『FluentFiction - Afrikaans』のカバーアート

FluentFiction - Afrikaans

FluentFiction - Afrikaans

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Afrikaans listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Afrikaans, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Afrikaans and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Cape Town, Stellenbosch, or Franschhoek? Maybe you want to speak Afrikaans with your grandparents from Pretoria?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Afrikaans is primarily spoken, such as South Africa and Namibia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Afrikaans listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Verbeter jou luistervaardigheid vandag met ons Afrikaanse stories!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Capturing the Quiet Beauty: Secrets of Boulders Strand
    2025/12/01
    Fluent Fiction - Afrikaans: Capturing the Quiet Beauty: Secrets of Boulders Strand Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-12-01-08-38-20-af Story Transcript:Af: Op 'n helder somerdag, met die son wat oor Boulders Strand skyn, was Pieter opgewonde.En: On a bright summer's day, with the sun shining over Boulders Strand, Pieter was excited.Af: Sy kamera was gereed, en sy oë het net een doel gehad – die volmaakte foto van die Afrika-pikkewyne.En: His camera was ready, and his eyes had a single purpose – the perfect photo of the African penguins.Af: Langs hom was Annalie, sy goeie vriendin en 'n kundige in die onderwaterwêreld.En: Next to him was Annalie, his good friend and an expert in the underwater world.Af: Hulle het deur die sagte wit sand geloop, die gelag van mense en die skree van pikkewyne wat die lug vul.En: They walked through the soft white sand, the laughter of people, and the cries of penguins filling the air.Af: "Pieter," sê Annalie, "as jy na die versteekte kove gaan, mag jy dalk die prentjie kry wat jy soek.En: "Pieter," Annalie said, "if you go to the hidden cove, you might just get the picture you're looking for.Af: Dit is stiller daar.En: It's quieter there."Af: "Maar Pieter was onseker.En: But Pieter was uncertain.Af: Die strand was vol mense, almal daar om die somer en Kersfeestyd te vier.En: The beach was full of people, all there to celebrate the summer and Christmas time.Af: Hy was bang om die perfekte kans mis te loop as hy wag.En: He was afraid of missing the perfect chance if he waited.Af: Tog, toe Annalie sy hand saggies druk en met haar wysheid versoek, het hy besluit om haar te vertrou.En: Yet, when Annalie gently pressed his hand and requested with her wisdom, he decided to trust her.Af: Hulle het hul pad na die rustige kove gemaak, weg van die skare en geraas.En: They made their way to the peaceful cove, away from the crowds and noise.Af: Daar, omring deur die seë en die groot granietklippe, het Pieter geduldig gewag.En: There, surrounded by the sea and the big granite rocks, Pieter patiently waited.Af: Die oseaan het blink soos diamante onder die son geskyn.En: The ocean shone like diamonds under the sun.Af: Sy hande was gereed op die kamera, oë op die beweging van die pikkewyne.En: His hands were ready on the camera, eyes on the movement of the penguins.Af: Skielik, asof die natuur self 'n oomblik van wonder georkestreer het, het 'n klein pikkewyn nuuskierig na Pieter gestap.En: Suddenly, as if nature itself orchestrated a moment of wonder, a little penguin curiously walked up to Pieter.Af: Hy het sy asem ingehou, nie 'n geluid gemaak nie.En: He held his breath, not making a sound.Af: Op daardie oomblik, met die blou oseaan as agtergrond en die seewater wat liggies teen die rotse spat, het Pieter die knoppie van sy kamera gedruk.En: At that moment, with the blue ocean as a backdrop and the seawater gently splashing against the rocks, Pieter pressed the button of his camera.Af: Die resultaat was 'n beeld wat nie net die skoonheid van die voël vasgevang het nie, maar ook die broosheid van sy huis.En: The result was an image that captured not only the beauty of the bird but also the fragility of its home.Af: "Jy het dit gedoen!En: "You did it!"Af: " het Annalie gejuig, die opwinding in haar stem duidelik.En: Annalie cheered, the excitement in her voice clear.Af: Sy het na die foto gekyk, besef hoe 'n kunswerk dit was.En: She looked at the photo, realizing what a work of art it was.Af: Pieter was bly, meer as wat woorde kon sê.En: Pieter was happy, more than words could say.Af: Samevattend aan die strand, besef hulle dat die beste oomblikke in stilte en geduld gevind kan word.En: Sitting down on the beach, they realized that the best moments can be found in silence and patience.Af: Deur Annalie's kundigheid te vertrou, en deur die natuurlike vloei van dinge te respekteer, het Pieter geleer dat sommige prentjies nie afgedwing kan word nie.En: By trusting Annalie's expertise and respecting the natural flow of things, Pieter learned that some pictures cannot be forced.Af: Hulle het gelag, plesierig tussen die golwe deur gestap, die water koel teen hulle vel.En: They laughed, playfully walking through the waves, the water cool against their skin.Af: Daardie dag het nie net 'n groot foto opgelewer nie, maar ook 'n nuwe waardering in Pieter se hart vir die kuns van wag en vertrou.En: That day not only delivered a great photo but also a new appreciation in Pieter's heart for the art of waiting and trusting. Vocabulary Words:excited: opgewondeexpert: kundigecove: koveuncertain: onsekercrowds: skaregranite: granietpatiently: geduldigorchestrated: georkestreercuriously: nuuskierigbackdrop: agtergrondcaptured: vasgevangfragility: broosheidcheered: gejuigwork of art: kunswerktrusting: vertrouappreciation: waarderingwaves: golwedelivered: opgelewersilence: stiltepatience: geduldflow: vloeierespecting: respekteerforced: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • The Mystery File: Unveiling Secrets in a Cape Town Office
    2025/11/30
    Fluent Fiction - Afrikaans: The Mystery File: Unveiling Secrets in a Cape Town Office Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-11-30-23-34-01-af Story Transcript:Af: Die sonlig het helder deur die glaswande van die kantoor geskyn, en die imposante uitsig oor Tafelberg het 'n rustige agtergrond geskep vir die besige kantoor van die maatskappy.En: The sunlight shone brightly through the glass walls of the office, and the imposing view of Tafelberg created a tranquil backdrop for the busy office of the company.Af: Dit was lente in Kaapstad, en die vars oggende het altyd 'n vernuftige gevoel aan Pieter gegee wanneer hy by sy lessenaar gesit het, gereed vir nog 'n produktiewe dag.En: It was spring in Kaapstad, and the fresh mornings always gave Pieter a refreshing feeling as he sat at his desk, ready for another productive day.Af: Vandag was anders.En: Today was different.Af: 'n Vreemde lêer het oornag op sy lessenaar verskyn.En: A strange file had appeared on his desk overnight.Af: Pieter was 'n man wat waarde heg aan orde en beheer.En: Pieter was a man who valued order and control.Af: Die lêer het hom onrustig gemaak.En: The file made him uneasy.Af: Waar kom dit vandaan?En: Where did it come from?Af: Hy kon nie toelaat dat iets in sy werkplek hom verras nie, veral iets wat sy posisie kon bedreig.En: He couldn't allow anything in his workplace to surprise him, especially something that could threaten his position.Af: Hy het die plastiekband afgeskeur en die bladsye een vir een deurblaai.En: He tore off the plastic band and leafed through the pages one by one.Af: Sy oë het oor sy kollegas geskyn, op soek na leidrade in hulle gesigte.En: His eyes scanned his colleagues, searching for clues in their faces.Af: Maar almal het besig gelyk: Annelie, sy bestuurder, was diep in 'n telefoongesprek; Johan, die kollega wat altyd bietjie te nuuskierig was, het vreemde kykies na Pieter se lessenaar gewerp.En: But everyone seemed busy: Annelie, his manager, was deep in a phone conversation; Johan, the colleague who was always a bit too curious, had been casting odd glances at Pieter's desk.Af: Pieter het besluit om sy strategie te verander.En: Pieter decided to change his strategy.Af: Hy het subtiel sy kollegas begin ondervra, hulle terloops vrae gevra oor enige onlangse vreemde e-posse of dokumente wat hulle ontvang het.En: He started subtly questioning his colleagues, casually asking them about any recent strange emails or documents they had received.Af: Maar, meer vrae het na meer raaisels gelei.En: But more questions led to more mysteries.Af: Nie een kon Pieter 'n direkte antwoord gee oor die lêer se oorsprong nie.En: None could give Pieter a direct answer about the file's origin.Af: Nogtans het iets oor Johan se gedrag sy aandag getrek.En: Nevertheless, something about Johan's behavior caught his attention.Af: Johan se geveinsde onkunde en konstante gefluister oor die maatskappy se uitvoerende bestuur het Pieter meer vasberade gemaak.En: Johan's feigned ignorance and constant whispering about the company's executive board made Pieter even more determined.Af: Pieter moes die waarheid ontdek.En: Pieter had to discover the truth.Af: Die lêer het uiteindelik sy geheim openbaar op 'n Maandagmiddag.En: The file finally revealed its secret on a Monday afternoon.Af: Tussen die bladsye was daar 'n dokument wat ernstige finansiële wanpraktyke in die topvlak van die maatskappy geïmpliseer het.En: Among the pages was a document that implicated serious financial misconduct at the top level of the company.Af: Pieter het die implikasies verstaan.En: Pieter understood the implications.Af: Dit kon die maatskappy skok, en sy ontdekking herlei.En: It could shock the company, and his discovery could direct the outcome.Af: Hy het besluit om in die geheim die dokument na Annelie oor te dra.En: He decided to secretly pass the document on to Annelie.Af: Hy het dit in 'n plain koevert gesit en anoniem op haar lessenaar gelaat, met die hoop dat sy die regte ding sou doen.En: He placed it in a plain envelope and left it anonymously on her desk, hoping that she would do the right thing.Af: Kort daarna het 'n formele ondersoek begin, en die maatskappy was in rep en roer.En: Shortly thereafter, a formal investigation began, and the company was in turmoil.Af: Pieter het liewers in die agtergrond gebly, sy rol in die gebeure veilig bewaar.En: Pieter chose to stay in the background, safely preserving his role in the events.Af: Hy het meer selfvertroue ontwikkel in sy vermoë om die politike speletjies van die kantoor te navigeer.En: He developed more confidence in his ability to navigate the office political games.Af: In die chaos van die korporatiewe wêreld, het hy geleer dat diskrete en strategiese optrede soms die mees kragtige benadering is.En: In the chaos of the corporate world, he learned that discreet and strategic action is sometimes the most powerful approach.Af: En nou, as hy ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • From Corporate Routine to Creative Leadership in Kaapstad
