『Fluent Fiction - Thai』のカバーアート

Fluent Fiction - Thai

Fluent Fiction - Thai

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Thai listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Thai, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Thai, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Thai and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their Thai roots. Are you planning a trip to Bangkok, Chiang Mai, or Phuket? Maybe you want to speak Thai with your relatives in Thailand? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Thailand.

Fluent Fiction - Thai is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Thai listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

ปรับปรุงการฟังภาษาไทยของคุณด้วย Fluent Fiction - Thai ได้เลย!Copyright FluentFiction.org
語学学習
エピソード
  • Discovering Traditions: Niran's Journey at Loy Krathong
    2025/11/19
    Fluent Fiction - Thai: Discovering Traditions: Niran's Journey at Loy Krathong Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-11-19-23-34-02-th Story Transcript:Th: ท้องฟ้าแจ่มใสในฤดูแล้งที่เชียงใหม่En: The sky is clear in the dry season in Chiang Mai.Th: หมู่บ้านเล็กๆ แห่งหนึ่งล้อมรอบด้วยทุ่งนาเขียวขจีและแม่น้ำใสEn: A small village is surrounded by lush green fields and a clear river.Th: วันนี้เป็นวันที่ผู้คนรอคอยอย่างใจจดใจจ่อEn: Today is a day that people have eagerly awaited.Th: วันลอยกระทงมาถึงแล้วEn: The Loy Krathong Festival has arrived.Th: นิรัญเป็นเด็กชายวัยสิบสองปีEn: Niran is a twelve-year-old boy.Th: เขามักจะรู้สึกแปลกแยกจากประเพณีของตัวเองEn: He often feels detached from his own traditions.Th: เขายืนอยู่ที่บ้าน เริ่มสงสัยถึงความหมายของวันนี้En: He stands at home, starting to wonder about the meaning of this day.Th: "พี่กันยา" เขาเรียกพี่สาวของเขาที่มีท่าทางมั่นใจและชื่นชอบวัฒนธรรมไทยEn: "Pee Kanya," he calls to his sister, who is confident and fond of Thai culture.Th: "ลอยกระทงทำไมถึงสำคัญเหรอ?" นิรัญถามEn: "Why is Loy Krathong important?" Niran asks.Th: "เป็นการขอบคุณพระแม่คงคาและขอขมา" กันยาตอบอย่างเรียบง่าย แต่สายตาของเธอเต็มไปด้วยความภาคภูมิใจEn: "It's a way to thank and apologize to Phra Mae Khongkha," Kanya replies simply, but her eyes are filled with pride.Th: บรรยากาศในหมู่บ้านเต็มไปด้วยความตื่นเต้นขณะที่ครอบครัวของนิรัญและกันยาเดินไปที่โรงเรียนใกล้เคียง ที่นั่นครูสมชายรอคอยEn: The atmosphere in the village is full of excitement as the family of Niran and Kanya walks to the nearby school, where Teacher Somchai is waiting.Th: โอกาสนี้เขาตั้งใจสอนเด็กๆ เกี่ยวกับวัฒนธรรมไทยEn: On this occasion, he is determined to teach the children about Thai culture.Th: "กระทงที่เราจะลอยเป็นดอกไม้และเทียน เป็นสิ่งสวยงามในคืนเดือนสิบสอง" ครูสมชายกล่าวด้วยน้ำเสียงเคร่งขรึมEn: "The krathong we will float is made of flowers and candles, it is a beautiful sight on the full moon night of the twelfth month," Teacher Somchai says solemnly.Th: นิรัญยืนอยู่ข้างๆ ครูสมชายสอนเด็กๆ ทำกระทงEn: Niran stands beside Teacher Somchai, who teaches the children to make krathongs.Th: นิรัญตัดสินใจช่วย ทั้งๆ ที่เขายังสงสัย "บางทีการทำเองอาจจะทำให้เข้าใจมากขึ้น" เขาคิดEn: Niran decides to help, even though he is still wondering, "Maybe making one myself