エピソード

  • Lost Inspiration Found: A Reunion on Istanbul's Streets
    2026/02/20
    Fluent Fiction - Turkish: Lost Inspiration Found: A Reunion on Istanbul's Streets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-02-20-23-34-02-tr Story Transcript:Tr: Kaan, renkli atkısını daha sıkı sararak İstiklal Caddesi'nde yürüyordu.En: Kaan, wrapping his colorful scarf more tightly, was walking on İstiklal Caddesi.Tr: Hava soğuk ve rüzgarlıydı ama kalabalık caddeden yayılan enerji içini ısıtıyordu.En: The weather was cold and windy, but the energy emanating from the crowded street was warming him inside.Tr: İstiklal'in tarihi binaları arasında ilerlerken sistemi ne kadar özlediğini düşündü.En: As he moved amongst the historic buildings of İstiklal, he thought about how much he missed this vibe.Tr: Birkaç yıl yurtdışında yaşamıştı ama İstanbul’un enerji dolu havasını hiçbir yer tutmuyordu.En: He had lived abroad for a few years, but nowhere could compare to the energy-filled atmosphere of İstanbul.Tr: Biraz ötede bir kafe gördü.En: A little ahead, he saw a café.Tr: Cam kenarındaki küçük masada oturmuş bir kadın dikkatini çekti.En: A woman sitting at a small table by the window caught his attention.Tr: Bu Leyla değil mi?En: Isn't that Leyla?Tr: Kaan, kalbinin hızla çarptığını hissetti.En: Kaan felt his heart pounding.Tr: Leyla, çocukluğunun en yakın arkadaşıydı.En: Leyla was his closest childhood friend.Tr: Ama yıllar geçmiş, iletişimleri kopmuştu.En: But years had passed, and they had lost touch.Tr: Acaba hâlâ eski Leyla mıydı?En: Was she still the same Leyla?Tr: Kaan içeri girdi ve Leyla'nın masasına yaklaştı.En: Kaan went inside and approached Leyla's table.Tr: Leyla, kahvesinden bir yudum alırken kafasını kaldırdı.En: As she took a sip of her coffee and looked up, she was very surprised when their eyes met.Tr: "Kaan!" dedi, gözleri parlayarak.En: "Kaan!" she said, her eyes shining.Tr: Yıllar sonra bir dost görmenin sevinci, yüzüne yansıdı.En: The joy of seeing a friend after years was reflected on her face.Tr: Kaan gülümsedi.En: Kaan smiled.Tr: "Merhaba Leyla. Çok uzun süre oldu."En: "Hello Leyla. It's been such a long time."Tr: Leyla, içten bir kahkaha attı.En: Leyla laughed sincerely.Tr: "Neler yaptın şimdiye kadar?" diye sordu, merakla.En: "What have you been up to all this time?" she asked, curiously.Tr: İkisi de kahve sipariş etti.En: They both ordered coffee.Tr: Kaan yurtdışındaki hayatından bahsetti, resimlerini, sergilerini anlattı.En: Kaan talked about his life abroad, his paintings, his exhibitions.Tr: Ancak son zamanlarda ilhamını kaybettiğini eklemekten çekinmiyordu.En: However, he didn’t hesitate to add that he had recently lost his inspiration.Tr: Leyla ise işinde ne kadar başarılı olduğunu söyledi ama içsel bir boşluk hissettiğini paylaştı.En: Leyla, on the other hand, mentioned how successful she was in her job but shared that she felt an inner void.Tr: "Kaan," dedi Leyla birden, "Bu kadar uzun süre sonra sana rastlamak beni çok mutlu etti.En: "Kaan," said Leyla suddenly, "I'm so happy to run into you after so long.Tr: Gel, bir sanat galerisini gezelim." dedi. Bu anı kaçırmak istemiyordu, daha fazla zaman geçirmek istiyordu.En: Let's go visit an art gallery." She didn't want to miss this moment; she wanted to spend more time.Tr: Kaan, sıcak çikolatasından bir yudum aldı ve Leyla'nın önerisiyle heyecanlandı.En: Kaan took a sip of his hot chocolate and got excited by Leyla's suggestion.Tr: "Evet, harika bir fikir!" dedi, gözlerinde tutuşan eski kıvılcımı yeniden hissederek.En: "Yes, what a great idea!" he said, feeling the old spark rekindle in his eyes.Tr: Beraber galeriyi gezerken, çerçevelerdeki renkler Kaan’ın hayallerini yeniden canlandırdı.En: As they toured the gallery together, the colors in the frames rekindled Kaan's dreams.Tr: Kendi eserlerini hayal etmeye başladı.En: He began to imagine his own works.Tr: Daha önce bilmediği bir motivasyon hissediyordu.En: He felt a motivation he hadn't known before.Tr: Leyla ise, galeriyi gezerken iş ve kariyer düşüncelerinden uzaklaştı.En: Leyla, on the other hand, distanced herself from thoughts of work and career while touring the gallery.Tr: Hayatında daha fazla renge yer açmasının gerektiğini fark etti.En: She realized that she needed to make more room for color in her life.Tr: İstanbul'un enerjisi onu yeniden çocukluk günlerine götürdü.En: The energy of İstanbul took her back to her childhood days.Tr: O büyülü kış günü, İstiklal Caddesi'nin soğuk havasında, Kaan ve Leyla sadece eski bir dostluğu yeniden alevlendirmediler.En: That magical winter day, in the cold air of İstiklal Caddesi, Kaan and Leyla not only rekindled an old friendship.Tr: İkisi de kaybettiklerini düşündükleri şeyleri yeniden buldular.En: Both rediscovered things they thought they had lost.Tr: Kaan, içindeki sanatçıyı ve...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Warm Encounters in İstanbul's High-Tech Winter Wonderland
