エピソード

  • Winter Romance: A Seaside Proposal in the Aegean
    2026/02/21
    Fluent Fiction - Turkish: Winter Romance: A Seaside Proposal in the Aegean Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-02-21-23-34-02-tr Story Transcript:Tr: Ege kıyısında, denizin mavi dalgalarıyla bezenmiş bir kış sabahıydı.En: It was a winter morning adorned with the blue waves of the sea on the Aegean coast.Tr: Elif, Oğuz ve Yasemin, haftasonu dinlenmek için sahil kenarındaki küçük villaya geldiler.En: Elif, Oğuz, and Yasemin came to the small villa by the shore to relax over the weekend.Tr: Villa, açık balkon kapılarından içeri giren deniz kokusuyla huzur doluydu.En: The villa was filled with tranquillity thanks to the scent of the sea wafting through the open balcony doors.Tr: Elif, yoğun bir projenin ardından kafa dinlemek istiyordu.En: Elif wanted to clear her mind after an intense project.Tr: Ancak bir türlü iş düşüncelerinden kurtulamıyordu.En: However, she couldn't shake off the thoughts of work.Tr: Güneşli ama serin bir havada, koltuğa geçip bir kitap aldı ama odaklanamadı.En: Despite the sunny but cool weather, she picked up a book on the couch but couldn't focus.Tr: Birden çocukluk arkadaşı Oğuz, gizli bir planla yanına yaklaştı.En: Suddenly, her childhood friend, Oğuz, approached her with a secret plan.Tr: "Elif, Yasemin’e evlenme teklif etmek istiyorum," diye fısıldadı heyecanla.En: "Elif, I want to propose to Yasemin," he whispered excitedly.Tr: "Ama doğru anı bulamıyorum.En: "But I can't find the right moment.Tr: Yardımcı olur musun?"En: Can you help me?"Tr: Elif, hem Oğuz'a yardım etmek hem de karar vermekte zorlanıyordu.En: Elif was both eager to help Oğuz and struggling with her own decisions.Tr: Yorgunluğunu unutup arkadaşı için bir şeyler yapmanın iyi hissettireceğini düşündü.En: She thought it would feel good to do something for her friend and momentarily forget her fatigue.Tr: "Tabii ki yardım ederim," dedi gülümseyerek.En: "Of course, I'll help," she said with a smile.Tr: Gün boyu Yasemin Oğuz’un gerginliğini fark etti ve endişelendi.En: Throughout the day, Yasemin noticed Oğuz's nervousness and became concerned.Tr: Neler olduğunu bilmiyordu ama bir şeylerin farklı olduğunun farkındaydı.En: She didn't know what was going on, but she sensed that something was different.Tr: Sonunda Elif, Yasemin’i bir sahil yürüyüşüne çıkarmayı önerdi.En: Finally, Elif suggested a walk along the beach to Yasemin.Tr: "Gelin sahile inelim.En: "Let's go down to the shore.Tr: Deniz kenarında yürümek iyi gelir," dedi.En: A walk by the sea will do us good," she said.Tr: Oğuz, bu fırsatı değerlendirip önce biraz tedirginlikle, sonra umutla Elif’e baktı.En: Oğuz seized this opportunity and first looked at Elif with some apprehension, then with hope.Tr: Yasemin, Ege'nin serin kış havasında yürümeyi severdi.En: Yasemin loved walking in the cool winter air of the Aegean.Tr: Bu yüzden Elif’in önerisine hevesle katıldı.En: So she eagerly agreed to Elif's suggestion.Tr: Oğuz, bir an bir köşede tereddüt etti, ardından cesaretini topladı.En: Oğuz hesitated for a moment in a corner, then gathered his courage.Tr: Sahilin sessiz ve huzurluydu.En: The beach was quiet and peaceful.Tr: Deniz, güneş ışığıyla parlıyordu.En: The sea sparkled in the sunlight.Tr: O an geldiğinde, yüzünde bir gülümsemeyle Yasemin’in elini tuttu.En: When the moment arrived, he held Yasemin's hand with a smile on his face.Tr: "Yasemin, hayatımı seninle geçirmek istiyorum," dedi Oğuz, dizlerinin üzerine çökerken.En: "Yasemin, I want to spend my life with you," Oğuz said, getting down on one knee.Tr: "Benimle evlenir misin?"En: "Will you marry me?"Tr: Bir anlık şaşkınlıktan sonra Yasemin’in yüzü sevgiyle parladı.En: After a moment of surprise, Yasemin's face shone with love.Tr: "Evet," dedi, gözleri mutlulukla dolarken.En: "Yes," she said, her eyes filled with happiness.Tr: Bunu izlerken Elif, derin bir huzur hissetti.En: Watching this, Elif felt a deep sense of peace.Tr: Arkadaşlarıyla bu anı paylaşmak, ona işten uzaklaşmanın ne kadar önemli olduğunu gösterdi.En: Sharing this moment with her friends showed her the importance of stepping away from work.Tr: Oğuz ve Yasemin’in mutluluğunu görmek, onun da içini ısıttı.En: Seeing Oğuz and Yasemin's happiness also warmed her heart.Tr: Elif, artık sadece iş getirdiği huzuru değil, aynı zamanda dostlarının mutluluğunun içinde bulunduğu huzuru da keşfetmişti.En: Elif discovered not only the peace that work brought her but also the peace found in the happiness of her friends.Tr: Bazen dinlenmek, başkalarına yardım etmekle de mümkün olabiliyordu.En: Sometimes, resting can be possible by helping others. Vocabulary Words:adorned: bezenmiştranquillity: huzurwafting: girenintense: yoğunfocus: odaklanmakwhispered: fısıldadıeager: heveslistruggling: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Bodrum's Hidden Winter Gem: A Journey to Serenity
