『Fluent Fiction - Thai』のカバーアート

Fluent Fiction - Thai

Fluent Fiction - Thai

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Thai listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Thai, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Thai, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Thai and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their Thai roots. Are you planning a trip to Bangkok, Chiang Mai, or Phuket? Maybe you want to speak Thai with your relatives in Thailand? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Thailand.

Fluent Fiction - Thai is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Thai listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

ปรับปรุงการฟังภาษาไทยของคุณด้วย Fluent Fiction - Thai ได้เลย!Copyright FluentFiction.org
語学学習
エピソード
  • Dreams in the Rice Fields: A Tale of Family and Sacrifice
    2026/01/19
    Fluent Fiction - Thai: Dreams in the Rice Fields: A Tale of Family and Sacrifice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-01-19-08-38-20-th Story Transcript:Th: ในหมู่บ้านไทยที่แสนงดงามแห่งหนึ่งตั้งอยู่ท่ามกลางทุ่งนากว้างใหญ่ ทุกคนในหมู่บ้านขะมักเขม้นเก็บเกี่ยวข้าวด้วยรอยยิ้มEn: In a beautiful moo baan in Thailand, nestled amidst vast paddy fields, everyone diligently harvests rice with smiles on their faces.Th: ที่นี่เป็นฤดูหนาว แดดอ่อนๆ รอบตัวเต็มไปด้วยบรรยากาศเย็นสบายEn: It is winter here, with a gentle sun and a comfortably cool atmosphere all around.Th: กลิ่นข้าวหอมฟุ้งลอยไปทั่วEn: The fragrant aroma of rice wafts through the air.Th: พื้นที่รอบบ้านมีแปลงดอกไม้เล็ก ๆ กับทางเดินลูกรังที่เชื่อมต่อระหว่างบ้านแต่ละหลังEn: Around the houses, there are small flower gardens and gravel paths connecting each home.Th: อรุณและศิริคือพี่น้องที่เริ่มออกแรงในทุ่งนาตั้งแต่เช้าตรู่En: Arun and Siri are siblings who start working in the fields at dawn.Th: อรุณหนุ่มผู้มีความฝันยิ่งใหญ่ ถูกท้องนาและงานเก็บเกี่ยวฉุดรั้งไว้En: Arun, a young man with big dreams, is held back by the fields and the harvest.Th: เขาอยากมีโอกาสใหม่ ๆ นอกหมู่บ้านแต่ไม่กล้าพูดออกมาEn: He longs for new opportunities outside the village but hesitates to express it.Th: ขณะเดียวกัน ศิริ ผู้พี่สาวที่รักงานในทุ่งนาและต้องการให้ครอบครัวทำงานร่วมกันอย่างปรองดอง เธอมีความกังวลในใจเกี่ยวกับความไม่คงที่ของอรุณEn: Meanwhile, Siri, the older sister who loves working in the fields and wants the family to work harmoniously together, worries about Arun's instability.Th: เธอมองสิ่งรอบตัวตั้งแต่วิวในท้องนาไปจนถึงใบหน้าตรากตรำของครอบครัวEn: She looks at everything around her, from the scenery in the fields to the weary faces of her family.Th: วันที่พวกเขามีปัญหารุนแรงขึ้น เมื่ออรุณและศิริเริ่มคุยกันในตอนเก็บเกี่ยวEn: Their problem escalates on a day when Arun and Siri start talking during the harvest.Th: อรุณเผลอพูดออกมาว่าเขาต้องการออกไปค้นพบสิ่งใหม่ ๆEn: Arun inadvertently reveals his desire to explore new things.Th: ศิริรู้สึกเสียใจและตั้งตัวไม่ติดEn: Siri feels hurt and unsettled.Th: เธออยากให้อรุณเข้าใจในความสำคัญของตนเองและครอบครัว แต่เมื่อฟังอรุณพูดถึงฝัน และเจตนาที่แท้จริงในใจของเขา