エピソード

  • From Street Chef to Culinary Star: Nirun's Flavor Adventure
    2026/01/08
    Fluent Fiction - Thai: From Street Chef to Culinary Star: Nirun's Flavor Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-01-08-08-38-20-th Story Transcript:Th: ณ ตลาดนัดจตุจักร กรุงเทพฯ ตรงแผงขายอาหารหอมฉุยกลางบรรยากาศที่คลึกคลืนและเต็มไปด้วยกลิ่นหอมหลากรส นิรันดร์ ชายหนุ่มวัย 23 ปี กำลังตั้งใจทอดขนมจีนอย่างกระตือรือร้นEn: At the Chatuchak Weekend Market in Bangkok, amidst the bustling atmosphere and the array of captivating aromas from various food stalls, Nirun, a 23-year-old man, was eagerly frying khanom jeen.Th: ผิวหนังของเขาปะทะกับแสงแดดของฤดูหนาวที่แห้งผากของกรุงเทพฯ แต่หัวใจของเขามุ่งมั่นสู้กับภาระงานหนักที่ตกทอดจากครอบครัวEn: His skin braced against the dry winter sun of Bangkok, but his heart was determined to bear the heavy burden passed down by his family.Th: นิรันดร์มองผ่านฝูงชน เขาเห็นแต่เต็นท์สีสันสดใส ข้าวของเรียงรายไร้ที่ติEn: Nirun looked through the crowd, seeing only colorful tents and impeccably arranged goods.Th: ท่ามกลางร้านค้าต่างๆ ที่ไม่น้อยหน้ากันเลย เขาต้องคิดหาวิธีที่ทำให้ร้านของเขาโดดเด่นขึ้นEn: Among the competing stalls, he needed to find a way to make his stand out.Th: "ผมอยากลองทำอะไรใหม่ ๆ" นิรันดร์พูดเบา ๆ แต่มั่นใจEn: "I want to try something new," Nirun whispered confidently.Th: เขาวางแผนที่จะสร้างสรรค์เมนูใหม่ที่ผสมผสานระหว่างรสชาติไทยดั้งเดิม แต่มีการบิดเบือนให้ทันสมัยขึ้นEn: He planned to create a new menu that would blend traditional Thai flavors with a modern twist.Th: หลังจากงานจำเจ นิรันดร์ตั้งใจใช้เงินออมบางส่วนไปซื้อวัตถุดิบพิเศษEn: After the monotonous work, Nirun was determined to use some of his savings to buy special ingredients.Th: "วันนี้หรือพรุ่งนี้ ต้องเริ่มลองทำเมนูใหม่นี้" นิรันดร์พึมพำกับตนเอง แล้วหลังจากเวลาผ่านไป นิรันดร์เพียงคนเดียวได้ยินว่า มือก็ยังสั่น ๆEn: "Today or tomorrow, I must start trying this new menu," he murmured to himself, his hands still slightly trembling as time passed.Th: วันเปิดตัวเมนูใหม่มาถึงEn: The day of the new menu's debut arrived.Th: นิรันดร์ยืนหน้าถาด วางน้ำส้มมหอมฉุยและบัวแดงว่างไก่กรอบลงในจานอย่างพิถีพิถันEn: Nirun stood at the tray, delicately placing aromatic citrus and crispy lotus root chicken on the plate.Th: ขณะเดียวกัน สมศรี นักเขียนวิจารณ์อาหารในท้องถิ่นเดินผ่านร้านแผงขายอาหารEn: Meanwhile, Somsri, a local food critic, walked past the food stall.Th: "กลิ่นหอมจัง" เธอคิด พลางหยุดสายตาที่วิจารณ์มาเสมอEn: "What a delicious aroma," she thought, with her ever-critical eyes pausing.Th: นิรันดร์ใจเต้นอย่างรวดเร็ว ทันใดนั้น สมศรีสั่งอาหารมาลองEn: Nirun's heart raced as Somsri ordered food to try.Th: นิรันดร์รอระหว่างที่เธอชิมEn: He waited while she tasted.Th: "ยอดเยี่ยมไปเลย!" สมศรีกล่าวกับตัวเองEn: "Simply excellent!" Somsri said to herself.Th: "ต้องไปเขียนรีวิว"En: "I have to write a review."Th: ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Under Bangkok Skies: A New Year's Eve to Remember