    2026/02/20
    Fluent Fiction - Turkish: Warm Encounters in İstanbul's High-Tech Winter Wonderland Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-02-20-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: İstanbul’un yeni teknoloji bölgesi High-Tech City, kışın ortasında bile can canlıydı.En: The new technology district of İstanbul, High-Tech City, was lively even in the middle of winter.Tr: Kafelerin pencereleri, içeriden gelen sıcak ışıkla aydınlanıyordu.En: The windows of the cafes were illuminated with warm light coming from inside.Tr: Leyla, her zamanki gibi iş çıkışı uğradığı kafeye bu soğuk akşamda da gelmişti.En: Leyla, as usual, had come to the cafe she visited after work on this cold evening.Tr: İçeri girer girmez sıcak kahve kokusu ve insanların yumuşak sohbetleri onu karşıladı.En: As soon as she entered, the warm aroma of coffee and the soft conversations of people greeted her.Tr: Leyla, kafenin köşesinde boş bir masa buldu.En: Leyla found an empty table in a corner of the cafe.Tr: Çantasından kitap çıkartırken, rafta dikkatini çeken bir kitap gördü.En: While taking a book out of her bag, a book on the shelf drew her attention.Tr: Tam ona uzandığı sırada, başka bir el aynı kitaba uzandı.En: Just as she reached for it, another hand reached for the same book.Tr: Bu, Emir’di.En: It was Emir.Tr: Hafifçe gülümsediler.En: They smiled softly at each other.Tr: "Merhaba," dedi Emir, kitapta gözleri hala üzerinde.En: “Hello,” said Emir, eyes still on the book.Tr: "Bu kitabı sen de mi okumak istiyorsun?"En: “Do you want to read this book too?”Tr: Leyla gülerek cevap verdi.En: Leyla replied with a smile.Tr: "Evet, ama sanırım sen önce davranmalısın.En: “Yes, but I think you should go ahead.Tr: Zaten bu kitabı birkaç defa okudum."En: I've read this book a few times already.”Tr: Kısa bir sohbet ile başlayan tanışıklıkları, derin bir sohbete dönüştü.En: Their acquaintance began with a brief conversation and turned into a deep dialogue.Tr: Emir, İstanbul’a birkaç ay önce gelmişti.En: Emir had come to İstanbul a few months ago.Tr: Bir dijital göçebe olarak, yeni yerler keşfetmeyi seviyordu.En: As a digital nomad, he loved discovering new places.Tr: Fakat İstanbul’un kalabalığında, kendini biraz yalnız hissediyordu, özellikle geçen Sevgililer Günü'nü yalnız geçirdikten sonra.En: However, in the crowded city of İstanbul, he felt a bit lonely, especially after spending the last Valentine's Day alone.Tr: Leyla ise bir yazılım geliştiriciydi.En: Leyla, on the other hand, was a software developer.Tr: Taşıdığı heves ve merak, onu yeni teknolojiler konusunda hep bir adım ileriye götürmüştü.En: Her enthusiasm and curiosity always took her a step further in new technologies.Tr: Ancak yoğun iş temposu, sosyal hayata ayıracak zamanını kısıtlıyordu.En: However, the intense work pace limited the time she could allocate to her social life.Tr: Saatlerce konuştular, kahveler tazelendi.En: They talked for hours, while their coffees were refreshed.Tr: Bir yandan dışarıdaki kar yağışı şiddetle başlamıştı.En: Meanwhile, the snowfall outside had intensified.Tr: Beklenmedik bir kar fırtınası, dışarıdaki trafiği felç etti.En: An unexpected snowstorm had paralyzed traffic outside.Tr: Emir ve Leyla, içeriye hapsolmuş gibiydi, fakat onlar buna hiç aldırmıyordu.En: Emir and Leyla were trapped inside, but they didn't mind at all.Tr: Emir, Leyla’ya bakarak, "İstanbul’da daha uzun süre kalmayı düşünüyorum," dedi.En: Looking at Leyla, Emir said, “I’m thinking of staying in İstanbul for a longer period.”Tr: Leyla, sıcak bir tebessümle yanıtladı, "Bence harika bir fikir."En: Leyla responded with a warm smile, “I think that's a great idea.”Tr: Bu fırtına sayesinde, birbirlerinin hikayelerine daha çok dahil oldular.En: Thanks to this storm, they became more involved in each other's stories.Tr: Ortak hayalleri ve geleceğe dair umutları vardı.En: They had common dreams and hopes for the future.Tr: Fırtına dindiğinde, dışarısı bembeyaz bir örtüyle kaplanmıştı.En: When the storm subsided, the outside was covered with a white blanket.Tr: Birlikte kafeden çıktılar.En: They left the cafe together.Tr: Soğuk hava, umut dolu düşüncelerini dindirememişti.En: The cold air could not dampen their hopeful thoughts.Tr: Emir’in yolda yürürken içi daha huzurluydu.En: As Emir walked down the road, he felt more at peace.Tr: Leyla da iş dışında zaman ayırmanın ne kadar değerli olduğunu fark etti.En: Leyla realized how valuable it was to make time outside of work.Tr: Kafeden ayrıldıklarında, onlar artık birbirine daha yakın ve umut doluydu.En: When they left the cafe, they were now closer and full of hope.Tr: İstanbul, Emir için yabancı bir şehir olmaktan çıkmıştı.En: For Emir, İstanbul was no longer a ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Uncovering Secrets: A Hospital's Tale of Lost Records
