『Fluent Fiction - Thai』のカバーアート

Fluent Fiction - Thai

Fluent Fiction - Thai

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

概要

Are you ready to supercharge your Thai listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Thai, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Thai, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Thai and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their Thai roots. Are you planning a trip to Bangkok, Chiang Mai, or Phuket? Maybe you want to speak Thai with your relatives in Thailand? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Thailand.

Fluent Fiction - Thai is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Thai listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

ปรับปรุงการฟังภาษาไทยของคุณด้วย Fluent Fiction - Thai ได้เลย!Copyright FluentFiction.org
語学学習
エピソード
  • Healing Bonds: Valentine's Day in the Hospital
    2026/02/19
    Fluent Fiction - Thai: Healing Bonds: Valentine's Day in the Hospital Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-02-19-08-38-20-th Story Transcript:Th: ท้องฟ้าในวันวาเลนไทน์สดใสเหมาะกับบรรยากาศหน้าหนาวในตอนเหนือEn: The sky on Valentine's Day was clear, perfectly matching the winter atmosphere in the north.Th: อานันดาเดินเร็วรีบร้อนไปยังโรงพยาบาลEn: Ananda walked quickly, hurrying to the hospital.Th: เพื่อนสนิทของเขา, กัญญา, ยังพักฟื้นจากการผ่าตัด และต้องการกำลังใจEn: His close friend, Kanya, was still recovering from surgery and needed support.Th: อานันดาและกัญญาเพิ่งจะมีปากเสียง กันมาบ้าง แต่เขาตั้งใจแน่วแน่ที่จะทำให้มิตรภาพกลับมาสดใสอีกครั้งEn: Ananda and Kanya had recently had some arguments, but he was determined to revive their friendship.Th: อานันดาตั้งใจที่จะหาของขวัญที่เหมาะสมที่สุดสำหรับวันพิเศษนี้ แต่ไม่แน่ใจว่าอะไรจริง ๆ ที่จะทำให้กัญญามีความสุขEn: Ananda was intent on finding the perfect gift for this special day but wasn't really sure what would make Kanya happy.Th: "ผมควรซื้ออะไรดีนะ?" เขาคิดกับตัวเองEn: "What should I buy?" he thought to himself.Th: เวลาในโรงพยาบาลมีจำกัด เขาเลยตัดสินใจโทรหาไช เพื่อนที่คอยเป็นกลางเมื่ออานันดากับกัญญามีปัญหาEn: Time in the hospital was limited, so he decided to call Chai, a friend who acted as a neutral party when he and Kanya had issues.Th: ไชยินดีให้คำแนะนำ "ไปที่ร้านของขวัญ เลือกสิ่งที่จริงใจ"En: Chai was happy to give advice, "Go to the gift shop and choose something sincere."Th: เมื่อถึงที่ร้านของขวัญในโรงพยาบาล อานันดาเห็นการ์ดทำมือใบหนึ่ง สีสันน่ารักพร้อมคำขอโทษที่จริงใจEn: When he reached the gift shop in the hospital, Ananda saw a handmade card, colorful and cute, with a heartfelt apology.Th: อานันดายิ้มอย่างภาคภูมิใจ "นี่แหละ! ของขวัญที่เหมาะกับวันนี้!"En: Ananda smiled proudly, "This is it! The perfect gift for today!"Th: หลังจากเลือกซื้อการ์ดและดอกไม้ช่อเล็ก อานันดารีบเดินไปห้องพักกัญญา พร้อมหัวใจที่เต็มไปด้วยความหวังEn: After picking out the card and a small bouquet, Ananda hurried to Kanya's room, his heart full of hope.Th: เขาเข้าพบกัญญาได้ทันก่อนเวลาเยี่ยมหมดEn: He managed to see her just before visiting hours ended.Th: "กัญญา นี่มันสำคัญสำหรับเรา" อานันดาพูดพร้อมส่งมอบการ์ดและดอกไม้En: "Kanya, this is important for us," Ananda said, handing over the card and flowers.Th: กัญญายิ้มอย่างซาบซึ้ง และมิตรภาพของพวกเขาได้กลับมาเหมือนเดิมEn: Kanya smiled gratefully, and their friendship was restored.Th: "ฉันขอโทษนะอานันดา" กัญญากล่าวEn: "I'm sorry, Ananda," Kanya said.Th: ไชที่อยู่ด้วยกันหัวเราะและพูดว่า "ในที่สุด ก็มาครบทีม!"En: Chai, who was there with them, laughed and said, "Finally, the team is back together!"Th: อานันดารู้แล้วว่าการสื่อสารและความจริงใจสำคัญเพียงไร และบางครั้งสิ่งง่าย ๆ แบบการ์ด ...
    続きを読む 一部表示
    12 分
  • Disconnect to Reconnect: A Family's Nature Adventure
    2026/02/18
    Fluent Fiction - Thai: Disconnect to Reconnect: A Family's Nature Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-02-18-23-34-02-th Story Transcript:Th: ที่อุทยานแห่งชาติเขาสกในฤดูหนาว ลมเย็นสบายพัดผ่านต้นไม้สูงใหญ่อย่างนุ่มนวลEn: At Khao Sok National Park during the winter, a gentle cool breeze softly sways the tall trees.Th: สาริน นาริน และกันยา เดินทางมาที่นี่เพื่อตั้งแคมป์กับครอบครัวEn: Sarin, Narin, and Kanya traveled here to camp with their family.Th: พวกเขาเตรียมเต็นท์และอุปกรณ์ตั้งแคมป์มาเรียบร้อยแล้วEn: They had already prepared their tents and camping gear.Th: สารินคาดหวังให้ทริปนี้เต็มไปด้วยความทรงจำที่ดี เขาหวังว่าลูกๆ จะได้เรียนรู้คุณค่าของธรรมชาติEn: Sarin hoped this trip would be filled with good memories and wanted his children to learn the value of nature.Th: นารินเป็นวัยรุ่นที่มีใจจดจ่อกับโทรศัพท์มือถือมากกว่าEn: Narin, a teenager, was more absorbed in his mobile phone.Th: เขาพยายามหาสัญญาณโทรศัพท์ในระหว่างที่พ่อและน้องสาวยุ่งอยู่กับการเตรียมที่พักEn: He tried to find a phone signal while his father and sister were busy setting up the camp.Th: กันยานั้นตั้งตารอที่จะแสดงความรู้เรื่องธรรมชาติให้พ่อเห็นEn: Kanya eagerly anticipated showing her knowledge of nature to her father.Th: "นาริน อย่าลืมมาช่วยกางเต็นท์นะ" สารินกล่าวพร้อมรอยยิ้มEn: "Narin, don't forget to help pitch the tent," Sarin said with a smile.Th: นารินพยักหน้ารับแต่ตาของเขามองไปที่หน้าจอโทรศัพท์ กลับไม่สนใจเท่าที่ควรEn: Narin nodded in response but his eyes were still glued to the phone screen, not paying as much attention as he should.Th: กันยาวิ่งมาหาพ่อ พร้อมบอกว่า "พ่อคะ หนูรู้ว่าพืชพันธุ์นี้คืออะไร หนูอ่านในหนังสือมาค่ะ" สารินยิ้มออกมาอย่างภาคภูมิใจEn: Kanya ran to her father, saying, "Dad, I know what this plant is. I read about it in a book." Sarin smiled with pride.Th: สารินพยายามทำกิจกรรมต่างๆ เพื่อดึงดูดความสนใจของลูกๆEn: Sarin attempted various activities to attract his children's interest.Th: เขาตัดสินใจจัดการไฮก์กลางคืนเพื่อดูสัตว์ป่าเผื่อจะได้สร้างประสบการณ์ที่ไม่เคยลืมให้เด็กทั้งสองEn: He decided to organize a night hike to see wildlife, hoping to create an unforgettable experience for both kids.Th: นารินสัญญาว่าจะเข้าร่วม เพราะแบตเตอรี่ในโทรศัพท์ของเขาหมดแล้วEn: Narin promised to join because his phone battery had run out.Th: เมื่อค่ำคืนมาถึง ครอบครัวนี้เริ่มออกเดินสำรวจป่าEn: As the evening fell, the family began to explore the forest.Th: กันยานำทางอย่างมั่นใจ ท่ามกลางเสียงร้องของจิ้งหรีดและการกระพือปีกของนกกลางคืนEn: Kanya confidently led the way, amidst the chirping of crickets and the flutter of night birds' wings.Th: จู่ๆ พวกเขาก็เห็นสัตว์หายากเดินผ่านไปEn: Suddenly, they saw a rare animal passing by.Th: ทั้งนารินและกันยาประทับใจกับประสบการณ์นี้ ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Bangkok's Secret Amulet: An Adventure of Friendship and Discovery
