FluentFiction - Afrikaans

著者: FluentFiction.org
  • サマリー

  • Are you ready to supercharge your Afrikaans listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Afrikaans, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Afrikaans and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Cape Town, Stellenbosch, or Franschhoek? Maybe you want to speak Afrikaans with your grandparents from Pretoria?

    Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Afrikaans is primarily spoken, such as South Africa and Namibia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Afrikaans listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Verbeter jou luistervaardigheid vandag met ons Afrikaanse stories!
    Copyright FluentFiction.org
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Are you ready to supercharge your Afrikaans listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Afrikaans, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Afrikaans and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Cape Town, Stellenbosch, or Franschhoek? Maybe you want to speak Afrikaans with your grandparents from Pretoria?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Afrikaans is primarily spoken, such as South Africa and Namibia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Afrikaans listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Verbeter jou luistervaardigheid vandag met ons Afrikaanse stories!
Copyright FluentFiction.org
エピソード
  • Finding Family Harmony in the Heart of Vineyard Country
    2025/05/08
    Fluent Fiction - Afrikaans: Finding Family Harmony in the Heart of Vineyard Country Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-05-08-22-34-02-af Story Transcript:Af: Die goudkleurige herfs het oor die Kaapse Wynlande gesprei.En: The golden autumn had spread over the Kaapse Wynlande.Af: Die wingerde het glansend onder die sagte sonlig gestaan.En: The vineyards stood glistening under the soft sunlight.Af: Die lug was vars en het gesmul aan die geur van ryp druiwe en ryk aarde.En: The air was fresh and filled with the aroma of ripe grapes and rich earth.Af: Dit was die perfekte plek vir nuwe beginne – of so het Piet gehoop.En: It was the perfect place for new beginnings—or so Piet hoped.Af: Piet was 'n eensame pa, vasbeslote om sy nuwe gesin bymekaar te bring.En: Piet was a single father, determined to bring his new family together.Af: Langs hom het Elmarie gestaan, sy nuwe lewensmaat, vrolik, maar senuweeagtig.En: Next to him stood Elmarie, his new partner, cheerful but nervous.Af: Hulle het by die koshuis opgedaag met Piet se tienerseun, Jan, wat stilweg teen die agtergrond van die pragtige landskap stilgestaan het.En: They had arrived at the guesthouse with Piet's teenage son, Jan, who stood silently against the backdrop of the beautiful landscape.Af: Jan het probeer om sy eie ruimte en identiteit te behou in die chaos van nuwe familieverhoudings.En: Jan was trying to maintain his own space and identity amidst the chaos of new family relationships.Af: "Kom ons gaan die wynplaas verken," het Piet vrolik voorgestel met 'n groot glimlag.En: "Let's explore the wine farm," Piet suggested cheerfully with a big smile.Af: Jan het na sy voete gekyk, voelend dat hierdie hele situasie vir hom onrealisties was.En: Jan looked down at his feet, feeling that this whole situation was unrealistic for him.Af: Elmarie, met haar helder oë, het probeer om 'n gemeenskaplikheid met Jan te vind.En: Elmarie, with her bright eyes, tried to find some commonality with Jan.Af: "Weet jy, hulle het 'n plaaslike musiekfees hier volgende week.En: "You know, they have a local music festival here next week.Af: Ek het gehoor hulle speel al die nuwe liedjies wat jy van hou," het sy saggies gesê.En: I heard they'll be playing all the new songs you like," she said softly.Af: Jan het net geknik, onseker of hy ooit gemaklik daaroor sal voel om te deel.En: Jan just nodded, unsure if he would ever feel comfortable sharing.Af: Die drietal het besluit om die beplande aktiwiteite 'n bietjie te verskuif, en eerder 'n gemaklike loodsvondsdag te hou.En: The trio decided to alter their planned activities and instead have a relaxed