    2026/01/07
    Fluent Fiction - Thai: Under Bangkok Skies: A New Year's Eve to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-01-07-23-34-02-th Story Transcript:Th: ท่ามกลางเสียงดนตรีและเสียงพูดคุยอย่างคึกคัก พระบรมมหาราชวังในกรุงเทพฯ ในช่วงฤดูหนาวเป็นสถานที่ที่เต็มไปด้วยสีสันและชีวิตชีวาEn: In the midst of lively music and chatter, the Phra Borom Maha Ratchawang in Bangkok during winter is a place full of color and life.Th: ปีใหม่มาถึงอีกครั้งพร้อมกับการเฉลิมฉลองประจำปีEn: The New Year has arrived once again, along with the annual celebrations.Th: นิลันหน้าที่จัดงานรู้สึกตื่นเต้นและพร้อมที่จะทำให้ทุกคนประทับใจEn: Nilan, the organizer, feels excited and ready to impress everyone.Th: นิลันเป็นผู้จัดงานที่ทุ่มเทEn: Nilan is a dedicated event planner.Th: เขาตั้งใจที่จะทำให้การแสดงทางวัฒนธรรมเป็นที่รู้จักและสร้างความประทับใจให้กับผู้ชมEn: He is determined to make the cultural performance well-known and to leave a lasting impression on the audience.Th: แต่ช่วงบ่ายของวันจัดงานมีปัญหาที่ไม่คาดคิดเกิดขึ้นEn: However, on the afternoon of the event, an unexpected problem arose.Th: ฟ้าครึ้มเมฆเข้าครอบคลุมและฝนเริ่มตกหนักEn: Clouds covered the sky, and rain began to pour heavily.Th: การแสดงกำลังจะเริ่มในอีกไม่กี่ชั่วโมง และการจัดเตรียมทุกอย่างไว้ที่นอกอาคารEn: The performance was set to start in just a few hours, and all preparations had been made outdoors.Th: นิลันต้องตัดสินใจEn: Nilan had to make a decision.Th: เขาตัดสินใจย้ายการแสดงเข้าไปในห้องโถงภายในพระบรมมหาราชวังEn: He decided to move the performance indoors to a hall within the Phra Borom Maha Ratchawang.Th: เขารีบประสานงานกับพนักงานและนักแสดงเพื่อย้ายอุปกรณ์และจัดฉากในที่ใหม่ได้ทันเวลาที่ฝนตกน้อยลงEn: He quickly coordinated with staff and performers to relocate the equipment and set the stage in the new location just as the rain subsided.Th: ในขณะเดียวกัน สมศรี นักเต้นผู้มีพรสวรรค์กำลังมุ่งหน้าไปที่ห้องโถงEn: Meanwhile, Somsri, a talented dancer, was heading to the hall.Th: เธอฝันว่าจะได้รับทุนไปเรียนที่โรงเรียนศิลปะที่มีชื่อเสียงEn: She dreamed of receiving a scholarship to study at a renowned art school.Th: เธอรู้สึกประหม่าและไม่แน่ใจว่าจะทำได้ดีภายใต้ความกดดัน แต่ในใจของเธอ เธอรู้ว่าครั้งนี้คือโอกาสที่จะพิสูจน์ตัวเองEn: Though she felt nervous and uncertain about performing well under pressure, deep down, she knew this was her chance to prove herself.Th: สมศรีตัดสินใจเปลี่ยนความกลัวให้เป็นพลังสำหรับการเต้นของเธอEn: Somsri decided to turn her fear into energy for her dance.Th: เธอให้นึกถึงเหตุผลที่เธอรักในสิ่งที่ทำEn: She reminded herself of the reasons why she loved what she did.Th: เธอขึ้นบนเวทีด้วยท่ามกลางแสงไฟและเสียงปรบมือEn: Under the stage lights and applause, she took to the stage.Th: แม้แต่ช่วงแรกทุกอย่างดูวุ่นวาย แต่ทันทีที่การแสดงเริ่มต้น ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • The Secret Lab: A Science Adventure of Teamwork and Growth
