『FluentFiction - Afrikaans』のカバーアート

FluentFiction - Afrikaans

FluentFiction - Afrikaans

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Afrikaans listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Afrikaans, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Afrikaans and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Cape Town, Stellenbosch, or Franschhoek? Maybe you want to speak Afrikaans with your grandparents from Pretoria?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Afrikaans is primarily spoken, such as South Africa and Namibia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Afrikaans listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Verbeter jou luistervaardigheid vandag met ons Afrikaanse stories!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Climbing Tafelberg: A Journey of Courage and Companionship
    2026/01/09
    Fluent Fiction - Afrikaans: Climbing Tafelberg: A Journey of Courage and Companionship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2026-01-09-08-38-20-af Story Transcript:Af: Die lug was helder die oggend toe Riaan en Elsabe vroeg by die voet van Tafelberg gestaan het.En: The sky was clear the morning when Riaan and Elsabe stood early at the foot of Tafelberg.Af: Dit was somer in Kaapstad, warm en stil, en die hemel het begin verkleur in sagte skakerings van pers en oranje.En: It was summer in Kaapstad, warm and still, and the sky began to change color into soft shades of purple and orange.Af: Hulle het hierdie dag lank beplan.En: They had planned this day for a long time.Af: Riaan het sy kamera in sy rugzak gepak, vol hoop vir daardie perfekte sonsopkoms foto.En: Riaan had packed his camera in his backpack, full of hope for that perfect sunrise photo.Af: "Kom ons gaan," sê Riaan entoesiasties.En: "Let's go," said Riaan enthusiastically.Af: Hy kon die opwinding skaars terughou.En: He could hardly contain his excitement.Af: Langs hom het Elsabe diep asem gehaal.En: Next to him, Elsabe took a deep breath.Af: Sy was nie so gemaklik met hoogtes nie, maar sy wou daar wees vir Riaan.En: She wasn't so comfortable with heights, but she wanted to be there for Riaan.Af: Sy wou hierdie oomblik met hom deel.En: She wanted to share this moment with him.Af: Hulle het begin stap op die rotsagtige paadjies van Tafelberg.En: They began to hike up the rocky paths of Tafelberg.Af: Die pad was steil, en hoe hoër hulle geklim het, hoe meer het die stad onder hulle soos speelgoed gelyk.En: The path was steep, and the higher they climbed, the more the city below them looked like toys.Af: Elsabe het na haar skoene gekyk, bang om na die rande van die paadjie te kyk.En: Elsabe looked at her shoes, afraid to look at the edges of the path.Af: Sy het haar dapper gehou, maar in haar binneste het 'n draad van vrees getintel.En: She kept her brave face, but inside, a thread of fear tingled.Af: "Alles reg?En: "Everything okay?"Af: " vra Riaan, kyk oor sy skouer na haar.En: asked Riaan, looking over his shoulder at her.Af: Sy glimlag moedig terug.En: She smiled back bravely.Af: "Ja, ek dink so," antwoord Elsabe met minder sekerheid in haar stem as wat sy wou hê.En: "Yes, I think so," answered Elsabe with less certainty in her voice than she wanted.Af: Soos hulle verder geklim het, het Elsabe gesukkel by 'n moeilike gedeelte.En: As they climbed further, Elsabe struggled with a difficult section.Af: Haar hart klop vinnig, en sy het stilgehou, gesukkel om haar asem te kry.En: Her heart was beating fast, and she stopped, struggling to catch her breath.Af: Riaan het opgemerk en by haar stilgestaan.En: Riaan noticed and stood still by her.Af: Sy oë was verdeel tussen die opkomende lig en haar ongemak.En: His eyes were divided between the emerging light and her discomfort.Af: Riaan het sy hand na haar uitgesteek.En: Riaan reached out his hand to her.Af: "Jy kan dit doen, Elsabe," het hy sag gesê, sy stem vol bemoediging.En: "You can do it, Elsabe," he said softly, his voice full of