    2026/02/21
    Fluent Fiction - Turkish: Bodrum's Hidden Winter Gem: A Journey to Serenity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-02-21-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: Bodrum'da kış sabahı.En: A winter morning in Bodrum.Tr: Rüzgar hafif esiyor, deniz gri ve hafif dalgalı.En: The wind lightly blows, the sea is gray and slightly wavy.Tr: Ege ve Zeynep küçük bir kafede oturuyorlar.En: Ege and Zeynep are sitting in a small cafe.Tr: Ege heyecanlı, gözleri parlıyor.En: Ege is excited, his eyes shining.Tr: "Efsane bir plaj var," diyor Ege.En: "There's a legendary beach," says Ege.Tr: "Turist yok.En: "No tourists.Tr: Doğa harikası!"En: A natural wonder!"Tr: Zeynep tereddüt ediyor.En: Zeynep hesitates.Tr: "Kış burası çok sessiz.En: "It's very quiet here in winter.Tr: Feribot seferleri azaldı.En: The ferry services have decreased.Tr: Döner miyiz?"En: Will we be able to return?"Tr: Ege'nin umursamazlığı Zeynep'i şaşırtıyor ama bir yandan da etkiliyor.En: Ege's indifference surprises Zeynep, but it also impresses her.Tr: Zeynep normalde tedbiri elden bırakmaz, ama bu kez bir şeyler denemek istiyor.En: Zeynep usually doesn't let her guard down, but this time she wants to try something new.Tr: Sonunda, Ege'nin cesaretine kapılıyor.En: In the end, she gets swept up in Ege's courage.Tr: "Tamam," diyor.En: "Alright," she says.Tr: "Gidelim."En: "Let's go."Tr: Feribota biniyorlar.En: They board the ferry.Tr: Rüzgar sertleşiyor, dalgalar yükseliyor.En: The wind intensifies, the waves rise.Tr: Feribot sallanıyor.En: The ferry rocks.Tr: Zeynep tutunuyor, endişeli.En: Zeynep holds on, worried.Tr: Ege cesur görünmeye çalışıyor ama biraz da korkuyor.En: Ege tries to look brave but he's also a little scared.Tr: "Dönmeli miyiz?"En: "Should we turn back?"Tr: diyor Zeynep.En: says Zeynep.Tr: Telaşlı sesi rüzgarla kayboluyor.En: Her anxious voice gets lost in the wind.Tr: Ege'nin bakışları ciddileşiyor.En: Ege's gaze becomes serious.Tr: "Hayır," diyor, "devam edelim.En: "No," he says, "let's continue.Tr: Değer."En: It's worth it."Tr: Bir süre sonra, feribot çalkantılı sulardan kurtulup sakin bir koya yanaşıyor.En: After a while, the ferry escapes the turbulent waters and docks at a calm bay.Tr: Plaj göz kamaştırıcı.En: The beach is dazzling.Tr: Kum yumuşak ve ince, deniz kenarı boş.En: The sand is soft and fine, the shoreline empty.Tr: Ne bir iz ne de bir ses.En: Not a trace or a sound.Tr: Ege hayranlıkla çevresine bakıyor.En: Ege looks around in admiration.Tr: "İşte bu!"En: "This is it!"Tr: diyor.En: he says.Tr: Zeynep ise sessizce etrafı seyrediyor.En: Zeynep, on the other hand, quietly watches the surroundings.Tr: İçine huzur doluyor, Ege'ye gülümsüyor.En: She feels peace filling her, smiles at Ege.Tr: "İyi ki geldik," diye fısıldıyor.En: "I'm glad we came," she whispers.Tr: İkisi de denizin kıyısına yürüyüp oturuyor.En: They both walk to the seaside and sit down.Tr: Sessizlikte sohbet ediyorlar.En: They chat in the silence.Tr: Denizin sesi, rüzgarın fısıltısı ikisine de iyi geliyor.En: The sound of the sea and the whisper of the wind does them both good.Tr: Bu macera ile Ege, Zeynep'in tedbirli olmanın da önemli olduğunu anlıyor.En: Through this adventure, Ege realizes it's also important to be cautious.Tr: Zeynep ise spontane hareket etmenin, rutini kırmanın keyfini yaşıyor.En: Zeynep enjoys the pleasure of acting spontaneously, breaking the routine.Tr: Kışın soğuk havası, yeni bir dostluk sıcaklığı bırakıyor.En: The cold air of winter leaves behind the warmth of a new friendship.Tr: Geri dönerken, karanlık çökerken, ikisi de huzurlu ve mutlu dönüyor.En: On the way back, as darkness falls, they return peaceful and happy.Tr: Bodrum, kışın büyüsüyle onları sarıyor.En: Bodrum, with its winter magic, embraces them.Tr: Yeni deneyimleri, unutulmaz anıları oluyor.En: They have new experiences, unforgettable memories.Tr: Efsanevi plaj, onlar için yeni bir başlangıç.En: The legendary beach becomes a new beginning for them. Vocabulary Words:legendary: efsanenatural: doğawonder: harikasıhesitates: tereddüt ediyorservices: seferleridecreased: azaldıindifference: umursamazlıkimpresses: etkiliyorguard: tedbirswept up: kapılıyorcourage: cesaretineintensifies: sertleşiyorrocks: sallanıyoranxious: telaşlıgaze: bakışlarıserious: ciddileşiyorturbulent: çalkantılıdazzling: göz kamaştırıcıshoreline: deniz kenarıadmiration: hayranlıklapeace: huzurwhisper: fısıldıyorcautious: tedbirlispontaneously: spontaneroutine: rutinidarkness: karanlıkembraces: sarıyorexperiences: deneyimleriunforgettable: unutulmazbeginning: başlangıç
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Lost Inspiration Found: A Reunion on Istanbul's Streets
    2026/02/20