    2026/01/07
    Fluent Fiction - Thai: The Secret Lab: A Science Adventure of Teamwork and Growth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-01-07-08-38-20-th Story Transcript:Th: ในห้องทดลองลับใต้อาคารโรงเรียน มีแสงไฟสลัวๆ และกลิ่นแห่งความรู้สึกผจญภัยEn: In a secret laboratory beneath the school building, there was dim lighting and a scent of adventure.Th: "นิรันดร์" นักเรียนผู้หลงใหลในเคมี ยืนเคียงข้าง "จริยา" เพื่อนคู่หูที่ฉลาดและรอบคอบEn: Niran stood alongside his smart and cautious partner, Jariya.Th: พวกเขาต่างกันในวิธีคิดแต่ก็มีเป้าหมายเดียวกัน นั่นคือ การสร้างโครงงานวิทยาศาสตร์ที่น่าประทับใจEn: They differed in their approach to thinking but shared the same goal: to create an impressive science project.Th: นิรันดร์เชื่อว่า การทดสอบสารเคมีใหม่จะทำให้เขาเป็นที่ยอมรับEn: Niran believed that testing new chemicals would earn him recognition.Th: จริยาเห็นต่าง เธอเน้นที่ความปลอดภัยและความถูกต้องในวิธีการทดลองEn: Jariya had a different view, emphasizing safety and accuracy in experimental methods.Th: พวกเขาถกเถียงกันบ่อยครั้ง แต่ความมุ่งมั่นยังคงมีอยู่ในใจทั้งสองEn: They often debated, but determination remained strong in both their hearts.Th: ในที่สุด นิรันดร์ตัดสินใจจะลองทำการทดลองที่ไม่เคยมีใครทำEn: Finally, Niran decided to attempt an experiment that no one had ever done.Th: เขาสวมถุงมือป้องกันแล้วเริ่มผสมสารเคมีในขวดแก้ว ขณะที่จริยาจ้องมองอย่างไม่วางใจEn: He donned protective gloves and began mixing chemicals in a glass bottle, while Jariya watched with unease.Th: หัวใจเธอเต้นแรงเมื่อเขาเริ่มเปิดขวดสารเคมีใหม่ที่เขาเพิ่งค้นพบEn: Her heart raced as he opened a new chemical bottle he had just discovered.Th: "นิรันดร์ อย่าด่วนใจร้อน" จริยากล่าวเตือนเสียงอ่อนEn: "Niran, don't rush," Jariya warned gently.Th: "เรื่องแบบนี้ต้องระวัง"En: "You need to be careful with things like this."Th: แต่ก่อนจะได้เตือนอะไรเพิ่มเติม เกิดเสียงดัง "ปัง!" ทันทีที่สารเคมีปะทุEn: But before she could say anything more, a loud "bang!" erupted as the chemicals reacted.Th: นิรันดร์และจริยาต้องรีบหาทางควบคุมสถานการณ์ เพื่อลดความเสียหายที่อาจเกิดขึ้นEn: Niran and Jariya urgently needed to control the situation to minimize potential damage.Th: "เราทำได้ จริยา" นิรันดร์กล่าวด้วยความมั่นใจเกินที่เคยเป็นEn: "We can do it, Jariya," Niran said with more confidence than ever before.Th: ทั้งคู่รีบนำอุปกรณ์ป้องกันมาครอบคลุมบริเวณที่เกิดเหตุ และเข้าถึงกลไกป้องกันฉุกเฉินEn: They quickly covered the area with protective gear and accessed the emergency safety mechanisms.Th: ด้วยความร่วมมือจากจริยา พวกเขาสามารถยับยั้งการแพร่กระจายของสารเคมีได้ อย่างรวดเร็วและปลอดภัยEn: With Jariya's cooperation, they managed to contain the chemical spread swiftly and safely.Th: สถานการณ์กลับมาเป็นปกติ นิรันดร์รู้สึกโล่งใจEn: The situation returned to normal, and Niran felt relieved.Th: ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • From Latte Dreams to Tea Reality: Anong's Bold Leap
