エピソード

  • Finding Faith: A Journey Through Tradition and Connection
    2026/02/23
    Fluent Fiction - Thai: Finding Faith: A Journey Through Tradition and Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-02-23-23-34-02-th Story Transcript:Th: ตลอดฤดูหนาวที่เสียงลมพัดหวีดหวาดผ่านป่าเขาบนดอยสุเทพ นิวัตน์และชลิตา เดินชมทยานเข้าสู่ระเบียงวัดพระธาตุดอยสุเทพ ที่สามานย์และเงียบสงบEn: Throughout the winter, as the wind whistled eerily through the forested hills of Doi Suthep, Niwat and Chalita strolled toward the balcony of Wat Phra That Doi Suthep, a sacred and serene place.Th: ท่ามกลางความร่มรื่นและบรรยากาศอันเย็นสบาย พวกเขามาที่นี่ด้วยความหมายในการเคารพบรรพบุรุษและเพื่อรำลึกถึงคุณยายที่ล่วงลับไปแล้วEn: Amidst the tranquility and cool atmosphere, they came here to pay respects to their ancestors and to remember their late grandmother.Th: "น้อง รู้ไหมว่าทำไมเราถึงมาที่นี่วันนี้?" นิวัตน์เอ่ยถาม ขณะที่พวกเขายืนอยู่ใต้เจดีย์ทองงามประกายแสงEn: "Do you know why we're here today?" Niwat asked, as they stood beneath the radiant golden pagoda.Th: ชลิตาเดินไปรอบๆ อย่างสนใจ ไม่ได้เอ่ยตอบพี่ชายEn: Chalita wandered around curiously, not answering her brother directly.Th: นิวัตน์รู้ดีว่าน้องสาวของเขามักจะตั้งคำถามกับธรรมเนียมปฏิบัติในครอบครัวเสมอ แต่เขาหวังว่า ภายใต้บรรยากาศศักดิ์สิทธิ์นี้ เธออาจจะเห็นคุณค่าของแต่ละขั้นตอนที่เขาพาเธอมาEn: Niwat knew that his sister often questioned the family traditions, but he hoped that under this sacred atmosphere, she might see the value in each step he brought her to.Th: "วันนี้เป็นวันสำคัญ วันมาฆบูชา ทุกคนมาร่วมกันเพื่อแสดงความเคารพและศรัทธาต่อพระพุทธเจ้า มันมีความหมายลึกซึ้ง" นิวัตน์กล่าวต่อEn: "Today is an important day, Makha Bucha Day. Everyone gathers to show respect and devotion to the Buddha. It has deep meaning," Niwat continued.Th: เมื่อวันได้เริ่มเย็น มวลชนเริ่มรวมตัวกันในลานกว้างหน้าวัดEn: As the day began to cool, the crowd started assembling in the wide courtyard in front of the temple.Th: งานประเพณีเริ่มด้วยทางเทียนหมู่นักบวชที่มาเข้าร่วมEn: The ceremony began with a candlelit procession of monks who came to participate.Th: เสียงสวดมนต์และกลิ่นธูปลอยขึ้นสู่ฟ้า ชลิตารู้สึกถึงบรรยากาศที่อบอุ่นและเป็นมิตรEn: The chantings and incense filled the air, and Chalita felt the warm and welcoming atmosphere.Th: ระหว่างการเดินเวียนรอบเจดีย์ เธอสัมผัสได้ถึงพลังความสงบและความตั้งใจของทุกคนที่ร่วมขบวนไปด้วยกันEn: During the procession around the pagoda, she sensed the calming energy and the resolve of everyone walking together.Th: มันเป็นความรู้สึกที่ไม่เคยสัมผัสมาก่อน ความคิดในใจเธอเริ่มเปลี่ยนแปลงไปEn: It was a feeling she had never experienced before; her thoughts began to transform.Th: เมื่อเสร็จสิ้นการเวียนเทียนและกล่าวคำแสดงความศรัทธา ชลิตาหันไปหานิวัตน์ "พี่ชาย ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Finding Serenity in Lanna: A Tale of Hope and New Beginnings
