『Fluent Fiction - Thai』のカバーアート

Fluent Fiction - Thai

Fluent Fiction - Thai

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

概要

Are you ready to supercharge your Thai listening comprehension? Our podcast, Fluent Fiction - Thai, is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Thai, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Thai and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners; it's also for travelers or people who want to connect with their Thai roots. Are you planning a trip to Bangkok, Chiang Mai, or Phuket? Maybe you want to speak Thai with your relatives in Thailand? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse yourself in the regions of Thailand.

Fluent Fiction - Thai is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Thai listening comprehension. Don't miss this opportunity; give our podcast a try and see the results for yourself.

ปรับปรุงการฟังภาษาไทยของคุณด้วย Fluent Fiction - Thai ได้เลย!Copyright FluentFiction.org
語学学習
エピソード
  • Surviving the Icy Apocalypse: Friendship Amidst Ruins
    2026/01/24
    Fluent Fiction - Thai: Surviving the Icy Apocalypse: Friendship Amidst Ruins Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-01-24-08-38-20-th Story Transcript:Th: เสียงหิมะตกกระทบพื้นดังกรอบแกรบเมื่ออนันย่ำก้าวเข้าสู่ตลาดร้างEn: The sound of the snow crunching underfoot echoed as Anan stepped into the abandoned market.Th: สถานที่ซึ่งครั้งหนึ่งเคยเต็มไปด้วยผู้คนและสีสัน แต่ตอนนี้กลับสงัดเงียบและเย็นยะเยือก รายล้อมด้วยโครงเหล็กและกระดาษปลิวว่อน คล้ายกับเป็นโครงกระดูกของตลาดที่เคยมีชีวิตชีวาEn: This place once thrived with people and colors, but now it was silent and chilling, surrounded by steel frames and swirling papers, like the skeleton of a once lively market.Th: เขามากับไพลิน สหายคู่ใจที่คอยให้กำลังใจด้วยมุมมองที่สดใสEn: He came with Pailin, his good-hearted companion who always offered encouragement with her bright outlook.Th: แต่ก็ยังมีไพริน ผู้ชายลึกลับที่พวกเขาพบเมื่อไม่นานนี้En: There was also Pirin, the mysterious man they had recently met.Th: เขาดูมีปริศนา แต่ก็ช่วยได้มากในเรื่องเส้นทางที่ซับซ้อนEn: He seemed enigmatic but was quite helpful with navigating the complex paths.Th: “วันนี้เราต้องได้ของเยอะขึ้น,” อนันพูดเสียงเรียบ แม้ในใจเต็มไปด้วยกังวลEn: "Today, we need to get more supplies," Anan said calmly, although his heart was full of worry.Th: “เราไม่รู้ว่าหนาวนี้จะยาวนานขนาดไหน”En: "We don't know how long this winter will last."Th: “ไพรินช่วยได้,” ไพรินตอบ ด้วยแววตาที่ซ่อนความจริงบางอย่างEn: Pirin will help, Pirin replied, his eyes concealing some unknown truth.Th: ตลาดว่างเปล่า ไม่มีอะไรถูกทิ้งไว้มากนักEn: The market was empty, not much was left.Th: โต๊ะพลาสติกที่เต็มไปด้วยหิมะที่สะสม หม้อที่ขมุกขมัวEn: Plastic tables were covered with accumulated snow, and pots were dull and silenced.Th: ไพลินคอยหาวัตถุดิบเพิ่มเติมตามทบ หนึ่งกระป๋องในมือคืออีกหนึ่งวันของการมีชีวิต แม้บนโลกที่ดูไม่ใกล้จะฟื้นฟูEn: Pailin searched for additional supplies amidst the chaos, each can in hand was another day of survival, even in a world far from recovery.Th: “เก็บให้ได้มากที่สุด,” อนันย้ำEn: "Gather as much as you can," Anan emphasized.Th: แต่ภายใต้ทุกห้องและซอกซอยของตลาด มีคู่แข่งที่จับจ้อง