『Fluent Fiction - Thai』のカバーアート

Fluent Fiction - Thai

Fluent Fiction - Thai

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Thai listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Thai, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Thai, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Thai and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their Thai roots. Are you planning a trip to Bangkok, Chiang Mai, or Phuket? Maybe you want to speak Thai with your relatives in Thailand? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Thailand.

Fluent Fiction - Thai is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Thai listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

ปรับปรุงการฟังภาษาไทยของคุณด้วย Fluent Fiction - Thai ได้เลย!Copyright FluentFiction.org
語学学習
エピソード
  • Chasing Hidden Blooms: A Journey Through Khao Yai's Secrets
    2025/11/20
    Fluent Fiction - Thai: Chasing Hidden Blooms: A Journey Through Khao Yai's Secrets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-11-20-23-34-02-th Story Transcript:Th: ท่ามกลางเสียงปลาบปลื้มของป่าในเขาใหญ่ อานันท์กับพลอยยืนอยู่ใต้เงาร่มของต้นไม้ใหญ่En: Amidst the joyous sounds of the forest in Khao Yai, Anan and Ploy stood in the shade of a large tree.Th: เสียงนกร้องและลมพลิ้วพัดใบไม้En: The sound of birds chirping and the wind rustling the leaves surrounded them.Th: อานันท์เป็นนักพฤกษศาสตร์ที่เงียบขี้อายแต่มีความรักในธรรมชาติเกินกว่าคำบอกเล่า ส่วนพลอยเป็นภัณฑารักษ์สาวที่เต็มไปด้วยความกระตือรือร้นและชอบการผจญภัยEn: Anan was a quiet and shy botanist with an immeasurable love for nature, while Ploy was an enthusiastic curator who loved adventure.Th: ทั้งสองมาตามหา "กล้วยไม้ป่าหายาก" สำหรับงานแสดงพันธุ์ไม้ดอกในพิพิธภัณฑ์En: The two were searching for a "rare wild orchid" for a flower exhibition at the museum.Th: ช่วงนี้เป็นฤดูแล้ง อากาศเย็นสะอาดEn: It was the dry season, and the air was cool and crisp.Th: ทั้งคู่ตั้งใจจะหากล้วยไม้ให้ทันเพื่อเตรียมพร้อมก่อนงานลอยกระทงEn: The pair were determined to find the orchid in time to prepare for the Loy Krathong festival.Th: พลอยยิ้มอย่างมีความหวัง พลางพูดว่า "เราต้องเจอที่ไหนสักแห่ง"En: Ploy smiled hopefully, saying, "We must find it somewhere."Th: แต่กลับไม่มีใครรู้ว่าความงดงามนั้นซ่อนอยู่ที่ใดEn: Yet, no one knew where such beauty was hidden.Th: อานันท์เริ่มรู้สึกท้อใจ เพราะกล้วยไม้ที่หาได้นั้นหายากเนื่องจากป่าเสื่อมโทรมลงไปมากEn: Anan began to feel discouraged because the orchids were hard to find due to the forest's deterioration.Th: แต่เขายังไม่ละความพยายามEn: However, he did not give up.Th: เขาตัดสินใจเดินลึกเข้าไปในป่าแม้ว่าจะมีอันตรายที่ไม่คาดคิดEn: He decided to venture deeper into the forest, even with the unforeseen dangers.Th: พลอยจับข้อมือของอานันท์และย้ำว่า "ระวังด้วยนะ"En: Ploy grabbed Anan's wrist and reminded him, "Be careful."Th: ทั้งสองเดินต่อไป พบกับเส้นทางที่คดเคี้ยวEn: They continued walking and encountered a winding path.Th: อานันท์สังเกตเห็นดอกไม้ที่เล็กและดอกสีขาว เรืองแสงใต้แสงจันทร์ที่ส่องสว่างEn: Anan noticed a small flower with white blooms glowing under the bright moonlight.Th: เขาส่งสัญญาณให้พลอยมาดูEn: He signaled Ploy to come and see.Th: "นั่นไง ถิ่นของมัน!"En: "There it is, its