エピソード

  • Love and Victory: A Debate Day to Remember
    2026/02/03
    Fluent Fiction - Thai: Love and Victory: A Debate Day to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-02-03-08-38-20-th Story Transcript:Th: บนถนนที่สะอาดเรียงรายไปด้วยบ้านร่วมสมัย เสียงคึกคักของนักเรียนก้องไปทั่วโรงเรียนมัธยมEn: On a clean street lined with contemporary houses, the lively chatter of students echoed throughout the high school.Th: วันนี้คือวันที่ทุกคนรอคอย—การประกวดโต้วาทีระดับใจกลางเมืองEn: Today is the day everyone has been waiting for—the citywide debate competition.Th: ในฤดูหนาวที่ลมเย็นพัดผ่าน แต่ในบรรยากาศเต็มไปด้วยความร้อนแรงแห่งการแข่งขัน และโรงเรียนกำลังเป็นเจ้าภาพจัดขึ้นในห้องประชุมขนาดใหญ่ที่มีแสงสว่างเจิดจ้าEn: In the winter, where the cold wind blows, the atmosphere is filled with the intense heat of competition, and the school is hosting it in a large hall illuminated brightly.Th: นิรันดร์ กัปตันทีมโต้วาทีของโรงเรียน มีความมั่นใจเสมอเมื่ออยู่ต่อหน้าผู้อื่น แต่ในใจลึก ๆ เขายังมีความกลัวว่าจะทำผิดพลาดในวันสำคัญนี้ ยิ่งเมื่อเกี่ยวข้องกับโสภา เพื่อนร่วมทีมที่เขาแอบชอบEn: Niran, the debate team captain of the school, is always confident when in front of others, but deep down, he still fears making mistakes on this important day, especially when it involves Sopa, a teammate whom he secretly likes.Th: โสภาเป็นคนเงียบ แต่มีความคิดล้ำลึกในหัวใจของเธอEn: Sopa is quiet but possesses profound thoughts in her heart.Th: ก่อนการแข่ง นิรันดร์มองดูลูกทีม พยายามซ่อนความกังวลไว้ภายใต้รอยยิ้มEn: Before the competition, Niran looked at his team, trying to hide his worries behind a smile.Th: เขายืนหน้าเวที กวาดสายตามองโสภาEn: He stood in front of the stage, sweeping his gaze over to Sopa.Th: นิรันดร์รู้ว่าโสภามีศักยภาพที่จะช่วยให้ทีมนี้ชนะได้ แต่เธอดูเหมือนจะกลัวที่จะออกจากเขตสบายของตัวเองEn: Niran knew that Sopa had the potential to help the team win, but she seemed afraid to step out of her comfort zone.Th: "โสภา ฉันต้องการฟังความคิดเห็นของเธอเกี่ยวกับหัวข้อวันนี้" นิรันดร์พูดขึ้นEn: "Sopa, I want to hear your thoughts on today's topic," Niran spoke up.Th: เขารู้ว่ามันสำคัญที่จะทำให้โสภารู้ว่าเขาเชื่อใจเธอEn: He knew it was important to make Sopa know that he trusted her.Th: โสภามองตอบเขาอย่างลังเล แต่แล้วเธอก็เริ่มพูดในสิ่งที่คิดEn: Sopa looked back at him hesitantly, but then she began to express what she thought.Th: เมื่อการประลองเริ่ม ลูกทีมของนิรันดร์ทำได้ดี จนกระทั่งถึงช่วงที่คำตอบจากฝ่ายตรงข้ามท้าทายอย่างยิ่งEn: When the debate began, Niran's team performed well until the moment when the opposing side's answer posed a significant challenge.Th: นิรันดร์สูดหายใจลึก เขาเหลือบมองไปที่โสภาEn: Niran took a deep breath and glanced at Sopa.Th: ในช่วงเวลานั้นเขาตัดสินใจ "โสภา ไปต่อ เธอทำได้!"En: At that moment, he decided, "Sopa, go ahead. You can do it!"Th: โสภาก้าวขึ้นไปหน้าที่ประชุม ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • From Fear to Flourish: Naphat's Artful Journey at Chatuchak