    2026/02/23
    Fluent Fiction - Thai: Finding Serenity in Lanna: A Tale of Hope and New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-02-23-08-38-20-th Story Transcript:Th: ในตอนเช้าของวันมาฆบูชา วัดพระธาตุดอยสุเทพตั้งอยู่บนภูเขาที่ปกคลุมด้วยป่าเขียวขจีEn: On the morning of Makha Bucha Day, Wat Phra That Doi Suthep is located on a mountain covered in lush green forest.Th: สถาปัตยกรรมสีทองเด่นชัดสะกดทุกสายตาEn: The golden architecture stands out and captivates every gaze.Th: กลิ่นธูปลอยฟุ้งในอากาศ บรรยากาศเต็มไปด้วยความสงบและศักดิ์สิทธิ์En: The scent of incense wafts through the air, creating an atmosphere filled with peace and sanctity.Th: นนทิรันดร์ยืนมองทิวทัศน์จากบนยอดเขาEn: Nonthiran stands gazing at the scenery from the mountaintop.Th: เขาเพิ่งเลิกกับคนรักและรู้สึกโดดเดี่ยวEn: He has just broken up with his lover and feels lonely.Th: ขอเพียงสักครั้ง เขาต้องการความสงบและคำตอบของชีวิตข้างหน้าEn: Just once, he wants peace and answers for his life's future.Th: ในขณะเดียวกัน กัญญา นักเดินทางนักเขียนกำลังมองหาแรงบันดาลใจสำหรับหนังสือเล่มใหม่ของเธอEn: Meanwhile, Kanya, a traveling writer, is looking for inspiration for her new book.Th: เธอทราบถึงความสำคัญของการสัมผัสวัฒนธรรมลานนาและหวังว่าจะช่วยให้เธอเขียนได้ดีขึ้นEn: She knows the importance of experiencing Lanna culture and hopes it will help her write better.Th: นนทิรันดร์ตัดสินใจเข้าร่วมในหน่วยพิธีเวียนเทียนเพื่อหาเสียงสงบภายใน ส่วนกัญญาเลือกที่จะสนทนากับชาวบ้านและร่วมกิจกรรมทางศาสนาEn: Nonthiran decides to join in the candle procession ceremony to seek inner peace, while Kanya chooses to converse with the locals and participate in religious activities.Th: เธอหวังว่าจะปลดปล่อยทุกการขวางกั้นของความคิดในใจEn: She hopes to release every barrier of thought in her mind.Th: เมื่อพิธีเริ่มขึ้น ทุกคนเดินถือเทียนเล่มสว่างไสวในมือEn: As the ceremony begins, everyone walks with a lit candle in hand.Th: แสงเทียนพร้อมๆ กับกลิ่นธูปที่เบาบางสร้างบรรยากาศที่สงบEn: The candlelight, together with the faint scent of incense, creates a peaceful atmosphere.Th: หลายชั่วโมงผ่านไป นนทิรันดร์และกัญญาเดินมาตามเส้นทางเดียวกัน ระหว่างที่เวียนเทียนในคืนข้ามเส้นนิ่งเงียบEn: Hours pass by as Nonthiran and Kanya walk the same path, maintaining silence during the candlelight procession on the still night.Th: ทั้งสองหยุดพักใต้ต้นไม้ใหญ่ ใบหน้าของพวกเขาชำเลืองกันEn: They both take a break under a large tree, their faces glancing at each other.Th: นนทิรันดร์เล่าเรื่องราวของตนเองพร้อมกับทุกข์จากการถูกทอดทิ้ง ขณะเดียวกัน กัญญาแบ่งปันความรู้สึกของเธอที่มีต่อการเขียนที่ติดขัดEn: Nonthiran shares his story of being abandoned, along with his sorrow, while Kanya shares her feelings of being stuck in her writing.Th: หลายคำพูดหลายประโยคผ่านไป ทั้งสองต่างเปิดใจและแลกเปลี่ยนความคิดEn: Many words and sentences pass through, and...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Arun's Journey: From Numbers to Confidence Retreat