    Fluent Fiction - Turkish: Lost Inspiration Found: A Reunion on Istanbul's Streets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-02-20-23-34-02-tr Story Transcript:Tr: Kaan, renkli atkısını daha sıkı sararak İstiklal Caddesi'nde yürüyordu.En: Kaan, wrapping his colorful scarf more tightly, was walking on İstiklal Caddesi.Tr: Hava soğuk ve rüzgarlıydı ama kalabalık caddeden yayılan enerji içini ısıtıyordu.En: The weather was cold and windy, but the energy emanating from the crowded street was warming him inside.Tr: İstiklal'in tarihi binaları arasında ilerlerken sistemi ne kadar özlediğini düşündü.En: As he moved amongst the historic buildings of İstiklal, he thought about how much he missed this vibe.Tr: Birkaç yıl yurtdışında yaşamıştı ama İstanbul’un enerji dolu havasını hiçbir yer tutmuyordu.En: He had lived abroad for a few years, but nowhere could compare to the energy-filled atmosphere of İstanbul.Tr: Biraz ötede bir kafe gördü.En: A little ahead, he saw a café.Tr: Cam kenarındaki küçük masada oturmuş bir kadın dikkatini çekti.En: A woman sitting at a small table by the window caught his attention.Tr: Bu Leyla değil mi?En: Isn't that Leyla?Tr: Kaan, kalbinin hızla çarptığını hissetti.En: Kaan felt his heart pounding.Tr: Leyla, çocukluğunun en yakın arkadaşıydı.En: Leyla was his closest childhood friend.Tr: Ama yıllar geçmiş, iletişimleri kopmuştu.En: But years had passed, and they had lost touch.Tr: Acaba hâlâ eski Leyla mıydı?En: Was she still the same Leyla?Tr: Kaan içeri girdi ve Leyla'nın masasına yaklaştı.En: Kaan went inside and approached Leyla's table.Tr: Leyla, kahvesinden bir yudum alırken kafasını kaldırdı.En: As she took a sip of her coffee and looked up, she was very surprised when their eyes met.Tr: "Kaan!" dedi, gözleri parlayarak.En: "Kaan!" she said, her eyes shining.Tr: Yıllar sonra bir dost görmenin sevinci, yüzüne yansıdı.En: The joy of seeing a friend after years was reflected on her face.Tr: Kaan gülümsedi.En: Kaan smiled.Tr: "Merhaba Leyla. Çok uzun süre oldu."En: "Hello Leyla. It's been such a long time."Tr: Leyla, içten bir kahkaha attı.En: Leyla laughed sincerely.Tr: "Neler yaptın şimdiye kadar?" diye sordu, merakla.En: "What have you been up to all this time?" she asked, curiously.Tr: İkisi de kahve sipariş etti.En: They both ordered coffee.Tr: Kaan yurtdışındaki hayatından bahsetti, resimlerini, sergilerini anlattı.En: Kaan talked about his life abroad, his paintings, his exhibitions.Tr: Ancak son zamanlarda ilhamını kaybettiğini eklemekten çekinmiyordu.En: However, he didn’t hesitate to add that he had recently lost his inspiration.Tr: Leyla ise işinde ne kadar başarılı olduğunu söyledi ama içsel bir boşluk hissettiğini paylaştı.En: Leyla, on the other hand, mentioned how successful she was in her job but shared that she felt an inner void.Tr: "Kaan," dedi Leyla birden, "Bu kadar uzun süre sonra sana rastlamak beni çok mutlu etti.En: "Kaan," said Leyla suddenly, "I'm so happy to run into you after so long.Tr: Gel, bir sanat galerisini gezelim." dedi. Bu anı kaçırmak istemiyordu, daha fazla zaman geçirmek istiyordu.En: Let's go visit an art gallery." She didn't want to miss this moment; she wanted to spend more time.Tr: Kaan, sıcak çikolatasından bir yudum aldı ve Leyla'nın önerisiyle heyecanlandı.En: Kaan took a sip of his hot chocolate and got excited by Leyla's suggestion.Tr: "Evet, harika bir fikir!" dedi, gözlerinde tutuşan eski kıvılcımı yeniden hissederek.En: "Yes, what a great idea!" he said, feeling the old spark rekindle in his eyes.Tr: Beraber galeriyi gezerken, çerçevelerdeki renkler Kaan’ın hayallerini yeniden canlandırdı.En: As they toured the gallery together, the colors in the frames rekindled Kaan's dreams.Tr: Kendi eserlerini hayal etmeye başladı.En: He began to imagine his own works.Tr: Daha önce bilmediği bir motivasyon hissediyordu.En: He felt a motivation he hadn't known before.Tr: Leyla ise, galeriyi gezerken iş ve kariyer düşüncelerinden uzaklaştı.En: Leyla, on the other hand, distanced herself from thoughts of work and career while touring the gallery.Tr: Hayatında daha fazla renge yer açmasının gerektiğini fark etti.En: She realized that she needed to make more room for color in her life.Tr: İstanbul'un enerjisi onu yeniden çocukluk günlerine götürdü.En: The energy of İstanbul took her back to her childhood days.Tr: O büyülü kış günü, İstiklal Caddesi'nin soğuk havasında, Kaan ve Leyla sadece eski bir dostluğu yeniden alevlendirmediler.En: That magical winter day, in the cold air of İstiklal Caddesi, Kaan and Leyla not only rekindled an old friendship.Tr: İkisi de kaybettiklerini düşündükleri şeyleri yeniden buldular.En: Both rediscovered things they thought they had lost.Tr: Kaan, içindeki sanatçıyı ve...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Warm Encounters in İstanbul's High-Tech Winter Wonderland
    2026/02/20