    2026/02/02
    Fluent Fiction - Thai: From Fear to Flourish: Naphat's Artful Journey at Chatuchak Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-02-02-23-34-02-th Story Transcript:Th: ตลาดนัดจตุจักรในช่วงฤดูหนาวมักเต็มไปด้วยผู้คนมากมายEn: The Chatuchak Market during the winter season is often bustling with people.Th: เสียงจอแจดังระงมทั่วทั้งพื้นที่En: The cacophony of sounds echoes throughout the area.Th: นภัสกับสุนัญยืนอยู่ที่ซุ้มของพวกเขาEn: Naphat and Sunun stood at their booth.Th: ลมเย็นพัดให้บรรยากาศสดชื่นEn: The cool wind brought a refreshing atmosphere.Th: สินค้าที่นภัสวางขายล้วนเป็นงานฝีมือของเธอเองEn: All the products Naphat was selling were her own handmade crafts.Th: นภัสเป็นคนที่รักในศิลปะอย่างมาก แต่บางครั้งก็ไม่มั่นใจในฝีมือตัวเองEn: She loves art very much, but sometimes she isn't confident in her own skills.Th: "พี่น่าจะลองพูดคุยกับลูกค้าบ้างนะ" สุนัญพูดขึ้นEn: "You should try talking to the customers," Sunun suggested.Th: นภัสยืนมองลูกค้าผ่านร้านอื่นๆ และรู้สึกว่าพวกเขาดูประสบความสำเร็จกันเหลือเกินEn: Naphat stood watching customers through other stores and felt they all seemed so successful.Th: "เค้าดูล้นหลามกันหมดเลยนะEn: "They all seem so overwhelming.Th: พี่ไม่รู้จะพูดอะไรดี" นภัสตอบเสียงเบาEn: I don't know what to say," Naphat replied softly.Th: สุนัญส่งยิ้มให้กำลังใจ "พี่เก่งอยู่แล้วนะ บEn: Sunun gave an encouraging smile, "You're talented.Th: งานฝีมือพี่สวยขนาดนี้ ยังไงก็ต้องมีคนชอบแน่นอน"En: Your crafts are so beautiful; surely someone will like them."Th: ในบรรยากาศรอบตัว ผู้คนถือกุหลาบและของขวัญวาเลนไทน์ ยิ่งทำให้นภัสรู้สึกว่าความรักอาจทำให้สิ่งที่เธอทำเป็นที่สนใจได้ด้วยEn: In the surrounding atmosphere, people were holding roses and Valentine's gifts, which made Naphat feel that love might make what she creates more appealing.Th: สุนัญชวนให้เธอลองเดินออกไปจากซุ้มและก้าวเข้าไปร่วมสนทนากับผู้คนEn: Sunun urged her to step out of the booth and join in conversations with the people.Th: "ลองก้าวออกจากความกลัวดูมั้ยครับ?" สุนัญกระตุ้นEn: "Why not step out of your fear?" Sunun prompted.Th: ในที่สุดนภัสก็รวบรวมความกล้า เดินเข้าไปหากลุ่มลูกค้าที่กำลังมองดูสินค้าอยู่En: Finally, Naphat gathered her courage and approached a group of customers who were browsing products.Th: "สวัสดีค่ะ สนใจดูสินค้าทำมือของฉันมั้ยคะ?" เธอกล่าวออกมาอย่างระมัดระวังEn: "Hello, are you interested in my handmade items?" she said cautiously.Th: หนึ่งในลูกค้าหันกลับมามองสำรวจงานของนภัสอย่างสนใจEn: One of the customers turned to inspect Naphat's work with interest.Th: "งานละเอียดมากนะคะEn: "It's very detailed.Th: คุณทำเองเหรอ?"En: Did you make this yourself?"Th: "ค่ะ ฉันทำทุกชิ้นเองเลยค่ะ" นภัสตอบพร้อมกับรอยยิ้มEn: "Yes, I make every piece myself," Naphat replied with a smile.Th: ลูกค้าคนนั้นหยิบสินค้าชิ้นหนึ่งขึ้นมาดูใกล้ๆEn: The customer picked up an item to look at more closely.Th: "...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • A Winter's Lesson: Finding Friendship Beyond the Fear
