エピソード

  • A Blossoming Reunion: Healing Hearts in Chiang Mai
    2025/11/29
    Fluent Fiction - Thai: A Blossoming Reunion: Healing Hearts in Chiang Mai Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-11-29-08-38-20-th Story Transcript:Th: ดอกไม้ผลิบานเต็มทุ่ง ขณะที่อาทิตย์เริ่มจะคล้อยต่ำลง ณ ฟาร์มดอกไม้ในเชียงใหม่En: Flowers bloomed across the fields as the sun began to dip lower at the flower farm in Chiang Mai.Th: ที่นี่มีเนินลูกเขาโอบล้อมด้วยทุ่งดอกไม้นานาพันธุ์En: Here, the hills embraced the fields of flowers in a variety of species.Th: สายลมเย็นๆ พัดเบาๆ ทำให้ที่นี่รู้สึกเหมือนโลกอีกใบEn: A gentle, cool breeze blew softly, making this place feel like a different world.Th: เมื่อมองไปบนภูเขาไกลๆ ดูสวยงามไปหมดEn: Looking out at the distant mountains, everything appeared beautiful.Th: อาทิตย์ กับ เบญญา เพิ่งมาถึงที่ฟาร์มนี้En: Arthit and Benya had just arrived at this farm.Th: พี่ชายน้องสาวคู่นี้ไม่ได้มาพบกันนานEn: This pair of siblings hadn't seen each other in a long time.Th: โอกาสนี้ช่างดีนักEn: This was such a good opportunity for them.Th: พวกเขาต้องการแก้ไขความขัดแย้งที่เคยมี และกลับมาเป็นอีกครั้งพลพรรคน้องสาวและพี่ชายที่สนิทกันEn: They wanted to resolve the conflicts they once had and reunite as close brother and sister once more.Th: "เรามาถึงแล้ว" อาทิตย์พูดEn: "We've arrived," Arthit said.Th: เขาพยายามจะยิ้ม แต่แววตายังดูแข็งๆEn: He tried to smile, but his eyes still seemed stiff.Th: เบญญายิ้มตอบ เธอรู้สึกโล่งใจที่เขาพยายาม แต่ก็ยังรู้สึกกลัวEn: Benya smiled back, feeling relieved at his effort but still nervous.Th: เบญญาไม่แน่ใจว่าอาทิตย์จะยอมรับเธอกลับเข้ามาไหมEn: She wasn't sure if Arthit would accept her back into his life.Th: ในขณะเดียวกัน เทศกาลลอยกระทงใกล้จะเริ่มขึ้นEn: Meanwhile, the Loy Krathong Festival was about to begin.Th: ในวันนั้นพี่น้องทั้งสองได้มีโอกาสเดินชมฟาร์ม สัมผัสดอกไม้สวยงามที่ล้อมรอบEn: On that day, the two siblings took the opportunity to stroll around the farm, experiencing the beautiful flowers surrounding them.Th: อาทิตย์เริ่มพาทำการบ้านเล็กน้อยไปยังตลาดเพื่อนำของมาทำกระทงEn: Arthit led them on a small excursion to the market to gather materials for making a krathong.Th: "เรามาทำกระทงกันไหม" เบญญาเสนอEn: "Shall we make a krathong together?" Benya suggested.Th: อาทิตย์พยักหน้าEn: Arthit nodded.Th: นั่นเป็นช่วงเวลาที่พวกเขาได้ใช้เวลาใกล้ชิดกัน ทำให้อาทิตย์รู้สึกผ่อนคลายและเปิดใจมากขึ้นEn: That was a moment that allowed them to spend time close to each other, making Arthit feel more relaxed and open-hearted.Th: "เรามาคุยกันได้นะ" อาทิตย์เริ่มพูดอย่างจริงใจEn: "We can talk, you know," Arthit began sincerely.Th: เขาเผยความรู้สึกที่เขาเก็บซ่อนไว้En: He revealed the feelings he'd been keeping hidden.Th: เบญญาฟังและรับรู้ข้อความที่พี่ชายต้องการบอกEn: Benya listened and understood the message her brother wanted to convey.Th: ความขัดแย้งที่เคยมีกลับกลายเป็นเพียงสนทนาที่อบอุ่นEn: The past conflicts turned into nothing but warm conversations.Th: ในค่ำคืนนั้น ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Rediscovering Heritage: A Journey Through Loy Krathong