day of discovery.Af: Hulle het deur die wingerde gestap, elkeen verlore in hul eie gedagtes, tot hulle by 'n pragtige uitkykpunt gekom het.En: They walked through the vineyards, each lost in their own thoughts, until they came to a beautiful viewpoint.Af: Van hier af kon hulle die hele vallei sien.En: From here they could see the whole valley.Af: Dit was op hierdie punt dat Jan uiteindelik moeg gesug het.En: It was at this point that Jan finally sighed wearily.Af: "Ek voel net... buite plek," het hy sag gesê.En: "I just feel... out of place," he said softly.Af: Piet het sy seun se kant toe gedraai, sy blik sag.En: Piet turned to his son, his gaze gentle.Af: "Ons wil nie hê jy moet jou anders voel nie, seun.En: "We don't want you to feel different, son.Af: Ons probeer almal maar net," het hy eerlik erken.En: We're all just trying," he admitted honestly.Af: Elmarie het nadergestap, haar hand op Jan se skouer gesit.En: Elmarie stepped closer, placing her hand on Jan's shoulder.Af: "Ek weet dit is nie maklik om verandering te aanvaar nie.En: "I know it's not easy to accept change.Af: Maar ek wil hê jy moet weet, ek wil net hê ons moet saam gelukkig wees.En: But I want you to know, I just want us to be happy together.Af: Ek is hier vir jou," het sy gesê, haar stem opreg.En: I'm here for you," she said, her voice sincere.Af: Met dié woorde het 'n stilte neergedaal, maar nie 'n ongemaklike een nie.En: With those words, a silence descended, but not an uncomfortable one.Af: Dit was 'n stilte van nadenke, van begrip en moontlike aanvaarding.En: It was a silence of reflection, of understanding, and possible acceptance.Af: Later, terwyl die son stadig agter die bergtoppe verdwyn het, het hulle 'n piekniek se impromptu op die gras gehad.En: Later, as the sun slowly disappeared behind the mountain peaks, they had an impromptu picnic on the grass.Af: Die koue, vars broodjies, die geurige kaas, en vars vrugte het die ete gevul terwyl gelag langs die heuwels gerol het.En: The cold, fresh sandwiches, fragrant cheese, and fresh fruit filled the meal as laughter rolled down the hills.Af: Vir die eerste keer het dit gevoel soos 'n gesin.En: For the first time, it felt like a family.Af: Piet het intussen besef om nie te veel druk op perfeksie te plaas nie, maar om eerder geduldig en ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Finding Stories and Connections Amidst the Ruins of History
    2025/05/07
    Fluent Fiction - Afrikaans: Finding Stories and Connections Amidst the Ruins of History Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-05-07-22-34-02-af Story Transcript:Af: Die son het begin sak oor die ruïnes van Groot Zimbabwe.En: The sun began to set over the ruins of Groot Zimbabwe.Af: Die lig het 'n sagte goudkleurige skynsel oor die massiewe klipstrukture gegooi.En: The light cast a soft golden glow over the massive stone structures.Af: Annelie het stadig gestap terwyl haar skoene oor die ou paaie gemaal het.En: Annelie walked slowly as her shoes crunched over the ancient paths.Af: Sy het Johan langs haar gehad, sy kamera gereed om elke oomblik vas te vang.En: She had Johan by her side, his camera ready to capture every moment.Af: "Hulle is indrukwekkend," het Johan gefluister terwyl hy 'n foto geneem het.En: "They are impressive," Johan whispered as he took a photo.Af: "Soek jy nog jou storie?En: "Are you still looking for your story?"Af: "Annelie het geknik.En: Annelie nodded.Af: Sy het gevoel dat sy nie nader aan inspirasie was as toe sy aangekla het vir die toer nie.En: She felt that she was not any closer to finding inspiration than when she signed up for the tour.Af: Skielik het sy 'n stem gehoor.En: Suddenly, she heard a voice.Af: "Hallo, my naam is Lukas," het 'n vriendelike stem gesê.En: "Hello, my name is Lukas," said a friendly voice.Af: Voor hulle het 'n jong man met 'n breë glimlag gestaan.En: In front of them stood a young man with a broad smile.Af: Lukas was die toergids en die trots op sy gesig was tasbaar.En: Lukas was the tour guide, and the pride on his face was palpable.Af: "Ek is Annelie," het sy teruggegroet en Lukas het Johan se hand geskud.En: "I am Annelie," she responded, and Lukas shook