    2026/02/22
    Fluent Fiction - Thai: Arun's Journey: From Numbers to Confidence Retreat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-02-22-23-34-02-th Story Transcript:Th: ในมุมเงียบสงบของภูเขาที่ปกคลุมด้วยหิมะ มีบ้านไม้เล็ก ๆ ที่อบอุ่นอยู่เรียงรายอยู่ในบริเวณนั้นEn: In a quiet corner of the snow-covered mountains, there are small, warm wooden houses lined up in the area.Th: บ้านนั้นเรียกว่าบ้านพักอบอุ่นEn: These houses are called warm cottages.Th: พื้นที่นี้เป็นที่ที่น่าอยู่ มีไฟฟืนที่ส่งความอบอุ่นและหน้าต่างบานใหญ่ที่เปิดรับทิวทัศน์หิมะขาวสะอาดEn: This is a desirable place to live, with a fireplace providing warmth and large windows that open to a view of pure white snow.Th: อรุณ นักเรียนหนุ่มที่ขยันแต่ขืดขึนต์มีความชำนาญด้านคณิตศาสตร์En: Arun, a diligent but somewhat reserved young student, is skilled in mathematics.Th: เขากำลังเตรียมตัวสำหรับการแข่งขันที่โรงเรียนEn: He is preparing for a school competition.Th: หน้าหนาวนี้ไม่มีเทศกาลสำคัญ แต่สำหรับอรุณ ทุกวันเหมือนการแข่งขันสำคัญๆEn: This winter does not have any significant festivals, but for Arun, every day is like an important competition.Th: เขากำลังมีปัญหาความเชื่อมั่นในตัวเอง เขากลัวการพูดต่อหน้าผู้คนEn: He is struggling with self-confidence issues and fears speaking in front of people.Th: พิม เพื่อนสมัยเรียนที่มีความสนุกสนานและสร้างสรรค์ ได้เสนอที่จะช่วยอรุณในการฝึกซ้อม แต่เขายังลังเลEn: Pim, a lively and creative school friend, has offered to help Arun practice, but he remains hesitant.Th: ในขณะที่พวกเขาฝึกซ้อมอยู่ที่บ้านพักอบอุ่น พิมพูดว่า "อรุณ เธอเก่งคณิตศาสตร์มากEn: While practicing at the warm cottage, Pim says, "Arun, you're very good at mathematics.Th: ลองฝึกพูดดูนะ เราฝึกไปด้วยกันได้" อรุณยิ้มแต่ยังรู้สึกลังเลEn: Try practicing speaking, we can practice together." Arun smiles but still feels uncertain.Th: เขากลัวว่าเขาจะทำให้ผิดพลาดEn: He fears making mistakes.Th: ในระหว่างการฝึกซ้อม อรุณเกิดการค้นพบที่น่าประหลาดใจEn: During practice, Arun makes a surprising discovery.Th: เขาแก้ปัญหาคณิตศาสตร์ที่ซับซ้อนที่ทั้งคู่ติดอยู่ได้สำเร็จEn: He successfully solves a complex math problem that they were both stuck on.Th: กำลังใจของเขาเพิ่มขึ้นเรื่อย ๆEn: His confidence starts to grow.Th: พิมมองเห็นความมั่นใจในดวงตาของอรุณEn: Pim sees the confidence in 's|Arun eyes.Th: "บอกแล้วว่าเธอทำได้!"En: "I told you, you could do it!"Th: อรุณเริ่มมั่นใจมากขึ้นและยอมให้พิมช่วยเขาต่อEn: Arun becomes more confident and allows Pim to continue helping him.Th: พวกเขาฝึกซ้อมด้วยกันบ่อยครั้งในบ้านพักที่อบอุ่นนั้นEn: They practice together frequently in that warm cottage.Th: พิมได้ส่งเสริมและให้กำลังใจอรุณอย่างมากEn: Pim encourages and supports Arun greatly.Th: เมื่อถึงวันแข่งขัน อรุณก้าวขึ้นบนเวทีด้วยความมั่นใจEn: On the day of the competition, Arun steps onto the stage with confidence.Th: ...