    2026/02/02
    Fluent Fiction - Thai: A Winter's Lesson: Finding Friendship Beyond the Fear Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-02-02-08-38-20-th Story Transcript:Th: นิรันดร์เป็นนักศึกษาที่ตั้งใจเรียนมากEn: Niran was a very dedicated student.Th: เขาไม่เคยพลาดเข้าชั้นเรียน แต่ภายในใจของเขา นิรันดร์อยากมีเพื่อนEn: He never missed a class, but deep inside, he wished to have friends.Th: เขากลัวจะโดนปฏิเสธEn: He was afraid of being rejected.Th: วันหนึ่งในฤดูหนาว ห้องพักหอพักของเขาถูกตกแต่งด้วยโคมสีแดงและของประดับสำหรับเทศกาลตรุษจีนEn: One winter day, his dorm room was decorated with red lanterns and ornaments for the Chinese New Year festival.Th: มันคึกคักไปด้วยเสียงหัวเราะและเพลงที่ดังออกมาจากห้องโถงของหอพักEn: The place was lively with laughter and music coming from the dormitory hall.Th: นิรันดร์นั่งอยู่ในห้องของตัวเอง มองผ่านประตูเปิดเล็กๆ ไปที่ชีวิตที่เกิดขึ้นภายนอกEn: Niran sat in his own room, looking through the slightly open door at the life unfolding outside.Th: เขารู้สึกฝืนใจเมื่อรู้สึกป่วยจากการกินอาหารเหลือEn: He felt uncomfortable as he was feeling sick from eating leftovers.Th: เขาต้องการเข้าร่วมเทศกาลกับอรุณและกันยาเพื่อนของเขา แต่ร่างกายอ่อนแอเกินกว่าจะเข้าร่วมEn: He wanted to join the festival with Arun and Kanya, his friends, but his body was too weak to participate.Th: "ฉันจะต้องพัก," นิรันดร์คิดEn: "I need to rest," Niran thought.Th: เขากังวลว่าจะทำให้เพื่อนๆ ผิดหวัง แต่เขาตัดสินใจพักผ่อนในห้องของเขาเองEn: He worried about disappointing his friends but decided to rest in his own room.Th: ขณะที่นิรันดร์นอนอยู่บนเตียง เสียงเพลงจากเทศกาลยังดังต่อไปEn: While Niran lay on his bed, the festival music continued to play.Th: จู่ๆ กันยาก็มาเคาะประตูEn: Suddenly, Kanya came knocking on the door.Th: "นิรันดร์, นายโอเคไหม?" เธอถามอย่างห่วงใยEn: "Niran, are you okay?" she asked with concern.Th: กันยาถือยาสมุนไพรจีนมาให้เขาEn: Kanya brought him Chinese herbal medicine.Th: น้ำขิงและชาเขียวมันโชยกลิ่นหอมอบอุ่นขึ้นมาEn: The aroma of ginger and green tea filled the air warmly.Th: "ขอบคุณมาก," นิรันดร์กล่าวด้วยความซาบซึ้งใจEn: "Thank you very much," Niran said gratefully.Th: เขารับสมุนไพรและเริ่มรู้สึกดีขึ้นเล็กน้อยEn: He took the herbal remedy and started to feel a bit better.Th: หลังจากที่ได้รับการดูแลจากกันยา นิรันดร์ตัดสินใจก้าวขาออกไปยังห้องโถง ที่ซึ่งเพื่อนๆ นั่งร่วมวงกินขนมและบรรเลงดนตรีEn: After Kanya took care of him, Niran decided to step out to the hall where his friends were sitting, sharing snacks and playing music.Th: นิรันดร์รู้สึกอบอุ่นในใจEn: Niran felt a warmth in his heart.Th: เพื่อนๆ ต้อนรับเขาด้วยรอยยิ้มและให้ที่นั่งข้างๆEn: His friends welcomed him with smiles and offered him a seat beside them.Th: นิรันดร์ได้เรียนรู้ว่าเขาสามารถพึ่งพาเพื่อนได้ ...