Johan's hand.Af: "Welkom by Groot Zimbabwe," het Lukas gesê.En: "Welcome to Groot Zimbabwe," Lukas said.Af: "Hier is baie stories om te ontdek.En: "There are many stories to discover here."Af: "Lukas het begin vertel van die geskiedenis van die plek.En: Lukas began to tell the history of the place.Af: Annelie was dadelik gefassineer.En: Annelie was immediately fascinated.Af: Hy het nie net name en datums opgesê nie, maar het lewendige beskrywings gegee van die mense wat daar gewoon het.En: He didn't just recite names and dates, but gave vivid descriptions of the people who lived there.Af: Hulle het legendariese plekke, soos die Groot Muur, gesien, en Lukas het fantastiese legendes gedeel.En: They saw legendary spots, like the Great Wall, and Lukas shared fantastic legends.Af: Terwyl hulle deur die ruïnes gestap het, het Annelie en Lukas begin gesels oor hulle gedeelde liefdes vir kultuur en geskiedenis.En: As they walked through the ruins, Annelie and Lukas began talking about their shared loves of culture and history.Af: Annelie het gevoel hoe sy skryfmoegheid verdwyn.En: Annelie felt her writer's block fade away.Af: Sy het besluit om haar verblyf te verleng.En: She decided to extend her stay.Af: Sy wou dieper leer en meer tyd met Lukas spandeer.En: She wanted to learn more and spend more time with Lukas.Af: Op 'n koue herfsnaand het Lukas Annelie en Johan na 'n geheime plek toe gelei.En: On a cold autumn evening, Lukas led Annelie and Johan to a secret spot.Af: Die plek het 'n ongelooflike uitsig oor die ruïnes gehad.En: The place had an incredible view over the ruins.Af: Die laaste strale van die son het die klippe laat gloei in 'n betowerende lig.En: The last rays of the sun made the stones glow in an enchanting light.Af: "Hier het ek altyd vrede gevind," het Lukas sag gesê terwyl hy langs Annelie gestaan het.En: "I have always found peace here," Lukas said softly as he stood next to Annelie.Af: Dit was in hierdie oomblik dat Annelie besef het dat sy nie net 'n storielyn gevind het nie, maar ook 'n onverwagte persoonlike verbinding.En: It was in this moment that Annelie realized she had not only found a storyline but also an unexpected personal connection.Af: Met haar hart vol inspirasie het Annelie haar artikel geskryf.En: With her heart full of inspiration, Annelie wrote her article.Af: Sy het die grootsheid van die ruïnes en haar persoonlike reis daarin ingeweef.En: She wove the grandeur of the ruins and her personal journey into it.Af: Sy het besluit om haar reise te vertraag en dieper ervarings te soek.En: She decided to slow down her travels and seek deeper experiences.Af: Lukas het vir haar en Johan gegroet toe hulle moes vertrek.En: Lukas bid farewell to her and Johan when they had to leave.Af: "Ons paaie sal weer kruis," het hy geglimlag.En: "Our paths will cross again," he smiled.Af: Annelie het gevoel dat sy nie net stories geskryf het nie, maar ook nuwe hoofstukke in haar lewe.En: Annelie felt that she had not just written stories but also opened new chapters in her life.Af: Regdeur die reis huis toe het Annelie geweet dat sy verander het.En: Throughout the journey home, Annelie knew she had changed.Af: Sy was oop ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Illuminating Paths: Finding Clarity at Kaap Agulhas
    2025/05/06
    Fluent Fiction - Afrikaans: Illuminating Paths: Finding Clarity at Kaap Agulhas Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-05-06-22-34-02-af Story Transcript:Af: Die son sak stadig oor die Atlantiese en Indiese Oseane.En: The sun slowly sets over the Atlantiese and Indiese Oseane.Af: Die lug is 'n pragtige mengsel van pienk en oranje bokant die Kaap Agulhas Ligthuis.En: The sky is a beautiful blend of pink and orange above the Kaap Agulhas Lighthouse.Af: Die lig draai stilweg om, verlig die donker waters rondom die rotse.En: The light quietly turns, illuminating the dark waters around the rocks.Af: Binne die vuurtoring, is 'n gesin bymekaar.En: Inside the lighthouse, a family is gathered.Af: Dit is Elize se groot verjaardagviering.En: It is Elize's big birthday celebration.Af: Mariska is nuuskierig oor hoe sy haar familie kon verwaarloos.En: Mariska is