    続きを読む 一部表示
    12 分
  • Twilight Inspirations: Art and Culinary Magic in Phuket
    2026/02/22
    Fluent Fiction - Thai: Twilight Inspirations: Art and Culinary Magic in Phuket Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-02-22-08-38-20-th Story Transcript:Th: พลบค่ำที่ภูเก็ต ตลาดไนท์ฟูดมาร์เก็ตพลุกพล่านไปด้วยผู้คนและสีสันEn: At dusk in Phuket, the night food market was bustling with people and vibrant colors.Th: ทุกซอกมุมมีทั้งของกินแสนอร่อยและสินค้าที่หัตถกรรมหลากหลายEn: Every corner had delicious foods and a variety of handcrafted goods.Th: กลิ่นของแกงส้มผสมกับกลิ่นหอมของบาร์บีคิว และเสียงเพลงพื้นบ้านดังขับไล่ความเงียบงันEn: The aroma of kaeng som, mixed with the scent of barbecue, filled the air, while the sound of local music dispelled any silence.Th: พิมพ์ชนกเดินผ่านแสงไฟเลือดให้เด่นชัด เหมือนว่าเธอได้ซึมซับสีสันรอบตัวเข้าสู่แก่นกลางใจของเธอEn: Phimchanok walked through under the bright neon lights as if she absorbed the vividness around her into the core of her heart.Th: พิมพ์ชนกเคยเป็นศิลปินที่ยอดเยี่ยม แต่ช่วงหลังเธอเริ่มขาดแรงบันดาลใจEn: Phimchanok had once been an excellent artist, but recently she started lacking inspiration.Th: เรื่องราวของภาพวาดกลับขาดแรงและความสนใจที่เคยมีEn: The stories in her paintings had lost their vigor and the interest they once held.Th: แม้แต่ตอนนี้ ที่เธอเดินฝ่าแสงสีในตลาด เธอก็ยังมีคำถามในใจว่า "ศิลปะของฉันมีค่าพอไหม?"En: Even now, as she walked through the lights in the market, she still questioned herself, "Is my art valuable enough?"Th: ในทางกลับกัน ชัยวัตรเดินผ่านตลาดในคืนนี้ด้วยภารกิจที่สำคัญEn: On the other hand, Chaiwat walked through the market that night with an important mission.Th: เขาเรียนอยู่ในโรงเรียนการทำอาหาร และกำลังตามหาพริกชนิดพิเศษที่เขาต้องใช้ในอาหารจานแข่งขันEn: He was studying at a culinary school and was searching for a special type of chili he needed for a competition dish.Th: ขณะที่เส้นทางที่เขาวางไว้ใกล้ล่ม ความหวังเริ่มมีแต่พริบเผือดEn: As his planned route nearly failed, his hopes began to dim.Th: ช่วงหัวค่ำ ผ่านแสงแดดริมแม่น้ำ ทั้งคู่ก็พบกันโดยบังเอิญ ใกล้แผงขายเครื่องเทศขนาดใหญ่En: As twilight set along the riverside, the two met by chance near a large spice stall.Th: พิมพ์ชนกยิ้มขึ้นเมื่อเจอเพื่อนเก่าEn: Phimchanok smiled when she saw her old friend.Th: จากนั้นเธอแบ่งปันเรื่องราวของเธอ ขณะที่ชัยวัตรยืนฟังพร้อมสารภาพว่าเขายังไม่ได้พบเครื่องปรุงที่สำคัญEn: She shared her story, while Chaiwat stood listening, admitting that he still hadn't found the crucial ingredient.Th: เมื่อเสียงตลาดและเสียงหัวเราะคนรอบข้างที่ผ่านเข้ามาในโสตประสาท พิมพ์ชนกถือกระดาษใบเสร็จเก่า ชี้ไปทางร้านค้าที่วุ่นวายแรงบันดาลใจกลับคืนมาEn: Amid the sounds of the market and surrounding laughter that filled their ears, Phimchanok took out an old receipt paper, pointing out a shop bustling with activity, her inspiration returned.Th: เธอเริ่มร่างภาพอย่างเบาๆ ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Niran's Unforeseen Adventure on Patong's Serene Shores
