エピソード

  • Under Chiang Mai's Sun: A Tale of Hope and Friendship
    2026/02/12
    Fluent Fiction - Thai: Under Chiang Mai's Sun: A Tale of Hope and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-02-12-08-38-19-th Story Transcript:Th: ภายใต้ดวงอาทิตย์ที่อบอุ่นและแสงแดดจ้าในเดือนกุมภาพันธ์ ณ โรงพยาบาลสนามในเชียงใหม่ ขายาวขอบคุณารอคอยอย่างใจจดใจจ่อEn: Under the warm sun and bright February sunlight at a field hospital in Chiang Mai, Khanchana stood waiting patiently.Th: ขจ สานายบนี้คือวันที่แคนชานาหวังวาจะเป็นวันแห่งการเริ่มต้นของสุขภาพของบิดาของเธอEn: This day was the day she hoped marked the beginning of her father's recovery.Th: แน่แต่ทุกอย่างยังอยู่ใต้ความคืบคลานของเวลาที่ช้าไปเรื่อยๆEn: Yet everything seemed to drag on slowly under the creeping advance of time.Th: แคนชานายืนรอข้างนอกเต็นท์สีขาวEn: Khanchana stood outside the white tent.Th: รองเท้าที่สวมเดินเหยียบหญ้าที่แห้งกรัง ทำให้เกิดเสียงกรุบกรับข้างใต้En: Her shoes crunched against the dry grass beneath.Th: หวรครุ่นคิดถึงการผ่าตัดของบิดาซึ่งยืดเยื้อกว่าที่คาดหวังEn: She pondered over her father's surgery, which was taking longer than expected.Th: โนนี้เต็มไปด้วยความเป็นห่วงศรีลทางอารมณ์En: Her mind was filled with emotional concerns.Th: โชคดีที่มีเพื่อนเก่าสมัยเด็ก นามปราสิจน์ รับหน้าที่เป็นหมอผู้ดูแลการปลพี่En: Luckily, a childhood friend, Prasit, was the doctor overseeing her father's care.Th: แต่ด่าว่านตลอดเวลาน้ำครั้วมได้ไมากาที่แสนทุ่มเทแต่คาดหวังอยากช่วยแร่ใบไตจนสุดEn: Despite the circumstances, his dedication was unwavering, hoping to assist with everything he had.Th: ทาชานรู้ัพพ่ที่ที่เก่าง่าย ด้านาข้างยายานเย้มตูะแพ บอกเล่าข่าวดีของความสุขไหลหายไปEn: Across from where she stood was the waiting area, where the place seemed overwhelmed by the news of patients.Th: ใต้ดูแล ตาเนริ่มงานชันสเบาใจ ชลาด จตปรสจสิทธิEn: Under the meticulous care of two nurses, Prasit worked diligently.Th: เพื่อน้องที่เป้นพาย แต๊นาง ให้อำนวยใจทุนพูดยเหมาะสำสำชุดอ่อนโยนEn: Thanks to him, Khanchana felt a tiny bit of relief, even amidst anxiety.Th: สมบูรณ์กระมียาดวงใจสาวอยากเสริมสร้างธั เก่าตื่นแถมให้หวงรักหลับปั่นEn: A mix of new and old, this situation brought out a gentle, complete harmony, fostering in her heart a desire to support and rebuild.Th: การผ่าตัดในเต็นท์ฉุกเฉินยืดเยื้อไปหลายชั่วโมง ขณะความกังวลของแคนชานานั้นสูงขึ้นกว่าเดิมEn: The emergency tent surgery extended for several hours, heightening Khanchana's anxiety.Th: ทว่าเมื่อนิรันดร์อาสาสมัครรูปหล่อตัวตลกของวัน เขาแวะมาพูดคุยและให้กำลังใจด้วยอารมณ์ขันEn: However, when Niran, the charming volunteer, stopped by with cheerful banter, he was able to lift her spirits.Th: แม้ว่าเสียงหัวเราะเบาๆ ของเขาจะทำให้กลุ่มคนในโรงพยาบาลมองอย่างไม่พอใจนัก แต่ก็ช่วยให้แคนชานายิ้มได้ในสถานการณ์ตึงเครียดนี้En: Although his quiet ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Snowy Selfies & Polar Perils: A Friendship Tested in Ice
