エピソード

  • Unveiling Bangkok's Hidden School Secrets: A Thrilling Discovery
    2025/12/19
    Fluent Fiction - Thai: Unveiling Bangkok's Hidden School Secrets: A Thrilling Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-12-19-08-38-20-th Story Transcript:Th: คำคืนหนึ่งในฤดูหนาวที่เย็นชาและมืดมิด นีรันต์และโสภามุ่งหน้าไปยังโรงเรียนเก่าที่ถูกทิ้งร้างใจกลางกรุงเทพฯEn: On a cold and dark winter night, Niran and Sopa headed to the old abandoned school in the heart of Bangkok.Th: ที่นี่มีเรื่องเล่าลือถึงบังเกอร์ลับที่ซ่อนอยู่ใต้พื้นดินEn: There were rumors about a hidden bunker beneath the ground.Th: ไม่น้อยเลยที่นีรันต์และโสภารู้ถึงบังเกอร์ลับนี้ เมื่อทั้งสองเข้าร่วมชมรมที่ใช้โรงเรียนร้างเป็นที่ประชุมEn: Little did Niran and Sopa know about this secret bunker when they joined the club that used the abandoned school as a meeting place.Th: "โสภา เราต้องไปค้นหาสิ่งที่ซ่อนเราไว้ด้านล่าง" นีรันต์กล่าวด้วยความตื่นเต้นEn: "Sopa, we have to find what is hidden beneath," Niran said with excitement.Th: "มันอาจจะให้คำตอบในความลับของโรงเรียนนี้"En: "It might hold the answers to this school's secrets."Th: โสภามองด้วยความระแวดระวัง "เราจำเป็นต้องระวัง นีรันต์ มันอาจจะอันตราย"En: Sopa looked cautiously, "We need to be careful, Niran. It might be dangerous."Th: ทั้งคู่เดินผ่านทางเดินมืดในโรงเรียน แสงไฟฉายของพวกเขาส่องไปยังประตูไม้ใหญ่ที่ลวกฟ้าติดด้วยโซ่En: The two walked through the dark corridors of the school, their flashlight beams pointing to a large wooden door chained shut.Th: "เราต้องหากุญแจ" นีรันต์สังเกตเห็นกำแพงที่แสดงแผนที่ลับซึ่งพวกเขาได้รวบรวมจึงสะกิดโสภาEn: "We need to find the key," Niran observed, noticing a wall displaying a secret map they had pieced together and nudged Sopa.Th: "นี่ไง ตัวอย่างของปริศนาแรก"En: "Here, it's the first example of the puzzle."Th: ทั้งสองหาวิธีผ่านประตู ต้องใช้นิ้วและสมองในการไขปริศนาEn: The pair searched for a way past the door, using their fingers and minds to solve the riddle.Th: ประตูลั่นคลาย ตัวบังเกอร์เผยให้เห็น ทางเดินภายใต้พื้นดินที่เย็นเชียบและมืดมนEn: The door creaked open, revealing the bunker, a passageway under the ground that was cold and gloomy.Th: "มีสิ่งที่ต้องระวังอีก" โสภาเตือน แต่นีรันต์มั่งคงEn: "There are more things to watch out for," Sopa warned, but Niran remained determined.Th: "เราต้องไปต่อ"En: "We must continue."Th: ระหว่างเดินทางลึกเข้าไปในบังเกอร์ ทั้งสองเจออุปสรรคมากมาย เรื่องเล็กและใหญ่ที่ท้าทายสติปัญญาและความกล้าหาญEn: As they ventured deeper into the bunker, they encountered various obstacles, both small and large, challenging their wit and courage.Th: การทำงานร่วมกันทำให้พวกเขาเดินหน้าต่อไปได้En: Working together allowed them to press forward.Th: ในที่สุดพวกเขาก็ถึงห้องลับEn: Finally, they reached the secret room.Th: ที่นี่มีสิ่งของที่พวกเขาตามหา แต่มีปริศนาชั้นหนึ่งนาดใหญ่ต้องแก้ก่อนEn: Here, they found what they were looking for, but a major puzzle needed to be solved first.Th: ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • From Bouquets to Brushstrokes: A Blossoming Dream in Krung Thep