    2026/01/06
    Fluent Fiction - Thai: From Latte Dreams to Tea Reality: Anong's Bold Leap Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-01-06-23-34-02-th Story Transcript:Th: ยามเช้าที่สดใส กรุงเทพฯใต้แสงอาทิตย์อ่อนๆ ที่ลอดผ่านหน้าต่างบานใหญ่ของร้านกาแฟแห่งหนึ่งEn: A bright morning in Bangkok under the soft sunlight streaming through the large windows of a coffee shop.Th: กลิ่นกาแฟสดหอมฟุ้งอบอวลไปทั่วอากาศEn: The aroma of freshly brewed coffee fills the air.Th: ร้านเล็ก ๆ นี้เป็นที่พักพิงสำหรับผู้ที่ต้องการเริ่มต้นเช้าวันใหม่En: This small shop serves as a refuge for those looking to start their day anew.Th: อนงค์เป็นบาริสต้าผู้เอาใจใส่ทำงานช่วงเช้าEn: Anong is a caring barista who works the morning shift.Th: เธอทำหน้าที่ได้อย่างขยันขันแข็ง แต่เธอกลับรู้สึกวิตกกังวล เรื่องฝันที่อยากมีร้านชาเป็นของตัวเองEn: She performs her duties diligently but feels anxious about her dream of owning her own tea shop.Th: อนงค์ขาดความมั่นใจ และไม่รู้ว่าจะเริ่มจากที่ไหนEn: Anong lacks confidence and doesn't know where to begin.Th: วันปีใหม่ใกล้จะมาถึง อนงค์ตั้งใจว่าจะหาทางเริ่มต้นเรื่องนี้สักทีEn: With the New Year approaching, Anong decides it's time to find a way to start this endeavor.Th: เธอสังเกตลูกค้าประจำชื่อสมชาย เจ้าของธุรกิจเล็กที่ดูไปได้สวยEn: She observes a regular customer named Somchai, a small business owner who seems to be doing well.Th: เธอรู้สึกไว้วางใจและตัดสินใจขอคำปรึกษาEn: Feeling a sense of trust, she decides to seek his advice.Th: ในช่วงพักงาน อนงค์รวบรวมความกล้าและเข้าไปพูดคุยกับสมชาย ณ โต๊ะมุมร้านEn: During her break, Anong gathers her courage and approaches Somchai at a corner table in the shop.Th: เธอแบ่งปันฝันของเธอ ความกังวล และความต้องการที่จะทำให้มันเป็นจริงEn: She shares her dream, her worries, and her desire to make it a reality.Th: สมชายฟังอย่างตั้งใจ ก่อนจะพูด "เริ่มจากก้าวเล็ก ๆ แต่อย่ารีรอEn: Somchai listens intently before saying, "Start with small steps, but don't hesitate.Th: คำแนะนำสำคัญคือเตรียมพร้อมและมั่นใจ"En: An important piece of advice is to be prepared and confident."Th: อนงค์รู้สึกเหมือนได้รับพลังใจใหม่ที่ไม่เคยมีEn: Anong feels as if she's gained a newfound sense of encouragement.Th: สมชายเสนอแนวคิดเรื่องการร่วมธุรกิจเล็ก ๆ ที่อาจช่วยให้เธอเริ่มต้นได้ง่ายขึ้นEn: Somchai suggests the idea of a small joint venture that might help her get started more easily.Th: กลับมาหลังร้าน อนงค์เริ่มวางแผนและค้นคว้าเกี่ยวกับการเปิดร้านชาอย่างจริงจัง เธอรู้สึกมีกำลังใจเป็นอย่างมากที่ได้รับการสนับสนุนจากสมชายEn: Back in the shop's rear area, Anong starts planning and researching how to open a tea shop earnestly, feeling greatly motivated by Somchai's support.Th: ในที่สุด อนงค์ก็เริ่มที่จะแปลงความฝันไปเป็นความจริง โดยมีแผนที่ชัดเจนและความมุ่งมั่นแรงกล้าEn: Finally, Anong begins to transform her dream into reality, armed with a clear ...