habitat!"Th: แต่ความปีติกลับหยุดลงเมื่ออานันท์ตระหนักถึงความคุกคามที่อาจเกิดขึ้นหากถูกรบกวนEn: But their delight halted when Anan realized the potential threats that could arise if they disturbed the area.Th: เขากับพลอยจึงตกลงกันว่าจะถ่ายภาพแล้วสร้างงานแสดงแบบเสมือนจริงแทนการเก็บกล้วยไม้นั้นEn: They agreed to take photographs and create a virtual exhibition instead of collecting the orchids.Th: "ธรรมชาติในภาพก็งดงามไม่แพ้ตัวจริง" พลอยกล่าวEn: "Nature in pictures is just as beautiful as the ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • A Lantern of Friendship: Loy Krathong in Erawan's Embrace
    2025/11/20
    Fluent Fiction - Thai: A Lantern of Friendship: Loy Krathong in Erawan's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-11-20-08-38-20-th Story Transcript:Th: อากาศเย็นสบายพัดผ่านใบไม้สีเขียวในอุทยานแห่งชาติเอราวัณEn: A cool breeze gently rustled the green leaves in Utthayan Haeng Chat Erawan.Th: เสียงน้ำตกดังเบาๆ พร้อมกับเสียงนกร้องเพลงEn: The sound of the waterfall was soft, accompanied by birds singing.Th: อนงค์และกัญญาเดินป่าพร้อมกันในเช้าวันนั้นEn: Anong and Kanya walked through the forest together that morning.Th: พวกเขาต้องการฉลองเทศกาลลอยกระทงด้วยกันEn: They wanted to celebrate the Loy Krathong festival together.Th: "เราใกล้ถึงน้ำตกแล้ว" อนงค์กล่าวด้วยรอยยิ้ม ซึ่งแสดงให้เห็นถึงความกระตือรือร้นของเขาEn: "We're almost at the waterfall," Anong said with a smile that showed his enthusiasm.Th: กัญญาเดินตามอย่างระมัดระวัง แต่ในจังหวะที่ไม่คาดคิด เธอพลิกขาและพลัดตกลงEn: Kanya followed carefully, but at an unexpected moment, she twisted her ankle and fell.Th: "โอ๊ย!" เธอล้มลงกับพื้นEn: "Ouch!" she cried as she hit the ground.Th: อนงค์รีบวิ่งมาช่วยเธอEn: Anong quickly ran to help her.Th: "ไหวไหม" เขาถามอย่างห่วงใยEn: "Are you okay?" he asked with concern.Th: "ข้อเท้าฉันเจ็บ" กัญญากล่าวด้วยสีหน้าเจ็บปวดEn: "My ankle hurts," Kanya said with a pained expression.Th: อนงค์พยุงเธอนั่งลงที่จุดที่ปลอดภัยใต้ต้นไม้ใหญ่En: Anong helped her sit at a safe spot under a large tree.Th: "เราคงต้องพักตรงนี้ก่อน" เขาพูดEn: "We should rest here for a while," he said.Th: พวกเขานั่งพักใต้ร่มไม้ อนงค์พยายามทำให้เธอรู้สึกดีขึ้นEn: They sat under the shade of the tree, and Anong tried to make her feel better.Th: เขาหยิบกระป๋องใบนั้นออกมา ภายในมีโคมลอยที่เขาเตรียมมาจากบ้านEn: He took out a can that contained a khom loi (sky lantern) he prepared at home.Th: ทั้งสองช่วยกันประดิษฐ์โคมลอยเล็กๆ ที่ไม่ต้องปล่อยจากน้ำตกEn: Together, they crafted a small khom loi that didn't require launching from the waterfall.Th: "เราใช้โคมลอยนี้แทนสบานาเดิมกันนะ" อนงค์แนะนำEn: "Let's use this khom loi as a substitute for our original plan," Anong suggested.Th: กัญญาพยักหน้าเห็นด้วยEn: Kanya nodded in agreement.Th: พวกเขาจุดเทียนและปล่อยโคมลอยขึ้นไปในอากาศEn: They lit a candle and released the khom loi into the air.Th: โคมลอยนั้นลอยขึ้นสูงไปพร้อมกับความปรารถนาที่จะปล่อยความขัดแย้งในอดีตให้ล่องลอยไปEn: The lantern ascended, carrying with it their wish to let past conflicts drift away.Th: "ขอบคุณนะอนงค์ เราทั้งสองยังคงเป็นเพื่อนที่ดีได้" กัญญากล่าวด้วยรอยยิ้มEn: "Thank you, Anong. We can still be good friends," Kanya said with a smile.Th: อนงค์สัมผัสถึงความอบอุ่นในใจEn: Anong felt a warmth in his heart.Th: "ใช่ เราจะเริ่มต้นใหม่กัน" เขาตอบกลับด้วยความจริงใจEn: "Yes, we can start anew," he responded sincerely.Th: แม้จะไม่ได้ออกสำรวจน้ำตกอย่างที่วางแผนไว้ ...