    2026/02/19
    Fluent Fiction - Turkish: Uncovering Secrets: A Hospital's Tale of Lost Records Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-02-19-23-34-01-tr Story Transcript:Tr: Hastane kapısından içeri girdiğinizde, soğuk kış havası hemen sizi karşılıyordu.En: As you walked through the hospital doors, the cold winter air immediately greeted you.Tr: Emir, sırtına çekidüzen vererek her zamanki gülümsemesiyle işine başlamaya hazırdı.En: Emir, straightening his posture, was ready to start his work with his usual smile.Tr: Ancak bugün işler farklıydı.En: However, things were different today.Tr: Bir hastanın tıbbi kayıtları gizemli şekilde kaybolmuştu.En: A patient's medical records had mysteriously disappeared.Tr: Bu durum Emir’i endişelendiriyordu.En: This situation was worrying Emir.Tr: Geçmişten gelen hataları onu sürekli başarısızlık korkusuna sürüklüyordu.En: Mistakes from the past continually drove him towards the fear of failure.Tr: Selin, hastanenin yeni stajyeriydi.En: Selin was the hospital's new intern.Tr: Meraklı ve enerjik bir gençti.En: She was a curious and energetic young woman.Tr: Bu kayıp kayıtlar meselesi onun ilgisini çekmişti.En: The issue of the missing records piqued her interest.Tr: “Emir abi, neden bunun peşine düşmüyoruz?” diye sordu heyecanla.En: "Big brother Emir, why don't we pursue this?"Tr: Emir tereddüt etti ama sonra kararlı bir sesle, “Tamam, ama bunu dikkatlice yapmalıyız,” dedi.En: she asked excitedly.Tr: Osman Bey, hastanenin tecrübeli doktoruydu.En: Emir hesitated but then said determinedly, "Okay, but we need to do this carefully."Tr: Kadınağırlığı olan, sakin bir adamdı.En: Osman Bey, a seasoned doctor at the hospital, was a composed man with a commanding presence.Tr: Kayıp kayıtların içinde kişisel bir bağlantısı da vardı.En: He had a personal connection to the missing records.Tr: Emir ve Selin'in araştırmasından haberi vardı ama şimdilik sessiz kalmayı tercih ediyordu.En: He was aware of Emir and Selin's investigation but chose to keep silent for the time being.Tr: Güveninin kırılmamasını ve hastane içindeki uyumun bozulmamasını istiyordu.En: He didn't want his trust to be broken or the harmony within the hospital to be disrupted.Tr: Emir ve Selin, uzun koridorlarda derin bir araştırmaya giriştiler.En: Emir and Selin embarked on an in-depth investigation down the long corridors.Tr: Eski kayıt odasına girip, son dönemlerde kullanılmayan dosyaların arasında kayıp belgeleri aramaya karar verdiler.En: They decided to enter the old records room and search among the files that had not been used recently.Tr: Tozlu raflar arasında araştırmaya başladıklarında, Selin bir ipucu yakaladı.En: As they began to investigate among the dusty shelves, Selin found a clue.Tr: Bir eski skandalla ilgili not bulmuştu.En: She had come across a note related to an old scandal.Tr: Kayıtlar, yanlışlıkla skandalın üzerini örtmek için buraya saklanmıştı.En: The records had been mistakenly hidden here to cover up the scandal.Tr: Bu arada dışarıda kar yağarken, iki genç sessizce kaybolmuş kayıtları gün yüzüne çıkardı.En: Meanwhile, as it was snowing outside, the two young people quietly brought the lost records to light.Tr: Kayıtları tekrar doğru dosyaya gönderdiklerinde, içlerinden derin bir nefes aldılar.En: Once they sent the records back to the correct file, they both took a deep breath.Tr: Emir, geçmiş korkularını yavaşça geride bırakıp Selin'in sorgulayıcı tavrına hayran kaldı.En: Emir slowly left his past fears behind and admired Selin's inquisitive nature.Tr: Osman Bey, durumu öğrendiğinde gülümsedi.En: When Osman Bey learned of the situation, he smiled.Tr: İçsel bir rahatlama hissetti.En: He felt an inner sense of relief.Tr: "Güzel bir iş çıkardınız.En: "You did a great job.Tr: Artık gerekli önlemleri alacağız ve benzeri hatalar tekrarlanmayacak," dedi.En: Now we will take the necessary measures, and similar mistakes won't be repeated," he said.Tr: Bu, hastanedeki herkes için bir ders olmuştu.En: It was a lesson for everyone at the hospital.Tr: Emir ve Selin, profesyonel hayatlarında yeni bir kapı açmıştı.En: Emir and Selin had opened a new door in their professional lives.Tr: Emir kendine ve takım çalışmasına güvenmeyi öğrenmiş, Selin ise kaynakçılığı ile hastane çalışanlarının takdirini kazanmıştı.En: Emir had learned to trust himself and teamwork, while Selin had earned the appreciation of the hospital staff with her resourcefulness.Tr: Kışın soğuk havası hastanenin camlarından içeri sızarken, içeride yeni bir güvenin sıcaklığı hissediliyordu.En: As the cold winter air seeped through the hospital's windows, inside, the warmth of a newfound trust was felt.Tr: Hastanenin ritmi tekrar yerine oturmuş, insanlar merak ve suçlamadan ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Sipping Legacy: Balancing Tradition and Modernity