    2025/12/18
    Fluent Fiction - Thai: From Bouquets to Brushstrokes: A Blossoming Dream in Krung Thep Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-12-18-23-34-02-th Story Transcript:Th: กรุงเทพฯ ในฤดูหนาวนั้นไม่เย็นมาก แต่มีลมเย็นๆ พัดมาEn: Krung Thep in the winter isn't very cold, but there is a cool breeze blowing.Th: บรรยากาศวันคริสต์มาสช่างอบอุ่นและเต็มไปด้วยเสียงหัวเราะของผู้คนที่ตื่นเต้นกับการเฉลิมฉลองEn: The Christmas atmosphere is warm and full of laughter from people excited about the celebrations.Th: ตลาดดอกไม้ปากคลองตลาดเป็นจุดเชื่อมโยงที่สำคัญของผู้คนจากหลากหลายที่ และที่นั่นก็เป็นที่ที่ เพชร หนุ่มใจดีผู้ชื่นชอบงานศิลปะมาก ได้มองหาดอกไม้ที่สมบูรณ์แบบสำหรับภาพวาดชิ้นใหม่ของเขาEn: The flower market in Pak Khlong Talat is a key connection point for people from many places, and it's there that Phet, a kind young man who loves art, searches for the perfect flowers for his new painting.Th: เพชรเดินเข้ามาในตลาดพร้อมกับมองหาดอกไม้ที่สามารถสร้างแรงบันดาลใจให้กับเขาEn: Phet walked into the market looking for flowers that could inspire him.Th: เขามักจะวาดภาพที่ถ่ายทอดความรู้สึกของดอกไม้ผ่านทางสีสันที่เขาเลือกEn: He often painted pictures that conveyed the emotions of flowers through the colors he chose.Th: อย่างไรก็ตาม เพชรรู้สึกตัวว่าเขาต้องการบางอย่างมากกว่านั้น บางอย่างที่สามารถผลักดันให้เขาไปถึงฝันที่ยังไม่กล้าพูดออกมานัก แต่ในใจลึกๆ เขาหวังว่าจะมีสักวันเขาจะได้เปิดแกลอรี่งานศิลปะของตัวเองEn: However, Phet realized he needed something more—something that could push him to reach a dream he hadn’t quite voiced yet, the dream of opening his own art gallery one day.Th: ตรงหน้าแผงดอกไม้หลากหลายสี เพชรเห็นลลณา หญิงสาวที่ดูร่าเริงกำลังเลือกดอกไม้สำหรับงานเทศกาลของเธออยู่En: In front of a stall with flowers of various colors, Phet saw Lalana, a cheerful young woman selecting flowers for her festival event.Th: ลลณาพยายามหาดอกไม้ที่สมบูรณ์แบบเพื่อให้งานที่เธอกำลังจะจัดขึ้นนั้นน่าจดจำและประทับใจEn: Lalana tried to find the perfect flowers to make her event memorable and impressive.Th: เมื่อเธอเห็นเพชรเธอจึงถามความเห็นของเขาEn: When she saw Phet, she asked for his opinion.Th: "ดอกไม้แบบไหนที่คุณคิดว่าสวยที่สุดสำหรับคริสต์มาส?" ลลณาถามEn: "What kind of flowers do you think are the most beautiful for Christmas?" Lalana asked.Th: เพชรตอบด้วยรอยยิ้ม "ผมคิดว่าดอกโบตั๋นสีขาวน่าจะดีEn: Phet replied with a smile, "I think white peonies might be nice.Th: มันดูสง่างามและบริสุทธิ์ เหมาะกับเทศกาลคริสต์มาสนะครับ"En: They look elegant and pure, fitting for the Christmas festival."Th: จากการพูดคุยนี้ พวกเขาเริ่มพูกคุยในเรื่องอื่นEn: From this conversation, they started discussing other topics.Th: พวกเขาพูดคุยกันอย่างออกรสเกี่ยวกับฝันและแรงบันดาลใจของพวกเขาEn: They shared lively discussions ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • From Kitchen Chaos to Festive Flavors: Anong's Sweet Success