    続きを読む 一部表示
    12 分
  • A Rainy Encounter Sparks an Unexpected Journey in Chiang Mai
    2026/01/06
    Fluent Fiction - Thai: A Rainy Encounter Sparks an Unexpected Journey in Chiang Mai Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-01-06-08-38-20-th Story Transcript:Th: ฝนเริ่มตกลงมาอย่างไม่คาดฝันในเช้าวันวานเด็กที่เชียงใหม่En: The rain started to fall unexpectedly on a morning in Chiang Mai.Th: บรรยากาศเย็นสบายด้วยความเย็นของฤดูหนาวEn: The atmosphere was cool with the chill of winter.Th: แอนนานั้นเดินอยู่ในซอยแคบๆ ที่มีร้านคาเฟ่รายเรียงอยู่สองฝั่งEn: Anna walked down a narrow alley lined with cafes on both sides.Th: เขาเก็บข้าวของเอกสารการสอนใส่กระเป๋าแน่นรู้ว่าจะเปียกEn: He packed his teaching papers tightly in his bag, knowing they would get wet.Th: ปลายฝนเริ่มจั๊กจั่นมาลงบนเสื้อเชิ้ตสีฟ้าของเขาEn: The first raindrops began to fall on his light blue shirt.Th: “ร้านชานั่นน่าสนใจดี” แอนนาคิด และเขาก็ก้าวเข้าสู่พื้นที่อบอุ่นมีเสน่ห์ที่ร้านของปิมEn: "That tea shop looks interesting," Anna thought, as he stepped into the warm, charming space of Pim's shop.Th: เจ้าของร้านที่มีรอยยิ้มสดใสต้อนรับเขาทันทีEn: The owner greeted him immediately with a bright smile.Th: “พี่ชายมาหลบฝนหรือคะ?” ปิมถามด้วยเสียงหวานEn: "Are you here to take shelter from the rain, sir?" Pim asked in a sweet voice.Th: “ใช่ครับ ฝนนี้ทำเอาเดินเพลินไม่ได้เลย” แอนนาตอบ พลางหยิบเมนูชาเพื่อดูว่าเขาจะเลือกอะไรดีEn: "Yes, this rain has made it impossible to enjoy a leisurely walk," Anna replied, while picking up the tea menu to decide what to order.Th: ในเวลาเดียวกัน มาลี ก้าวเข้ามาในร้านด้วยรอยยิ้มเปียกน้ำEn: At the same time, Malee entered the shop with a wet smile.Th: เธอรับผ้าขนหนูจากปิมและเช็ดผมยาวของเธอEn: She accepted a towel from Pim and dried her long hair.Th: “ขอบคุณมากค่ะพี่ปิม ถ้าไม่ได้แวะมาที่นี่คงจะลำบากมาก”En: "Thank you so much, P’Pim. If I hadn't stopped by here, it would have been very inconvenient."Th: “ไม่เป็นไรค่ะ มากี่ครั้งก็ยินดีค่ะ” ปิมตอบ พร้อมพาแอนนาและมาลีนั่งที่โต๊ะข้างหน้าต่างEn: "You're welcome, come by anytime," Pim responded, ushering Anna and Malee to a table by the window.Th: แอนนามองเธอด้วยความสนใจEn: Anna looked at her with interest.Th: “ชอบกล้องนั้นหรือครับ?” เขาถาม มองกล้องที่พักอยู่บนโต๊ะEn: "Do you like that camera?" he asked, glancing at the camera resting on the table.Th: “ใช่ค่ะ ชอบถ่ายรูปธรรมชาติที่สุดเลย” มาลียิ้มEn: "Yes, I love taking pictures of nature the most," Malee smiled.Th: “แล้วพี่ชายชอบเรื่องอะไรคะ?”En: "What do you like, sir?"Th: “ผมสอนประวัติศาสตร์ครับ ชอบเล่าถึงเรื่องราวเมืองเก่า”En: "I teach history. I love telling stories of old cities."Th: แสงหน้าต่างนุ่มนวลสะท้อนในสายตามาลี ทำให้แอนนารู้สึกอบอุ่นEn: The soft light from the window reflected in Malee's eyes, making Anna feel warm.Th: ภายใต้กลิ่นชาและเสียงฝนที่ตก มันสร้างบรรยากาศแห่งการเชื่อมต่อที่ยอดเยี่ยมEn: Under the scent of tea and the sound of falling rain, it created an atmosphere of exceptional connection.Th: “...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Mystery at Chatuchak: Ananda's Path to Trust and Triumph