will help me understand better," he thinks.Th: เมื่อถึงเวลาที่กระทงลงน้ำในยามค่ำคืน ดวงจันทร์ส่องสว่างกระทบผิวน้ำEn: When it is time for the krathongs to go into the water at night, the moonlight reflects on the water.Th: กระทงของนิรัญเบาๆ ลอยไปตามกระแสน้ำ คู่กับกระทงของคนอื่นๆ ราวกับการเดินทางร่วมกันEn: Niran's krathong gently floats along the current, alongside others, like a shared journey.Th: นิรัญมองภาพนี้ ในใจเขาเริ่มรู้สึกถึงความเชื่อมโยงบางอย่างEn: Niran watches this scene, and he starts to feel a certain connection inside.Th: ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Balancing Dreams and Friendship: Pim's Loy Krathong Journey
    2025/11/19
    Fluent Fiction - Thai: Balancing Dreams and Friendship: Pim's Loy Krathong Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-11-19-08-38-20-th Story Transcript:Th: เสียงนกร้องแจ้วๆ คลอไปกับเสียงลมที่พัดผ่านทุ่งหญ้าเขียวขจีที่ตั้งอยู่ท่ามกลางภูเขาและลำน้ำสายเล็กในภาคเหนือของประเทศไทยEn: The sound of birds chirping blended with the sound of the wind blowing through the lush green meadows nestled among the mountains and small streams in the northern part of Thailand.Th: ที่นี่คือที่ตั้งของโรงเรียนชนบทเล็กๆ ที่มีอากาศสดชื่นEn: Here lies a small rural school with fresh air.Th: วันหนึ่งในฤดูแล้ง ทั้งโรงเรียนดูคึกคักเพราะงานลอยกระทงกำลังจะมาถึงEn: One day, during the dry season, the entire school was bustling as the Loy Krathong festival was approaching.Th: พิม เด็กสาวที่มีความขยันขันแข็ง กำลังนั่งใต้ต้นไม้ใหญ่อ่านหนังสือเตรียมสอบEn: Pim, a diligent young girl, was sitting under a large tree reading a book to prepare for an exam.Th: พิมมีความฝันที่จะได้รับทุนไปเรียนต่อที่เชียงใหม่En: Pim dreamed of receiving a scholarship to continue her studies in Chiang Mai.Th: การสอบครั้งนี้สำคัญมากสำหรับเธอEn: This exam was very important to her.Th: แต่แล้วก็มีเสียงของอาทิตย์ แทรกเข้ามา "พิม! ลอยกระทงใกล้มาแล้ว ไปเตรียมกระทงกันดีกว่า!"En: Then the voice of Athit interrupted, "Pim! The Loy Krathong festival is near, let's go prepare our krathongs!"Th: อาทิตย์เป็นเพื่อนสนิทของพิม เขามักจะสนุกสนานไปกับเทศกาลต่างๆ อยู่เสมอEn: Athit was Pim's close friend and always enjoyed the various festivals.Th: พิมยิ้ม แต่ในใจยังกังวลเรื่องการสอบEn: Pim smiled, but her heart was still worried about the exam.Th: ขณะที่สุด้า เด็กนักเรียนแลกเปลี่ยนใหม่ ๆ จากเมืองหลวงเดินเข้ามาทักทาย "พิม สุด้าต้องการความช่วยเหลือ จะช่วยสุด้าไหมคะ?"En: Meanwhile, Suda, a new exchange student from the capital, approached and greeted, "Pim, Suda needs some help. Will you help Suda?"Th: สุด้ายังปรับตัวกับการใช้ชีวิตที่นี่ไม่ได้ และการเรียนก็ยากกว่าสิ่งที่เธอเคยเรียนมาEn: Suda was still adjusting to life here, and the studies were more difficult than what she was used to.Th: พิมรู้สึกถึงความรับผิดชอบEn: Pim felt a sense of responsibility.Th: เธอต้องการอ่านหนังสือ แต่ก็ไม่อาจเมินเฉยต่อเพื่อนได้En: She wanted to read, but couldn't ignore a friend.Th: หลังจากครุ่นคิดสักพัก พิมตัดสินใจ "เราไปเตรียมกระทงกันทุกคน แล้วพิมจะต้องหาที่อ่านหนังสือ และเราจะมาเรียนด้วยกันนะ สุด้า"En: After contemplating for a while, Pim decided, "Let's all go prepare the krathongs, and then I'll find time to study. And we'll study together, Suda."Th: คืนวันลอยกระทงมาถึง ริมแม่น้ำเต็มไปด้วยแสงไฟจากโคมกระทงEn: The night of Loy Krathong arrived, with the riverbank illuminated by the light from the krathongs.Th: พิม อาทิตย์ และสุด้า เลือกจุดดีๆ เพื่อปล่อยกระทงของพวกเขาEn: Pim, Athit, and Suda chose a good spot to launch their krathongs.Th: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Bidding Farewell: Sibling Bonds in a Changing Bangkok