    2025/12/18
    Fluent Fiction - Thai: From Kitchen Chaos to Festive Flavors: Anong's Sweet Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-12-18-08-38-20-th Story Transcript:Th: ในเย็นวันหนึ่งที่ตลาดน้ำที่เต็มไปด้วยสีสัน เรือพายหลังกะทัดรัดเคลื่อนไหวอยู่บนผิวน้ำที่เงียบสงบEn: On one colorful evening at the talaat naam, compact rowboats moved gently across the calm waters.Th: กลิ่นของเครื่องเทศลอยเข้าตามลมในฤดูหนาวที่เย็นสบายEn: The scent of spices wafted through the cool winter breeze.Th: โคมไฟลอยล่องสะท้อนแสงน้ำ ทำให้บรรยากาศของลอยกระทงเต็มไปด้วยความสนุกสนานEn: Floating lanterns reflected on the water, creating a festive atmosphere for Loy Krathong.Th: อโนง ผู้หญิงสาวที่รักในอาหารไทยโบราณ กำลังเตรียมตัวทำของหวานที่เธอค้นพบจากสูตรเก่าแก่En: Anong, a young woman who loved traditional Thai cuisine, was preparing to make a dessert she discovered from an ancient recipe.Th: เธอต้องการที่จะสร้างความประทับใจให้ศราพงศ์ คนขายของเก่าที่เธอนับถือเหมือนพ่อคนที่สองEn: She wanted to impress Sarapong, an antique dealer whom she regarded as a second father.Th: เขามีความรู้เกี่ยวกับอาหารท้องถิ่นมากมาย และอโนงหวังอย่างยิ่งว่าจะได้รับคำชมจากเขาEn: He had extensive knowledge of local foods, and Anong hoped to earn his praise.Th: "ลองใช้ส่วนผสมนี้ดูสิอโนง มันอาจจะเพิ่มรสชาติได้ดี" คันยา เพื่อนผู้รักการผจญภัยของอโนง กล่าวเสริมEn: "Try using this ingredient, Anong. It might enhance the flavor," suggested Kanya, Anong's adventurous friend.Th: “เราไม่เคยรู้ว่ามันจะพาเราไปที่ไหน”En: "We never know where it might take us."Th: อโนงลังเล แต่สุดท้ายเธอก็ใส่มันลงไปEn: Anong hesitated, but ultimately added it in.Th: อย่างไรก็ตามเธอไม่ทราบว่า คันยาแพ้ส่วนผสมนั้นEn: However, she didn't realize Kanya was allergic to the ingredient.Th: ทันใดนั้น คันยาก็เริ่มรู้สึกคัน สิ่งที่คาดไม่ถึงเกิดขึ้นEn: Suddenly, Kanya began feeling itchy, and the unexpected happened.Th: ด้วยตื่นตกใจ อโนงรีบวิ่งไปหาศราพงศ์En: In a panic, Anong rushed to find Sarapong.Th: เธอสารภาพว่าเธอได้ใส่ส่วนผสมที่ผิดพลาดลงไป เธอขอความช่วยเหลือจากเขาEn: She confessed that she had used the wrong ingredient and asked for his help.Th: ศราพงศ์ยิ้มและกล่าวว่า "เราแค่ต้องหาวิธีปรับให้เหมาะสมที่สุดEn: Sarapong smiled and said, "We just need to find the best way to adapt.Th: บางครั้งความผิดพลาดก็ทำให้เกิดผลลัพธ์ที่มหัศจรรย์"En: Sometimes mistakes lead to wonderful outcomes."Th: อโนงพยายามหาส่วนผสมใหม่ ที่ปลอดภัยสำหรับคันยาEn: Anong tried to find a new ingredient that was safe for Kanya.Th: เธอค้นพบสมุนไพรพื้นบ้านชนิดหนึ่งที่ไม่เพียงแต่ไม่มีพิษภัย แต่ยังทำให้อาหารหวานนั้นหอมหวานกว่าเดิมด้วยEn: She discovered a local herb that was not only harmless but also made the dessert even more fragrant and sweet.Th: เมื่อถึงเวลาคืนลอยกระทง ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • A New Year's Eve of Courage and Connection in Bangkok