    Fluent Fiction - Turkish: Warm Encounters in İstanbul's High-Tech Winter Wonderland Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-02-20-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: İstanbul’un yeni teknoloji bölgesi High-Tech City, kışın ortasında bile can canlıydı.En: The new technology district of İstanbul, High-Tech City, was lively even in the middle of winter.Tr: Kafelerin pencereleri, içeriden gelen sıcak ışıkla aydınlanıyordu.En: The windows of the cafes were illuminated with warm light coming from inside.Tr: Leyla, her zamanki gibi iş çıkışı uğradığı kafeye bu soğuk akşamda da gelmişti.En: Leyla, as usual, had come to the cafe she visited after work on this cold evening.Tr: İçeri girer girmez sıcak kahve kokusu ve insanların yumuşak sohbetleri onu karşıladı.En: As soon as she entered, the warm aroma of coffee and the soft conversations of people greeted her.Tr: Leyla, kafenin köşesinde boş bir masa buldu.En: Leyla found an empty table in a corner of the cafe.Tr: Çantasından kitap çıkartırken, rafta dikkatini çeken bir kitap gördü.En: While taking a book out of her bag, a book on the shelf drew her attention.Tr: Tam ona uzandığı sırada, başka bir el aynı kitaba uzandı.En: Just as she reached for it, another hand reached for the same book.Tr: Bu, Emir’di.En: It was Emir.Tr: Hafifçe gülümsediler.En: They smiled softly at each other.Tr: "Merhaba," dedi Emir, kitapta gözleri hala üzerinde.En: “Hello,” said Emir, eyes still on the book.Tr: "Bu kitabı sen de mi okumak istiyorsun?"En: “Do you want to read this book too?”Tr: Leyla gülerek cevap verdi.En: Leyla replied with a smile.Tr: "Evet, ama sanırım sen önce davranmalısın.En: “Yes, but I think you should go ahead.Tr: Zaten bu kitabı birkaç defa okudum."En: I've read this book a few times already.”Tr: Kısa bir sohbet ile başlayan tanışıklıkları, derin bir sohbete dönüştü.En: Their acquaintance began with a brief conversation and turned into a deep dialogue.Tr: Emir, İstanbul’a birkaç ay önce gelmişti.En: Emir had come to İstanbul a few months ago.Tr: Bir dijital göçebe olarak, yeni yerler keşfetmeyi seviyordu.En: As a digital nomad, he loved discovering new places.Tr: Fakat İstanbul’un kalabalığında, kendini biraz yalnız hissediyordu, özellikle geçen Sevgililer Günü'nü yalnız geçirdikten sonra.En: However, in the crowded city of İstanbul, he felt a bit lonely, especially after spending the last Valentine's Day alone.Tr: Leyla ise bir yazılım geliştiriciydi.En: Leyla, on the other hand, was a software developer.Tr: Taşıdığı heves ve merak, onu yeni teknolojiler konusunda hep bir adım ileriye götürmüştü.En: Her enthusiasm and curiosity always took her a step further in new technologies.Tr: Ancak yoğun iş temposu, sosyal hayata ayıracak zamanını kısıtlıyordu.En: However, the intense work pace limited the time she could allocate to her social life.Tr: Saatlerce konuştular, kahveler tazelendi.En: They talked for hours, while their coffees were refreshed.Tr: Bir yandan dışarıdaki kar yağışı şiddetle başlamıştı.En: Meanwhile, the snowfall outside had intensified.Tr: Beklenmedik bir kar fırtınası, dışarıdaki trafiği felç etti.En: An unexpected snowstorm had paralyzed traffic outside.Tr: Emir ve Leyla, içeriye hapsolmuş gibiydi, fakat onlar buna hiç aldırmıyordu.En: Emir and Leyla were trapped inside, but they didn't mind at all.Tr: Emir, Leyla’ya bakarak, "İstanbul’da daha uzun süre kalmayı düşünüyorum," dedi.En: Looking at Leyla, Emir said, “I’m thinking of staying in İstanbul for a longer period.”Tr: Leyla, sıcak bir tebessümle yanıtladı, "Bence harika bir fikir."En: Leyla responded with a warm smile, “I think that's a great idea.”Tr: Bu fırtına sayesinde, birbirlerinin hikayelerine daha çok dahil oldular.En: Thanks to this storm, they became more involved in each other's stories.Tr: Ortak hayalleri ve geleceğe dair umutları vardı.En: They had common dreams and hopes for the future.Tr: Fırtına dindiğinde, dışarısı bembeyaz bir örtüyle kaplanmıştı.En: When the storm subsided, the outside was covered with a white blanket.Tr: Birlikte kafeden çıktılar.En: They left the cafe together.Tr: Soğuk hava, umut dolu düşüncelerini dindirememişti.En: The cold air could not dampen their hopeful thoughts.Tr: Emir’in yolda yürürken içi daha huzurluydu.En: As Emir walked down the road, he felt more at peace.Tr: Leyla da iş dışında zaman ayırmanın ne kadar değerli olduğunu fark etti.En: Leyla realized how valuable it was to make time outside of work.Tr: Kafeden ayrıldıklarında, onlar artık birbirine daha yakın ve umut doluydu.En: When they left the cafe, they were now closer and full of hope.Tr: İstanbul, Emir için yabancı bir şehir olmaktan çıkmıştı.En: For Emir, İstanbul was no longer a ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Uncovering Secrets: A Hospital's Tale of Lost Records
    2026/02/19