    2026/02/21
    Fluent Fiction - Thai: Niran's Unforeseen Adventure on Patong's Serene Shores Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-02-21-23-34-02-th Story Transcript:Th: ณชายหาดป่าตอง จังหวัดภูเก็ต นักท่องเที่ยวจากทั่วโลกต่างมาแสวงหาความสุขและสบายใจในวันหยุดEn: At Patong Beach, Phuket Province, tourists from around the world come seeking happiness and peace during their vacations.Th: กระแสลมแห้งจากทะเลยามฤดูหนาวให้ความเย็นสบาย คละเคล้าเสียงคลื่นกระทบฝั่งEn: The dry sea breeze of the winter season provides a pleasant coolness, mingled with the sound of waves crashing against the shore.Th: นีรัน ชายหนุ่มจากกรุงเทพฯก็มาถึงที่นี่เพื่อสัมผัสประสบการณ์นั้นEn: Niran, a young man from Bangkok, arrived here to experience just that.Th: แม้นีรันจะเป็นคนระมัดระวัง แต่เขาตั้งใจมาที่นี่เพื่อปล่อยตัวให้ผ่อนคลายEn: Even though Niran is a cautious person, he came here with the intention to relax and unwind.Th: ขณะเดียวกัน โสภาและอนงค์ เพื่อนใหม่ที่เพิ่งเจอที่ชายหาด ลูกคู่ขี้เล่นEn: Meanwhile, he met new friends, Sopa and Anong, playful companions he encountered at the beach.Th: นีรันมองดูน้ำทะเลใสสะอาด เขาตัดสินใจลงไปว่ายน้ำ หวังว่าจะได้สัมผัสอิสระที่ตนเองคาดหวังEn: Niran watched the clear, clean sea and decided to go for a swim, hoping to feel the freedom he longed for.Th: เมื่อดำน้ำและว่ายลอยอยู่กลางทะเล เขารู้สึกมีความสุขอย่างบอกไม่ถูกEn: As he dived and floated in the middle of the sea, he felt an indescribable happiness.Th: วิวทิวทัศน์ภายใต้แสงแดดชายหาดตระการตา แต่แล้วทันทีนั้น เขารู้สึกเจ็บแปลบที่แขนทันทีEn: The spectacular beach view under the sunlight was breathtaking, but suddenly, he felt a sharp pain in his arm.Th: นีรันมองลงไป พบว่าตัวเขาโดนแมงกระพรุน แทงได้อย่างไม่ตั้งใจEn: Niran looked down and found that he was stung by a jellyfish, quite unintentionally.Th: ความเจ็บปวดทำให้เขาตกใจEn: The pain startled him.Th: โสภาเห็นอย่างนั้นรีบวิ่งเข้ามาหาEn: Sopa saw this and quickly ran over.Th: "นีรันเป็นอะไรไหม?" โสภาถามด้วยเสียงกังวลEn: "Are you okay, Niran?" Sopa asked anxiously.Th: นีรันกัดฟันและพยายามควบคุมตนเองEn: Niran gritted his teeth and tried to control himself.Th: "เจ็บมาก... แต่ จะไปหาหมอ" เขาพูดขึ้นอย่างมั่นคงEn: "It hurts a lot... but I'll go see a doctor," he said firmly.Th: อนงค์รีบติดต่อขอความช่วยเหลือ ไม่นานมีเจ้าหน้าที่มาช่วยทำแผลให้En: Anong hurriedly contacted for help, and soon there were officials to help treat the wound.Th: นีรันจึงค่อย ๆ คลายความกังวลลงEn: Gradually, Niran relaxed his worry.Th: เขาได้เรียนรู้วิธีการปฐมพยาบาลเมื่อต้องเจอกับเหตุการณ์แบบนี้En: He learned how to administer first aid when facing such situations.Th: หลังจากได้รับการดูแลอาการบาดเจ็บ นีรันกลับมาที่ชายหาดอีกครั้งEn: After receiving treatment for his injury, Niran returned to the beach once more.Th: คราวนี้เขาเอาน้ำเปล่ามาล้างตัว และไม่ลืมที่จะทาครีมกันน้ำ ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Where Science Meets Art: A Journey of Rediscovery in Ao Nang