    2025/12/17
    Fluent Fiction - Thai: A New Year's Eve of Courage and Connection in Bangkok Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-12-17-23-34-02-th Story Transcript:Th: ในค่ำคืนที่หนาวเย็นหนึ่งที่สวนลุมพินี กรุงเทพฯ ผู้คนต่างมากันอย่างคึกคักเพื่อซึมซับบรรยากาศแห่งเทศกาลส่งท้ายปีเก่าEn: On one cold night at Suan Lumphini in Bangkok, people gathered excitedly to soak up the atmosphere of the New Year festival.Th: ไฟประดับระยิบระยับตามต้นไม้ ส่องแสงให้สวนแห่งนี้ดูสวยงามยิ่งขึ้นEn: The twinkling lights on the trees illuminated the park, making it look even more beautiful.Th: นิรันดร์ หนุ่มขี้อายยืนอยู่ใกล้ๆ กับมัณฑนาที่ป้ายประตูเข้าสวนEn: Niran, a shy young man, stood near Muntana at the entrance of the park.Th: เขารู้สึกตื่นเต้นและประหม่าในเวลาเดียวกันEn: He felt excited and nervous at the same time.Th: วันนี้เป็นวันที่เขานัดเจอกับพิมเป็นครั้งแรกEn: Today was the first time he had arranged to meet Pim.Th: นิรันดร์รู้ตัวว่าเขามีความรู้สึกพิเศษกับพิมมานาน แต่เป็นเพราะความไม่มั่นใจและความอาย ทำให้เขาไม่เคยสารภาพความในใจออกมาEn: Niran had long realized he had special feelings for Pim, but due to his lack of confidence and shyness, he never confessed his feelings.Th: แต่วันนี้เขามากับอนันดาเพื่อนสนิทที่คอยให้กำลังใจเขาเสมอEn: But today, he came with Ananda, a close friend who always encouraged him.Th: "นิรันดร์ นายดูดีมาก!" อนันดาพูดอย่างมั่นใจEn: "Niran, you look great!" Ananda said confidently.Th: "พิมชอบความจริงใจ นายเป็นคนที่ใช่สำหรับเธอ"En: "Pim likes sincerity, you're the one for her."Th: นิรันดร์ยิ้มแล้วพยักหน้าช้าๆ เดินไปหาพิมที่ยืนรอเขาอยู่En: Niran smiled and nodded slowly, walking toward Pim, who was waiting for him.Th: ที่ทางเดินมีคนมากมายเดินไปมา เขามองหาจังหวะที่จะพูดคุยอย่างเป็นธรรมชาติEn: There were many people passing by on the path, and he was looking for a natural moment to start a conversation.Th: "สวัสดีพิม" นิรันดร์ทักอย่างเขินอายEn: "Hello, Pim," said Niran shyly.Th: "อากาศเย็นดีเนอะ" เขาเริ่มด้วยหัวข้อปลอดภัยEn: "The weather is quite nice, isn't it?" He began with a safe topic.Th: "ใช่ค่ะ เย็นๆ แบบนี้เดินในสวนสบายดีนะคะ" พิมตอบด้วยรอยยิ้มอันอบอุ่นEn: "Yes, it's nice and cool for a walk in the park," Pim replied with a warm smile.Th: ทั้งสองเดินไปด้วยกัน ชมไฟประดับและฟังเสียงเพลงเบาๆ จากลำโพงที่เปิดข้างทางEn: The two walked together, admiring the lights and listening to the soft music playing from speakers along the way.Th: ทุกอย่างเหมือนรอบๆ ตัวมีแต่ความสดใส แต่ใจของนิรันดร์ยังคงประหม่าไม่เปลี่ยนEn: Everything around them seemed bright, but Niran's heart was still quite nervous.Th: เมื่อนิรันดร์และพิมเดินมาถึงริมทะเลสาบที่มีไฟระยิบระยับรอบๆ นิรันดร์รู้สึกว่าเป็นเวลาที่เหมาะสมEn: When Niran and Pim reached the lakeside, surrounded by twinkling lights, Niran felt it was the right moment.Th: ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Love & Allergies: A First Date at the Talaat Naam