    2025/11/28
    Fluent Fiction - Thai: Rediscovering Heritage: A Journey Through Loy Krathong Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-11-28-23-34-02-th Story Transcript:Th: กลางวันหนึ่งที่สวยงาม ณ กรุงเทพมหานคร ท้องฟ้าเคลียร์ลึกไร้เมฆEn: One beautiful afternoon in Krung Thep Maha Nakhon, the sky was deeply clear without a cloud in sight.Th: คันยาและทักษิณเดินทางไปสำรวจพระบรมมหาราชวังEn: Kanya and Thaksin set out to explore the Phra Borom Maha Ratchawang.Th: พวกเขามีความฝันที่จะสัมผัสกับศิลปวัฒนธรรมที่ยิ่งใหญ่ของไทยEn: They dreamed of experiencing the grand arts and culture of Thailand.Th: ทักษิณดูจะนึกถึงความจริง ซึ่งอยากให้คันยารับรู้ถึงประเพณีที่งดงามเหล่านี้ แต่ยังคงกังวลเรื่องการเดินทางEn: Thaksin seemed to reflect on the reality, wanting Kanya to appreciate these beautiful traditions, yet he remained concerned about the journey.Th: เมื่อพวกเขาถึงพระบรมมหาราชวัง เสียงเพลงไทยบรรเลงอย่างอ่อนหวานได้ยินเข้ามาจากทั่วทิศEn: When they arrived at the Phra Borom Maha Ratchawang, the gentle sound of Thai music could be heard from all directions.Th: เต็มไปด้วยผู้คนที่ร่วมงานลอยกระทงนี้ ทำให้คันยารู้สึกถึงบรรยากาศแห่งการเฉลิมฉลองEn: The place was filled with people participating in the Loy Krathong festival, making Kanya feel the celebratory atmosphere.Th: และยังคงความกังวลว่าจะสามารถเชื่อมโยงกับวัฒนธรรมของตัวเองได้อย่างไร แต่เธอมั่นใจขึ้นเมื่อเห็นรอยยิ้มและความสุขจากทุกผู้ที่มางานEn: She was still anxious about how she could connect to her own culture, but her confidence grew as she saw the smiles and happiness of everyone attending the event.Th: ในขณะที่เข้าสู่พื้นที่กลางของงาน คันยามองไปที่ทักษิณEn: As they entered the central area of the festivities, Kanya looked at Thaksin.Th: "เราต้องไปต่อ และสำรวจให้มากขึ้น" เธอกล่าวEn: "We must go on and explore more," she said.Th: ทักษิณพยักหน้าเห็นด้วยEn: Thaksin nodded in agreement.Th: เขาช่วยเธอหาเส้นทางในบริเวณที่ครอบคลุม และกล่าวถึงเรื่องราวทางประวัติศาสตร์ที่น่าทึ่งของสถานที่นี้En: He helped her find their way around the expansive area, recounting the fascinating historical stories of the place.Th: เมื่อถึงเวลาที่ประเพณีลอยโคมเริ่มขึ้น พวกเขาเห็นโคมจำนวนพันๆ ที่ถูกปล่อยขึ้นสู่ฟ้าEn: When it was time for the Loy Krathong lantern ceremony, they witnessed thousands of lanterns being released into the sky.Th: ท้องฟ้าเต็มไปด้วยแสงสว่างและร่ายรำอย่างอลังการEn: The sky was filled with light, dancing magnificently.Th: คันยารู้สึกถึงความเต็มอิ่มในหัวใจ ความงดงามและสายลมที่สัมผัสใบหน้าของเธอนำพาเธอเข้าใกล้วัฒนธรรมของเธอมากขึ้นEn: Kanya felt a full heart, with beauty and the breeze touching her face bringing her closer to her culture.Th: ความสงสัยและกลัวหายไปราวกับไม่เคยมีมาก่อนEn: Her doubts and fears vanished as if they had never existed.Th: หลังจบงาน คันยาเต็มไปด้วยความภาคภูมิใจEn: After the event concluded, Kanya was filled with pride.Th: ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Unearthing Unity: A Restoration Journey at Sukhothai