    2026/02/21
    Fluent Fiction - Thai: Where Science Meets Art: A Journey of Rediscovery in Ao Nang Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-02-21-08-38-20-th Story Transcript:Th: อานันเดินอยู่ริมชายหาดอ่าวนางEn: Anan was walking along the beach of Ao Nang.Th: แสงแดดอ่อน ๆ ส่องลงบนผิวทะเล ให้ความรู้สึกสดชื่นEn: The soft sunlight shone down on the surface of the sea, providing a refreshing feeling.Th: อานันกลับมาบ้านเกิดครั้งแรกในรอบหลายปี เพื่อศึกษาปะการังEn: Anan returned to his hometown for the first time in many years to study coral.Th: เขาเป็นนักชีววิทยาทะเล ความรู้มาจากหนังสือ และวิจัยในห้องแล็บ แต่เขารู้สึกไม่มั่นคง อีกทั้งเรียบเรียงความรู้สึกกับวิถีชีวิตของชุมชนไม่ออกEn: He is a marine biologist whose knowledge comes from books and lab research, but he feels insecure and unable to reconcile his feelings with the community's way of life.Th: คันยากำลังนั่งวาดภาพ บรรยากาศของอ่าวนางสะท้อนผ่านสีสันที่เธอใช้En: Kanya was sitting and painting, capturing the atmosphere of Ao Nang through the colors she used.Th: เธอเป็นศิลปินท้องถิ่น รักในธรรมชาติและแสดงผ่านงานศิลปะEn: She is a local artist who loves nature and expresses it through art.Th: คันยาเห็นอานัน เธอยิ้มแล้วเดินเข้ามาหาEn: Kanya saw Anan and smiled as she approached him.Th: "ยินดีเลยที่ได้เจอคุณอีก" คันยายิ้มกว้างEn: "I'm so glad to see you again," Kanya smiled broadly.Th: "ผมดีใจที่กลับมานะ บางครั้งผมลืมว่าอ่าวนางสวยงามเพียงใด" อานันพูดอย่างจริงใจEn: "I'm happy to be back. Sometimes I forget how beautiful Ao Nang is," Anan spoke sincerely.Th: อานันรู้สึกว่าเขาควรทำมากกว่าศึกษาEn: Anan felt he should do more than study.Th: เขาตัดสินใจเข้าร่วมประชุมชุมชนกับคันยา เพื่อทำความเข้าใจและเปิดใจรับรู้มุมมองชาวบ้านEn: He decided to join a community meeting with Kanya to understand and open his mind to the villagers' perspectives.Th: ในเย็นวันหนึ่ง มีกิจกรรมชุมชนที่ชายหาดEn: One evening, there was a community activity on the beach.Th: ความแตกต่างทางความคิดเห็นระหว่างอานันกับชาวประมงเริ่มตึงเครียด แต่คันยาเสนอแนะเงียบ ๆ ก่อนจะเข้ามาแทรกกลางEn: Tensions began to rise between Anan and the fishermen due to differing opinions, but Kanya quietly suggested a solution before stepping in.Th: “เราจะมาดูงานศิลปะชิ้นใหม่มั้ยคะ?” คันยากล่าวเสียงนุ่มๆEn: "Shall we take a look at this new artwork?" Kanya said softly.Th: คนในชุมชนหันไปสนใจEn: The community turned their attention.Th: เธอเปิดม่านเผยให้เห็นภาพวาดปะการังที่สวยงาม พร้อมคำอธิบายวิทยาศาสตร์ง่ายๆEn: She drew back the curtain to reveal a beautiful painting of coral, accompanied by simple scientific explanations.Th: ทุกคนประทับใจEn: Everyone was impressed.Th: อานันได้แรงบันดาลใจEn: Anan felt inspired.Th: เขาตระหนักถึงความสำคัญของชุมชนในการอนุรักษ์ธรรมชาติEn: He realized the importance of the community in nature conservation.Th: “บางทีเราควรร่วมมือกันนะ” อานันบอกชาวประมงEn: "Perhaps we should collaborate," Anan told the ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • VR Dreams and Cultural Connections: A Student's Bold Presentation