    2025/12/17
    Fluent Fiction - Thai: Love & Allergies: A First Date at the Talaat Naam Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-12-17-08-38-20-th Story Transcript:Th: ตลาดน้ำใกล้กรุงเทพฯ คลาคล่ำไปด้วยผู้คนเรือหลายลำโยกเบาๆ บนน้ำที่ใสและเย็นEn: The talaat naam near Krung Thep is bustling with people, and several boats gently sway on the clear, cool water.Th: ลมหนาวของฤดูหนาวไทยพัดพาเอากลิ่นหอมของอาหารสตรีทฟู้ดลอยมาในอากาศEn: The cool wind of the Thai winter carries the fragrant scent of street food through the air.Th: ที่นี่มีกระจาดผลไม้สีสันสดใส เครื่องเทศหอมฟุ้งเรียงรายริมทางEn: Here, baskets of brightly colored fruits and aromatic spices line the path.Th: ด้วยเสียงหัวเราะและบทสนทนาที่คุยคัก หลายคนชื่นชมบรรยากาศและรสชาติที่เป็นเอกลักษณ์En: With laughter and lively conversations, many people admire the atmosphere and the unique flavors.Th: ณ ตอนนั้น อนันต์ ชายหนุ่มผู้อ่อนโยน แอบเกร็งใจเล็กน้อย เพราะวันนี้เป็นวันออกเดตแรกกับนก หญิงสาวที่เขาชอบใจEn: At that moment, Anant, a gentle young man, felt slightly nervous because it was his first date with Nok, a woman he liked.Th: นกกระฉับกระเฉงและมีเสน่ห์ ดูเหมือนเธอคุ้นเคยกับที่นี่มากEn: Nok was lively and charming, and she seemed very familiar with the place.Th: เธอจับมือของอนันต์ แนะนำสถานที่ และชักชวนให้ลองทุกสิงที่En: She held Anant's hand, introduced him to the surroundings, and invited him to try everything.Th: พวกเขาเดินผ่านแผงขายต่างๆ จนมาถึงบูทหนึ่งที่พลอย แม่ค้าท้องถิ่นกำลังเรียกแขกมาลิ้มลองยำกุ้งรสจัดEn: As they walked past various stalls, they reached a booth where Ploy, a local vendor, was inviting guests to taste her spicy shrimp salad.Th: อนันต์รู้สึกตื่นเต้น แต่ก็มีความกังวลทรมานใจ เพราะเขารู้ดีว่าตนมีอาการแพ้กุ้ง แต่ไม่เคยพูดออกไปEn: Anant felt excited but was torn with worry because he knew he was allergic to shrimp but had never mentioned it.Th: พลอยยิ้มหวานเสนอรสชาติยำกุ้งให้ลองEn: Ploy smiled sweetly, offering a taste of the shrimp salad.Th: อนันต์ลังเลแต่ไม่อยากขัดจังหวะดีๆ กับนกEn: Anant hesitated but didn't want to interrupt the good moment with Nok.Th: เขาตัดสินใจลองชิมคำหนึ่งEn: He decided to take a bite.Th: ทันใดนั้น อาการแพ้ก็เริ่มกำเริบEn: Suddenly, his allergic reaction flared up.Th: เขารู้สึกหายใจติดขัดและหน้าแดงEn: He felt difficulty breathing and his face turned red.Th: นกและพลอยเห็นท่าทางพิลึกก็รีบเข้าไปช่วยEn: Seeing his strange demeanor, Nok and Ploy quickly rushed to help.Th: "คุณอนันต์ โอเคไหม?" นกถามด้วยความกังวล ขณะที่พลอยกดโทรศัพท์เรียกรถพยาบาลและชี้ให้เขานั่งลงEn: "Khun Anant, are you okay?" Nok asked worriedly, while Ploy was on her phone calling an ambulance and motioning for him to sit down.Th: โชคดีที่ความช่วยเหลือมาทันเวลาEn: Luckily, help arrived in time.Th: อนันต์ได้รับการปฐมพยาบาลอย่างรวดเร็วEn: Anant received prompt first aid.Th: หลังจากอาการดีขึ้น เขาสารภาพทุกอย่างกับนกEn: After he felt better, he ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Culinary Quest: Thai Heritage and Innovation Flavors