ทั้งผู้รอดชีวิตคนอื่น ๆ และประสบการณ์ที่ตามเข้ามาEn: But beneath every room and alley of the market, competitors were watching—other survivors and experiences trailing behind.Th: เอาตัวรอดไม่ใช่เรื่องง่ายEn: Survival wasn't easy.Th: วันนั้นอนันบอกว่าจะไปร่วมมือกับไพรินบุกโกดังร้าง แม้จะอันตรายEn: That day, Anan decided to team up with Pirin to raid an abandoned warehouse, despite the danger.Th: “เราไม่มีทางเลือก มันคือสิ่งที่ต้องทำ” เขาให้คำสัญญาว่าจะกลับมาEn: "We have no choice; it's what we must do," he promised to return.Th: เวลาเดินไปช้า ๆ กระทั่งพวกเขาพบโกดังที่ถูกพูดถึงEn: Time passed slowly until they found the mentioned warehouse.Th: ไฟฉายส่องไปตามพื้น ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • A Serendipitous Encounter at Suan Lumphini's Festival
    2026/01/23
    Fluent Fiction - Thai: A Serendipitous Encounter at Suan Lumphini's Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-01-23-23-34-02-th Story Transcript:Th: ในเช้าวันอากาศเย็นสบายแห่งฤดูหนาวที่สวนลุมพินี กลิ่นอาหารที่หอมอบอวลตลบฟ้าพร้อมกับเสียงหัวเราะของผู้คน ดึงดูดให้ทุกคนมาเฉลิมฉลองเทศกาลตรุษจีนEn: On a pleasantly cool winter morning at Suan Lumphini, the fragrant aroma of food filled the air alongside the laughter of people, drawing everyone to celebrate the Chinese New Year festival.Th: พื้นที่เต็มไปด้วยโคมแดงและเครื่องประดับสีสันสดใส สร้างบรรยากาศที่อุ่นใจและร่าเริงEn: The area was adorned with red lanterns and brightly colored decorations, creating a warm and joyful atmosphere.Th: อนันยา หญิงสาวผู้หลงใหลการถ่ายภาพ กำลังเดินท่ามกลางเสียงดนตรีที่สุขสันต์En: Ananya, a young woman passionate about photography, walked amid the cheerful music.Th: เธอต้องการบันทึกภาพที่สื่อถึงเทศกาลตรุษจีนอย่างแท้จริง แต่ผู้คนแออัดทำให้หาโลเคชั่นที่เหมาะสมได้ยากEn: She wanted to capture an image that truly represented the Chinese New Year festival, but the crowded people made it difficult to find a suitable spot.Th: ในขณะเดียวกัน กมน คนขายอาหารตามรถเข็น มีความฝันที่จะเปิดร้านอาหารของตนเองEn: Meanwhile, Kamon, a street food vendor, dreamed of opening his own restaurant.Th: รถเข็นของเขาอยู่บริเวณเงียบ ความหวังมีเพียงลูกค้าบ้างเล็กน้อยEn: His cart was in a quiet area, with hopes pinned on the few customers he had.Th: อนันยามองเห็นทางเดินเงียบสงบและตัดสินใจเดินไปตรงนั้น หวังจะพบกับมุมที่น่าสนใจEn: Ananya noticed the quiet pathway and decided to walk there, hoping to find an interesting angle.Th: ที่นั่นเธอเจอกับสตอลของกมนEn: There she found Kamon's stall.Th: กมนสังเกตเห็นกล้องบนมือของเธอ เขาจึงเสนอให้อนันยาลองชิมเกี๊ยวโฮมเมดของเขา หวังว่าเธอจะถ่ายรูปและช่วยโปรโมตEn: Noticing the camera in her hand, he offered her a taste of his homemade dumplings, hoping she would take photos and help promote them.Th: อนันยาตื่นเต้นกับสีและการจัดแสดงอาหารEn: Ananya was excited by the colors and presentation of the food.Th: เธอไม่รอช้าและเริ่มถ่ายรูปทันทีEn: Without delay, she began taking photos.Th: ภาพของเธอสามารถจับความสดใสและความสุขของช่วงเวลาได้อย่างสมบูรณ์En: Her images perfectly captured the vibrancy and joy of the moment.Th: ไม่นาน คนที่เห็นรูปของอนันยาในโซเชียลมีเดียก็เริ่มแห่มาที่สตอลของกมนEn: Soon, people who saw Ananya's photos on social media started flocking to Kamon's stall.Th: เสียงหัวเราะและการพูดคุยกลับคืนมาอีกครั้ง พร้อมกับกลิ่นหอมของอาหารที่อบอวลEn: Laughter and conversation filled the air once again, along with the enticing aroma of food.Th: อนันยารู้สึกพึงพอใจกับผลงานการถ่ายภาพของเธอEn: Ananya felt satisfied with her photographic work.Th: ความมั่นใจในการเป็นศิลปินเพิ่มขึ้น ...
