his heart.Th: อนันรู้สึกถึงความสับสนในใจEn: Anan feels a confusion within.Th: เขามองไปที่ของประดับและร้านค้าที่ประดับประดาและคิดว่ามันแค่เพียงรอยสัมผัสของคริสต์มาสแต่มันขาดความอบอุ่นEn: He looks at the decorations and stores, thinking they are just superficial touches of Christmas, lacking warmth.Th: เขาเดินต่อไป เห็นเด็กเล็ก ๆ นั่งตักซานตาคลอสเพื่อถ่ายรูปEn: He continues walking, seeing little children sitting on Santa Claus's lap for pictures.Th: เสียงหัวเราะของพวกเขาทำให้รู้สึกถึงความสุขจริง ๆEn: Their laughter provides a sense of genuine joy.Th: ท้ายที่สุด อนันได้พบมุมดีของย่านนี้En: Finally, Anan finds a good spot in the area.Th: เขายืนหยุดดูรูปครอบครัวหนึ่งมอบของขวัญให้กันด้วยความรักและจริงใจEn: He pauses to watch a family giving gifts to each other with love and sincerity.Th: เด็กน้อยยิ้มกว้างพร้อมกอดตุ๊กตาตัวใหญ่ที่พ่อแม่ให้En: The child, beaming, hugs the large stuffed toy their parents gave them.Th: ความกว้างมันแฝงไว้ซึ่งความอบอุ่นและความหมายที่ลึกลงไปEn: That smile carries ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Whispering Waters: Secrets of Krung Thep's Floating Market
    2025/12/15
    Fluent Fiction - Thai: Whispering Waters: Secrets of Krung Thep's Floating Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-12-15-08-38-20-th Story Transcript:Th: ตลาดน้ำในกรุงเทพฯ ฤดูหนาวกลางเดือนพฤศจิกายน บรรยากาศเงียบสงบแต่คนพลุกพล่านEn: The floating market in Krung Thep, in the middle of November's winter, has a calm yet bustling atmosphere.Th: เสียงตลาดน้ำดังก้อง เรือประดับด้วยผลไม้สดและงานฝีมือหลากหลายสีสันEn: The sounds of the floating market echo, with boats adorned with fresh fruits and colorful crafts.Th: กลิ่นแกงหอมๆ ลอยมากับลมพร้อมกับเสียงดนตรีไทยEn: The aroma of fragrant curries drifts with the wind along with the sound of traditional Thai music.Th: ที่ตลาดน้ำมีแม่น้ำน้ำแววที่ไหลผ่านเสมือนเล่าเรื่องราวEn: At the floating market, the Mae Nam brings stories to life as it flows by.Th: นิรันดร์ นักข่าวหนุ่มไฟแรงกำลังมาที่นี่เพื่อหาข่าวใหญ่En: Niran, an eager young journalist, is here to chase a big story.Th: เขารู้ว่าพ่อค้าคนหนึ่งหายไปในตลาดEn: He knows that a vendor has disappeared in the market.Th: พิมไกด์ท้องถิ่นที่ใจเย็นช่วยนำทาง แต่เธอก็แอบกังวลเพราะพ่อค้าที่หายไปคือพี่ชายของเธอเองEn: Pim, a calm local guide, helps lead the way, though she is secretly worried because the missing vendor is her brother.Th: "เธอต้องบอกฉันทุกอย่างเกี่ยวกับตลาดน้ำนี้" นิรันดร์ขอพิมEn: "You need to tell me everything about this floating market," Niran asks Pim.Th: "ฉันไม่แน่ใจว่าพวกเขาเล่าความจริงมากแค่ไหน" พิมตอบด้วยเสียงระมัดระวังEn: "I'm not sure how much truth they are telling," Pim replies cautiously.Th: สมชาย พ่อค้าจอมขี้เสือกยืนอยู่ใกล้En: Somchai, a meddlesome vendor, stands nearby.Th: เขาได้ยินทุกอย่าง แต่ไม่พูดอะไรEn: He hears everything but says nothing.Th: ขณะที่พวกเขาเดินรอบตลาด นิรันดร์พยายามถามผู้คน แต่พวกเขานิ่งเฉยEn: As they walk around the market, Niran tries to question the people, but they remain silent.Th: เขาจึงหันไปขอความช่วยเหลือจากพิม "เราต้องทำงานร่วมกัน ถ้าเราจะหาพี่ชายของเธอ"En: He turns to Pim for help. "We need to work together if we are going to find your brother."Th: ดวงตาของพิมเริ่มฉายแววความเชื่อมั่นEn: Pim's eyes begin to shine with confidence.Th: นิรันดร์ชี้ไปที่โคมลอยที่หลงเหลือจากเทศกาลลอยกระทง "นั่นดูเหมือนมีอะไรอยู่ข้างใน"En: Niran points to a lantern left over from the Loi Krathong Festival. "That seems like there might be something inside."Th: พวกเขาดึงมันลงมาดู พบกระดาษซ่อนอยู่En: They pull it down to inspect and find a hidden piece of paper.Th: มีข้อมูลเกี่ยวกับหนี้สินและการซ่อนตัวที่สถานที่ลับของพ่อค้าEn: It contains information about debts and a secret hideout of the vendor.Th: พิมและนิรันดร์ติดตามเบาะแสไป พวกเขาพบพ่อค้าที่ปลอดภัยEn: Pim and Niran follow the clues and find the vendor safe.Th: เขาหลบหนีตั้งตัวเนื่องจากหนี้ที่ไม่สามารถจ่ายได้En: He had hidden to escape due to debts he couldn't pay.Th: ...
    続きを読む 一部表示
    12 分
まだレビューはありません