    2026/01/05
    Fluent Fiction - Thai: Mystery at Chatuchak: Ananda's Path to Trust and Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-01-05-23-34-02-th Story Transcript:Th: แสงสีสวยงามของตลาดนัดจตุจักรวาบวิบไปทุกที่ในวันปีใหม่.En: The beautiful lights of the Chatuchak Weekend Market sparkled everywhere on New Year's Day.Th: ผู้คนเดินขวักไขว่ มีกลิ่นอาหารหอมๆ ลอยมาจากร้านค้าเต็มไปหมด.En: People walked around in a bustling excitement, and the smell of delicious food wafted from numerous stalls.Th: อนันดาชายหนุ่มท้องถิ่น เดินสำรวจตลาดอย่างตื่นเต้น.En: Ananda, a local young man, explored the market eagerly.Th: เขาชอบสะสมของแปลกใหม่ และตลาดนัดนี้เป็นสถานที่ที่เขามักจะพบของโดนใจเสมอ.En: He loved collecting unique items, and this market was where he always managed to find something he loved.Th: แต่วันนี้มีเรื่องไม่คาดคิดเกิดขึ้น ที่แผงลอยของมาลัย ซึ่งขายเครื่องประดับที่หาได้ยาก.En: But today, something unexpected happened at Malai's stall, which sold rare jewelry.Th: มีชิ้นหนึ่งหายไป.En: One piece went missing.Th: เครื่องประดับนั้นมีค่าทางใจมากสำหรับมาลัย เธอกังวลอย่างมาก.En: That piece was of great sentimental value to Malai, and she was deeply worried.Th: อนันดาบังเอิญผ่านมาและสังเกตเห็นสีหน้าตึงเครียด.En: Ananda happened to pass by and noticed her tense expression.Th: เขาตัดสินใจที่จะช่วยเธอหาของที่หายไปนี้.En: He decided to help her find the missing item.Th: ตลาดเต็มไปด้วยผู้คนที่มาท่องเที่ยวฤดูหนาว การหาของในสถานการณ์แบบนี้ไม่ง่ายเลย.En: The market was crowded with winter tourists, and finding anything in such a situation was not easy.Th: ลือกันไปทั่วว่าอนันดาเป็นคนขี้สงสัย และบางขายของในตลาดเริ่มจับตามองเขา.En: Rumors spread that Ananda was overly curious, and some vendors in the market began to keep an eye on him.Th: แม้ว่าเขาจะถูกสงสัย แต่เขาไม่ยอมแพ้.En: Though he was suspected, he did not give up.Th: เขาต้องการพิสูจน์ว่าตนบริสุทธิ์.En: He wanted to prove his innocence.Th: อนันดาคิดว่าจะเริ่มจากสอบถามคนรอบๆ แผงของมาลัย.En: Ananda thought he would start by asking people around Malai's stall.Th: เค้าเดินไปร้านข้างๆ พูดคุยกับคนขาย.En: He walked to the neighboring shop and talked to the seller.Th: เค้าตั้งคำถามง่ายๆ แต่ไม่มีใครรู้เบาะแสที่เป็นประโยชน์.En: He asked simple questions, but no one had any useful clues.Th: มันทำให้อนันดาต้องคิดหนักกว่าเดิม.En: This made Ananda think even harder.Th: วันผ่านไป ตลาดยังคงครึกครื้น.En: Days went by, and the market remained lively.Th: อนันดาตัดสินใจที่จะลองอีกครั้งโดยใช้วิธีการของเขาเอง.En: Ananda decided to try again, using his own method.Th: ในขณะที่เดินรอบ ๆ แผงมาล้มเหลว, เขาสังเกตเห็นสิ่งผิดปกติที่มุมหนึ่งของร้านค้าใกล้เคียง.En: While walking around the stalls without success, he noticed something unusual in the corner of a nearby shop.Th: เขาเห็นแสงจ้าของเครื่องประดับสะท้อนอยู่ใต้โต๊ะ.En: He saw the bright sparkle of a piece of jewelry reflecting from underneath...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • The Enigmatic Amulet: A Market Adventure in Bangkok