    続きを読む 一部表示
    12 分
  • Loy Krathong: A Festival of Friendship and New Beginnings
    2026/02/01
    Fluent Fiction - Thai: Loy Krathong: A Festival of Friendship and New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-02-01-23-34-02-th Story Transcript:Th: ลมเย็นพัดผ่านเชียงใหม่ในฤดูหนาวEn: A cool breeze swept through Chiang Mai in the winter.Th: แสงไฟหลากสีสันส่องสว่างทั่วตลาดกลางคืนเชียงใหม่En: Multicolored lights illuminated the entire Chiang Mai Night Market.Th: ตลาดคึกคักเต็มไปด้วยผู้คนที่มาร่วมงานลอยกระทง ภายใต้ท้องฟ้ายามค่ำคืนที่เต็มไปด้วยโคมลอย สีสวยงามที่พากันขึ้นสูงไปสู่ดวงดาวEn: The market was bustling with people participating in the Loy Krathong festival, under a night sky filled with floating lanterns, beautifully ascending towards the stars.Th: อาทิตย์ยืนอยู่หน้าร้านของเขา มองดูผู้คนเดินผ่านไปอย่างไม่หยุดยั้งEn: Arthit stood in front of his family's shop, watching the endless flow of people passing by.Th: ร้านของครอบครัวเขาเกือบจะต้องปิดตัวลงเนื่องจากปัญหาเศรษฐกิจที่ลำบากในช่วงนี้En: His family's shop was nearly on the brink of closing due to the difficult economic conditions lately.Th: แต่วันนี้เขาหวังว่าจะมีคนมาซื้อสินค้าจนเพียงพอที่จะช่วยให้ร้านยังคงดำเนินไปได้En: However, today, he hoped that enough customers would purchase goods to keep the shop running.Th: ในขณะที่อาทิตย์กำลังคิดหนัก นีรันด์ เพื่อนเก่าของเขาเดินเข้ามาEn: While Arthit was deep in thought, Nirand, an old friend, walked over.Th: นีรันด์ดูเหมือนจะประสบความสำเร็จจากภายนอก แต่ก็รู้สึกได้ว่าเขามีเรื่องทุกข์ในใจEn: Though Nirand appeared successful on the outside, it was clear he was troubled.Th: นีรันด์ทักทายอาทิตย์อย่างอบอุ่น ก่อนจะเอ่ยว่า "อาทิตย์ นายเป็นยังไงบ้าง?"En: Nirand greeted Arthit warmly before asking, "How are you doing, Arthit?"Th: "ก็ไม่ดีเท่าไหร่" อาทิตย์ตอบตามตรง "ฉันกลัวว่าร้านอาจจะต้องปิด"En: "Not very well," Arthit replied honestly. "I'm afraid the shop might have to close."Th: นีรันด์หายใจลึก "จริงๆ ฉันก็มีปัญหาเลย เยอะแยะไปหมด" เขาหยุด ก่อนจะเสนอความคิด "เรามาลองรวมทรัพยากรกันดูไหม? อาจจะช่วยกันได้"En: Nirand took a deep breath. "Honestly, I'm having a lot of issues too," he paused before suggesting, "Why don't we try combining our resources? It might help us both out."Th: อาทิตย์ตัดสินใจว่าเขาต้องลองความคิดนี้En: Arthit decided he had to try this idea.Th: ในขณะที่แสงไฟและเสียงดนตรีในเทศกาลลอยกระทงถึงจุดที่คึกคักที่สุด ความร่วมมือระหว่างสองเพื่อนเก่าก็เริ่มขึ้นอย่างไม่ได้คาดการณ์En: As the lights and music of the Loy Krathong festival reached their peak, an unexpected partnership between the two old friends began.Th: ทั้งสองเปิดร้านร่วมกัน ขายสินค้าแบบใหม่ๆ พร้อมฝีมือที่แตกต่างEn: They opened a joint shop, selling new products with distinct craftsmanship.Th: ลูกค้าที่เดินผ่านเห็นถึงความคิดสร้างสรรค์และคุณภาพของสินค้า ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Secrets Beyond Stalls: The Historic Adventure of Anong