    2025/12/16
    Fluent Fiction - Thai: Culinary Quest: Thai Heritage and Innovation Flavors Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-12-16-23-34-02-th Story Transcript:Th: ในวันที่แสงแดดอ่อนลง พร้อมลมหนาวที่พัดผ่านรอบๆ ตลาดน้ำอันคึกคักEn: On the day when the sunlight faded and a cold breeze swept through, Talad Nam was bustling with activity.Th: อนันต์กำลังสำรวจรอบตลาดน้ำด้วยสีหน้าที่ครุ่นคิดEn: Anan was exploring the area with a thoughtful expression.Th: เขาต้องการแรงบันดาลใจสำหรับแผงขายอาหารแห่งใหม่ของเขา ที่มีแผนจะเปิดในงาน Startup IncubatorEn: He needed inspiration for his new food stall, which he planned to open at the Startup Incubator event.Th: ตลาดน้ำเต็มไปด้วยเรือขายของที่ลอยไปมา ผลไม้สีสันสดใส และกลิ่นหอมของเครื่องปรุงและอาหารทอดที่ลอยในอากาศEn: The Talad Nam was filled with floating boats selling goods, brightly colored fruits, and the aroma of spices and fried foods wafting through the air.Th: เขาเห็นพ่อค้าแม่ค้าที่ขายของอย่างมีความสุข บอกเล่าเรื่องราวให้ลูกค้าฟังEn: He saw vendors happily selling their wares and sharing stories with customers.Th: อนันต์รู้สึกถึงการผสมผสานของวัฒนธรรมและความทันสมัยในที่แห่งนี้ แต่มันยังกระตุ้นความกลัวในใจเขา เพราะเขากังวลว่าจะไม่สามารถสร้างไอเดียที่เป็นเอกลักษณ์ได้En: Anan felt a blend of culture and modernity in the place, but it also stirred fear in him because he worried about not being able to create a unique idea.Th: ขณะที่อนันต์ยืนลังเล เขาได้ยินเสียงของลลิตากำลังพูดคุยกับแม่ค้าเกี่ยวกับอาหารไทยโบราณEn: As Anan stood hesitating, he heard Lalita talking with a vendor about ancient Thai cuisine.Th: "ฉันชอบฟังเรื่องราวของอาหารพวกนี้" ลลิตาพูดพร้อมจดบันทึกลงสมุดEn: "I love hearing the stories behind these dishes," Lalita said as she jotted down notes in her notebook.Th: อนันต์ตัดสินใจเข้าไปทักทายและแนะนำตัวEn: Anan decided to greet her and introduce himself.Th: เขาเล่าเกี่ยวกับความฝันและความกังวลของเขา ลลิตารับฟังด้วยความสนใจ แต่ก็ยังสงสัยในเป้าหมายของเขาEn: He shared his dreams and concerns, and Lalita listened with interest, yet she was still curious about his goals.Th: "ฉันแค่ต้องการหาแนวคิดที่สร้างสรรค์และจริงใจ" อนันต์กล่าวด้วยน้ำเสียงจริงใจEn: "I just want to find a creative and genuine idea," Anan said with sincerity.Th: ลลิตาเห็นความหลงใหลของอนันต์ในอาหารจริงๆ เธอตัดสินใจช่วยเหลือร่วมกันสำรวจตลาดเพิ่มเติมEn: Lalita saw his passion for food and decided to help by exploring the market together.Th: ทั้งสองพบแม่ค้าคนหนึ่งที่ขายอาหารชนิดหนึ่งที่ลืมเลือน "ข้าวคลุกมันปู" เป็นอาหารที่หายากและไม่ค่อยมีใครทำ อาหารที่มีเรื่องราวประวัติศาสตร์ที่น่าสนใจEn: The two found a vendor selling a forgotten dish, "ข้าวคลุกมันปู|Khao Kluk Mun Poo," a rare dish with a fascinating historical story.Th: อนันต์และลลิตาลิ้มลองรสชาติอาหารนั้น ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Sibling Synergy: Innovating Education in Rural Thailand