    2026/02/19
    Fluent Fiction - Turkish: Sipping Legacy: Balancing Tradition and Modernity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-02-19-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: İstanbul'un kalbinde, eski bir sokağın köşesinde, küçük ve sıcacık bir kafe vardı.En: In the heart of İstanbul, on the corner of an old street, there was a small and cozy café.Tr: Hava soğuktu, dükkanın önündeki camlar buharlanmıştı.En: The weather was cold, and the windows in front of the shop were fogged up.Tr: Burası Eren, Zeynep ve Tamer'in aile kafesiydi.En: This was the family café of Eren, Zeynep, and Tamer.Tr: Gençken burada oynar, ders çalışır, annelerine yardım ederlerdi.En: In their youth, they used to play here, study, and help their mother.Tr: Eren, kardeşler arasında en büyüğüydü.En: Eren was the oldest among the siblings.Tr: Kafenin duvarlarında, eski aile fotoğraflarının altında oturuyordu ve derin düşüncelere dalmıştı.En: He was sitting under the old family photos on the café’s walls, lost in deep thoughts.Tr: Kafe annelerinden miras kalmıştı.En: The café had been inherited from their mother.Tr: Eren, bu mirası koruma sorumluluğunu hissediyordu.En: Eren felt the responsibility of preserving this legacy.Tr: Direkt olarak bir şey söyleyemese de, içinde ailesi için başarmak istiyordu.En: Even though he couldn't directly express it, he wanted to succeed for his family.Tr: Zeynep, mantıklı ama kararsızdı.En: Zeynep was logical but indecisive.Tr: "Eren," dedi çayını yudumlarken, "Bu yer bizim, ama belki de farklı bir şey yapmalıyız.En: "Eren," she said while sipping her tea, "This place is ours, but maybe we should do something different.Tr: En azından bir menü değişikliği olabilir."En: At least a menu change could be possible."Tr: Tamer ise hayalleriyle dolup taşan genç bir idealistti.En: On the other hand, Tamer was a young idealist overflowing with dreams.Tr: "Biliyorum.En: "I know.Tr: Burayı modernize edelim.En: Let's modernize this place.Tr: Daha çok müşteri çekeriz.En: We can attract more customers.Tr: İstanbul'un yeni trendlerine ayak uyduralım," diyerek hevesle konuşuyordu.En: Let's keep up with the new trends of İstanbul," he said eagerly.Tr: Gülümsese de içinde yeni çağa ayak uydurmanın gerekliliği vardı.En: Though he smiled, there was a necessity inside him to adapt to the new era.Tr: Eren, kardeşleri arasında bir çatışma hissediyordu.En: Eren sensed a conflict among his siblings.Tr: Bir akşam, kafede otururken karar verdi.En: One evening, while sitting in the café, he made a decision.Tr: "Hadi hep beraber oturalım.En: "Let's sit down, all of us.Tr: Konuşmamız lazım," diyerek kardeşlerine seslendi.En: We need to talk," he called out to his siblings.Tr: Kardeşler toplanınca, Eren ciddi bir yüz ifadesiyle başladı.En: When the siblings gathered, Eren began with a serious expression.Tr: "Anne ve babamızı, onların hayallerini unutmak istemiyorum.En: "I don't want to forget our parents and their dreams.Tr: Ama sizin isteklerinizi de dinlemeliyim.En: But I must also listen to your wishes.Tr: Ortada bir yol bulalım."En: Let's find a middle ground."Tr: Herkes sustu.En: Everyone fell silent.Tr: Kafe dışındaki rüzgarın sesi gündemlerini böldü.En: The sound of the wind outside the café interrupted their agenda.Tr: Zeynep, bir süre düşündükten sonra konuştu.En: After thinking for a while, Zeynep spoke.Tr: "Belki dekorasyonu yenileyebiliriz, ama ruha dokunmayacak bir şekilde."En: "Maybe we can renew the decoration, but in a way that doesn't touch the spirit."Tr: Tamer heyecanla ekledi, "Ve ayrıca sosyal medyada yer alabiliriz.En: Tamer excitedly added, "And we can also be on social media.Tr: Eren, senin dediğin gibi, annemizdeki samimiyeti bozmaz."En: Eren, like you said, it won't ruin the sincerity we had from our mom."Tr: Sonunda hepsi başlarını salladı.En: In the end, they all nodded.Tr: Eren, bir eylem planı yaparken gülümsedi.En: Eren smiled as he made an action plan.Tr: Kardeşlerinin düşüncelerine saygı duymayı ve aynı zamanda ailesinin mirasını yaşatmayı öğrenmişti.En: He had learned to respect his siblings' thoughts while keeping his family's legacy alive.Tr: Soğuk kış mevsimi, kafenin içindeki sıcak ve samimi atmosferle ısınmıştı.En: The cold winter season warmed with the warm and sincere atmosphere inside the café.Tr: Böylece, Eren, Zeynep ve Tamer ortak bir kararla, geçmişin zarafetini geleceğin yenilikleriyle buluşturdular.En: Thus, Eren, Zeynep, and Tamer united in a joint decision, blending the elegance of the past with the innovations of the future.Tr: Kafe, İstanbul'un hala o eski sıcaklığı ve yeni bir geleceğin heyecanı ile ayakta kalmayı başardı.En: The café managed to stand strong with the old warmth of İstanbul and the excitement of a new future. Vocabulary Words:cozy: sıcacıkfogged: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Soaring Over Obstacles: Emine's Quest for the Skies