    2026/02/01
    Fluent Fiction - Thai: Secrets Beyond Stalls: The Historic Adventure of Anong Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-02-01-08-38-20-th Story Transcript:Th: ตลาดนัดจตุจักรในเช้าวันยิ่งใหญ่คล้ายเมืองแห่งความฝันEn: The Chatuchak Weekend Market on a grand morning resembles a dream city.Th: หนังสือพิมพ์กรุงเทพฯ แชร์ข่าวเล่าขานถึงแผนที่โบราณลึกลับEn: The Bangkok Newspaper shared stories about mysterious ancient maps.Th: นักท่องเที่ยวคึกคักด้วยเสียงหัวเราะและสนทนาEn: Tourists were bustling with laughter and conversations.Th: อากาศหนาวสบายกำลังดีเพื่อต้อนรับปีใหม่จีนEn: The weather was comfortably cool, just right for welcoming the Chinese New Year.Th: ทั่วตลาดพร้อมใจด้วยของประดับสีแดงและทองEn: The entire market was adorned in red and gold decorations.Th: อะน้อง นักศึกษามหาวิทยาลัยที่หลงใหลประวัติศาสตร์และการผจญภัย เดินท่องอย่างตื่นเต้นแปลกใจEn: Anong, a university student passionate about history and adventure, wandered with excited curiosity.Th: เริ่มต้นจากร้านขายของเก่าหลายร้านที่เขาชอบแวะมาสำรวจEn: He started from several antique shops he liked to explore.Th: เขาจับตามองสิ่งต่าง ๆ จนกระทั่งเจอแผนที่เก่าซึ่งมีรอยหมายพิลึกEn: He examined various items until he found an old map with peculiar marks.Th: อะน้องรู้สึกว่าตนเองพบปริศนาที่แท้จริงEn: Anong felt he had discovered a genuine mystery.Th: "โอ้ว ดูนี่สิ สมศักดิ์!" อะน้องเรียกเพื่อนสนิทEn: "Oh, look at this, Somsak!" Anong called out to his close friend.Th: สมศักดิ์พอใจแต่ยังคงสงสัยEn: Somsak was pleased but still skeptical.Th: "นี่แค่แผนที่เก่านะ จะมีอะไรพิเศษ?" สมศักดิ์ถามEn: "It's just an old map, what's so special about it?" he asked.Th: "ฉันว่ามันมีคำจารึกบางอย่าง อักษรคล้ายว่าจะเป็นภาษาโบราณ" อะน้องพูดอย่างจริงจังEn: "I think it has some inscriptions, symbols that seem to be in an ancient language," Anong said seriously.Th: ระหว่างที่ทั้งสองกำลังศึกษาดูแผนที่ นันทพัฒน์ เจ้าของร้านขายของเก่าที่มีความรู้แน่นในเรื่องโบราณวัตถุ ได้เข้ามาใกล้En: While both were studying the map, Nantapat, the knowledgeable owner of the antique store, approached.Th: "แผนที่นั้นมีความลับลึกซึ้ง เด็กๆEn: "That map holds deep secrets, kids.Th: แต่จงระวังการไล่ตามความฝัน มันอาจไม่ได้เป็นอย่างที่เธอคิด"En: But beware of chasing dreams, they may not be what you think," he cautioned.Th: "คุณหมายความว่าอะไร?" อะน้องถามด้วยความตื่นเต้นEn: "What do you mean?" Anong asked excitedly.Th: "มันนำไปสู่สิ่งสำคัญแน่ไหม?"En: "Does it lead to something important?"Th: "ใช้หัวใจเป็นเข็มทิศ" นันทพัฒน์ตอบอย่างลึกลับ ก่อนยิ้มแล้วเดินหายไปในฝูงคนEn: "Use your heart as the compass," Nantapat replied mysteriously, then smiled and disappeared into the crowd.Th: อะน้องรู้ดีตอนนี้ต้องทำอย่างไรEn: Anong knew what he had to do now.Th: เริ่มเสาะหาคำแปลอักษรโบราณ ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Rainy Day Revelations: Discovering Bangkok's Secret Delight