    2026/01/05
    Fluent Fiction - Thai: The Enigmatic Amulet: A Market Adventure in Bangkok Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-01-05-08-38-20-th Story Transcript:Th: ในวันที่อากาศเย็นของฤดูหนาวในกรุงเทพฯ นีรัญและกันยาเดินชมตลาดนัดจตุจักร ที่เต็มไปด้วยผู้คนและบรรยากาศคึกคักEn: On a chilly winter day in Bangkok, Niran and Kanya strolled through Chatuchak Market, which was bustling with people and vibrant energy.Th: แผงขายสินค้าต่างๆ เปิดรับนักท่องเที่ยวและคนท้องถิ่นด้วยรอยยิ้ม สีสันสดใสของเสื้อผ้าและของใช้ดึงดูดความสนใจEn: The various stalls welcomed tourists and locals with smiles, while the bright colors of clothes and everyday items caught the eye.Th: ส่วนกลิ่นอาหารริมทางที่หอมฟุ้งยิ่งเพิ่มเสน่ห์ให้กับที่นี่En: The fragrant scent of street food added even more charm to the place.Th: นีรัญมีความสนใจในประวัติศาสตร์และวัตถุโบราณเสมอEn: Niran has always been interested in history and antiques.Th: การเดินชมตลาดนั้นเป็นโอกาสที่ดีสำหรับเขาในการค้นหาสิ่งใหม่ๆEn: Walking through the market was a great opportunity for him to discover something new.Th: แต่สำหรับกันยา เพื่อนคู่ใจที่มักจะคิดอย่างระมัดระวัง เธอเป็นผู้ที่คอยเตือนให้เขาไม่หลงไปกับจินตนาการมากเกินไปEn: However, for Kanya, his cautious companion, she was always there to remind him not to get too carried away with imagination.Th: ขณะที่เดินผ่านแผงขายของโบราณ พวกเขาก็พบกับเครื่องรางเก่าชิ้นหนึ่งซึ่งเป็นจุดที่ดึงดูดใจของนีรัญทันทีEn: As they strolled past an antique stall, they found an old amulet that immediately caught Niran's attention.Th: "ดูนี่สิ กันยา เครื่องรางนี้ดูเหมือนมีความเก่าแก่และมีความหมายมาก" เขากระซิบตื่นเต้นEn: "Look at this, Kanya, this amulet seems very ancient and meaningful," he whispered excitedly.Th: แต่เมื่อพวกเขาพยายามจะถามเจ้าของแผงเกี่ยวกับเครื่องรางนั้น เขากลับมีท่าทางอึดอัดและเลี่ยงการตอบคำถามEn: But when they tried to ask the stall owner about the amulet, he appeared uneasy and avoided answering questions.Th: "บางทีเราไม่ควรยุ่งเกี่ยวมากเกินไป" กันยาเตือนEn: "Perhaps we shouldn't get too involved," Kanya warned.Th: "มันอาจจะไม่มีอะไรก็ได้"En: "It might be nothing."Th: แต่สำหรับนีรัญ ความอยากรู้ของเขาไม่มีวันลดน้อยลงEn: But for Niran, his curiosity never waned.Th: เขาตัดสินใจที่จะค้นหาความจริงเกี่ยวกับที่มาของเครื่องราง โดยสอบถามผู้เชี่ยวชาญและศึกษาตำนานท้องถิ่นEn: He decided to seek the truth about the amulet's origins by consulting experts and studying local legends.Th: วันถัดมา ขณะที่นีรัญ และกันยากำลังนั่งพิจารณาแผนที่จะรักาเครื่องรางที่ตลาด พวกเขาถูกคนแปลกหน้าเข้ามาพูดคุยEn: The next day, while Niran and Kanya were considering a plan to preserve the amulet at the market, they were approached by a stranger.Th: "ผมรู้เกี่ยวกับความลับของเครื่องรางนี้" ชายคนนั้นกล่าว "...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Naroomon's Journey: From Rivalry to Remarkable Growth