    Fluent Fiction - Turkish: Uncovering Secrets: A Hospital's Tale of Lost Records Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-02-19-23-34-01-tr Story Transcript:Tr: Hastane kapısından içeri girdiğinizde, soğuk kış havası hemen sizi karşılıyordu.En: As you walked through the hospital doors, the cold winter air immediately greeted you.Tr: Emir, sırtına çekidüzen vererek her zamanki gülümsemesiyle işine başlamaya hazırdı.En: Emir, straightening his posture, was ready to start his work with his usual smile.Tr: Ancak bugün işler farklıydı.En: However, things were different today.Tr: Bir hastanın tıbbi kayıtları gizemli şekilde kaybolmuştu.En: A patient's medical records had mysteriously disappeared.Tr: Bu durum Emir’i endişelendiriyordu.En: This situation was worrying Emir.Tr: Geçmişten gelen hataları onu sürekli başarısızlık korkusuna sürüklüyordu.En: Mistakes from the past continually drove him towards the fear of failure.Tr: Selin, hastanenin yeni stajyeriydi.En: Selin was the hospital's new intern.Tr: Meraklı ve enerjik bir gençti.En: She was a curious and energetic young woman.Tr: Bu kayıp kayıtlar meselesi onun ilgisini çekmişti.En: The issue of the missing records piqued her interest.Tr: “Emir abi, neden bunun peşine düşmüyoruz?” diye sordu heyecanla.En: "Big brother Emir, why don't we pursue this?"Tr: Emir tereddüt etti ama sonra kararlı bir sesle, “Tamam, ama bunu dikkatlice yapmalıyız,” dedi.En: she asked excitedly.Tr: Osman Bey, hastanenin tecrübeli doktoruydu.En: Emir hesitated but then said determinedly, "Okay, but we need to do this carefully."Tr: Kadınağırlığı olan, sakin bir adamdı.En: Osman Bey, a seasoned doctor at the hospital, was a composed man with a commanding presence.Tr: Kayıp kayıtların içinde kişisel bir bağlantısı da vardı.En: He had a personal connection to the missing records.Tr: Emir ve Selin'in araştırmasından haberi vardı ama şimdilik sessiz kalmayı tercih ediyordu.En: He was aware of Emir and Selin's investigation but chose to keep silent for the time being.Tr: Güveninin kırılmamasını ve hastane içindeki uyumun bozulmamasını istiyordu.En: He didn't want his trust to be broken or the harmony within the hospital to be disrupted.Tr: Emir ve Selin, uzun koridorlarda derin bir araştırmaya giriştiler.En: Emir and Selin embarked on an in-depth investigation down the long corridors.Tr: Eski kayıt odasına girip, son dönemlerde kullanılmayan dosyaların arasında kayıp belgeleri aramaya karar verdiler.En: They decided to enter the old records room and search among the files that had not been used recently.Tr: Tozlu raflar arasında araştırmaya başladıklarında, Selin bir ipucu yakaladı.En: As they began to investigate among the dusty shelves, Selin found a clue.Tr: Bir eski skandalla ilgili not bulmuştu.En: She had come across a note related to an old scandal.Tr: Kayıtlar, yanlışlıkla skandalın üzerini örtmek için buraya saklanmıştı.En: The records had been mistakenly hidden here to cover up the scandal.Tr: Bu arada dışarıda kar yağarken, iki genç sessizce kaybolmuş kayıtları gün yüzüne çıkardı.En: Meanwhile, as it was snowing outside, the two young people quietly brought the lost records to light.Tr: Kayıtları tekrar doğru dosyaya gönderdiklerinde, içlerinden derin bir nefes aldılar.En: Once they sent the records back to the correct file, they both took a deep breath.Tr: Emir, geçmiş korkularını yavaşça geride bırakıp Selin'in sorgulayıcı tavrına hayran kaldı.En: Emir slowly left his past fears behind and admired Selin's inquisitive nature.Tr: Osman Bey, durumu öğrendiğinde gülümsedi.En: When Osman Bey learned of the situation, he smiled.Tr: İçsel bir rahatlama hissetti.En: He felt an inner sense of relief.Tr: "Güzel bir iş çıkardınız.En: "You did a great job.Tr: Artık gerekli önlemleri alacağız ve benzeri hatalar tekrarlanmayacak," dedi.En: Now we will take the necessary measures, and similar mistakes won't be repeated," he said.Tr: Bu, hastanedeki herkes için bir ders olmuştu.En: It was a lesson for everyone at the hospital.Tr: Emir ve Selin, profesyonel hayatlarında yeni bir kapı açmıştı.En: Emir and Selin had opened a new door in their professional lives.Tr: Emir kendine ve takım çalışmasına güvenmeyi öğrenmiş, Selin ise kaynakçılığı ile hastane çalışanlarının takdirini kazanmıştı.En: Emir had learned to trust himself and teamwork, while Selin had earned the appreciation of the hospital staff with her resourcefulness.Tr: Kışın soğuk havası hastanenin camlarından içeri sızarken, içeride yeni bir güvenin sıcaklığı hissediliyordu.En: As the cold winter air seeped through the hospital's windows, inside, the warmth of a newfound trust was felt.Tr: Hastanenin ritmi tekrar yerine oturmuş, insanlar merak ve suçlamadan ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Sipping Legacy: Balancing Tradition and Modernity
    2026/02/19