    2026/02/20
    Fluent Fiction - Thai: VR Dreams and Cultural Connections: A Student's Bold Presentation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-02-20-23-34-02-th Story Transcript:Th: ในเมืองแห่งเทคโนโลยีล้ำสมัย นครที่นักเรียนจากหลากหลายประเทศมารวมตัวกันที่โรงเรียนนานาชาติที่ทันสมัยและใหญ่โตแห่งนี้En: In a city of advanced technology, students from various countries gather at this modern and expansive international school.Th: จุดประกายความตื่นเต้นของวันพิเศษกำลังจะเริ่มต้นขึ้นEn: The excitement of a special day is about to kick off.Th: วันนี้เป็นวันที่นักเรียนจะมานำเสนอผลงานในโครงการแลกเปลี่ยนนักเรียนEn: Today is the day when students will present their works for the student exchange program.Th: เหตุการณ์นี้กำลังจัดขึ้นในช่วงเทศกาลวันมาฆบูชา ซึ่งเป็นวันที่สำคัญสำหรับชาวพุทธในประเทศไทยEn: This event is taking place during the Makha Bucha Day festival, which is an important day for Buddhists in Thailand.Th: ชาตรีซึ่งเป็นนักเรียนที่มีความมุ่งมั่นและความอยากรู้อยากเห็นเกี่ยวกับเทคโนโลยี เขาฝันเสมอว่าจะได้เดินทางไปทั่วโลกEn: Chatri, a student with a commitment and curiosity about technology, has always dreamed of traveling the world.Th: และครั้งนี้เขาก็หวังว่าจะสร้างความประทับใจให้กับนักเรียนและครูที่มาเยือน ด้วยการนำเสนอที่สร้างแรงบันดาลใจEn: This time he hopes to impress visiting students and teachers with an inspiring presentation.Th: ชาตรีมีอุปกรณ์หนึ่งที่เขาตัดสินใจนำมาใช้ในการนำเสนอ นั่นคืออุปกรณ์เสมือนจริง (VR) ที่เพิ่งเปิดตัวใหม่ๆEn: Chatri decided to use one particular piece of equipment in his presentation: the newly launched virtual reality (VR) equipment.Th: แม้ว่าเขาจะยังไม่เชี่ยวชาญเท่าไร แต่ชาตรีเชื่อว่าอุปกรณ์นี้จะสร้างความประทับใจได้En: Although he's not yet very proficient, Chatri believes this device will make an impression.Th: นีรันดร์ซึ่งเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของชาตรี และแม้ว่าเขาจะคอยสนับสนุนชาตรีเสมอ แต่ในการทดลองใหม่ครั้งนี้ เขาก็ยังรู้สึกกังวลเล็กน้อยเกี่ยวกับอุปกรณ์ VR ที่ชาตรีจะใช้En: Niran, Chatri's best friend, although always supportive, feels a bit anxious about the VR equipment Chatri will be using in this new experiment.Th: ที่ห้องประชุมในโรงเรียนนานาชาติแห่งนี้ เสียงพูดคุยของผู้คนจากหลากหลายวัฒนธรรมกำลังดังคลอเบาๆ รอบตัวEn: In the conference room of the international school, the soft murmurs of people from various cultures fill the air.Th: ชาตรีมีเพียงไม่กี่นาทีที่จะเตรียมตัวและอุปกรณ์ไว้ให้พร้อมEn: Chatri has only a few minutes to get himself and the equipment ready.Th: ความตื่นเต้นในใจเขาเริ่มคาดเคลื่อนกับความกังวลที่กำลังพุ่งขึ้นสูงEn: His excitement starts to fluctuate with the rising anxiety.Th: เมื่อนาฬิกาเดินถึงเวลานำเสนอ ชาตรีก้าวขึ้นเวทีด้วยความตั้งใจเต็มเปี่ยมEn...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Mysteries Beneath the Moon: A Loy Krathong Adventure