    2026/01/31
    Fluent Fiction - Thai: Rainy Day Revelations: Discovering Bangkok's Secret Delight Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-01-31-23-34-02-th Story Transcript:Th: ตลาดนัดจตุจักรในกรุงเทพฯ คึกคักมากในวันนั้นEn: The Talat Nat Chatuchak in Bangkok was bustling that day.Th: ท้องฟ้าโปร่ง ชนิดที่ไม่มีเมฆให้เห็น แต่เสียงเล่าลือของข้าวเหนียวมะม่วงเจ้าหนึ่งกลับดึงดูดความสนใจของสมชาย บล็อกเกอร์อาหารที่มุ่งมั่นค้นหาที่กินลับเฉพาะEn: The sky was clear, with not a cloud in sight, but the rumors of one particular khao niao mamuang caught the attention of Somchai, a food blogger dedicated to uncovering hidden culinary spots.Th: "อ่ะ สมชาย! ฉันว่ามันไม่มีอยู่จริงหลอก" อนงค์ เพื่อนที่ดีที่สุดของเขากล่าว เธอไม่เชื่อเรื่องเล่าเกี่ยวกับร้านข้าวเหนียวมะม่วงที่เปิดเฉพาะวันที่ฝนตกEn: "Ah, Somchai! I don't think it even exists," said Anong, his best friend, doubting the tales about a mango sticky rice shop that only opens on rainy days.Th: สมชายและอนงค์เดินสำรวจตลาดสีสันสดใส สินค้าและกลิ่นหอมของอาหารลอยมาในอากาศEn: Somchai and Anong wandered through the vibrant market, surrounded by colorful goods and the fragrant aroma of foods wafting through the air.Th: รอบๆ มีผู้คนเดินช็อปปิ้งต่อเนื่องEn: Around them, people were continually shopping.Th: เขานึกในใจว่าจะทำยังไงให้พบร้านนั้น วันนี้ไม่มีฝนตก ดูเหมือนทุกอย่างจะไม่เป็นใจEn: He pondered to himself how they were going to find that store today, as it was not raining and everything seemed to be resistant to their quest.Th: "เราต้องหาวิธีให้ฝนมาช่วยกัน" สมชายยิ้มอย่างเจ้าเล่ห์En: "We need to find a way to make it rain," Somchai smiled cunningly.Th: เขามีทั้งเครื่องสร้างเสียงฝนตกและเครื่องพ่นละอองฝนเล็กๆ ที่พกติดตัวมาEn: He had brought both a rain sound generator and a small mist sprayer.Th: "เรามาสร้างฝนเอง"En: "Let's create our own rain."Th: พวกเขาจัดการให้ดูเหมือนฝนตกEn: They set about making it look like it was raining.Th: เสียงของฝนจากเครื่องดังขึ้น ละอองเล็กๆ โดนใบหน้าผู้คน บรรยากาศครึกครื้นเพราะทุกคนต่างหยุดดูEn: The sound of rain from the machine rose up, and small mist droplets touched people's faces, creating an exciting atmosphere as everyone stopped to watch.Th: มีคนเข้ามาดูเหตุการณ์ที่ไม่คาดฝันEn: People gathered to see the unexpected event.Th: ทันใดนั้น ชลิตา พ่อค้าเจ้าหนึ่งพูดขึ้น “อ๋า...โย่ว ฝนมาแล้วหรอ?”En: Suddenly, Chalita, a vendor, spoke up, “Oh... wow, is it raining now?”Th: จนเธอเดินเข้ามาหาสมชายและอนงค์ ชลิตาหัวเราะEn: She walked over to Somchai and Anong, laughing.Th: “ร้านข้าวเหนียวมะม่วงนี้ไม่ใช่แค่ร้านขายอาหารนะ มันเป็นเพื่อนในวันที่เราอยากสร้างบรรยากาศดีๆ”En: “This khao niao mamuang store isn't just a food shop; it's a friend when you want to create a good atmosphere.”Th: สุดท้ายสมชายและอนงค์ได้พบร้านข้าวเหนียวมะม่วง ...