    2025/11/28
    Fluent Fiction - Thai: Unearthing Unity: A Restoration Journey at Sukhothai Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-11-28-08-38-20-th Story Transcript:Th: ณ สวนประวัติศาสตร์สุโขทัยในฤดูหนาวแสนเย็นสบาย ท้องฟ้าสีครามใสราวกับกระจก.En: At the Sukhothai Historical Park during the cool and pleasant winter, the sky was as clear blue as glass.Th: เหล่าต้นไม้สูงใหญ่นำเสนอสีเขียวอุ่นหนาของใบไม้ โบราณสถานเก่าแก่แผ่กว้างเรียงราย โอบล้อมด้วยสันเขาและดอกบัวในสระน้ำที่เปล่งแสงสลัวในยามค่ำคืนของเทศกาลลอยกระทง.En: The towering trees presented a warm, dense green of their leaves, and the ancient monuments spread wide in rows, surrounded by hills and lotus flowers in ponds that glowed dimly during the night of the Loy Krathong Festival.Th: อนงค์ นักประวัติศาสตร์ผู้รักในมรดกของชาติของเธอ กำลังยืนมองแผนการฟื้นฟูด้วยความตั้งใจ แต่เธอก็กังวลเกี่ยวกับความถูกต้องของการเก็บบันทึกนี้.En: Anong, a historian who loved her nation's heritage, stood determinedly looking over the restoration plans, but she also worried about the accuracy of the records.Th: ขณะที่ประสิทธิ์ นักโบราณคดีหนุ่มผู้กระตือรือร้นกำลังวิ่งรอบๆ สถานที่ ทำงานด้วยความมั่นใจ แต่บางครั้งก็เร่งรีบเสียจนไม่ทันระวัง.En: Meanwhile, Prasit, a young and enthusiastic archaeologist, ran around the site working confidently, though sometimes hastily, without caution.Th: "เราต้องแก้ไขแผนใหม่" อนงค์กล่าวออกมา ขมวดคิ้วมองไปที่ประสิทธิ์.En: "We need to revise the plan," Annong said, frowning as she looked at Prasit.Th: "ถ้าทำเร็วเกินไป เราอาจสูญเสียข้อมูลสำคัญ"En: "If we go too fast, we might lose important data."Th: "แต่ถ้าเราทำช้าไป โครงการอื่นก็อาจไม่ได้เริ่ม" ประสิทธิ์ตอบกลับด้วยความรวดเร็ว.En: "But if we're too slow, other projects might not start," Prasit swiftly responded.Th: ในคืนลอยกระทง สวนโบราณอยู่ในแสงไฟส่องริบหรี่อย่างน่าอัศจรรย์.En: On the night of Loy Krathong, the ancient park was bathed in a wondrous flickering light.Th: อนงค์และประสิทธิ์เดินสำรวจไปตามทางเดินระหว่างวิหารและรูปปั้นที่มีอายุกว่าร้อยปี.En: Anong and Prasit walked along the path between centuries-old temples and statues.Th: ทันใดนั้น ฟ้าก็ปรากฏหลุมลับซ่อนอยู่ข้างๆ รอบหินเก่าแก่.En: Suddenly, they discovered a hidden pit next to ancient rocks.Th: ทั้งสองมองหน้ากันตื่นเต้นแล้วรีบเข้าไปดู.En: Both looked at each other, excited, and rushed to investigate.Th: มันคือสิ่งประดิษฐ์โบราณที่ไม่เคยพบมาก่อน.En: It was an ancient artifact never before seen.Th: พวกเขารู้ทันทีว่านี่คือสิ่งสำคัญที่อาจปรับเปลี่ยนแผนการฟื้นฟูทั้งหมด.En: They instantly realized its significance, which could alter the entire restoration plan.Th: "เราต้องร่วมมือกัน" อนงค์เสนอ มองเข้าไปในตาเขาด้วยความสุจริต.En: "We must work together," Anong suggested, looking into his eyes sincerely.Th: ประสิทธิ์พยักหน้า "เพื่อให้มันดีที่สุด ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Floating Kindness: A Loy Krathong Story of Connection