    2026/02/11
    Fluent Fiction - Thai: Snowy Selfies & Polar Perils: A Friendship Tested in Ice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-02-11-23-34-02-th Story Transcript:Th: ท่ามกลางความหนาวเย็นที่แทรกซึมไปทั่วผืนแผ่นดินโล่ง กัสนักนักตัสติก นีรันและศิริฝูงจังหวะและความตื่นเต้นไปสู่ดินแดนที่เรารู้จักดีว่าเต็มไปด้วยหิมะและน้ำแข็งรอบทิศEn: Amidst the cold seeping throughout the open land, Kasnaknaktasik, Niran, and Siri embraced the rhythm and excitement as they ventured to a land well-known for being surrounded by snow and ice.Th: "เราจะถ่ายเซลฟี่กับหมีขั้วโลกให้ได้!" นีรันเข้ามาด้วยเสียงมุ่งมั่น ในขณะที่ศิริเริ่มกังวลEn: "We're going to take a selfie with a polar bear!" declared Niran with determination, while Siri began to feel worried.Th: ลมหนาวพัดผ่านอย่างแรง แสงสว่างจากทิวยอดหิมะปลิวระยิบระยับเป็นประกายทั้งสองเดินไปกลางทุ่งน้ำแข็งส่องประกายแวววาวEn: A strong cold wind blew through, and the light from the snowy peaks sparkled as the two walked through the shimmering ice fields.Th: พวกเขารู้ตัวว่าการเดินทางง่าย ๆ ได้กลายเป็นการผจญภัยที่เสี่ยงEn: They realized that this simple journey had turned into a risky adventure.Th: "นีรัน เราอาจจะต้องหยุดเดินต่อแล้ว นี่มันอันตรายมาก" ศิริกล่าว ทำให้นีรันชะงักEn: "Niran, we might have to stop. This is very dangerous," Siri remarked, causing Niran to hesitate.Th: นีรันถอนใจ "แค่ครั้งเดียว ศิริ เพื่อภาพที่ดุเด่น" เขากล่าวEn: Niran sighed, "Just once, Siri, for an outstanding picture," he said.Th: ท้องฟ้าเริ่มมืดลง อากาศเริ่มหนาวขึ้น กับแสงอาทิตย์ที่ตก ทำให้ทั้งทุ่งเงียบสงบ เสียงลมพัดผ่านเข้ามาแทนEn: The sky began to darken, the air grew colder, and as the sun set, the whole field fell silent, replaced by the sound of the wind.Th: นีรันยืนหัวแข็ง ยืนยันว่าเขาต้องการให้เพื่อน ๆ ประทับใจEn: Niran stood resolute, determined to impress his friends.Th: ในที่สุด พวกเขาก็พบหมีขั้วโลกตัวหนึ่ง หาลมและหวาดกลัวEn: Finally, they encountered a polar bear, searching and fearful.Th: นีรันหยิบกล้องขึ้นมาเพื่อถ่ายภาพEn: Niran took out a camera to capture the moment.Th: "รีบหนีเร็ว นีรัน!" ศิริตะโกน ขณะที่หมีขั้วโลกเริ่มเข้ามาใกล้En: "Run quickly, Niran!" Siri shouted as the polar bear started to approach.Th: ในวินาทีที่คับขัน มีนักไกด์ชาวอาร์กติกเข้ามาช่วยEn: In that tense moment, an Arctic guide came to their rescue.Th: พวกเขาถูกพาตัวออกมาให้พ้นสายตาหมีขั้วโลกได้ทันEn: They were led away just in time to avoid the polar bear's sight.Th: นักไกด์ยิ้ม "คุณคงต้องระวังนะ อย่างน้อยก็ยังปลอดภัยกันอยู่"En: The guide smiled, "You need to be careful, but at least you're all safe."Th: หลังเหตุการณ์ทั้งคู่ยังสั่นไหว แต่ปลอดภัยEn: After the incident, both were still shaken but safe.Th: นีรันเรียนรู้ความสำคัญของความปลอดภัยมากกว่าความตื่นเต้น ...