    続きを読む 一部表示
    12 分
  • Beneath the Rain: A Creative Spark at Chatuchak Market
    2026/01/31
    Fluent Fiction - Thai: Beneath the Rain: A Creative Spark at Chatuchak Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-01-31-08-38-20-th Story Transcript:Th: ฝนตกลงมาอย่างหนักในช่วงกลางเดือนชนเซี่ยง นำมาซึ่งความครื้นเครงที่ตลาดนัดสวนจตุจักรEn: The rain poured heavily in mid-Chon Xiang, bringing a sense of liveliness to the Chatuchak Weekend Market.Th: กระนั้นกลับไม่มีใครสนใจหลบหยุดEn: However, no one seemed interested in seeking shelter.Th: ตัวตลาดนั้นเต็มไปด้วยแผงขายของแคบๆ สินค้าสารพัดอย่าง พร้อมด้วยกลิ่นหอมของอาหารริมทางที่กระจายทั่วEn: The market was filled with narrow vendor stalls, a myriad of goods, and the alluring aroma of street food wafting through the air.Th: "คริต" เป็นช่างภาพข้างถนน มองหาความหมายในผลงานของเขา แต่กลับต้องเผชิญกับความคิดสร้างสรรค์ที่สะดุดEn: Krit, a street photographer, searched for meaning in his work but found himself facing a creative block.Th: เขาต้องการภาพที่เป็นเอกลักษณ์ที่จะบรรยายถึงสีสันและความสัมพันธ์ระหว่างผู้คนในช่วงเทศกาลตรุษจีนEn: He wanted a unique image to capture the vibrancy and relationships between people during the Chinese New Year festival.Th: "อัญญา" เป็นนักศึกษามหาวิทยาลัย คณะมานุษยวิทยาวัฒนธรรม สนใจเรื่องราวของผู้คนEn: Anya, a university student majoring in Cultural Anthropology, was interested in people's stories.Th: อยากรู้จักและเรียนรู้เลยพ้นจากตำราเงียบๆEn: She longed to understand and learn beyond the confines of silent textbooks.Th: ภายใต้แผงขายสินค้าซุกติดกัน "คริต" และ "อัญญา" ต่างหาที่หลบฝนEn: Under the tightly packed vendor stalls, Krit and Anya sought shelter from the rain.Th: พวกเขามองหน้ากันเล็กน้อย ก่อนที่อัญญาจะตัดสินใจทำลายความเงียบEn: They exchanged a brief glance before Anya decided to break the silence.Th: "สวัสดีค่ะ คุณชอบถ่ายรูปเหรอคะ?" อัญญาถาม ด้วยเสียงนุ่มนวลEn: "Hello, do you like taking photos?" Anya asked softly.Th: "ใช่ครับ แต่วันนี้รู้สึกไม่ค่อยมีไอเดียดีๆ เลยครับ" คริตตอบพร้อมรอยยิ้มที่แอบมีความท้อแท้อยู่En: "Yes, but today I feel like I have no good ideas," Krit replied with a smile that masked his slight discouragement.Th: อัญญารู้สึกตื่นเต้น และเริ่มถามคำถามเกี่ยวกับงานถ่ายภาพของคริต ทำให้เกิดการสนทนาอย่างลื่นไหลEn: Anya felt excited and began asking questions about Krit's photography work, leading to a flowing conversation.Th: ทุกคำตอบและคำถามทำให้ภาพในหัวของคริตซึ่งมีแต่ความยุ่งเหยิงเริ่มชัดเจนขึ้นEn: Each answer and question gradually clarified the jumbled images in Krit's mind.Th: ทันใดนั้นฝนก็หยุดลง และช่วงเวลานั้นเอง กลุ่มเชิดสิงโตก็ปรากฏขึ้นบนถนน พวกเขานำมาซึ่งสีสันและการเคลื่อนไหวEn: Suddenly, the rain stopped, and at that moment, a lion dance troupe appeared on the street, bringing colors and movement.Th: คริตหยิบกล้องขึ้นมา อัญญาสนับสนุนเขา พร้อยยืนอยู่ข้างๆEn: Krit picked up his camera, encouraged by Anya, who stood beside him.Th: ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Rediscovering Joy and Tradition at MBK's Festival Market