    2026/02/18
    Fluent Fiction - Turkish: Soaring Over Obstacles: Emine's Quest for the Skies Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-02-18-23-34-02-tr Story Transcript:Tr: Kapadokya'nın masalsı manzarası bembeyaz karlarla örtülmüştü.En: The enchanting landscape of Kapadokya was covered with pure white snow.Tr: Peribacaları, sakin bir beyaz örtüyle kaplanmış, gökyüzüne uzanıyordu.En: The fairy chimneys were coated with a tranquil white cover, reaching up to the sky.Tr: Karların arasında, gün doğumunda havalanan devasa sıcak hava balonları, gökyüzünde büyüleyici bir manzara oluşturuyordu.En: Among the snow, the massive hot air balloons, taking off at sunrise, created a mesmerizing view in the sky.Tr: Emine, balon pilotu eğitimini tamamlamak için sabırsızlanıyordu.En: Emine was eager to complete her balloon pilot training.Tr: Hedefi, yıllar önce ünlü bir balon pilotu olan babasının izinden gitmekti.En: Her goal was to follow in the footsteps of her father, who had become a famous balloon pilot years ago.Tr: Ancak kış mevsiminin sert rüzgarları ve rahatsız edici soğukları, bu hayalini gerçekleştirmek için bir engel teşkil ediyordu.En: However, the harsh winds and unpleasant cold of winter posed an obstacle to realizing this dream.Tr: Eğitim sırasında Emine'nin en büyük zorluğu, eğitmeni Mehmet'in, yeteneklerinden sürekli şüphe duymasıydı.En: The greatest challenge Emine faced during her training was her instructor Mehmet, who was constantly doubting her abilities.Tr: Mehmet, saygın ve deneyimli bir pilottu.En: Mehmet was a respected and experienced pilot.Tr: Eğitimi sıkı tutuyor ve Emine'nin yeteneklerini ciddi bir şekilde sorguluyordu.En: He maintained strict training standards and seriously questioned Emine's skills.Tr: Fakat Emine kararını çoktan vermişti.En: But Emine had already made up her mind.Tr: O gün kararlıydı; tek başına bir uçuş yapacaktı.En: That day she was determined; she would make a solo flight.Tr: Kış rüzgarlarının farkındaydı ama kendisine güveniyordu.En: She was aware of the winter winds, but she had confidence in herself.Tr: Hazırlıklarını tamamladı.En: She completed her preparations.Tr: Mehmet başlangıçta kararsızdı ama Emine'nin kararlılığını gördü.En: Initially, Mehmet was hesitant, but he saw Emine's determination.Tr: Ona bir fırsat vermeye karar verdi.En: He decided to give her a chance.Tr: "Dikkatli ol," diye uyardı Mehmet.En: "Be careful," warned Mehmet.Tr: Emine, sepetin yanından balona bindi ve ipleri çözdü.En: Emine climbed into the basket from the side and untied the ropes.Tr: Yavaş yavaş yükselmeye başladığında, Kapadokya'nın soğuk, berrak havasında süzüldü.En: As she slowly began to ascend, she floated in the cold, clear air of Kapadokya.Tr: Bir süre sonra, beklenmedik bir rüzgar değişti.En: After a while, an unexpected wind change occurred.Tr: Balon hızlıca rotasından saptı.En: The balloon quickly deviated from its course.Tr: Emine, tüm dikkatini toplayarak balonun kontrolünü sağlamaya çalıştı.En: Emine concentrated fully and worked to regain control of the balloon.Tr: Kalbi hızla çarpıyor, ancak zihni sakin kalıyordu.En: Her heart was racing, but her mind remained calm.Tr: Paniklemiyordu.En: She did not panic.Tr: Babasının öğretileri aklındaydı.En: Her father's teachings were in her mind.Tr: Rüzgara karşı manevralar yaptı, yükseklikle oynadı.En: She made maneuvers against the wind and played with the altitude.Tr: Sıkı çalışmasının sonuçlarını görmenin vaktiydi.En: It was time to see the results of her hard work.Tr: Zorlukları aşarak, sonunda güvenle iniş yolunu buldu.En: Overcoming the challenges, she finally found a safe landing path.Tr: Balon yere iner inmez, Mehmet ve diğer öğrenciler yanına koştular.En: As soon as the balloon landed, Mehmet and the other students ran to her side.Tr: Mehmet'in yüzünde derin bir hayranlık ifadesi belirdi.En: A deep expression of admiration appeared on Mehmet's face.Tr: "Başardın Emine," dedi.En: "You did it, Emine," he said.Tr: "Gerçekten yetenekli bir pilotsun."En: "You are truly a talented pilot."Tr: Bu sözler, Emine'nin kulaklarını çınlattı.En: These words rang in Emine's ears.Tr: Uzun zamandır aradığı saygıyı ve güveni sonunda kazanmıştı.En: At last, she had gained the respect and confidence she had long been seeking.Tr: Emine, o gün yalnızca bir tek uçuş değil, aynı zamanda kendi sınırlarını aşmayı ve kalbinde taşıdığı aile mirasını gerçekleştirmeyi başardı.En: That day, Emine not only completed a solo flight, but also succeeded in surpassing her own limits and fulfilling the family legacy she held in her heart.Tr: İçindeki cesaret ve inanç artık daha güçlüydü.En: The courage and belief inside her were now stronger.Tr: Kapadokya, onun için sadece bir eğitim yeri ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Love Conquers Heights: Emre's Journey Up the Rocky Dağları