    続きを読む 一部表示
    12 分
  • Finding Harmony: Ananda's Journey to Cultural Connection
    2026/02/11
    Fluent Fiction - Thai: Finding Harmony: Ananda's Journey to Cultural Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-02-11-08-38-20-th Story Transcript:Th: ในวันที่ท้องฟ้าแจ่มใสและอากาศแห้งสมบูรณ์วันมาฆบูชา อนันดาเริ่มต้นวันด้วยความรู้สึกตื่นเต้นและความกังวลในใจEn: On a day when the sky was clear and the weather was perfectly dry during Makha Bucha Day, Ananda started the day with feelings of excitement and anxiety in his heart.Th: เขามองออกไปยังแม่น้ำเจ้าพระยาที่ไหลอย่างเงียบสงบขณะนั่งรถบัสกับเพื่อน ๆ มุ่งหน้าไปวัดอรุณราชวรารามEn: He looked out at the Chao Phraya River flowing quietly as he rode the bus with friends, heading to Wat Arun Ratchawararam.Th: วันนี้คือการทัศนศึกษากับเพื่อนๆ และครูมาเยี่ยมชมสถานที่ประวัติศาสตร์แห่งนี้En: Today was a field trip with friends and teachers to visit this historical site.Th: เมื่อมาถึงวัดอรุณ อนันดามองเห็นเจดีย์สูงตระหง่านที่ประดับด้วยกระเบื้องลายละเอียด งดงามอย่างยิ่งEn: Upon arriving at Wat Arun, Ananda saw the towering stupa adorned with intricate tiles, magnificently beautiful.Th: แต่เขายังรู้สึกเหมือนขาดการเชื่อมต่อกับสิ่งรอบข้างEn: Yet he still felt a sense of disconnection from his surroundings.Th: ขณะที่เขาเดินร่วมกับนิรันดร์ เพื่อนรักผู้มั่นใจและช่างฝัน นิคานิที่เงียบสงบแต่ชาญฉลาดร่วมติดตามไปด้วย อนันดาพยายามเก็บความตั้งใจฟังคำบรรยายจากไกด์En: As he walked with Nirun, his confident and dreamy best friend, and Kanya, who was quiet but intelligent, Ananda tried to pay attention to the guide's commentary.Th: นิรันดร์ชวนอนันดาพื้นที่แสดงประวัติศาสตร์En: Nirun invited Ananda to a historical exhibit area.Th: “ลองมองเห็นสิ่งที่เราได้สืบทอดมาสิ ทั้งหมดนี้ไม่ใช่แค่ศิลปะนะ มันคือประวัติศาสตร์ของเรา” นิรันดร์กล่าวพลางรู้สึกประทับใจในความยิ่งใหญ่ของวัดEn: “Try to see what we have inherited. This is not just art; it is our history,” Nirun said, feeling impressed by the grandeur of the temple.Th: แต่อนันดายังมีความคิดกังวลในใจEn: But Ananda still harbored worries in his mind.Th: เขาสนใจหน้าโทรศัพท์มือถือและสื่อสังคมออนไลน์ ซึ่งทำให้เขาพลาดโอกาสสำคัญในการเรียนรู้เกี่ยวกับรากเหง้าของตนเองEn: He was more interested in his phone and social media, causing him to miss out on important opportunities to learn about his roots.Th: เมื่อถึงเวลาเย็น นักเรียนได้ถือเทียนเพื่อร่วมขบวนเวียนเทียนรอบพระอุโบสถEn: In the evening, the students held candles to join in a ceremonial procession around the ubosot.Th: คันยาร้องเชิงเรียกว่า “มาลองดูสิ ขบวนเวียนเทียนนี้สวยงามมากในยามค่ำคืน”En: Kanya urged, “Let's take a look. This candle procession is beautiful at night.”Th: แต่อนันดายังลังเลEn: But Ananda was still hesitant.Th: ขณะที่อนันดามองแสงเทียนที่ระยิบระยับใต้แสงจันทร์ เขารู้สึกถึงความสงบที่ค่อยๆ ก่อตัวขึ้นมาในใจEn: As ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Vinyl Love: Serendipitous Connections at Chatuchak Market