    続きを読む 一部表示
    12 分
  • Dancing Through Rain: A Chinese New Year in Pattaya
    2026/01/23
    Fluent Fiction - Thai: Dancing Through Rain: A Chinese New Year in Pattaya Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-01-23-08-38-20-th Story Transcript:Th: สายลมเย็นๆ ของพัทยาพัดผ่านอีกครั้ง นำพากลิ่นเค็มของทะเลมากระทบใบหน้าของอนันดาEn: The gentle breeze of Pattaya blew through once more, bringing the salty scent of the sea against Ananda's face.Th: เขามองออกไปยังทะเลที่เงียบสงบ สายตาของเขาจับจ้องไปที่เมฆเทาหมอกที่ปกคลุมขอบฟ้าEn: He gazed out at the calm sea, his eyes fixed on the gray misty clouds covering the horizon.Th: การมาที่ชายหาดในวันนี้ไม่ใช่แค่เพื่อพักผ่อน แต่เป็นการสร้างความทรงจำในวันตรุษจีนที่ไม่อาจลืมได้En: Coming to the beach today was not just for relaxation, but to create unforgettable memories on Chinese New Year.Th: สุริยะ นั่งอยู่ใต้ต้นมะพร้าวใกล้ๆ เห็นลูกชายกำลังคิดอะไรบางอย่างEn: Suriyat sat under a coconut tree nearby, noticing his son deep in thought.Th: เขาหันกลับไปมองเมฆที่ตั้งเค้าอยู่ และรู้สึกถึงความเหงาของการสูญเสียEn: He turned to look at the gathering clouds and felt the loneliness of loss.Th: เขาถอนหายใจเบาๆ เมื่อลูกสาวตัวน้อยของอนันดา เม นั่งข้างๆ พยายามจะวาดภาพด้วยทรายEn: He sighed lightly when May, Ananda's little daughter, sat beside him, trying to draw pictures in the sand.Th: ชำเลืองตามองคุณปู่ของเธอด้วยสายตาใสซื่อEn: She cast an innocent glance at her grandpa.Th: "ปู่ เมอยากรู้ว่าทำไมเราไปเที่ยวทะเลกันวันนี้" เมถามด้วยความอยากรู้En: "Grandpa, I want to know why we're going to the beach today," May asked curiously.Th: "เพราะวันนี้เราจะทำให้มันเป็นวันพิเศษสำหรับครอบครัวเรา" อนันดาตอบแทน ปู่ของเธอพยักหน้าเล็กน้อยEn: "Because today we want to make it a special day for our family," Ananda replied on behalf of her grandpa, who nodded slightly.Th: เวลาผ่านไป และเมฆครึ้มใกล้เข้ามาEn: Time passed, and the clouds loomed closer.Th: อนันดาเริ่มรู้สึกกังวล แต่เขาตัดสินใจจะไม่ปล่อยให้เมฆเหล่านั้นทำลายวันหยุดของพวกเขาEn: Ananda began to feel anxious, but he decided not to let those clouds ruin their holiday.Th: "มาลุกขึ้นเต้นกันเถอะ" อนันดาบอกด้วยความมุ่งมั่นEn: "Let's get up and dance," Ananda said determinedly.Th: เขานำเมขึ้นมาหลายก้าว เริ่มสอนเธอเต้นแบบจีนดั้งเดิมที่แม่ของเมชอบทำ เพื่อทำให้ทุกคนยิ้มออกEn: He stood May up and began teaching her a traditional Chinese dance that May's mother loved to do, to make everyone smile.Th: แม้ว่าเมฆสีเข้มจะลอยเกาะแน่นขึ้น แต่เสียงหัวเราะและท่าทางน่ารักของเมก็ทำให้บรรยากาศสดใสขึ้นทันทีEn: Even though the dark clouds gathered more tightly, May's laughter and adorable movements brightened the atmosphere instantly.Th: สุริยะเห็นภาพที่รถนนั้นและจำได้ถึงความสุขในอดีตEn: Suriyat saw the scene and remembered the happiness of the past.Th: เขาลุกขึ้นยืนช้าๆ ก้าวเข้ามาร่วมเพลงเต้นไปพร้อมกับลูกชายและหลานสาวEn: He stood up slowly and joined the dance ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
まだレビューはありません