    2026/02/18
    Fluent Fiction - Turkish: Love Conquers Heights: Emre's Journey Up the Rocky Dağları Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-02-18-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: Kar taneleri yere düşerken, Emre'nin ayakkabıları karın içinde iz bırakıyordu.En: As the snowflakes fell to the ground, Emre's shoes left tracks in the snow.Tr: Rocky Dağları'nın görkemli zirveleri, büyüleyici bir sessizlik içinde uzanıyordu.En: The majestic peaks of the Rocky Dağları stretched out in an enchanting silence.Tr: Emre, sınıf arkadaşları Selin ve Burak ile yan yana yürüyordu.En: Emre was walking side by side with his classmates, Selin and Burak.Tr: Kalabalık bir öğrenci grubu, dağın tepesine doğru ilerliyordu.En: A large group of students was progressing towards the top of the mountain.Tr: Emre'nin kalbi korkuyla hızla çarpıyordu, ama yüzündeki sakin ifadesi bunu gizliyordu.En: Emre's heart was racing with fear, but the calm expression on his face concealed it.Tr: Valentine Günü yaklaşıyordu.En: Valentine's Day was approaching.Tr: Emre'nin aklında hep Selin vardı.En: Selin was always on Emre's mind.Tr: İçinde sakladığı hisleri ona söylemeyi çok istiyordu.En: He really wanted to tell her the feelings he was keeping inside.Tr: Ancak, bir sır daha vardı; Emre, yüksek yerlerden korkuyordu.En: However, there was another secret; Emre was afraid of heights.Tr: Bu, şimdiye kadar kimseye söylemediği bir sırdı.En: This was a secret he had never told anyone before.Tr: Dağın patikası daralmaya başladığında, Emre'nin ayakları yavaşladı.En: When the mountain path started to narrow, Emre's steps slowed.Tr: Önlerinde keskin bir tırmanış vardı.En: There was a steep climb ahead.Tr: Burak ve Selin önlerinde, cesur adımlarla ilerliyordu.En: Burak and Selin were leading the way with brave steps.Tr: Burak, geri dönüp gülerek, "Hadi Emre, geride kalma!" dedi.En: Burak turned back and, smiling, said, "Come on Emre, don’t fall behind!"Tr: Emre, yüzüne bir gülümseme iliştirdi, ama yüreğinde korku vardı.En: Emre plastered a smile on his face, but there was fear in his heart.Tr: Selin geri döndü, Emre'yi bekledi.En: Selin turned back and waited for Emre.Tr: "Emre, buraya kadar geldin! Biraz daha var, hadi!" dedi.En: "You’ve made it this far, Emre! There's just a bit more, come on!" she said.Tr: Selin'in teşvik edici sesi, Emre'nin içinde bir şeyleri kıpırdattı.En: Selin's encouraging voice stirred something inside Emre.Tr: Derin bir nefes aldı, Selin'in ardından adım attı.En: He took a deep breath and stepped after Selin.Tr: Karın altında kararlılıkla yürüdü.En: He walked with determination beneath the snow.Tr: Her adımda yükseklik korkusunu biraz daha aşıyordu.En: With every step, he was overcoming his fear of heights a little more.Tr: Patikanın en yüksek ve dar kısmına geldiklerinde, Emre'nin dizleri titriyordu ama Selin elini uzattı.En: When they reached the highest and narrowest part of the path, Emre's knees were trembling, but Selin reached out her hand.Tr: "Beraber başarırız," dedi sakin bir sesle.En: "We can do this together," she said in a calm voice.Tr: Emre, Selin'in gözlerine baktı.En: Emre looked into Selin's eyes.Tr: O an, içinde gizlediği her şey açığa çıktı.En: In that moment, everything he had been hiding inside came to light.Tr: Kendine güven geldi, içindeki sevgi ve korkuya galip gelmek zorunda olduğunu anladı.En: He gained confidence, realizing he had to overcome his love and fear.Tr: Sonunda zirveye ulaştılar.En: Finally, they reached the summit.Tr: Manzara muhteşemdi.En: The view was magnificent.Tr: Beyaz kar örtüsü üzerindeki çam ağaçları, gökyüzüne uzanıyordu.En: Pine trees on the white snow cover stretched up to the sky.Tr: Emre, içindeki titreşimi yatıştırarak Selin'e döndü.En: Emre turned to Selin, calming the tremor inside him.Tr: "Selin," dedi yavaşça, "Sana bir şey söylemek istiyorum."En: "Selin," he said slowly, "I want to tell you something."Tr: Emre, derin bir nefes aldı.En: Emre took a deep breath.Tr: "Seni seviyorum."En: "I love you."Tr: Bir anlık sessizlik oldu.En: There was a moment of silence.Tr: Sonra Selin gülümsedi.En: Then Selin smiled.Tr: "Ben de seni seviyorum, Emre," diye karşılık verdi.En: "I love you too, Emre," she replied.Tr: O anda, Emre'nin korkuları kayboldu.En: At that moment, Emre's fears disappeared.Tr: Yükseklik değil, sevgi kazanmıştı.En: It was not the height, but the love that had won.Tr: Kendine ve duygularına güvenmenin, korkuların ötesine geçmenin tadını aldı.En: He savored the experience of trusting himself and his emotions, moving beyond his fears.Tr: Artık, karların altında, gökyüzüne uzanan dağlar kadar güçlüydü.En: Now, beneath the snow, he was as strong as the mountains reaching up to the sky.Tr: Emre, Rocky Dağları'nın zirvesinde, yeni bir ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Secrets Beneath Snow: Love Blossoms in Cappadocia's Depths