    2026/02/10
    Fluent Fiction - Thai: Vinyl Love: Serendipitous Connections at Chatuchak Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-02-10-23-34-02-th Story Transcript:Th: ตลาดนัดจตุจักรเต็มไปด้วยชีวิตชีวา สีสันของร้านค้าและกลิ่นอาหารหอมยั่วน้ำลายEn: The Chatuchak Market is full of life, with the colors of the shops and the tantalizing aroma of food.Th: บรรยากาศแสนอบอุ่นในฤดูแล้ง ฟ้าใสไร้เมฆ ทำให้เกิดภาพที่ประทับใจแก่ผู้มาเยือนEn: The warm atmosphere in the dry season, with clear and cloudless skies, creates an impressive image for visitors.Th: สมศักดิ์เดินอย่างตั้งใจผ่านแผงขายแผ่นเสียงEn: Somsak walked with determination past the record stalls.Th: เขาเป็นคนรักดนตรี ตัวเงียบแต่มีสาระในใจEn: He is a music lover, quiet but thoughtful.Th: วันนี้เขามีเป้าหมายคือหาแผ่นเสียงที่หายากเพื่อเติมเต็มคอลเลกชั่นEn: Today, his goal is to find a rare vinyl record to complete his collection.Th: ส่วนกันยา ผู้ชื่นชอบการเดินทางและการถ่ายภาพ กำลังถ่ายภาพบรรยากาศสีสันของตลาดEn: Meanwhile, Kanya, who loves traveling and photography, is capturing the colorful atmosphere of the market.Th: ในขณะนั้นเอง สมศักดิ์ก็มองเจอแผ่นเสียงที่เขาตามหามานาน ในมือของกันยาEn: At that moment, Somsak spotted the record he had been searching for in Kanya's hands.Th: แผ่นเสียงนั้นเป็นแผ่นที่ผลิตออกมาจำกัด เป็นที่ใฝ่ฝันของเหล่านักสะสมEn: It was a limited edition, highly coveted by collectors.Th: สมศักดิ์รู้ตัวว่าต้องทำอะไรบางอย่างEn: Somsak knew he had to do something.Th: เขาตัดสินใจพูดคุยกับกันยาEn: He decided to strike up a conversation with Kanya.Th: “สวัสดีครับ ผมชื่อสมศักดิ์ แผ่นเสียงในมือคุณมันมีเรื่องราวที่พิเศษมาก”En: "Hello, I'm Somsak. The record in your hand has a very special story."Th: กันยาหันมายิ้มให้สมศักดิ์ เธอดีใจที่มีคนสนใจในสิ่งที่เธอยังลังเลEn: Kanya turned and smiled at Somsak, pleased that someone was interested in what she was still contemplating.Th: “จริงหรือคะ เรื่องราวอะไรเหรอคะ?”En: "Really? What story is that?"Th: สมศักดิ์เริ่มเล่าถึงความสำคัญของแผ่นเสียงนั้น รวมถึงช่วงเวลาที่มันถูกผลิตออกมา และการที่มันเชื่อมโยงกับวงดนตรีชื่อดังEn: Somsak began to explain the significance of the record, including the time it was produced and its connection to a famous band.Th: พวกเขาคุยกันอย่างออกรสชาติ ไม่เพียงแต่เรื่องดนตรีและการสะสมแผ่นเสียงเท่านั้น การสนทนายังเปลี่ยนไปพูดถึงการท่องเที่ยวและการถ่ายภาพ ความหลงใหลที่แตกต่างแต่สามารถผสานกันได้อย่างลงตัวEn: They talked animatedly, not just about music and vinyl collection, but the conversation also shifted to travel and photography—a combination of different passions that blended perfectly.Th: “ฉันคิดว่าแผ่นเสียงนี้ควรเป็นของคุณนะคะ คุณดูใส่ใจและเข้าใจมันมาก” กันยากล่าวพร้อมส่งแผ่นเสียงให้สมศักดิ์En: "I think this record should be yours. You seem to really ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Unlocking Kindness: A Quest for Medicine on Valentine's Day