    Fluent Fiction - Turkish: Sipping Legacy: Balancing Tradition and Modernity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-02-19-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: İstanbul'un kalbinde, eski bir sokağın köşesinde, küçük ve sıcacık bir kafe vardı.En: In the heart of İstanbul, on the corner of an old street, there was a small and cozy café.Tr: Hava soğuktu, dükkanın önündeki camlar buharlanmıştı.En: The weather was cold, and the windows in front of the shop were fogged up.Tr: Burası Eren, Zeynep ve Tamer'in aile kafesiydi.En: This was the family café of Eren, Zeynep, and Tamer.Tr: Gençken burada oynar, ders çalışır, annelerine yardım ederlerdi.En: In their youth, they used to play here, study, and help their mother.Tr: Eren, kardeşler arasında en büyüğüydü.En: Eren was the oldest among the siblings.Tr: Kafenin duvarlarında, eski aile fotoğraflarının altında oturuyordu ve derin düşüncelere dalmıştı.En: He was sitting under the old family photos on the café’s walls, lost in deep thoughts.Tr: Kafe annelerinden miras kalmıştı.En: The café had been inherited from their mother.Tr: Eren, bu mirası koruma sorumluluğunu hissediyordu.En: Eren felt the responsibility of preserving this legacy.Tr: Direkt olarak bir şey söyleyemese de, içinde ailesi için başarmak istiyordu.En: Even though he couldn't directly express it, he wanted to succeed for his family.Tr: Zeynep, mantıklı ama kararsızdı.En: Zeynep was logical but indecisive.Tr: "Eren," dedi çayını yudumlarken, "Bu yer bizim, ama belki de farklı bir şey yapmalıyız.En: "Eren," she said while sipping her tea, "This place is ours, but maybe we should do something different.Tr: En azından bir menü değişikliği olabilir."En: At least a menu change could be possible."Tr: Tamer ise hayalleriyle dolup taşan genç bir idealistti.En: On the other hand, Tamer was a young idealist overflowing with dreams.Tr: "Biliyorum.En: "I know.Tr: Burayı modernize edelim.En: Let's modernize this place.Tr: Daha çok müşteri çekeriz.En: We can attract more customers.Tr: İstanbul'un yeni trendlerine ayak uyduralım," diyerek hevesle konuşuyordu.En: Let's keep up with the new trends of İstanbul," he said eagerly.Tr: Gülümsese de içinde yeni çağa ayak uydurmanın gerekliliği vardı.En: Though he smiled, there was a necessity inside him to adapt to the new era.Tr: Eren, kardeşleri arasında bir çatışma hissediyordu.En: Eren sensed a conflict among his siblings.Tr: Bir akşam, kafede otururken karar verdi.En: One evening, while sitting in the café, he made a decision.Tr: "Hadi hep beraber oturalım.En: "Let's sit down, all of us.Tr: Konuşmamız lazım," diyerek kardeşlerine seslendi.En: We need to talk," he called out to his siblings.Tr: Kardeşler toplanınca, Eren ciddi bir yüz ifadesiyle başladı.En: When the siblings gathered, Eren began with a serious expression.Tr: "Anne ve babamızı, onların hayallerini unutmak istemiyorum.En: "I don't want to forget our parents and their dreams.Tr: Ama sizin isteklerinizi de dinlemeliyim.En: But I must also listen to your wishes.Tr: Ortada bir yol bulalım."En: Let's find a middle ground."Tr: Herkes sustu.En: Everyone fell silent.Tr: Kafe dışındaki rüzgarın sesi gündemlerini böldü.En: The sound of the wind outside the café interrupted their agenda.Tr: Zeynep, bir süre düşündükten sonra konuştu.En: After thinking for a while, Zeynep spoke.Tr: "Belki dekorasyonu yenileyebiliriz, ama ruha dokunmayacak bir şekilde."En: "Maybe we can renew the decoration, but in a way that doesn't touch the spirit."Tr: Tamer heyecanla ekledi, "Ve ayrıca sosyal medyada yer alabiliriz.En: Tamer excitedly added, "And we can also be on social media.Tr: Eren, senin dediğin gibi, annemizdeki samimiyeti bozmaz."En: Eren, like you said, it won't ruin the sincerity we had from our mom."Tr: Sonunda hepsi başlarını salladı.En: In the end, they all nodded.Tr: Eren, bir eylem planı yaparken gülümsedi.En: Eren smiled as he made an action plan.Tr: Kardeşlerinin düşüncelerine saygı duymayı ve aynı zamanda ailesinin mirasını yaşatmayı öğrenmişti.En: He had learned to respect his siblings' thoughts while keeping his family's legacy alive.Tr: Soğuk kış mevsimi, kafenin içindeki sıcak ve samimi atmosferle ısınmıştı.En: The cold winter season warmed with the warm and sincere atmosphere inside the café.Tr: Böylece, Eren, Zeynep ve Tamer ortak bir kararla, geçmişin zarafetini geleceğin yenilikleriyle buluşturdular.En: Thus, Eren, Zeynep, and Tamer united in a joint decision, blending the elegance of the past with the innovations of the future.Tr: Kafe, İstanbul'un hala o eski sıcaklığı ve yeni bir geleceğin heyecanı ile ayakta kalmayı başardı.En: The café managed to stand strong with the old warmth of İstanbul and the excitement of a new future. Vocabulary Words:cozy: sıcacıkfogged: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Soaring Over Obstacles: Emine's Quest for the Skies