encouragement.Af: Die lig van die opkomende son het oor hulle geskyn, en op daardie oomblik het Riaan besef dat hierdie oomblik, saam met haar, meer betekenis dra as enige foto.En: The light of the rising sun shone over them, and at that moment, Riaan realized that this moment, with her, held more meaning than any photo.Af: Elsabe het die hand vasgegryp.En: Elsabe grabbed the hand.Af: Met sy ondersteuning het sy stadig maar seker die moeilike deel oorkom, stap vir stap.En: With his support, she slowly but surely overcame the difficult part, step by step.Af: Die vrag van vrees het effens gelig en ‘n nuwe moed het haar gevul.En: The burden of fear lifted slightly, and a new courage filled her.Af: Saam het hulle die laaste paar meters na die top geneem.En: Together they took the last few meters to the top.Af: Toe hulle bo aankom, het die son sy helder strale oor die wêreld versprei, 'n magiese goue gloed wat die horison omhul.En: When they reached the top, the sun spread its bright rays over the world, a magical golden glow enveloping the horizon.Af: Riaan het sy kamera uitgehaal, maar voordat hy die knoppie gedruk het, het hy na Elsabe gekyk en geweet.En: Riaan took out his camera, but before he pressed the button, he looked at Elsabe and knew.Af: "Dis pragtig," het sy gesug, haar oë vol trane van vreugde en oorwinning.En: "It's beautiful," she sighed, her eyes filled with tears of joy and triumph.Af: "Dankie dat jy saam met my vorentoe gekom het.En: "Thank you for moving forward with me."Af: "Riaan het geglimlag en langs haar gestaan, die kamera vergeet vir 'n oomblik.En: Riaan smiled and stood next to her, forgetting the camera for a moment.Af: "Ek sou nêrens anders wou wees nie," het hy gesê.En: "I wouldn't want to be anywhere else," he said.Af: Hulle het daar gestaan, die uitsig geniet, en geweet dat hulle ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Unlock the Secret: The Mysterious Book of Driehoek Hoërskool
    2026/01/08
    Fluent Fiction - Afrikaans: Unlock the Secret: The Mysterious Book of Driehoek Hoërskool Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2026-01-08-23-34-02-af Story Transcript:Af: Die klok het stilsweg na drie geslaan, en die somerson het warm deur die vensters van die Driehoek Hoërskool se biblioteek geskyn.En: The clock had quietly struck three, and the summer sun shone warmly through the windows of Driehoek Hoërskool's library.Af: Pieter, 'n nuuskierige leerling van sestien, het deur die rye van hoë rakke geloop.En: Pieter, a curious sixteen-year-old student, walked through the rows of tall shelves.Af: Die geur van ou papier en gepoleerde hout het die lug gevul.En: The scent of old paper and polished wood filled the air.Af: Hier was Pieter gelukkig.En: Here, Pieter was happy.Af: Vir hom was die biblioteek 'n labirint vol ontdekkings.En: To him, the library was a labyrinth full of discoveries.Af: Annelie, die metodiese biblioteekaresse, het agter haar toonbank gesit, besig met die week se boekregisters.En: Annelie, the methodical librarian, sat behind her counter, busy with the week's book registers.Af: Sy het 'n streng oog op die studente gehou, maar vandag was die plek stil.En: She kept a stern eye on the students, but today the place was quiet.Af: Net Pieter was daar, saam met sy vriend, Johan.En: Only Pieter was there, along with his friend, Johan.Af: Die twee het laasgeweek op 'n raaiselagtige boek afgekom wat niemand kon onthou om te bestel nie.En: Last week, the two had stumbled upon a mysterious book that no one could remember ordering.Af: “Johan, kyk hier,” het Pieter gefluister, en hy het die boek uit die rak gehaal.En: “Johan, look here,” Pieter whispered, and he took the book off the shelf.Af: Die omslag was oud en verweerde, met geen titel nie.En: The cover was old and weathered, with no title.Af: Binne was neu geskrywe in 'n vreemde, klinkerlose kode.En: Inside were notes written in a strange, vowel-less code.Af: “Dis 'n legkaart,” het Pieter gesê, sy oë blink van opwinding.En: “It's a puzzle,” Pieter said, his eyes gleaming with excitement.Af: “Dalk 'n grap,” het Johan geantwoord.En: “Maybe a joke,” Johan replied.Af: Hy het altyd skepties na hierdie soort dinge gekyk.En: He always looked skeptically at these kinds of things.Af: “Hou op jou tyd mors. Annelie gaan nerens heen nie.”En: “Stop wasting your time. Annelie's going nowhere.”Af: Annelie het oor haar bril gekyk.En: Annelie looked over her glasses.Af: “Moenie moedswillig wees nie. Dit klink regtig soos 'n klug.”En: “Don't be foolish. It really sounds like a hoax.”Af: Maar Pieter het nie afgeskrik nie.En: But Pieter wasn't put off.Af: Later die middag, nadat die klok gedokter het, het hy en Johan agtergebly.En: Later that afternoon, after the clock had struck, he and Johan stayed behind.Af: Die biblioteek was rustig, 'n stil toevlug weg van die middag se hitte.En: The library was calm, a quiet retreat from the afternoon's heat.Af: Hulle wou meer oor die geheimsinnige boek uitvind.En: They wanted to find out more about the mysterious book.Af: “Nog steeds seker van jou raaisel?” het Johan gevra en sy oë gerol terwyl die son buite stadig begin sak het.En: “Still sure of your mystery?” Johan asked, rolling his eyes as the sun outside slowly began setting.Af: Pieter het net geknik.En: Pieter just nodded.Af: Met 'n flitslig het Pieter tussen die bladsye geloer totdat hy 'n vreemd gelyke bult opgemerk het.En: With a flashlight, Pieter peered between the pages until he noticed an oddly shaped bump.Af: “Kyk hier!” het hy gefluister en saggies begin peuter.En: “Look here!” he whispered and gently began to poke around.Af: Die binnekant van die bokantblad het onverwags oopgeklap, en daar was skielik 'n klein silwer sleutel.En: The inside of the front cover unexpectedly flipped open, and there was suddenly a small silver key.Af: Op daardie oomblik het 'n somerstorm buite opgewel.En: At that moment, a summer storm arose outside.Af: Blitse het helder geflits en die elektrisiteit het geflikker.En: Lightning flashed brightly, and the electricity flickered.Af: Albei het geskrik toe boeke van die rakke begin val.En: Both were startled when books started falling off the shelves.Af: “Dis 'n teken!” Pieter het uitgeroep.En: “It's a sign!” Pieter exclaimed.Af: “Kom, ons moet uitvind waarvoor hierdie sleutel is.”En: “Come on, we need to find out what this key is for.”Af: Johan het Pieter se entoesiasme nie heeltemal gedeel nie, maar hy het sy vriend steeds gevolg.En: Johan didn't entirely share Pieter's enthusiasm, but he still followed his friend.Af: Hulle het begin soek na 'n afdraaikamertje wat deur die sleutel ontsluit sou word.En: They began searching for a little room that the key might unlock.Af: Agter 'n ou gordyn in die hoek, het hulle die antwoord gevind: 'n verroeste slot.En: Behind an old curtain in the corner, they found ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Balancing Books and Sunshine: A Summer Story of Growth
    2026/01/08
    Fluent Fiction - Afrikaans: Balancing Books and Sunshine: A Summer Story of Growth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2026-01-08-08-38-20-af Story Transcript:Af: In Pretoria High School, waar die somerson oor die rooibakstene gebrand het, het Pieter en Annelize voorberei vir hul eksamens.En: At Pretoria High School, where the summer sun burned down on the red bricks, Pieter and Annelize prepared for their exams.Af: Die skool was volgeluide en gelag, maar in die biblioteek was dit rustig.En: The school was full of sounds and laughter, but in the library, it was quiet.Af: Die son se ligstrale het deur die groot vensters geskyn en boeke in 'n goue gloed gebaai.En: The sun's rays shone through the large windows, bathing the books in a golden glow.Af: Pieter was 'n fluks student.En: Pieter was a diligent student.Af: Hy het ure in die stille hoekie van die biblioteek deurgebring, sy boeke noukeurig in rye voor hom.En: He spent hours in the quiet corner of the library, carefully arranging his books