    2025/12/16
    Fluent Fiction - Thai: Sibling Synergy: Innovating Education in Rural Thailand Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-12-16-08-38-20-th Story Transcript:Th: ใจกลางกรุงเทพฯ ในฤดูหนาวที่เย็นสบาย เสียงหวังและตื่นเต้นคลื่นไหวอยู่ในที่หนึ่ง ที่ซึ่งกลิ่นไอของเทคโนโลยีแผ่กระจายEn: In the heart of Bangkok, in the cool, comfortable winter, excitement and anticipation ripple through a place enveloped in the aura of technology.Th: นี่คือศูนย์บ่มเพาะสตาร์ทอัพที่มีชื่อเสียง ที่นี่นิตยสารฉบับต่าง ๆ เรียงกันเป็นกอง แมคบุ๊กเปล่งเสียงหวือ ๆ และผู้คนหมุนเวียนไปมาด้วยสนุกสนานในบรรยากาศนวัตกรรมEn: This is a renowned startup incubator, where stacks of magazines line the shelves, MacBooks hum softly, and people buzz around joyfully in an atmosphere of innovation.Th: และนี่คือสถานที่ที่นิรันดร์และละไมต้องการจะสร้างสิ่งใหม่ ๆEn: It's here where Niran and Lamai dream of creating something new.Th: นิรันดร์เป็นพี่ชาย เขาเป็นคนมีวิสัยทัศน์และนำทางครอบครัวด้วยใจรักและความสุขุม ในขณะที่ละไม น้องสาวเป็นดั่งสายลมแห่งความคิดสร้างสรรค์ ทุกสิ่งในความคิดของเธอเต็มไปด้วยสีสันและศักยภาพEn: Niran, the older brother, is a visionary who guides his family with love and prudence, while Lamai, the younger sister, is like a breath of creative air, with her ideas brimming with color and potential.Th: ทั้งคู่มีเป้าหมายเดียวกัน คือการคว้าแชมป์ในงานแข่งขันสตาร์ทอัพEn: The siblings share a common goal: to win a startup competition.Th: พวกเขาอยากให้แนวคิดเทคโนโลยีของพวกเขาช่วยเหลือการศึกษาในชนบทของไทยEn: They want their technology ideas to aid education in rural Thailand.Th: แต่การทำงานร่วมกันไม่ง่าย ทั้งสองเผชิญกับความท้าทาย ทั้งเวลากระชั้น ตัวเลือกที่มีจำกัด และทิศทางที่ต่างกันEn: However, working together isn't easy, as they face challenges like tight schedules, limited options, and differing directions.Th: นิรันดร์ปรารถนาที่จะเสนองานที่มั่นคงและใช้งานได้จริง แต่ละไมต้องการแสดงสิ่งที่สวยงามและเต็มไปด้วยนวัตกรรมEn: Niran desires to propose something stable and practical, whereas Lamai wants to present something beautiful and innovative.Th: พวกเขาต้องตัดสินใจว่าจะเลือกเส้นทางไหน เส้นทางที่เสี่ยงหรือมั่นคงEn: They must decide which path to take—one of risk or stability.Th: ขณะที่การนำเสนอใกล้เข้ามา ความตึงเครียดก็เพิ่มมากขึ้นEn: As their presentation approaches, the tension mounts.Th: ทุกอยางเกิดขึ้นเร็ว จนกระทั่งวันที่สำคัญEn: Everything moves quickly until the important day arrives.Th: เมื่อละไมคลิกปุ่มเพื่อเริ่มต้นการสาธิต ทุกอย่างเกิดข้อผิดพลาด แม้แต่เสียงฮือฮาของผู้ชมก็สงบลงชั่วขณะEn: When Lamai clicks the button to start their demonstration, everything goes wrong, pausing even the buzz of the audience momentarily.Th: นิรันดร์และละไมมองหน้ากัน ยิ้มแอบมุมปากEn: Niran and Lamai exchange glances, ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Capturing the Joy: Unveiling Bangkok's Hidden Christmas Spirit