    2026/02/18
    Fluent Fiction - Turkish: Soaring Over Obstacles: Emine's Quest for the Skies Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-02-18-23-34-02-tr Story Transcript:Tr: Kapadokya'nın masalsı manzarası bembeyaz karlarla örtülmüştü.En: The enchanting landscape of Kapadokya was covered with pure white snow.Tr: Peribacaları, sakin bir beyaz örtüyle kaplanmış, gökyüzüne uzanıyordu.En: The fairy chimneys were coated with a tranquil white cover, reaching up to the sky.Tr: Karların arasında, gün doğumunda havalanan devasa sıcak hava balonları, gökyüzünde büyüleyici bir manzara oluşturuyordu.En: Among the snow, the massive hot air balloons, taking off at sunrise, created a mesmerizing view in the sky.Tr: Emine, balon pilotu eğitimini tamamlamak için sabırsızlanıyordu.En: Emine was eager to complete her balloon pilot training.Tr: Hedefi, yıllar önce ünlü bir balon pilotu olan babasının izinden gitmekti.En: Her goal was to follow in the footsteps of her father, who had become a famous balloon pilot years ago.Tr: Ancak kış mevsiminin sert rüzgarları ve rahatsız edici soğukları, bu hayalini gerçekleştirmek için bir engel teşkil ediyordu.En: However, the harsh winds and unpleasant cold of winter posed an obstacle to realizing this dream.Tr: Eğitim sırasında Emine'nin en büyük zorluğu, eğitmeni Mehmet'in, yeteneklerinden sürekli şüphe duymasıydı.En: The greatest challenge Emine faced during her training was her instructor Mehmet, who was constantly doubting her abilities.Tr: Mehmet, saygın ve deneyimli bir pilottu.En: Mehmet was a respected and experienced pilot.Tr: Eğitimi sıkı tutuyor ve Emine'nin yeteneklerini ciddi bir şekilde sorguluyordu.En: He maintained strict training standards and seriously questioned Emine's skills.Tr: Fakat Emine kararını çoktan vermişti.En: But Emine had already made up her mind.Tr: O gün kararlıydı; tek başına bir uçuş yapacaktı.En: That day she was determined; she would make a solo flight.Tr: Kış rüzgarlarının farkındaydı ama kendisine güveniyordu.En: She was aware of the winter winds, but she had confidence in herself.Tr: Hazırlıklarını tamamladı.En: She completed her preparations.Tr: Mehmet başlangıçta kararsızdı ama Emine'nin kararlılığını gördü.En: Initially, Mehmet was hesitant, but he saw Emine's determination.Tr: Ona bir fırsat vermeye karar verdi.En: He decided to give her a chance.Tr: "Dikkatli ol," diye uyardı Mehmet.En: "Be careful," warned Mehmet.Tr: Emine, sepetin yanından balona bindi ve ipleri çözdü.En: Emine climbed into the basket from the side and untied the ropes.Tr: Yavaş yavaş yükselmeye başladığında, Kapadokya'nın soğuk, berrak havasında süzüldü.En: As she slowly began to ascend, she floated in the cold, clear air of Kapadokya.Tr: Bir süre sonra, beklenmedik bir rüzgar değişti.En: After a while, an unexpected wind change occurred.Tr: Balon hızlıca rotasından saptı.En: The balloon quickly deviated from its course.Tr: Emine, tüm dikkatini toplayarak balonun kontrolünü sağlamaya çalıştı.En: Emine concentrated fully and worked to regain control of the balloon.Tr: Kalbi hızla çarpıyor, ancak zihni sakin kalıyordu.En: Her heart was racing, but her mind remained calm.Tr: Paniklemiyordu.En: She did not panic.Tr: Babasının öğretileri aklındaydı.En: Her father's teachings were in her mind.Tr: Rüzgara karşı manevralar yaptı, yükseklikle oynadı.En: She made maneuvers against the wind and played with the altitude.Tr: Sıkı çalışmasının sonuçlarını görmenin vaktiydi.En: It was time to see the results of her hard work.Tr: Zorlukları aşarak, sonunda güvenle iniş yolunu buldu.En: Overcoming the challenges, she finally found a safe landing path.Tr: Balon yere iner inmez, Mehmet ve diğer öğrenciler yanına koştular.En: As soon as the balloon landed, Mehmet and the other students ran to her side.Tr: Mehmet'in yüzünde derin bir hayranlık ifadesi belirdi.En: A deep expression of admiration appeared on Mehmet's face.Tr: "Başardın Emine," dedi.En: "You did it, Emine," he said.Tr: "Gerçekten yetenekli bir pilotsun."En: "You are truly a talented pilot."Tr: Bu sözler, Emine'nin kulaklarını çınlattı.En: These words rang in Emine's ears.Tr: Uzun zamandır aradığı saygıyı ve güveni sonunda kazanmıştı.En: At last, she had gained the respect and confidence she had long been seeking.Tr: Emine, o gün yalnızca bir tek uçuş değil, aynı zamanda kendi sınırlarını aşmayı ve kalbinde taşıdığı aile mirasını gerçekleştirmeyi başardı.En: That day, Emine not only completed a solo flight, but also succeeded in surpassing her own limits and fulfilling the family legacy she held in her heart.Tr: İçindeki cesaret ve inanç artık daha güçlüydü.En: The courage and belief inside her were now stronger.Tr: Kapadokya, onun için sadece bir eğitim yeri ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Love Conquers Heights: Emre's Journey Up the Rocky Dağları