    2026/01/04
    Fluent Fiction - Thai: Naroomon's Journey: From Rivalry to Remarkable Growth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-01-04-23-34-02-th Story Transcript:Th: ในเขตที่พักอาศัยในกรุงเทพฯ ถูกรายล้อมด้วยบรรยากาศเฉลิมฉลองปีใหม่ ธรรมดาแต่เต็มไปด้วยชีวิตชีวาEn: In the residential area in Bangkok, surrounded by the festive New Year atmosphere, everything seemed ordinary yet full of life.Th: ผู้คนเดินสวนกันอย่างเร่งรีบเพื่อเตรียมความพร้อมให้กับเทศกาล แต่นารุมนกลับสัมผัสได้เพียงแค่ความหนาวเย็นของฤดูหนาวที่ทำให้เธอรู้สึกสั่นไหวในใจEn: People hurriedly passed each other as they prepared for the festival. However, Naroomon only felt the cold of winter that made her heart tremble.Th: นารุมนเป็นนักเรียนที่ตั้งใจเรียน เธอเอาจริงเอาจังกับทุกสิ่งที่เธอทำ โดยเฉพาะการประกวดแข่งขันคณิตศาสตร์ที่ใกล้จะมาถึงEn: Naroomon was a diligent student, serious about everything she did, especially the upcoming mathematics competition.Th: เธอหวังจะทำให้พ่อแม่ภูมิใจในตัวเธอ แต่เสียงเทศกาลรอบข้างทำให้นารุมนรู้สึกเหมือนห่างไกลจากเป้าหมายEn: She hoped to make her parents proud of her, but the sounds of the festival around made Naroomon feel distanced from her goal.Th: เธอดูเหมือนจะรู้สึกหนักใจกับตัวเอง อีกทั้งยังต้องเผชิญหน้ากับกิตติศักดิ์ เพื่อนร่วมชั้นที่เป็นคนสบายๆ แต่กลับเก่งเรื่องคณิตศาสตร์En: She seemed weighed down by her own expectations and had to face Kittisak, a classmate who was laid-back yet excelled in mathematics.Th: ทุกวันหลังเลิกเรียน นารุมนกลับบ้านรีบเปิดหนังสือ ทบทวนหลักสูตรที่สำคัญที่สุดสำหรับการประกวด ในขณะที่กิตติศักดิ์แค่หัวเราะและทำเป็นไม่สนใจEn: Every day after school, Naroomon would rush home to open her books and review the most important topics for the competition, while Kittisak just laughed it off and acted indifferent.Th: นารุมนรู้สึกหงุดหงิด นี่เป็นการแข่งขันที่สำคัญสำหรับเธอ แต่กิตติศักดิ์ไม่มีท่าทีว่าอยากจริงจังEn: Naroomon felt frustrated; this competition was important to her, but Kittisak showed no signs of wanting to be serious.Th: "ทำไมไม่พยายามเลย?" นารุมนถามเขาสักครั้งในช่วงที่เขาแค่แอบแวบเล่นเกมระหว่างช่วงพักเบรกEn: "Why aren't you trying at all?" Naroomon asked him during a break when he was sneaking in some gaming.Th: "ไม่เห็นต้องเครียดเลย ถ้านายอยากได้คำตอบ เดี๋ยวเราช่วยก็ได้" กิตติศักดิ์กล่าวอย่างง่ายๆ นั่นทำให้นารุมนลังเลที่จะขอความช่วยเหลือEn: "No need to stress. If you want the answers, I can help," Kittisak replied nonchalantly, making Naroomon hesitate to ask for help.Th: ในวันหนึ่ง ขณะที่นารุมนทำโจทย์คณิตศาสตร์ที่ยากเย็นเกิดขึ้น เธอตัดสินใจที่จะลองใช้โอกาสนี้พูดคุยกับกิตติศักดิ์เพื่อช่วยกันหาคำตอบEn: One day, while struggling with a difficult math problem, she decided to take the chance to talk to Kittisak to find the answer together.Th:...
    続きを読む 一部表示
    14 分