    2025/11/27
    Fluent Fiction - Thai: Floating Kindness: A Loy Krathong Story of Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-11-27-23-34-01-th Story Transcript:Th: ในฤดูใบไม้ร่วงนี้ โรงพยาบาลสนามเต็มไปด้วยความเคลื่อนไหวด้วยเทศกาลลอยกระทงที่กำลังใกล้เข้ามาEn: This autumn, the field hospital is bustling with activity as the Loy Krathong festival approaches.Th: รอบๆ โรงพยาบาลมีตลาดท้องถิ่นที่คึกคักEn: Around the hospital, there is a lively local market.Th: กลิ่นหอมของอาหารและการตกแต่งสำหรับเทศกาลสวมใส่ไปทั่ว ทำให้ทุกคนรู้สึกอบอุ่นใจEn: The aroma of food and festival decorations fill the air, making everyone feel warm inside.Th: อนัน พยาบาลผู้ใจดี ทำงานหนักทุกวันในโรงพยาบาลสนามEn: Anan, a kind-hearted nurse, works tirelessly every day in the field hospital.Th: เขารู้สึกโดดเดี่ยวแม้ว่าจะรายล้อมไปด้วยคนไข้และเพื่อนร่วมงานEn: He feels lonely even though he is surrounded by patients and colleagues.Th: เขาปรารถนาที่จะรู้สึกเชื่อมโยงกับคนอื่นในช่วงเทศกาลอันน่ายินดีนี้En: He longs to feel connected with others during this joyous festival.Th: นิชา ผู้เยี่ยมประจำ ที่โรงพยาบาลสนาม เธอมาที่นี่เพื่อตรวจเยี่ยมดูแลคุณพ่อผู้ป่วยEn: Nicha, a regular visitor at the field hospital, comes there to take care of her ill father.Th: นิชามีภาระทางการเงินที่ต้องรับผิดชอบ แต่เธอยังยิ้มแย้มเสมอEn: Nicha has financial burdens to bear, yet she always smiles.Th: เธอต้องการให้คุณพ่อของเธอสบายใจในช่วงเวลาที่เขาพักอยู่โรงพยาบาลEn: She wants her father to feel at ease during his stay in the hospital.Th: เมื่อเทศกาลลอยกระทงกำลังจะมาถึง อนันรู้สึกว่าควรทำอะไรบางอย่างเพื่อเชื่อมความสัมพันธ์ในโรงพยาบาลEn: As the Loy Krathong festival draws near, Anan feels he should do something to foster connections at the hospital.Th: ดังนั้นเขาตัดสินใจทำกิจกรรมเล็กๆ สำหรับเทศกาลนี้En: He decides to organize a small activity for the festival.Th: เขาเริ่มเตรียมการทำกระทงเล็กๆ ที่ทำจากใบตองและดอกไม้นานาชนิดEn: He starts preparing small krathongs made from banana leaves and various flowers.Th: นิชาก็มีความคิดเดียวกัน แต่เธอใช้ทรัพยากรที่จำกัดในการซื้อของขวัญเล็กน้อยเพื่อแสดงความขอบคุณต่อพยาบาลและเจ้าหน้าที่คนอื่นๆ ที่ดูแลคุณพ่อของเธอEn: Nicha, having the same idea, uses her limited resources to buy small gifts to show appreciation to the nurses and other staff who care for her father.Th: ในคืนที่พระจันทร์ขึ้นเต็มดวง การเฉลิมฉลองลอยกระทงที่โรงพยาบาลสนามก็เริ่มขึ้นEn: On the night of the full moon, the Loy Krathong celebration at the field hospital begins.Th: อนันจัดกิจกรรมเล็กๆ ที่มีคนไข้และเจ้าหน้าที่มาร่วมกันลอยกระทงEn: Anan organizes a small event where patients and staff join together to float their krathongs.Th: นิชาได้เตรียมขนมโมจิที่ทำเองใส่ถาดเล็กๆ มาเป็นของขวัญให้อนันEn: Nicha has prepared homemade mochi sweets on a small tray as a gift ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Healing Under the Krathong Stars: A Loy Krathong Night Shift