curious about how she could have neglected her family.Af: Sy voel jare het verbygegaan terwyl sy in Johannesburg gewerk het.En: She feels years have passed while she worked in Johannesburg.Af: Sy staan alleen, haar blik op die skuimende golwe.En: She stands alone, her gaze on the foamy waves.Af: Johan, haar ouer broer, stap na haar toe.En: Johan, her older brother, steps up to her.Af: "Dit is mooi, né?En: "It's beautiful, isn't it?"Af: " sê Johan terwyl hy sy arm om Mariska sit.En: Johan says, wrapping his arm around Mariska.Af: Sy knik, maar sy gedagtes is elders.En: She nods, but her thoughts are elsewhere.Af: Haar ma, Elize, besig om die laaste voorbereidings te tref, glimlag vir haar kinders.En: Her mother, Elize, busy with the last preparations, smiles at her children.Af: Maar daar is 'n verwagting in haar oë wat Mariska pla.En: But there's an expectation in her eyes that troubles Mariska.Af: "Kom binne," roep Elize.En: "Come inside," calls Elize.Af: "Dit word koud.En: "It's getting cold."Af: "Binne is die tafel gedek vir 'n fees.En: Inside, the table is set for a feast.Af: Johan krap aan sy bas om ander aan te moedig.En: Johan scratches his palm to encourage others.Af: Mariska voel benoud.En: Mariska feels anxious.Af: Haar ma se verwagtings druk swaar.En: Her mother's expectations weigh heavily.Af: Later, toe die familie eet en lag, glip Mariska buitetoe.En: Later, when the family is eating and laughing, Mariska slips outside.Af: Die koue herfslug was verfrissend.En: The cold autumn air is refreshing.Af: Elize vind haar daar, met die sagte roep van die see as agtergrond.En: Elize finds her there, with the soft call of the sea as a backdrop.Af: "Ek weet jy sukkel in Johannesburg," sê Elize sag.En: "I know you're struggling in Johannesburg," says Elize softly.Af: "Maar jou toekoms is belangrik.En: "But your future is important."Af: "Mariska sug.En: Mariska sighs.Af: "Ek weet nie wat my toekoms is nie, Ma.En: "I don't know what my future is, Mom.Af: Ek is onseker oor alles.En: I'm uncertain about everything."Af: "Elize kyk diep in Mariska se oë.En: Elize looks deeply into Mariska's eyes.Af: "Luister, jy hoef nie dadelik 'n antwoord te hê nie.En: "Listen, you don't have to have an answer right away.Af: Gee jouself tyd, my kind.En: Give yourself time, my child."Af: "Mariska draai om en kyk na die golwe.En: Mariska turns and looks at the waves.Af: "Ek wil 'n pad vind wat my gelukkig maak," sê sy huiwerig.En: "I want to find a path that makes me happy," she says hesitantly.Af: Elize trek haar in 'n omhelsing vas.En: Elize pulls her into an embrace.Af: "Ons sal altyd hier wees.En: "We will always be here.Af: Soos hierdie vuurtoring jou huis verlig.En: Like this lighthouse lights your home."Af: "Die kerslig binne die vuurtoring flikker.En: The candlelight inside the lighthouse flickers.Af: Die oomblik is 'n beginpunt.En: The moment is a starting point.Af: Mariska voel 'n gewig van haar skouers afgly.En: Mariska feels a weight lifting from her shoulders.Af: "Ek sal probeer, Ma.En: "I'll try, Mom.Af: Ek wil gelukkig wees, en ek wil vir julle daar wees.En: I want to be happy, and I want to be there for you."Af: "Dit was die begin van 'n nuwe reis.En: It was the beginning of a new journey.Af: 'n Oomblik van begrip en liefde laat haar toe om haar eie pad met selfvertroue te stap.En: A moment of understanding and love allows her to walk her own path with confidence.Af: En alhoewel die pad nog onduidelik kan wees, weet Mariska sy is nie alleen nie.En: And although the path may still be unclear, Mariska knows she is not alone.Af: Haar gewete is verlig soos die lig van die vuurtoring, wat haar lei na 'n nuwe avontuur.En: Her conscience is illuminated like the light from the lighthouse, leading her to a new adventure. Vocabulary Words:sets: sakblend: mengselfoamy: skuimendegaze: blikilluminating: verligpreparations: voorbereidingsexpectation: verwagingtroubles: plafeast: feesscratches: krapanxious: benoudautumn: herfsrefreshing: verfrissendstruggling: sukkeluncertain: onsekerdeeply: diephesitantly: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分

FluentFiction - Afrikaansに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。