เธอเริ่มนึกได้ว่าอาจมีวิธีอื่นในการสนับสนุนน้องชายEn: She wants Arun to understand his importance to the family, but as she listens to him speak of his dreams and true intentions, she starts to realize there might be other ways to support her brother.Th: ทีท่าของอรุณอ่อนลง เขาทราบว่าการสละฝันของตนเพื่อครอบครัวก็เป็นสิ่งที่มีคุณค่าEn: Arun's demeanor softens as he realizes that sacrificing his dreams for the family is also valuable.Th: เขาเห็นแววตาของศิริที่เต็มไปด้วยความรักและห่วงใยEn: He sees the love and concern in Siri's eyes.Th: ...
    続きを読む 一部表示
    12 分
  • Unlocking Curiosity: A School Trip's Unexpected Discovery
    2026/01/18
    Fluent Fiction - Thai: Unlocking Curiosity: A School Trip's Unexpected Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-01-18-23-34-02-th Story Transcript:Th: ในวันที่หนาวเย็นของหน้าหนาว นักเรียนหลายคนต่างยิ้มกว้างกับทัวร์โรงเรียนที่พิพิธภัณฑ์วิทยาศาสตร์กรุงเทพฯEn: On a cold winter day, many students smiled broadly as they went on a school tour to the Bangkok Science Museum.Th: หนึ่งในนั้นคือ นิรันดร์ เด็กนักเรียนมัธยมปลายที่ชอบคิดค้นและเรียนรู้เรื่องใหม่En: Among them was Niran, a high school student who loved inventing and learning new things.Th: อาทิตย์และสุภาพร เพื่อนสนิทของเขาเข้าร่วมการเดินทางครั้งนี้ด้วยEn: His close friends, Athit and Supaporn, also joined the trip.Th: นิรันดร์มีภารกิจสำคัญ นั่นคือหาความคิดใหม่สำหรับงานวิทยาศาสตร์ที่ต้องส่งเข้าประกวดในงานวิทยาศาสตร์ของโรงเรียนEn: Niran had an important mission: to find new ideas for a science project that had to be submitted for the school's science fair.Th: เขารู้ดีว่าคุณครูวิทยาศาสตร์คาดหวังกับเขา และเขาเองก็ใฝ่ฝันว่าจะใช้ความคิดที่สร้างสรรค์เอาชนะเพื่อนๆ ได้En: He knew well that the science teacher had high expectations for him, and he himself dreamed of using his creative ideas to outshine his classmates.Th: เมื่อมาถึงพิพิธภัณฑ์ นิรันดร์รู้สึกว่าเป็นสถานที่ที่เต็มไปด้วยความลับและโอกาสในการค้นพบEn: Upon arriving at the museum, Niran felt it was a place full of secrets and opportunities for discovery.Th: เขาตั้งใจฟังไกด์และสนใจทุกเรื่อง แต่ในหัวเขาก็ครุ่นคิดเรื่องโปรเจกต์ที่จะทำให้นักเรียนในห้องประทับใจEn: He listened carefully to the guide and took an interest in everything, but in his mind, he was also contemplating a project that would impress his classmates.Th: อย่างไรก็ตาม เพื่อนของเขา อาทิตย์และสุภาพร ดูสนใจเครื่องเล่นและกิจกรรมต่างๆ มากกว่าEn: However, his friends Athit and Supaporn seemed more interested in the various exhibits and activities.Th: พวกเขาลากนิรันดร์ไปชมกิจกรรมเล่น เช่น การทดลองพลาสมาบอลที่มีแสงสีสันสวยงามEn: They dragged Niran to see activities such as the colorful plasma ball experiment.Th: นิรันดร์เริ่มรู้สึกว่าตัวเองกำลังเสียเวลาEn: Niran began to feel he was wasting time.Th: เขาตัดสินใจที่จะเจาะลึกไปในพิพิธภัณฑ์ โดยไม่บอกใครEn: He decided to delve deeper into the museum without telling anyone.Th: เขาค่อยๆ หนีออกจากกลุ่มและเดินตรงไปยังโซนที่ปิดอยู่ เขาเชื่อว่าที่นั่นจะมีอะไรที่น่าสนใจมากกว่าEn: Slowly, he snuck away from the group and headed straight to a closed-off area, believing there would be something more interesting there.Th: เมื่อเขาพบทางเข้า เขาใช้ฝีมือลอดเข้าไปภายในห้องซึ่งเต็มไปด้วยเครื่องต้นแบบที่ไม่เคยเห็นมาก่อนEn: When he found the entrance, he skillfully slipped into a room full of prototype devices he had never seen before.Th: นี่คือสิ่งที่เขาตามหาEn: This was what he was looking for.Th: ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Stars of Culture: Wanachai's Cosmic Revelation in Bangkok