    2026/02/10
    Fluent Fiction - Thai: Unlocking Kindness: A Quest for Medicine on Valentine's Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-02-10-08-38-20-th Story Transcript:Th: กลางฤดูแล้งที่แสงแดดแผ่จางลงจากท้องฟ้าสีฟ้าสดใส สมศักดิ์เดินเข้าไปในโกดังร้างที่เต็มไปด้วยเงามืดEn: In the middle of the dry season, as the sunlight faded from the bright blue sky, Somsak walked into an abandoned warehouse filled with shadows.Th: โกดังนี้เคยเป็นศูนย์เก็บสินค้าทางการแพทย์ แต่ตอนนี้กลับกลายเป็นสถานที่ร้างที่มีเพียงฝุ่นละอองและกลิ่นเหม็นอับทั่วไปEn: This warehouse had once been a medical supply storage center, but now it had become a desolate place with only dust and a common musty smell.Th: วันนั้นคือวันวาเลนไทน์ แต่สมศักดิ์ไม่สนใจเรื่องนั้นEn: That day was Valentine's Day, but Somsak didn't care about that.Th: เขารู้สึกว่าเป็นเพียงวันที่ผู้คนผลาญเงินไปกับความหรูหราEn: He felt it was just a day where people wasted money on luxury.Th: แต่สำหรับเขา มีสิ่งสำคัญมากกว่าคือการหายาที่สามารถช่วยชีวิตย่าผู้ป่วยได้En: For him, there was something more important — finding medicine that could save his sick grandmother.Th: ภายในโกดัง มันกว้างใหญ่จนดูเหมือนจะไม่มีวันสิ้นสุดEn: Inside the warehouse, it was so vast it seemed never-ending.Th: กำแพงถูกฝุ่นจับหนาและเต็มไปด้วยเศษไม้ เศษเหล็ก ซากของโกดังทำให้เดินยากEn: The walls were thick with dust and filled with wooden debris, metal scraps, and remnants of the warehouse that made walking difficult.Th: แต่สมศักดิ์ไม่ยอมถอยEn: But Somsak refused to back down.Th: เขาพบตู้ล็อกเก่าอยู่มุมหนึ่งของโกดังEn: He found an old locker in one corner of the warehouse.Th: มันดูเหมือนที่ที่ยาสำคัญอาจซ่อนอยู่En: It seemed like a place where important medicine might be hidden.Th: สมศักดิ์พยายามเปิด แต่ไม่สำเร็จEn: Somsak tried to open it but failed.Th: เขามีเพียงเครื่องมือเบื้องต้นติดตัวEn: He only had basic tools with him.Th: ทันใดนั้น เสียงหนึ่งก็ดังขึ้นจากเงามืด ดึงเขาหันกลับไปเห็นชายคนหนึ่งEn: Suddenly, a voice echoed from the shadows, pulling him to turn around to see a man.Th: ชายแปลกหน้าเป็นคนเร่ร่อนอ้างว่ารู้จักสถานที่นี้ดีEn: The stranger was a homeless person claiming to know the place well.Th: "นายมาตามหายาล่ะสิ" ชายแปลกหน้าพูดEn: "You're here to find medicine, aren't you?" the stranger said.Th: "ในตู้นั้นมีสิ่งที่นายต้องการ แต่ต้องแลกด้วยบางสิ่ง"En: "Inside that locker is what you need, but it will cost you something."Th: สมศักดิ์ลังเล แต่เขารู้ว่าต้องยอมเสียสละบางอย่างเพื่อย่าEn: Somsak hesitated, but he knew he must sacrifice something for his grandmother.Th: เขาตัดสินใจแลกเครื่องมือที่เตรียมไว้ เพื่อให้ชายคนนั้นช่วยเปิดตู้ให้En: He decided to trade the tools he had prepared, so the man would help open the locker.Th: เมื่อตู้ถูกเปิด สมศักดิ์พบยาที่ต้องการEn: When the locker was opened, Somsak found the medicine he needed.Th: เขารู้สึกโล่งใจและยิ้มออกมา ขอบคุณชายแปลกหน้า ...