    2025/11/27
    Fluent Fiction - Thai: Healing Under the Krathong Stars: A Loy Krathong Night Shift Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-11-27-08-38-20-th Story Transcript:Th: ที่โรงพยาบาลสนามใจกลางเชียงใหม่ แสงไฟจากถนนและเงาแสงของกระทงที่ปล่อยผ่านแม่น้ำปิงสร้างบรรยากาศอบอุ่นในคืนเดือนสิบสองEn: At the field hospital in the heart of Chiang Mai, lights from the street and the shadows of the krathongs floating down the Ping River created a warm atmosphere on this twelfth lunar month night.Th: ลอยกระทงปีนี้จะพิเศษสำหรับ อาทิตย์ พยาบาลผู้เร่งรีบเตรียมพื้นที่ พร้อมรับผู้ป่วยใหม่ในช่วงเทศกาลEn: This year's Loy Krathong would be special for Athit, a nurse rushing to prepare the area to receive new patients during the festival.Th: "อาทิตย์ งานเยอะไหม?" คามาลา ดูเหมือนมีความกระตือรือร้นอยู่เสมอEn: "Athit, is work busy?" Kamala always seemed eager.Th: เธอเป็นนักเรียนฝึกงานที่นี่En: She was an intern here.Th: "เยอะมาก แต่น่าจะสนุกนะEn: "Very busy, but it should be fun.Th: ได้ช่วยหลายคน" อาทิตย์ตอบพร้อมกับยิ้มEn: We get to help a lot of people," Athit replied with a smile.Th: อาทิตย์ต้องการไปลอยกระทงกับครอบครัว แต่ที่นี่คนไม่พอEn: Athit wanted to float a krathong with his family, but there weren't enough staff.Th: เขาคิดถึงครอบครัว ขณะที่เตรียมยาและอุปกรณ์สำหรับรับผู้ป่วยใหม่En: He missed his family as he prepared medication and equipment for new patients.Th: อาทิตย์รู้สึกขัดแย้ง ตัวเขารักงานที่ทำ แต่ก็คิดถึงการเฉลิมฉลองกับคนที่รักEn: Athit felt conflicted; he loved his job but also missed celebrating with his loved ones.Th: "อาทิตย์ ผมจะดูแลเองครับEn: "Athit, I'll handle things here.Th: คุณไปลอยกระทงไหม?" คามาลาเสนอด้วยน้ำเสียงมั่นใจEn: Are you going to float a krathong?" Kamala confidently offered.Th: อาทิตย์หยุดคิดและตัดสินใจ "ไม่เป็นไร คามาลาEn: Athit paused and decided, "No, it's alright, Kamala.Th: คืนนี้ผมจะอยู่กับพวกคุณEn: Tonight I'll stay with you all.Th: ผมยังต้องสอนอีกเยอะ"En: I still have much to teach."Th: เมื่อคืนผ่านไป งานเริ่มมีผู้ป่วยจากอุบัติเหตุจำนวนมากEn: As the night went by, more patients came from accidents.Th: อาทิตย์และคามาลาทำงานเคียงกัน ด้วยความสามารถและความกระตือรือร้นEn: Athit and Kamala worked side by side with skill and enthusiasm.Th: อาทิตย์รู้สึกโชคดีที่ได้อยู่ตรงนี้En: Athit felt fortunate to be there.Th: เขาตระหนักถึงความสำคัญของทีมเวิร์ค และมีความสุขกับการที่ได้มีส่วนร่วมEn: He realized the importance of teamwork and was happy to be part of it.Th: เมื่อแสงอรุณพื้นให้เห็นแม่น้ำปิง ทีมงานร่วมดูแสงไฟจากกระทงลอยคล้ายดวงดาวในแม่น้ำEn: When the dawn revealed the Ping River, the team watched the lights from the floating krathongs, like stars on the river.Th: อาทิตย์หายใจออกด้วยความสุขEn: Athit exhaled happily.Th: "ขอบคุณคามาลาEn: "Thank you, Kamala.Th: คุณช่วยผมไว้มากเลย" เขากล่าวด้วยความภาคภูมิใจในการทำงานของทีมEn: You helped me a lot," he ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Turning Tundra Tales: How Creativity Brought Us Together