    2026/01/18
    Fluent Fiction - Thai: Stars of Culture: Wanachai's Cosmic Revelation in Bangkok Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-01-18-08-38-20-th Story Transcript:Th: วันที่อากาศหนาวในกรุงเทพฯ ภายในโดมของท้องฟ้าจำลองเต็มไปด้วยเสียงหัวเราะ และเสียงพูดคุยของผู้คนที่มาชมปรากฏการณ์สุริยุปราคาEn: On a cold day in Bangkok, inside the planetarium dome was filled with laughter and the chatter of people who came to watch the solar eclipse phenomenon.Th: วรรณชัย นักศึกษามหาวิทยาลัยที่รักดาราศาสตร์ กำลังมองหามุมมองใหม่ ๆ สำหรับวิทยานิพนธ์ของเขาEn: Wanachai, a university student who loves astronomy, was looking for new perspectives for his thesis.Th: วรรณชัยต้องการผสมผสานดาราศาสตร์กับวัฒนธรรมไทย แต่เขารู้สึกถึงความกังวลเมื่อเห็นความวุ่นวายของผู้คนEn: Wanachai wanted to integrate astronomy with Thai culture, but he felt anxious seeing the chaos of people.Th: โคมไฟแดงและสีทองต้อนรับเทศกาลตรุษจีนEn: Red and gold lanterns welcomed the Chinese New Year festival.Th: แสงแต่งเพลงคลาสสิคสลับกับเสียงตึงตังจากด้านนอก ทำให้เขายิ่งปวดหัวEn: The alternating classic music and thudding sounds from the outside made his headache worse.Th: ขณะนั้นเอง เขาพบกับกวี มัคคุเทศก์ผู้มีความรู้มากมายด้านดาราศาสตร์En: At that moment, he met Kawee, a guide with extensive knowledge of astronomy.Th: กวีบอกเล่าเรื่องราวของดวงดาวด้วยตาเป็นประกาย และช่วยวรรณชัยให้รู้ตัวว่าศาสตร์และวัฒนธรรมมีความเกี่ยวข้องกันอย่างลึกซึ้งEn: Kawee told the stories of the stars with sparkling eyes and helped Wanachai realize that science and culture are deeply intertwined.Th: ขณะที่เขากำลังหลงอยู่ในความคิดของตัวเอง เขาก็ได้ยินเสียงคุยของเหม่ยหลิง นักท่องเที่ยวจากประเทศจีนEn: While lost in his thoughts, he overheard the conversation of Mei Ling, a tourist from China.Th: เหม่ยหลิงเล่าว่าครอบครัวของเธอมีประเพณีเฉลิมฉลองปีใหม่ที่เชื่อมโยงกับดาราดัง เปรียบดวงดาวเป็นสัญลักษณ์ของความสุขและความหวังEn: Mei Ling shared that her family has a New Year celebration tradition connected with famous stars, viewing stars as symbols of happiness and hope.Th: ความคิดใหม่บรรลุในหัวสมองของวรรณชัยEn: A new idea dawned in Wanachai's mind.Th: เขาตระหนักว่าเรื่องราวทางวัฒนธรรมและเหตุการณ์ดาราศาสตร์มีความเชื่อมโยงกันตามลักษณะของมนุษย์En: He realized that cultural stories and astronomical events are interconnected by human nature.Th: การเล่าเรื่องผ่านหมู่ดาวในท้องฟ้า สามารถสะท้อนถึงความหวังและความฝันของผู้คนEn: Storytelling through the stars in the sky can reflect the hopes and dreams of people.Th: ในตอนจบของสุริยุปราคา วรรณชัยได้คำตอบสำหรับวิทยานิพนธ์ของเขาEn: At the end of the solar eclipse, Wanachai found the answer for his thesis.Th: เขารู้ว่าการผสานวัฒนธรรมและวิทยาศาสตร์เข้าด้วยกัน ...
    続きを読む 一部表示
    12 分
まだレビューはありません