    2026/01/30
    Fluent Fiction - Thai: Rediscovering Joy and Tradition at MBK's Festival Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2026-01-30-23-34-02-th Story Transcript:Th: เอ็มบีเคเซ็นเตอร์ยามเย็นในฤดูหนาวเต็มไปด้วยผู้คนที่กำลังวุ่นวายกับการช้อปปิ้งEn: In the evening at MBK Center, during the winter season, the place was filled with people busy shopping.Th: ตกแต่งด้วยสีแดงและทองของเทศกาลตรุษจีนEn: It was decorated in red and gold for the Chinese New Year.Th: อนนงเดินอยู่ท่ามกลางผู้คน ด้วยความตั้งใจจะหาซื้ออุปกรณ์การเรียนสำหรับเทอมใหม่En: Anong was walking amidst the crowd, intent on buying school supplies for the new term.Th: อนนงเป็นนักเรียนตั้งใจเรียนที่กำลังจะกลับไปโรงเรียนประจำEn: Anong is a diligent student who is about to return to boarding school.Th: เธอรู้สึกตื่นเต้นกับโอกาสใหม่ ๆ แต่ในใจลึก ๆ ก็คิดถึงบรรยากาศเก่าๆEn: She felt excited about new opportunities but, deep down, also missed the familiar atmosphere.Th: ส่วนคริท เพื่อนสนิทของเธอ ก็ดูตื่นเต้นกับเทศกาลตรุษจีนและการกลับโรงเรียนด้วยกันEn: As for Krit, her close friend, he was excited too about the Chinese New Year and returning to school together.Th: ทั้งสองเดินผ่านร้านค้าที่เต็มไปด้วยคน เข้ามองหาอุปกรณ์การเรียนพื้นฐานEn: The two walked past crowded shops, looking for basic school supplies.Th: แต่ร้านค้าหลายแห่งปิดหรือของหมดเพราะคนแห่ซื้อกันอยู่En: However, many shops were closed or out of stock because of the rush of people buying.Th: อนนงรู้สึกกังวลเพราะกลัวจะไม่ได้ของตามที่ต้องการ แต่ก็ไม่ลืมที่จะมองดูของตกแต่งเทศกาลที่สดใสEn: Anong felt worried about not getting what she needed, yet she didn't forget to glance at the bright festival decorations.Th: จู่ๆ อนนงก็เห็นร้านหนึ่งอยู่ในมุมสงบEn: Suddenly, Anong noticed a quiet corner shop.Th: ร้านนี้ยังมีอุปกรณ์ที่เธอหาอยู่ ทั้งยังมีโคมแดงสวยงามที่ดึงดูดสายตาEn: It still had the supplies she was looking for, and it also featured beautiful red lanterns that caught her eye.Th: อนนงเข้าไปในร้านด้วยความดีใจ เธอเลือกซื้อทุกอย่างที่ต้องการได้ครบถ้วนEn: She entered the shop happily and was able to purchase everything she needed.Th: ตอนนี้เธอมีทั้งของใช้และของประดับที่ใจอยากEn: Now she had both the necessities and the decorations she desired.Th: อนนงเดินออกจากเอ็มบีเคเซ็นเตอร์ด้วยความพึงพอใจEn: Anong left MBK Center feeling satisfied.Th: เธอได้เรียนรู้ว่าการรักษาสมดุลระหว่างความจำเป็นและความสุขนั้นสำคัญเพียงใด พร้อมๆ กับการโอบรับประเพณีและความพร้อมสำหรับการเรียนEn: She had learned how important it is to balance necessity and happiness while embracing traditions and being prepared for learning.Th: คริทยิ้มให้เพื่อนของเขาและกล่าวขอบคุณสำหรับวันที่ดีEn: Krit smiled at his friend and thanked her for a good day.Th: ทั้งสองเดินออกไปท่ามกลางแสงไฟตรุษจีนที่ส่องสว่าง ...
    続きを読む 一部表示
    11 分