    続きを読む 一部表示
    12 分
  • A Taste of Friendship: Floating Market Adventures
    2026/02/09
    Fluent Fiction - Thai: A Taste of Friendship: Floating Market Adventures Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-02-09-23-34-02-th Story Transcript:Th: ในช่วงเช้าวันสดใส อากาศอบอุ่นและแสงแดดเปล่งประกาย กลุ่มเพื่อนสามคนได้เดินทางไปยังตลาดน้ำในกรุงเทพฯ สำหรับการพักผ่อนวันหยุดเทศกาลตรุษจีนEn: On a bright morning with warm weather and shining sunlight, a group of three friends traveled to the talat nam (floating market) in Krung Thep (Bangkok) for a holiday retreat during the Chinese New Year festival.Th: นทีรัน ชานดา และกัญญา ร่วมกันเดินไปถนนที่เต็มไปด้วยความครึกครื้นและเสียงหัวเราะของผู้คนEn: Nateeran, Chanda, and Kanya walked together along the bustling streets filled with the laughter and chatter of people.Th: ตลาดน้ำหนาแน่นไปด้วยเรือคละสีเรียงรายกันไปตามแม่น้ำEn: The floating market was crowded with colorful boats lined up along the river.Th: เสียงตบเรือที่กระทบกับน้ำ กลิ่นอันหอมหวานของอาหารไทย ดึงดูดทั้งคนในพื้นที่และนักท่องเที่ยวจากทั่วทุกมุมโลกEn: The sound of boats hitting the water and the sweet aroma of ahan Thai (Thai food) attracted both locals and tourists from all over the world.Th: นทีรันด้วยรอยยิ้มกว้างและท้องหิวกระหาย ได้กล่าวขึ้นมาว่าต้องการลองอาหารทุกอย่างในตลาดนี้ เพื่อความภาคภูมิใจEn: With a wide smile and a hungry stomach, Nateeran exclaimed his desire to try everything the market had to offer for a sense of pride.Th: "มากันเถอะ เรามาทำการแข่งขันกินอาหารกันใครจะกินได้มากที่สุด" กัญญากล่าวด้วยเสียงตื่นเต้นEn: "Come on, let's have an eating contest to see who can eat the most," Kanya said excitedly.Th: ชานดาลอบยิ้ม แม้จะระมัดระวังแต่เธอก็พร้อมที่จะลิ้มลองอาหารที่ยังไม่ได้รู้จักEn: Chanda secretly smiled, cautious but ready to try unfamiliar foods.Th: นทีรันเริ่มต้นออกตัว ชิมขนมไทย โต้ทานผลไม้สดและเสี่ยงทายซุปก๋วยเตี๋ยวหลากหลายชนิดEn: Nateeran started the adventure by tasting khanom Thai (Thai desserts), munching on fresh fruits, and sampling various noodle soups.Th: แต่ยิ่งลิ้มลองมากเขายิ่งรู้สึกว่าเมนูที่นี่มีเยอะเกินกว่าที่เขาจะกินให้หมดEn: However, the more he tried, the more he realized there were too many dishes for him to finish.Th: ทว่าในขณะที่ทุกอย่างกำลังสนุก ในที่สุดนทีรันก็เผลอกินพริกขี้หนูเผ็ดร้อนเข้าไปEn: Yet, while everything was fun, Nateeran accidentally ate a spicy chili pepper.Th: ด้วยความตกใจเขาร้องขอความช่วยเหลือ "น้ำ! น้ำ! ขอน้ำหน่อย!"En: In a panic, he called out for help, "Water! Water! Can I have some water, please!"Th: เพื่อนทั้งสองรีบวิ่งวนในตลาดเพื่อหาน้ำเพื่อบรรเทาความเผ็ด ชาวบ้านและพ่อค้าแม่ค้าต่างประหลาดใจและหัวเราะกันใหญ่En: His two friends quickly ran around the market looking for water to soothe the spiciness, while the locals and vendors were surprised and laughed heartily.Th: ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Love and Leadership: A Valentine's Tale in Koh Samui