    2025/12/15
    Fluent Fiction - Thai: Capturing the Joy: Unveiling Bangkok's Hidden Christmas Spirit Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-12-15-23-34-02-th Story Transcript:Th: ณ ใจกลางกรุงเทพฯ ย่านราชประสงค์เต็มไปด้วยชีวิตชีวาEn: In the heart of Bangkok, the Ratchaprasong area is full of life.Th: แสงระยิบระยับจากไฟประดับคริสต์มาสอันทรงพลัง ห้างสรรพสินค้าตกแต่งด้วยต้นคริสต์มาสสูงและระฆังทองEn: Glittering lights from powerful Christmas decorations illuminate the scene as shopping malls are adorned with towering Christmas trees and golden bells.Th: สถานที่นี่อบอวลด้วยกลิ่นหอมหวานจากอาหารข้างทางEn: The place is filled with the sweet aroma of street food.Th: ผู้คนเดินพลุกพล่านด้วยรับของขวัญและมีรอยยิ้มอันอบอุ่นทุกที่En: People bustle about, gathering gifts and sharing warm smiles everywhere.Th: อนันเดินสำรวจถนนด้วยความตั้งใจจะถ่ายภาพเทศกาลฤดูหนาวนี้En: Anan strolls through the streets with the intent to capture the winter festival.Th: เขาหวังค้นหาจิตวิญญาณของคริสต์มาส ผ่านการถ่ายภาพของผู้คนและบรรยากาศรอบตัวEn: He hopes to discover the spirit of Christmas by photographing the people and the atmosphere around him.Th: เขาพบกันยากับสมศักดิ์ เพื่อนเก่าสองคนที่ยืนแลกของขวัญกันยิ้มแย้มที่หน้าตึกสูงEn: He encounters Kanya and Somsak, two old friends exchanging gifts with bright smiles in front of a tall building.Th: กันยาให้สมศักดิ์ช็อกโกแลตกล่องหนึ่งEn: Kanya gives Somsak a box of chocolates.Th: "สุขสันต์คริสต์มาส!" กันยากล่าวพร้อมเสี่ยงหัวเราะEn: "Merry Christmas!" she says with a cheerful laugh.Th: สมศักดิ์รับช็อกโกแลตด้วยความยินดีและกล่าวขอบคุณ "ความสุขคือการแบ่งปัน" สมศักดิ์พูดเบา ๆEn: Somsak accepts the chocolates gladly and expresses his thanks, "Happiness is sharing," he murmurs.Th: อนันได้ยินประโยคนี้เข้าและเก็บเอาไว้ในใจEn: Anan hears this and keeps it in his heart.Th: อนันรู้สึกถึงความสับสนในใจEn: Anan feels a confusion within.Th: เขามองไปที่ของประดับและร้านค้าที่ประดับประดาและคิดว่ามันแค่เพียงรอยสัมผัสของคริสต์มาสแต่มันขาดความอบอุ่นEn: He looks at the decorations and stores, thinking they are just superficial touches of Christmas, lacking warmth.Th: เขาเดินต่อไป เห็นเด็กเล็ก ๆ นั่งตักซานตาคลอสเพื่อถ่ายรูปEn: He continues walking, seeing little children sitting on Santa Claus's lap for pictures.Th: เสียงหัวเราะของพวกเขาทำให้รู้สึกถึงความสุขจริง ๆEn: Their laughter provides a sense of genuine joy.Th: ท้ายที่สุด อนันได้พบมุมดีของย่านนี้En: Finally, Anan finds a good spot in the area.Th: เขายืนหยุดดูรูปครอบครัวหนึ่งมอบของขวัญให้กันด้วยความรักและจริงใจEn: He pauses to watch a family giving gifts to each other with love and sincerity.Th: เด็กน้อยยิ้มกว้างพร้อมกอดตุ๊กตาตัวใหญ่ที่พ่อแม่ให้En: The child, beaming, hugs the large stuffed toy their parents gave them.Th: ความกว้างมันแฝงไว้ซึ่งความอบอุ่นและความหมายที่ลึกลงไปEn: That smile carries ...
    続きを読む 一部表示
    13 分