    2025/11/26
    Fluent Fiction - Thai: Turning Tundra Tales: How Creativity Brought Us Together Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-11-26-23-34-02-th Story Transcript:Th: ในวันที่ไม่เหมือนวันอื่นๆ ทุ่งทุนดราอาร์กติกถูกคลุมด้วยหิมะขาวโพลนEn: On a day unlike any other, the tundra Arctic was covered with unblemished white snow.Th: อนงค์กำลังนั่งอยู่ในห้องเรียนที่อบอุ่นภายในโรงเรียนที่ตั้งอยู่ท่ามกลางความหนาวเย็นEn: Anong was sitting in a warm classroom inside a school nestled amidst the cold.Th: เธอกำลังคิดหนักเกี่ยวกับโครงการโรงเรียนที่กำลังจะมาถึงEn: She was pondering deeply about the upcoming school project.Th: โครงการนี้เกี่ยวกับสัตว์ป่าอาร์กติก และอนงค์ต้องการให้มันเป็นโครงการที่สร้างความประทับใจให้กับเพื่อนใหม่และครูของเธอEn: This project was about Arctic wildlife, and Anong wanted it to impress her new friends and her teachers.Th: แต่ที่หนาวเหน็บนี้ ไม่ง่ายที่จะทำวิจัยEn: But in this frigid environment, research was no easy task.Th: อนงค์รู้สึกท้อแท้ แต่เธอไม่ยอมแพ้En: Anong felt discouraged but was not ready to give up.Th: "ฉันต้องคิดให้ออก" อนงค์พูดกับตัวเองEn: "I have to figure this out," Anong said to herself.Th: จากนั้นเธอก็หันมาหาชาลิตา เพื่อนใหม่ที่เธอรู้จักได้ไม่นานEn: She then turned to Chalita, a new friend she had recently met.Th: ชาลิตานั้นชอบเล่าเรื่องและเธอมักมีไอเดียสร้างสรรค์เสมอEn: Chalita loved storytelling and always had creative ideas.Th: "ชาลิตา เราน่าจะรวมเรื่องเล่าเข้ากับการรายงาน" อนงค์เสนอEn: "Chalita, we should combine stories with our report," Anong proposed.Th: ชาลิตายิ้ม "ใช่! เรามาทำโครงการที่เป็นเรื่องเล่ากันเถอะ มันจะทำให้ทุกคนตื่นเต้นแน่นอน"En: Chalita smiled, "Yes! Let's make the project a story. It will surely excite everyone."Th: ทั้งสองเริ่มทำงานEn: The duo began their work.Th: พวกเธอค้นคว้าเกี่ยวกับสัตว์ในภูมิภาคนี้ ตั้งแต่หมีขั้วโลก นกเพนกวิน ตลอดจนหมาป่าขั้วโลกEn: They researched animals in the region, from polar bears and penguins to arctic wolves.Th: อนงค์และชาลิตาสร้างเรื่องเล่าเกี่ยวกับสัตว์เหล่านี้ ซึ่งทุกเรื่องล้วนสื่อสารถึงการเอาตัวรอดในสภาพแวดล้อมที่โหดร้ายEn: Anong and Chalita created narratives about these animals, each illustrating survival in a harsh environment.Th: วันหนึ่งก่อนวันขอบคุณพระเจ้า โรงเรียนจัดกิจกรรมแสดงโครงการEn: One day before Thanksgiving, the school organized an event to showcase projects.Th: อนงค์และชาลิตาตื่นเต้นมากEn: Anong and Chalita were excited.Th: พวกเธอนำเสนอเรื่องเล่าของพวกเธอให้เพื่อนร่วมชั้นและครูดู และเสียงปรบมือจากห้องเต็มไปด้วยความตื่นเต้นEn: They presented their stories to classmates and teachers, and the applause filled the room with excitement.Th: ทุกคนให้ความสนใจและประทับใจในความคิดสร้างสรรค์ของพวกเธอEn: Everyone was attentive and impressed by their creativity.Th: "อนงค์ ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Navigating the Arctic: A Tale of Science and Leadership