    2025/11/18
    Fluent Fiction - Thai: Bidding Farewell: Sibling Bonds in a Changing Bangkok Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-11-18-23-34-02-th Story Transcript:Th: ในช่วงกลิ่นหอมของฤดูใบไม้ร่วงลอยมาพร้อมลมเบาๆ ในชานเมืองกรุงเทพฯ บ้านของบ้านที่อบอุ่นยังคงยืนอยู่ตรงนั้นท่ามกลางการเปลี่ยนแปลงของยุคสมัยใหม่En: In the fragrant air of autumn, carried by a gentle breeze in the suburbs of Bangkok, stood an old, cozy house amidst the changes of modern times.Th: วันนี้พี่น้องสามคน "นิรันดร์" "อภิญญา" และ "จักรี" มารวมตัวกันเพื่อทำความสะอาดบ้านเก่าของพวกเขา เตรียมพร้อมที่จะขายEn: Today, three siblings—Nirun, Apiya, and Jakree—gathered to clean their old home, preparing it for sale.Th: นิรันดร์ ผู้พี่ใหญ่สุด เป็นคนที่เน้นการปฏิบัติงานและมั่นคงต้องการจะจัดการทุกอย่างให้เรียบร้อยEn: Nirun, the eldest, was a man of action and stability, wanting to handle everything properly.Th: แต่ในใจลึกๆ เขาก็รู้สึกถึงความทรงจำดีๆ ที่มีในบ้านหลังนี้En: However, deep down, he felt the fond memories the house held.Th: อภิญญา พี่สาวคนกลาง เป็นคนศิลปะและอ่อนไหวต่อความทรงจำในบ้าน เธอรู้สึกกังวลที่จะเสียหมู่ความทรงจำเหล่านั้นEn: Apiya, the middle sister, was an artistic and sensitive soul who worried about losing those cherished memories.Th: ส่วนจักรี เป็นน้องชายคนสุดท้องที่ชอบทำให้บรรยากาศสนุกสนาน แต่เขาก็รู้สึกถึงแรงกดดันของความรับผิดชอบในวัยผู้ใหญ่En: Meanwhile, Jakree, the youngest brother, enjoyed bringing fun to the atmosphere but felt the pressure of adult responsibilities.Th: ขณะที่พวกเขาเริ่มงานทำความสะอาด นิรันดร์พยายามตัดใจและวางแผนงานให้เสร็จสิ้นอย่างราบรื่นEn: As they began their cleaning task, Nirun tried to focus and plan for a smooth completion.Th: อภิญญาเดินผ่านห้องแล้วห้องเล่า ความทรงจำในอดีตทำให้เธอช้าลงEn: Apiya moved from room to room, the past memories slowing her down.Th: ทุกๆ มุมของบ้านมีเรื่องราวEn: Every corner of the house held a story.Th: "ขอโทษนะคะ อภิญญา เราต้องทำงานนี้ให้เสร็จนะ" นิรันดร์กระตุ้นEn: "Sorry, Apiya, we need to get this done," Nirun urged.Th: "หนูรู้แล้ว แต่ทุกอย่างที่นี่มันมีความหมาย" อภิญญาตอบเบาๆEn: "I know, but everything here has meaning," Apiya replied softly.Th: จักรีพยายามเสริม "พี่ๆ ไม่ต้องห่วง พวกเราจะหาเวลารำลึกถึงกันได้"En: Jakree tried to add, "Don't worry, we'll find time to remember together."Th: ถึงคราวเกิดปัญหา เมื่อกล่องรูปวาดในวัยเด็กของอภิญญาถูกนิรันดร์เก็บไว้เป็นขยะEn: Trouble arose when a box of childhood drawings by Apiya was mistakenly marked as trash by Nirun.Th: การทะเลาะครั้งนี้ทำให้พวกเขาต้องเผชิญหน้ากับวิธีการจัดการที่แตกต่างกันEn: This argument forced them to confront their differing ways of handling things.Th: "รูปพวกนั้นสำคัญกับหนู!" อภิญญาตะโกนEn: "Those drawings are important to me!" Apiya shouted.Th: "...
    続きを読む 一部表示
    14 分
まだレビューはありません