    2026/02/17
    Fluent Fiction - Turkish: Secrets Beneath Snow: Love Blossoms in Cappadocia's Depths Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-02-17-23-34-02-tr Story Transcript:Tr: Cappadocia'da kış, kar taneleri gibi her yere ufak masallar taşıyordu.En: In Cappadocia, winter carried little tales everywhere, like snowflakes.Tr: Karla kaplı peri bacaları, beyaz örtüsüyle doğayı sessizce sarmıştı.En: The fairy chimneys, covered in snow, quietly wrapped nature in a white blanket.Tr: Bu büyülü diyar, Emir ve Leyla için bir kez daha macera demekti.En: This magical land meant adventure once more for Emir and Leyla.Tr: Emir, çantasını sırtına alıp Leyla'ya dönerek göz kırptı: "Hazır mısın?"En: Emir slung his backpack over his shoulder and winked at Leyla: "Are you ready?"Tr: Leyla, tarih tutkunu ve Kapadokya’nın gizli hazineleri hakkında bilgi dolu bir rehberdi.En: Leyla, a history enthusiast, was a guide brimming with knowledge about the hidden treasures of Cappadocia.Tr: "Hadi başlayalım.En: "Let's get started.Tr: Bu yer altı şehirlerini keşfetmek için sabırsızlanıyorum," dedi heyecanla.En: I can't wait to explore these underground cities," she said excitedly.Tr: Bugün, zemheri soğuklarını ve fırtınalı rüzgarı göze alarak yer altındaki antik şehirleri keşfe çıkmışlardı.En: Today, undeterred by the harsh cold and stormy wind, they set out to discover the underground ancient cities.Tr: Emir, blogu için fotoğraf çekmeyi ve unutulmaz anılar biriktirmeyi hedefliyordu.En: Emir aimed to take photos for his blog and gather unforgettable memories.Tr: Ancak içten içe, başka bir arzusu daha vardı: Leyla'ya hislerini anlatmak.En: But secretly, he had another desire: to express his feelings to Leyla.Tr: Dar tünellerde yürüyerek ilerlediler.En: They walked through narrow tunnels.Tr: Başlarının üstündeki kaya kubbeleri, yüzyıllardır duyulmamış sırlar fısıldar gibiydi.En: The rock domes above their heads seemed to whisper secrets unheard for centuries.Tr: Emir, göz ucuyla Leyla’ya baktı.En: Emir glanced at Leyla.Tr: "Burası inanılmaz, değil mi?En: "This place is incredible, isn't it?Tr: Tarih burada yaşıyor," dedi.En: History lives here," he said.Tr: Leyla, duvarlardaki sembolleri işaret ederek, "Bunlar bize geçmişin hikayelerini anlatıyor," dedi.En: Leyla, pointing to the symbols on the walls, said, "These tell us stories of the past."Tr: İlerledikçe, beklenmedik bir kar fırtınası çıktı.En: As they proceeded, an unexpected snowstorm arose.Tr: Emir ve Leyla, bir tünelin korumasına sığındılar.En: Emir and Leyla took refuge in the shelter of a tunnel.Tr: Tünelin loş ışığında, Emir bir fırsat yakaladığını hissetti.En: In the dim light of the tunnel, Emir felt he had an opportunity.Tr: Kalbi gürültüyle çarpıyordu.En: His heart was pounding loudly.Tr: "Leyla, söylemem gereken bir şey var," dedi.En: "Leyla, there's something I need to tell you," he said.Tr: Leyla merakla Emir’e baktı.En: Leyla looked at Emir with curiosity.Tr: "Nedir Emir?"En: "What is it, Emir?"Tr: Emir derin bir nefes aldı ve "Sana olan duygularımı saklamak istemiyorum.En: Emir took a deep breath and said, "I don't want to hide my feelings for you.Tr: Seni sadece bir arkadaş olarak değil, çok daha fazlası olarak görüyorum," dedi.En: I see you as much more than just a friend."Tr: Leyla, Emir’in gözlerindeki samimiyeti gördüğünde, yüzünde şaşkın bir gülümseme belirdi.En: When Leyla saw the sincerity in Emir's eyes, a surprised smile appeared on her face.Tr: "Ben de emir.En: "Me too, Emir.Tr: Sevginin diliyse bu, ben de uzun zamandır aynı şeyi hissediyorum," dedi.En: If this is the language of love, I've felt the same for a long time," she said.Tr: O anın sıcaklığı, dışarıdaki soğuğu bile yok saydırmıştı.En: The warmth of that moment made them forget even the cold outside.Tr: Emir ve Leyla, fırtına hafiflediğinde yeniden dışarı çıktılar.En: Emir and Leyla went back outside when the storm subsided.Tr: Yüzlerinden eksik olmayan gülümsemeyle, en unutulmaz anları fotoğraflamaya devam ettiler.En: With smiles that never left their faces, they continued to photograph the most unforgettable moments.Tr: Bu keşif, Emir için sadece bir blog yazısı değil, kalbinin derinliklerine inen bir yolculuk olmuştu.En: This discovery was more than just a blog post for Emir; it was a journey into the depths of his heart.Tr: Leyla da bu deneyimden, duygusal zarafet ve tarih bilgisine yeni bir cesaret katmış olarak döndü.En: Leyla, too, returned from this experience with newfound courage, adding emotional grace to her historical knowledge.Tr: Böylece, Kapadokya'nın karla kaplı büyüsü altında, yalnızca tarih değil, yeni bir aşk da yazılmıştı.En: Thus, under the snow-covered enchantment of Cappadocia, not only was history written, but a new ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Weaving Old Traditions with New Threads in Istanbul's Bazaar