    2025/11/26
    Fluent Fiction - Thai: Navigating the Arctic: A Tale of Science and Leadership Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-11-26-08-38-20-th Story Transcript:Th: ที่ดินขาวโพลนกว้างใหญ่ในอาร์คติกทุนดราเหมือนโลกในฝันที่ถูกหยุดไว้ด้วยแสงอ่อนของฤดูใบไม้ร่วงEn: The vast, snowy expanse of the Arctic tundra resembled a dreamlike world paused under the soft light of autumn.Th: คันยาหนึ่งในกลุ่มนักวิทยาศาสตร์สตรีชาวไทยมองออกไปบนเนินที่ปกคลุมด้วยหิมะEn: Kanya, one of the group of Thai female scientists, gazed out at the snow-covered hills.Th: ความเงียบสงบถูกเจาะด้วยเสียงลมหนาวที่พัดรุนแรงEn: The tranquility was pierced by the fierce howling of the cold wind.Th: "เราจะทำอย่างไร?" เอรุนถาม เธอกำลังตรวจสอบอุปกรณ์และดูวิตกกังวลเมื่อลมตัวที่หนมาพบพวกเขาEn: "What should we do?" Erun asked, checking the equipment and looking anxious as the thick wind found them.Th: ด้วยประสบการณ์ของเขาในการสำรวจ เขารู้ว่านี่ไม่ใช่แค่พายุธรรมดาEn: With his experience in exploration, he knew this was no ordinary storm.Th: "เราต้องการข้อมูลนี้" เม่ยเพื่อนร่วมทีมจากจีนกล่าวEn: "We need this data," Mei, a teammate from China, stated.Th: การเก็บข้อมูลเกี่ยวกับการละลายของดินแข็งเป็นเรื่องเร่งด่วนEn: Collecting data on permafrost thawing was urgent.Th: ข้อมูลนี้สำคัญต่อการศึกษาผลกระทบการเปลี่ยนแปลงสภาพอากาศEn: This information is crucial to studying the effects of climate change.Th: คันยาเข้ามาใกล้ เอนกายตรวจสอบแผนที่และอุปกรณ์ของทีมEn: Kanya came closer, leaning over to check the team's maps and equipment.Th: ความฝันของเธอคือการสร้างการเปลี่ยนแปลงผ่านข้อมูลวิทยาศาสตร์และปกป้องโลกEn: Her dream was to make a difference through scientific data and protect the planet.Th: "เราต้องคิดให้ดีก่อน แต่ความปลอดภัยของทีมเป็นสิ่งสำคัญที่สุด"En: "We must think carefully, but the team's safety is the top priority."Th: เมฆดำมืดปกคลุมท้องฟ้าอย่างรวดเร็ว เงาทิ้มแทงแสงที่เริ่มเลือนลางEn: Dark clouds quickly covered the sky, their shadows piercing the dimming light.Th: เธอต้องเลือกแล้วEn: She had to make a choice.Th: "เราไปกันเถอะ" คันยาตัดสินใจEn: "Let's go," Kanya decided.Th: ด้วยการเคลื่อนไหวรวดเร็ว เธอสั่งให้ทุกคนกลับไปที่ค่ายอย่างปลอดภัยEn: With swift movements, she ordered everyone to return to the camp safely.Th: ในท่ามกลางความวุ่นวาย ขณะที่ลมเป่าแรงคันยาใช้วิธีใหม่ที่สร้างสรรค์ในการเก็บข้อมูล เพื่อไม่ให้สูญเสียจากฝนที่ไม่หยุดตกEn: Amidst the chaos, as the winds blew fiercely, Kanya employed a new, creative method to collect the data to prevent loss from the relentless rain.Th: เธอจัดการให้ข้อมูลถูกเก็บใส่อุปกรณ์กันน้ำและบันทึกข้อมูลหลักไว้ในอุปกรณ์สำรองEn: She managed to store the data in waterproof equipment and record the primary data on backup devices.Th: เมื่อถึงค่าย พวกเขาทุกคนปลอดภัยEn: Upon reaching the camp, they were all safe.Th: ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Secrets Afloat: Trust Unveiled Under Loi Kratong Lights