    2026/02/18
    Fluent Fiction - Thai: Bangkok's Secret Amulet: An Adventure of Friendship and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-02-18-08-38-20-th Story Transcript:Th: ในตลาดจตุจักร ย่านหนึ่งในกรุงเทพฯ ที่เต็มไปด้วยคนที่เดินช้อปปิ้งและกลิ่นหอมจากอาหารข้างทาง ปรีชาเดินอย่างสนุกสนาน ระหว่างที่มือจับกระเป๋าเป้สะพายหลังของเขาEn: At the Chatuchak Market, an area in Bangkok filled with people shopping and the fragrant aroma of street food, Preecha walked enthusiastically, holding the strap of his backpack.Th: ปรีชาชอบสะสมของเก่า เขารู้ว่าตลาดนี้มีของหลายแบบที่ไม่สามารถหาได้จากที่อื่นEn: Preecha enjoys collecting antiques and knows that this market has many unique items that can't be found elsewhere.Th: เขาตื่นเต้นมากเมื่อเจอแผงร้านขายพระเครื่อง ซึ่งมีพระเครื่องเก่าแก่หลากหลายแบบEn: He was very excited when he stumbled across a stall selling amulets, showcasing a variety of old and rare amulets.Th: เขากำลังค้นหาไอเท็มที่ทำให้เขาดูเก่งในเก็บของสะสมEn: He was looking for an item that would enhance his antique collection.Th: มาลี หญิงสาวผู้ชอบท่องเที่ยวและที่สนใจในสิ่งประดิษฐ์ทางประวัติศาสตร์ ก็กำลังเดินเล่นอยู่ที่ตลาดนี้En: Mali, a young woman who loves traveling and has an interest in historical artifacts, was also strolling around the market.Th: เธอหวังจะหาอะไรที่มีเอกลักษณ์เพื่อเติมเต็มคอลเลคชั่นของตัวเองEn: She hoped to find something unique to add to her own collection.Th: เมื่อเธอมาถึงแผงเดียวกับปรีชา ดวงตาของทั้งสองจ้องไปที่พระเครื่องเก่าที่ดูมีคุณค่าชิ้นนั้นEn: When she arrived at the same stall as Preecha, their eyes both fell on an ancient amulet that seemed valuable.Th: เป็นพระที่มีลายสลักอย่างประณีตและเปี่ยมไปด้วยความลึกลับEn: It was an amulet intricately engraved and shrouded in mystery.Th: เมื่อพ่อค้าแจ้งว่ามีคนซื้อแล้ว ทั้งปรีชาและมาลีมองหน้ากันด้วยความสงสัย แต่ต่างคนต่างก็มั่นใจว่าตัวเองจ่ายเงินแล้วEn: When the vendor informed them it had already been purchased, both Preecha and Mali looked at each other in confusion, yet both were confident that they had paid for it.Th: ทั้งสองคนเกิดอาการตกใจเล็กน้อย แต่หลังจากปรีชาและมาลีได้เริ่มพูดคุยกัน ทั้งคู่ก็ตัดสินใจที่จะหาข้อมูลเกี่ยวกับพระเครื่องนี้มากขึ้น เพื่อตัดสินว่าจะอยู่กับใครEn: They were both slightly shocked, but after beginning to talk, they decided to gather more information about the amulet to determine whom it would belong to.Th: หลังจากค้นข้อมูล พวกเขาพบว่าพระเครื่องนี้มีแผนที่ลับซ่อนอยู่ โดยมันทำงานได้ดีเมื่ออยู่กับสองคนที่ชื่นชอบมันพอ ๆ กันEn: After researching, they discovered the amulet contained a hidden map, which functioned best when possessed by two people who appreciated it equally.Th: ปรีชาและมาลีประทับใจในคำตอบนี้En: Preecha and Mali were impressed by this revelation.Th: ...
    続きを読む 一部表示
    12 分
まだレビューはありません