in rows before him.Af: Sy ouers het altyd verwag dat hy uitblink en hy wou hulle trots maak.En: His parents always expected him to excel, and he wanted to make them proud.Af: Maar sy maag het egter telkens 'n knoop gemaak wanneer hy probeer studeer het.En: However, his stomach would tie itself in knots whenever he tried to study.Af: Annelize was heeltemal anders.En: Annelize was entirely different.Af: Sy het op die bank naby Pieter gesit, pen in die hand, maar haar gedagtes was met die somervakansie.En: She sat on the bench near Pieter, pen in hand, but her thoughts were on the summer vacation.Af: Sy was slim en dinge het maklik vir haar gekom, maar sy was stil bekommerd dat sy dalk nie so goed sou doen soos almal verwag het nie.En: She was smart, and things came easily to her, but she was quietly worried that she might not do as well as everyone expected.Af: Pieter het op 'n dag besluit om sy vrees te konfronteer.En: One day, Pieter decided to confront his fear.Af: Hy het Annelize gevra of sy saam met hom kan studeer.En: He asked Annelize if she could study with him.Af: "Miskien kan jy my help ontspan?" het hy in 'n sagte stem gevra.En: "Maybe you can help me relax?" he asked in a soft voice.Af: "Sure, Pieter," het sy gesê, met haar kenmerkende glimlag.En: "Sure, Pieter," she said, with her characteristic smile.Af: "Maar ons moet seker maak daar is tyd vir genieting ook."En: "But we must make sure there is time for enjoyment too."Af: Hul studie sessies was 'n interessante mengsel.En: Their study sessions were an interesting mix.Af: Pieter se geskeduleerde benadering het met Annelize se ontspanne styl gebots.En: Pieter's scheduled approach clashed with Annelize's relaxed style.Af: Hy wou elke minuut produktief wees, terwyl sy hom herinner het om te lag en asem te haal.En: He wanted every minute to be productive, while she reminded him to laugh and breathe.Af: Een Saterdag, terwyl die somerbriesies deur die vensters gewaaid het, het die spanning opgekook.En: One Saturday, as the summer breezes blew through the windows, the tension reached a peak.Af: "Ek voel dat ek nie genoeg doen nie," het Pieter gesê, sy kop in sy hande.En: "I feel like I'm not doing enough," Pieter said, his head in his hands.Af: Annelize het haar hand op sy skouer gesit.En: Annelize placed her hand on his shoulder.Af: "Jy werk so hard, Pieter. Maar jy moet ook leer om dit te geniet."En: "You work so hard, Pieter. But you also need to learn to enjoy it."Af: Daardie dag het hulle begin praat.En: That day they began to talk.Af: Hulle het besluit om hul studieplan aan te pas. Twee uur van intensiewe studie gevolg deur 'n uur se rus en ontspanning.En: They decided to adjust their study plan: two hours of intensive study followed by an hour of rest and relaxation.Af: Die verandering was merkbaar.En: The change was noticeable.Af: Pieter het begin om sy tyd by die skool te waardeer.En: Pieter began to appreciate his time at school more.Af: Hy het meer gekonsentreerd geword, maar ook meer ontspanne.En: He became more focused but also more relaxed.Af: Annelize het gevind dat 'n bietjie struktuur haar selfvertroue versterk het.En: Annelize found that a bit of structure strengthened her confidence.Af: Sy het geleer hoe om haar tyd beter te bestuur sonder om haar eie genot op te offer.En: She learned how to manage her time better without sacrificing her own enjoyment.Af: Op die dag van die eksamen was beide kalm.En: On the day of the exam, both were calm.Af: Die toekoms het gelyk soos 'n uitnodigende skoon lei, met versoekende avonture en uitdagings aan die horison.En: The future looked like an inviting fresh slate, with enticing adventures and challenges on the horizon.Af: Hulle het geweet dat die somer binnekort sal begin, en dat hulle dit ten volle sou geniet, met een voet in die wêreld van harde werk en die ander in warm, ellelange vakansiedae.En: They knew that summer would soon begin and that ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
まだレビューはありません