    2025/11/25
    Fluent Fiction - Thai: Secrets Afloat: Trust Unveiled Under Loi Kratong Lights Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-11-25-23-34-02-th Story Transcript:Th: ตลาดน้ำในกรุงเทพฯ เต็มไปด้วยสีสันที่งดงามในช่วงเทศกาลลอยกระทงEn: The talaat naam in Krung Thep is full of beautiful colors during the tehtsakaan loi kratong.Th: เรือหลายลำขยับผ่านไปมา รองเท้าแตะคู่งามเดินอยู่บนสะพานปลาดั่งลายผ้าไหมEn: Many boats move back and forth, while beautiful sandals walk on bridges like silk patterns.Th: น้ำเสียงของการค้าขายผสมกับท่วงทำนองเพลงพื้นบ้านอย่างกลมกลืน กลิ่นหอมของเครื่องเทศลอยมาตามลมEn: The sound of trade blends harmoniously with the rhythm of folk songs, and the aroma of spices drifts through the air.Th: กุหลาบ เดินเคียงข้างพ่อค้าหนุ่มที่ชื่อสมชายEn: Gulab walks alongside a young merchant named Somchai.Th: เขายิ้มแย้มแจ่มใสเสมอ แต่กุหลาบรู้สึกว่าเบื้องหลังรอยยิ้มนั้นมีบางอย่างที่ซ่อนเร้นไว้En: He always smiles brightly, but Gulab feels there is something hidden behind that smile.Th: กุหลาบตัดสินใจว่าคืนนี้เธอต้องรู้ความจริงเกี่ยวกับอดีตของสมชายEn: She decides that tonight she must learn the truth about Somchai's past.Th: เมื่อถึงเวลาที่มากระทง สมชายและกุหลาบเดินไปยังแม่น้ำEn: When it is time to float the kratong, Somchai and Gulab walk to the river.Th: พวกเขานั่งยองๆ คุกเข่าลงขดตัวอยู่บริเวณริมน้ำEn: They squat down, kneeling at the riverbank.Th: กระทงของพวกเขาถูกประดับด้วยดอกไม้สวยงามและมีเทียนจุดสว่างไสวEn: Their kratong is decorated with beautiful flowers and lit with bright candles.Th: กุหลาบหยุดชั่วครู่ มองไปที่หน้าเขา ขณะที่แสงจากเทียนในกระทงส่องประกายบนใบหน้าของสมชายEn: Gulab pauses for a moment, looking at his face as the candlelight in the kratong glimmers on Somchai's face.Th: เธอกลั้นหายใจและรวบรวมความกล้า "สมชาย เพราะฉันถามมากเกินหรือเปล่าEn: She holds her breath and gathers courage. "Somchai, am I asking too much?Th: แต่ฉันต้องรู้เรื่องราวของคุณEn: But I need to know your story.Th: ทำไมบางครั้งคุณดูเหมือนกำลังปกปิดอะไรบางอย่าง" เธอกล่าวด้วยเสียงที่แผ่วเบาแต่หนักแน่นEn: Why do you sometimes seem like you're hiding something?" she says softly but firmly.Th: สมชายถอนหายใจ ดูเหมือนเขาต้องการหาเวลาที่เหมาะสมที่จะพูดออกมาEn: Somchai sighs, seeming to search for the right time to speak.Th: เขามองกระทงที่ลอยอยู่ในน้ำและกล่าวออกมาในที่สุด "กุหลาบ ผมไม่ใช่คนที่สมบูรณ์แบบEn: He gazes at the kratong floating in the water and finally says, "Gulab, I am not a perfect person.Th: ผมทำสิ่งผิดพลาดในอดีตEn: I've made mistakes in the past.Th: เรื่องผิดพลาดนั้นทำให้ข้าต้องระวังตัว แต่ผมสัญญาว่าตอนนี้ผมกำลังพยายามทำให้ดีที่สุด"En: Those mistakes make me cautious, but I promise that now I am trying my best."Th: กุหลาบฟังด้วยใจที่คลายความสงสัยEn: Gulab listens with a mind eased of suspicion.Th: ...
    続きを読む 一部表示
    13 分