    2026/02/20
    Fluent Fiction - Thai: Mysteries Beneath the Moon: A Loy Krathong Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-02-20-08-38-20-th Story Transcript:Th: แสงจันทร์ส่องประกายลงบนแม่น้ำเจ้าพระยา เสียงเพลงและเสียงหัวเราะดังก้องไปทั่วทิวทัศน์คืนลอยกระทงEn: The moonlight shone on the Chao Phraya River, the sounds of music and laughter echoed throughout the scenery of the Loy Krathong night.Th: ประชาชนทั่วฟ้าร่วมลอยกระทงด้วยความศรัทธาและฤกษ์ดีEn: People from all over took part in floating their krathongs with faith and auspicious timing.Th: ท่ามกลางบรรยากาศที่สวยงามนี้ นีรนัช, สุนันท์, และอาทิตย์ เดินริมฝั่งแม่น้ำ เจ้าของเทศกาลยิ้มแย้มทักทายทุกคนEn: Amidst this beautiful atmosphere, Niranat, Sunan, and Arthit walked along the riverbank, the festival organizers smiled and greeted everyone.Th: นีรนัชหยุดเดิน เขาเห็นกระทงหนึ่งบนผิวน้ำEn: Niranat stopped walking when he saw one krathong floating on the water.Th: กระทงนี้ไม่เหมือนใคร มีหินสีแดงเล็ก ๆ และไม้กางเขนเล็ก ๆ ในนั้นEn: This krathong was unique, adorned with small red stones and a tiny cross.Th: นีรนัชหยิบกระทงขึ้นมา เขาพบกระดาษเขียนเป็นภาษาที่ไม่คุ้นเคยEn: Niranat picked up the krathong and found a piece of paper written in an unfamiliar language.Th: “นี่อะไร?” นีรนัชถามเพื่อน ๆ ดวงตาเขาเต็มไปด้วยความสงสัยEn: “What is this?” Niranat asked his friends, his eyes full of curiosity.Th: “ขอให้ระวัง” สุนันท์เอ่ย พลิกกระดาษดูEn: “Be careful,” Sunan said, flipping the paper over.Th: “บางทีอาจมีความหมายลึกซึ้ง”En: “It might mean something significant.”Th: อาทิตย์มองไปด้านหลัง ดูท่าทางหวาดหวั่นEn: Arthit glanced back, looking anxious.Th: “บางทีอาจเกี่ยวข้องกับเพื่อนผมที่หายไป”En: “It might be related to my friend who went missing.”Th: นีรนัชไม่รอช้า “เราต้องตามหาและไขความลับนี้ให้ได้” เขากล่าวด้วยน้ำเสียงมั่นใจEn: Niranat didn't hesitate, “We need to find out and solve this mystery,” he said confidently.Th: สามเพื่อนเริ่มออกเดินทาง ตามคำแนะนำบนกระดาษ สู่ตรอกซอยที่หลบอยู่ในกรุงเทพ พลางถามชาวบ้านเกี่ยวกับกระทงแปลกนี้En: The three friends began their journey, following the hints on the paper, to hidden alleys in Bangkok, asking locals about the unusual krathong.Th: แต่ทุกคนกลับสั่นหน้าและเตือนว่า “อย่ารบกวนวิญญาณ”En: But everyone shook their heads and warned, “Do not disturb the spirits.”Th: แต่การร้องเตือนไม่ทำให้นิรันดร์ต้องล่าถอยEn: Yet the warnings did not deter Niranat.Th: “ถ้าเราปล่อยมันไปเพื่อนเราจะเป็นอย่างไร?” เขาตบไหล่อาทิตย์ให้กำลังใจEn: “What will become of our friend if we let it go?” he said, patting Arthit on the shoulder to offer support.Th: หลังจากเดินตามร่องรอย และแอบมองวิถีชีวิตคนไทยที่หลงลืม สามเพื่อนมาถึงอาคารร้าง ในคืนที่เงียบสงบEn: After following the clues and observing the overlooked Thai way of life, the three friends arrived at an abandoned building on a quiet night.Th: เสียงจุดดอกไม้ไฟยังอยู่ไกลๆEn: In the ...
    続きを読む 一部表示
    14 分