    続きを読む 一部表示
    11 分
  • Discovering Traditions: Niran's Journey at Loy Krathong
    2025/11/19
    Fluent Fiction - Thai: Discovering Traditions: Niran's Journey at Loy Krathong Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-11-19-23-34-02-th Story Transcript:Th: ท้องฟ้าแจ่มใสในฤดูแล้งที่เชียงใหม่En: The sky is clear in the dry season in Chiang Mai.Th: หมู่บ้านเล็กๆ แห่งหนึ่งล้อมรอบด้วยทุ่งนาเขียวขจีและแม่น้ำใสEn: A small village is surrounded by lush green fields and a clear river.Th: วันนี้เป็นวันที่ผู้คนรอคอยอย่างใจจดใจจ่อEn: Today is a day that people have eagerly awaited.Th: วันลอยกระทงมาถึงแล้วEn: The Loy Krathong Festival has arrived.Th: นิรัญเป็นเด็กชายวัยสิบสองปีEn: Niran is a twelve-year-old boy.Th: เขามักจะรู้สึกแปลกแยกจากประเพณีของตัวเองEn: He often feels detached from his own traditions.Th: เขายืนอยู่ที่บ้าน เริ่มสงสัยถึงความหมายของวันนี้En: He stands at home, starting to wonder about the meaning of this day.Th: "พี่กันยา" เขาเรียกพี่สาวของเขาที่มีท่าทางมั่นใจและชื่นชอบวัฒนธรรมไทยEn: "Pee Kanya," he calls to his sister, who is confident and fond of Thai culture.Th: "ลอยกระทงทำไมถึงสำคัญเหรอ?" นิรัญถามEn: "Why is Loy Krathong important?" Niran asks.Th: "เป็นการขอบคุณพระแม่คงคาและขอขมา" กันยาตอบอย่างเรียบง่าย แต่สายตาของเธอเต็มไปด้วยความภาคภูมิใจEn: "It's a way to thank and apologize to Phra Mae Khongkha," Kanya replies simply, but her eyes are filled with pride.Th: บรรยากาศในหมู่บ้านเต็มไปด้วยความตื่นเต้นขณะที่ครอบครัวของนิรัญและกันยาเดินไปที่โรงเรียนใกล้เคียง ที่นั่นครูสมชายรอคอยEn: The atmosphere in the village is full of excitement as the family of Niran and Kanya walks to the nearby school, where Teacher Somchai is waiting.Th: โอกาสนี้เขาตั้งใจสอนเด็กๆ เกี่ยวกับวัฒนธรรมไทยEn: On this occasion, he is determined to teach the children about Thai culture.Th: "กระทงที่เราจะลอยเป็นดอกไม้และเทียน เป็นสิ่งสวยงามในคืนเดือนสิบสอง" ครูสมชายกล่าวด้วยน้ำเสียงเคร่งขรึมEn: "The krathong we will float is made of flowers and candles, it is a beautiful sight on the full moon night of the twelfth month," Teacher Somchai says solemnly.Th: นิรัญยืนอยู่ข้างๆ ครูสมชายสอนเด็กๆ ทำกระทงEn: Niran stands beside Teacher Somchai, who teaches the children to make krathongs.Th: นิรัญตัดสินใจช่วย ทั้งๆ ที่เขายังสงสัย "บางทีการทำเองอาจจะทำให้เข้าใจมากขึ้น" เขาคิดEn: Niran decides to help, even though he is still wondering, "Maybe making one myself will help me understand better," he thinks.Th: เมื่อถึงเวลาที่กระทงลงน้ำในยามค่ำคืน ดวงจันทร์ส่องสว่างกระทบผิวน้ำEn: When it is time for the krathongs to go into the water at night, the moonlight reflects on the water.Th: กระทงของนิรัญเบาๆ ลอยไปตามกระแสน้ำ คู่กับกระทงของคนอื่นๆ ราวกับการเดินทางร่วมกันEn: Niran's krathong gently floats along the current, alongside others, like a shared journey.Th: นิรัญมองภาพนี้ ในใจเขาเริ่มรู้สึกถึงความเชื่อมโยงบางอย่างEn: Niran watches this scene, and he starts to feel a certain connection inside.Th: ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
まだレビューはありません