    2026/02/18
    Fluent Fiction - Turkish: Love Conquers Heights: Emre's Journey Up the Rocky Dağları Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-02-18-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: Kar taneleri yere düşerken, Emre'nin ayakkabıları karın içinde iz bırakıyordu.En: As the snowflakes fell to the ground, Emre's shoes left tracks in the snow.Tr: Rocky Dağları'nın görkemli zirveleri, büyüleyici bir sessizlik içinde uzanıyordu.En: The majestic peaks of the Rocky Dağları stretched out in an enchanting silence.Tr: Emre, sınıf arkadaşları Selin ve Burak ile yan yana yürüyordu.En: Emre was walking side by side with his classmates, Selin and Burak.Tr: Kalabalık bir öğrenci grubu, dağın tepesine doğru ilerliyordu.En: A large group of students was progressing towards the top of the mountain.Tr: Emre'nin kalbi korkuyla hızla çarpıyordu, ama yüzündeki sakin ifadesi bunu gizliyordu.En: Emre's heart was racing with fear, but the calm expression on his face concealed it.Tr: Valentine Günü yaklaşıyordu.En: Valentine's Day was approaching.Tr: Emre'nin aklında hep Selin vardı.En: Selin was always on Emre's mind.Tr: İçinde sakladığı hisleri ona söylemeyi çok istiyordu.En: He really wanted to tell her the feelings he was keeping inside.Tr: Ancak, bir sır daha vardı; Emre, yüksek yerlerden korkuyordu.En: However, there was another secret; Emre was afraid of heights.Tr: Bu, şimdiye kadar kimseye söylemediği bir sırdı.En: This was a secret he had never told anyone before.Tr: Dağın patikası daralmaya başladığında, Emre'nin ayakları yavaşladı.En: When the mountain path started to narrow, Emre's steps slowed.Tr: Önlerinde keskin bir tırmanış vardı.En: There was a steep climb ahead.Tr: Burak ve Selin önlerinde, cesur adımlarla ilerliyordu.En: Burak and Selin were leading the way with brave steps.Tr: Burak, geri dönüp gülerek, "Hadi Emre, geride kalma!" dedi.En: Burak turned back and, smiling, said, "Come on Emre, don’t fall behind!"Tr: Emre, yüzüne bir gülümseme iliştirdi, ama yüreğinde korku vardı.En: Emre plastered a smile on his face, but there was fear in his heart.Tr: Selin geri döndü, Emre'yi bekledi.En: Selin turned back and waited for Emre.Tr: "Emre, buraya kadar geldin! Biraz daha var, hadi!" dedi.En: "You’ve made it this far, Emre! There's just a bit more, come on!" she said.Tr: Selin'in teşvik edici sesi, Emre'nin içinde bir şeyleri kıpırdattı.En: Selin's encouraging voice stirred something inside Emre.Tr: Derin bir nefes aldı, Selin'in ardından adım attı.En: He took a deep breath and stepped after Selin.Tr: Karın altında kararlılıkla yürüdü.En: He walked with determination beneath the snow.Tr: Her adımda yükseklik korkusunu biraz daha aşıyordu.En: With every step, he was overcoming his fear of heights a little more.Tr: Patikanın en yüksek ve dar kısmına geldiklerinde, Emre'nin dizleri titriyordu ama Selin elini uzattı.En: When they reached the highest and narrowest part of the path, Emre's knees were trembling, but Selin reached out her hand.Tr: "Beraber başarırız," dedi sakin bir sesle.En: "We can do this together," she said in a calm voice.Tr: Emre, Selin'in gözlerine baktı.En: Emre looked into Selin's eyes.Tr: O an, içinde gizlediği her şey açığa çıktı.En: In that moment, everything he had been hiding inside came to light.Tr: Kendine güven geldi, içindeki sevgi ve korkuya galip gelmek zorunda olduğunu anladı.En: He gained confidence, realizing he had to overcome his love and fear.Tr: Sonunda zirveye ulaştılar.En: Finally, they reached the summit.Tr: Manzara muhteşemdi.En: The view was magnificent.Tr: Beyaz kar örtüsü üzerindeki çam ağaçları, gökyüzüne uzanıyordu.En: Pine trees on the white snow cover stretched up to the sky.Tr: Emre, içindeki titreşimi yatıştırarak Selin'e döndü.En: Emre turned to Selin, calming the tremor inside him.Tr: "Selin," dedi yavaşça, "Sana bir şey söylemek istiyorum."En: "Selin," he said slowly, "I want to tell you something."Tr: Emre, derin bir nefes aldı.En: Emre took a deep breath.Tr: "Seni seviyorum."En: "I love you."Tr: Bir anlık sessizlik oldu.En: There was a moment of silence.Tr: Sonra Selin gülümsedi.En: Then Selin smiled.Tr: "Ben de seni seviyorum, Emre," diye karşılık verdi.En: "I love you too, Emre," she replied.Tr: O anda, Emre'nin korkuları kayboldu.En: At that moment, Emre's fears disappeared.Tr: Yükseklik değil, sevgi kazanmıştı.En: It was not the height, but the love that had won.Tr: Kendine ve duygularına güvenmenin, korkuların ötesine geçmenin tadını aldı.En: He savored the experience of trusting himself and his emotions, moving beyond his fears.Tr: Artık, karların altında, gökyüzüne uzanan dağlar kadar güçlüydü.En: Now, beneath the snow, he was as strong as the mountains reaching up to the sky.Tr: Emre, Rocky Dağları'nın zirvesinde, yeni bir ...
    続きを読む 一部表示
    16 分