    2026/02/09
    Fluent Fiction - Thai: Love and Leadership: A Valentine's Tale in Koh Samui Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-02-09-08-38-20-th Story Transcript:Th: เกาะสมุยงดงามดั่งภาพวาด ทะเลสีฟ้าโปร่งใส หาดทรายขาวสะอาดเรียงรายด้วยต้นมะพร้าว.En: Koh Samui is as beautiful as a painting, with clear blue seas and clean white sandy beaches lined with coconut trees.Th: นี่คือสถานที่ที่คณะทำงานของบริษัทกำลังจัดประชุมสร้างสัมพันธ์ทีมงานในช่วงฤดูแล้ง.En: This is the place where a company's team is holding their team-building meeting during the dry season.Th: วันวาเลนไทน์ปีนี้พวกเขาตัดสินใจจะใช้เวลาในวันหยุดที่นี่.En: This Valentine's Day, they decided to spend their holiday here.Th: กมล หนุ่มผู้จัดการโครงการผู้ะเพิ่งได้รับการเลื่อนตำแหน่ง เขาต้องการพิสูจน์ความสามารถของตนเองในบทบาทใหม่.En: Kamon, a young project manager who has just been promoted, wants to prove his abilities in his new role.Th: แต่มีบางสิ่งที่ทำให้เขารู้สึกติดขัดอยู่ในใจ นั่นคือความรู้สึกที่มีต่อนภัสรี ผู้ร่วมงานมากประสบการณ์ที่เขาชื่นชมในความเฉลียวฉลาดและความเต็มใจที่จะช่วยเหลือผู้อื่น.En: However, something is bothering him—his feelings for Napassri, an experienced coworker whom he admires for her intelligence and willingness to help others.Th: วันแรกของการพักผ่อน กมลรู้สึกประหม่าเมื่ออยู่ใกล้นภัสรี.En: On the first day of the retreat, Kamon feels nervous when close to Napassri.Th: เขาตระหนักดีว่าหน้าที่ของเขาคือการทำให้การเดินทางนี้เป็นไปอย่างราบรื่นและสนุกสนาน.En: He knows that his role is to ensure the trip goes smoothly and is enjoyable.Th: เขาจึงตัดสินใจจัดกิจกรรมร่วมกันที่ชายหาดเพื่อเสริมสร้างความสามัคคี.En: So, he decides to organize a beach activity to foster team unity.Th: กิจกรรมที่กมลจัดทำให้บรรยากาศคลายเครียด สมาชิกในทีมเริ่มผ่อนคลายและหัวเราะร่วมกัน.En: The activity Kamon arranges helps to ease the atmosphere, and the team members start to relax and laugh together.Th: สิ่งนี้ทำให้กมลรู้สึกดีขึ้นเล็กน้อย แต่ความกังวลในใจยังคงมีอยู่.En: This makes Kamon feel a bit better, but he still grapples with his worries.Th: ทันใดนั้น เมฆฝนปรากฏขึ้นและฝนเริ่มตกหนัก.En: Suddenly, rain clouds appear and it starts to pour heavily.Th: ทุกคนต้องรีบหาที่หลบฝน.En: Everyone has to quickly find shelter from the rain.Th: กมลใช้โอกาสนี้เปลี่ยนความตึงเครียดเป็นการเล่นสนุก.En: Kamon takes this opportunity to turn the tension into fun.Th: ทุกคนหัวเราะท่ามกลางสายฝน นี่คือช่วงเวลาที่มีค่าที่ทำให้ความสัมพันธ์ในทีมเกิดความแน่นแฟ้น.En: Everyone laughs in the rain, marking a precious moment that strengthens the team's relationships.Th: หลังฝนซา กมลใช้โอกาสในการพูดคุยกับนภัสรี.En: After the rain subsides, Kamon takes the chance to talk with Napassri.Th: พวกเขานั่งอยู่ใต้ศาลา กมลรวบรวมความกล้าและเผยความรู้สึกของเขา.En: They sit under a ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • A Valentine's Day Proposal in the Garden of Love