    2026/02/17
    Fluent Fiction - Turkish: Weaving Old Traditions with New Threads in Istanbul's Bazaar Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/tr/episode/2026-02-17-08-38-20-tr Story Transcript:Tr: Istanbul’un kalbi, tarihi ve büyüleyici Grand Bazaar’ın içindeyiz.En: We are in the heart of Istanbul, inside the historic and enchanting Grand Bazaar.Tr: Kış mevsimi, hafif bir rüzgarın dondurucu soğuklarını hissettiriyor.En: Winter is in the air, with a light wind making the cold feel freezing.Tr: Dükkânların üzerine kar taneleri yavaşça düşerken, içeriye girenler sıcacık çaylarla ısınmaya çalışıyorlar.En: As snowflakes slowly fall onto the shops, those entering try to warm up with hot tea.Tr: Renkli bir köşe dükkanın önünde Emre ve Zeynep bulunuyor.En: In front of a colorful corner shop stand Emre and Zeynep.Tr: İki kardeş, dedelerinden miras kalan bu küçük dükkanda, el yapımı tekstil ürünleri satıyorlar.En: These two siblings sell handmade textile products in this small shop they inherited from their grandfather.Tr: Zeynep, bilgisayarının ekranına dikkatle bakıyor.En: Zeynep is intently looking at the screen of her computer.Tr: Emre ise elinde geleneksel bir kumaş örneğiyle dükkânın içinde dolanıyor.En: Emre, on the other hand, is wandering inside the shop with a sample of traditional fabric in hand.Tr: O gün dükkanda oldukça yoğun bir konuşma geçiyor.En: That day, there is quite a significant conversation happening in the shop.Tr: "Emre, bak, sosyal medyada bir profil oluşturdum.En: "Emre, look, I created a profile on social media.Tr: Yurt dışından turistler bu şekilde ilgilenebilir," diyor Zeynep.En: This way, tourists from abroad might be interested," says Zeynep.Tr: Emre kaşlarını çatıyor.En: Emre furrows his eyebrows.Tr: "Zeynep, biz her zaman bu sokakların insanına göre çalıştık.En: "Zeynep, we've always worked for the people of these streets.Tr: El işi kalitesine önem verdik.En: We valued the quality of craftsmanship.Tr: Dijital dünya bizim yerimize ne koyabilir ki?"En: What could the digital world offer in place of that?"Tr: Zeynep içini çekiyor, sabırlı bir ses tonuyla devam ediyor.En: Zeynep sighs, continuing in a patient tone.Tr: "Haklısın, ama artık dünya değişiyor.En: "You're right, but the world is changing now.Tr: Eğer hayatta kalmak istiyorsak, adapte olmamız lazım."En: If we want to survive, we need to adapt."Tr: Emre sessiz kalıyor.En: Emre remains silent.Tr: Onun için gelenekler, el emeği ve zanaatkârlık çok önemli.En: For him, traditions, handiwork, and craftsmanship are very important.Tr: Ama Zeynep’in söylediklerini de göz ardı edemiyor.En: But he can't ignore what Zeynep is saying either.Tr: Bir gece, Zeynep gizlice dükkânın resimlerini çekiyor ve Instagram’a yüklüyor.En: One night, Zeynep secretly takes pictures of the shop and uploads them to Instagram.Tr: İki gün sonra, Zeynep’in telefonuna gelen sürekli bildirim sesleri Emre’nin dikkatini çekiyor.En: Two days later, the constant notification sounds on Zeynep's phone catch Emre's attention.Tr: Sabah olunca, dükkânın kapısında bir kuyruk.En: In the morning, there's a line at the shop's door.Tr: Zeynep mutlu bir şekilde Emre’ye bakıyor, "Gördün mü?En: Zeynep looks at Emre happily, "See?Tr: Onlar bu ürünleri internetten görmüşler."En: They've seen these products on the internet."Tr: Yabancı turistler tek tek dükkâna giriyor.En: Foreign tourists enter the shop one by one.Tr: Ellerinde Zeynep’in sosyal medya hesabındaki ürün fotoğrafları var.En: They have photos of the products from Zeynep's social media account in their hands.Tr: Emre başlangıçta paniklese de zamanla memnun oluyor.En: Initially, Emre panics, but over time he becomes pleased.Tr: Her turist, el emeği ürünlerin ne kadar güzel olduğunu, benzersizliğini anlıyor.En: Each tourist understands how beautiful and unique the handmade products are.Tr: Emre, Zeynep’in yönteminin işe yaradığını kabul etmek zorunda kalıyor.En: Emre is forced to admit that Zeynep's method works.Tr: Gün sonunda Emre derin bir nefes alıyor, "Tamam Zeynep.En: At the end of the day, Emre takes a deep breath, "Alright, Zeynep.Tr: Beraber çalışacağız.En: We'll work together.Tr: Sen internet işlerini, ben de zanaatkârlık işini öne çıkarayım."En: You handle the internet side, and I'll focus on showcasing craftsmanship."Tr: Bu işbirliği, sadece işleri büyütmekle kalmıyor, iki kardeşin birbirlerini daha iyi anlamalarını sağlıyor.En: This collaboration not only helps grow their business but also allows the two siblings to understand each other better.Tr: Geçmişi korurken, geleceğe adım atmanın en iyi yolu işte bu uyumlu çalışmadan geçiyor.En: The best way to step into the future while preserving the past is through this harmonious working relationship.Tr: Grand Bazaar’ın ...
    続きを読む 一部表示
    16 分