    2026/02/08
    Fluent Fiction - Thai: A Valentine's Day Proposal in the Garden of Love Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-02-08-23-34-02-th Story Transcript:Th: ในสมุนไพรและเสียงลมที่พัดเบาๆ ในสวนพฤกษศาสตร์สมเด็จพระนางเจ้าสิริกิตติ์ แอน้องเดินไปมาด้วยหัวใจที่เต็มไปด้วยความตื่นเต้นและความกังวลEn: Amidst the herbs and the gentle breeze blowing through the Queen Sirikit Botanic Garden, Anong walked around with a heart full of excitement and worry.Th: วันนี้เป็นวาเลนไทน์เดย์ และแอน้องมีแผนที่จะทำให้ซุภลักษณ์เซอร์ไพรส์ด้วยการขอแต่งงานEn: Today was Valentine's Day, and Anong had plans to surprise Suppalak with a proposal.Th: แอน้องและเพื่อนสนิทชื่อชายกำลังเตรียมที่จะพบกันที่นิทรรศการกล้วยไม้ที่เป็นจุดเด่นของสวนแห่งนี้En: Anong and her close friend named Chai were preparing to meet at the orchid exhibition, the highlight of this garden.Th: แต่มีบางสิ่งที่ไม่คาดฝันเกิดขึ้นEn: But something unexpected happened.Th: แอน้องได้ทิ้งแหวนหมั้นที่เตรียมมาไว้ที่ไหนสักแห่งในบริเวณกว้างขวางนี้En: Anong had left the engagement ring prepared somewhere in the vast area.Th: แอน้องรู้สึกกังวลมากๆ แต่เธอต้องเข้มแข็งและแก้ไขสถานการณ์En: She felt very anxious but knew she had to be strong and resolve the situation.Th: ชายพยายามช่วยอย่างเต็มที่ แม้ว่าจะเป็นคนค่อนข้างซุ่มซ่ามก็ตามEn: Chai tried to help wholeheartedly, even though he was a rather clumsy person.Th: "เราต้องหามันให้เจอก่อนที่ซุภลักษณ์จะมาถึง" ชายพูดด้วยเสียงที่มุ่งมั่นEn: "We have to find it before Suppalak arrives," Chai said determinedly.Th: แอน้องพยักหน้าและพวกเขาเริ่มต้นการค้นหาEn: Anong nodded, and they began the search.Th: แอน้องพยายามนึกย้อนความจำว่าตอนแรกเธอนั่งที่ไหนและทำอะไรEn: Anong tried to recall where she had initially sat and what she had been doing.Th: ตอนนั้นเธอนั่งที่ใต้ต้นพระศรีมหาโพธิ์ใหญ่ เพื่อพักและตั้งสติEn: She remembered sitting under a large Bodhi Tree to relax and compose herself.Th: ด้วยความพยายามร่วมกัน พวกเขาก็กลับไปที่ต้นไม้ใหญ่ และโชคดีที่พบแหวนวางอยู่บนพื้นดิน ใต้ใบไม้En: With joint effort, they returned to the large tree and luckily found the ring lying on the ground under the leaves.Th: สีหน้าของแอน้องเต็มไปด้วยความดีใจและโล่งใจEn: Anong's face was full of joy and relief.Th: "ขอบคุณมาก ชาย!" เธอกล่าวเสียงดังEn: "Thank you so much, Chai!" she exclaimed loudly.Th: เมื่อถึงเวลา แอน้องและชายก็รีบไปที่นิทรรศการกล้วยไม้En: When the time came, Anong and Chai hurried to the orchid exhibition.Th: ซุภลักษณ์ยืนรออยู่ที่นั่น ท่ามกลางกล้วยไม้ที่บานออกเต็มที่En: Suppalak was standing there, amidst the fully blooming orchids.Th: แอน้องหายใจเข้าลึกๆ แล้วเดินหวังใจก้าวไปหาEn: Anong took a deep breath and walked towards her with hopeful steps.Th: "ซุภลักษณ์ แอน้องมีสิ่งหนึ่งที่จะบอก" ...
    続きを読む 一部表示
    12 分