    2025/11/30
    Fluent Fiction - Afrikaans: From Corporate Routine to Creative Leadership in Kaapstad Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-11-30-08-38-20-af Story Transcript:Af: Die sonlig speel deur die glaswalle van die korporatiewe kantore in Johannesburg.En: The sunlight plays through the glass walls of the corporate offices in Johannesburg.Af: Dit is in die laat lente en die reuk van jasmyn hang in die lug.En: It is late spring, and the scent of jasmine hangs in the air.Af: Annelie staar na haar rekenaarskerm, haar vingers tik vinnig, elke detail vir die groot besigheidsreis na Kaapstad moet presies reg wees.En: Annelie stares at her computer screen, her fingers typing quickly; every detail for the big business trip to Kaapstad must be exactly right.Af: Sy is 'n toegewyde projekbestuurder, bekend vir haar noukeurigheid, maar sy droom van 'n kreatiewer rol.En: She is a dedicated project manager, known for her precision, but she dreams of a more creative role.Af: Riaan flits by haar lessenaar verby, sy charismatiese glimlag stewig in plek.En: Riaan flashes past her desk, his charismatic smile firmly in place.Af: Hy is altyd op soek na die volgende groot ooreenkoms.En: He is always looking for the next big deal.Af: "Annelie, het jy al ons vlugbesprekings bevestig?" vra hy nuuskierig.En: "Annelie, have you confirmed our flight bookings yet?" he asks curiously.Af: Pieter, die altyd noukeurige finansiële beampte, skud stadig sy kop.En: Pieter, the ever-meticulous financial officer, slowly shakes his head.Af: "Ons moet seker maak ons bly binne ons begroting," waarsku hy.En: "We need to make sure we stay within our budget," he warns.Af: Sy droom is om eendag sy eie besigheid te begin, en elke sent tel.En: His dream is to one day start his own business, and every cent counts.Af: Die besigheidsreis na Kaapstad is krities.En: The business trip to Kaapstad is critical.Af: Annelie wil die nuwe streeksdirekteur beïndruk en 'n bevordering verseker.En: Annelie wants to impress the new regional director and secure a promotion.Af: Maar haar werk is oorweldigend.En: But her work is overwhelming.Af: Die druk om resultate tydens die reis te lewer, weeg swaar.En: The pressure to deliver results during the trip weighs heavily.Af: Annelie neem 'n diep asem.En: Annelie takes a deep breath.Af: Sy moet 'n deel van haar take delegeer.En: She needs to delegate some of her tasks.Af: Sy besluit om Riaan te vertrou met die verkoopsvoorbereidings.En: She decides to trust Riaan with the sales preparations.Af: Pieter kry die taak van begrotingsbestuur.En: Pieter gets the task of budget management.Af: Die druk is groot, maar hulle is 'n span.En: The pressure is great, but they are a team.Af: Diwali nader, die fees van ligte.En: Diwali is approaching, the festival of lights.Af: Dit bring 'n gevoel van hoop.En: It brings a sense of hope.Af: Die reis begin met Riaan se opgewondenheid en Pieter se noukeurigheid aan hul kant.En: The journey begins with Riaan's excitement and Pieter's meticulousness on their side.Af: Hulle arriveer in Kaapstad.En: They arrive in Kaapstad.Af: Die berge en see ontmoet hulle, 'n kontras met Johannesburg se stadstoneel.En: The mountains and sea greet them, a contrast with Johannesburg's cityscape.Af: Tydens 'n belangrike kliëntvoorstelling, slaan 'n tegniese fout hulle reg in die gesig.En: During an important client presentation, a technical glitch hits them right in the face.Af: Die skerms gaan dood.En: The screens go dead.Af: Paniek ontstaan.En: Panic ensues.Af: Annelie spring in aksie.En: Annelie springs into action.Af: Haar hande bewe, maar haar stem is ferm.En: Her hands are shaking, but her voice is firm.Af: "Riaan, gebruik jou vaardighede, betrek die klient. Pieter, help my om die getalle op 'n witbord te vertoon."En: "Riaan, use your skills, engage the client. Pieter, help me display the figures on a whiteboard."Af: Riaan tree vorentoe, sy stem vol selfvertroue.En: Riaan steps forward, his voice full of confidence.Af: Pieter werk vinnig, sy presisie briljant.En: Pieter works quickly, his precision brilliant.Af: Annelie lei die span; haar improvisasie indrukwekkend.En: Annelie guides the team; her improvisation impressive.Af: Na afloop van die vergadering nader die streeksdirekteur haar.En: After the meeting, the regional director approaches her.Af: "Jou leierskap en innoverende denke is bewonderenswaardig," sê hy.En: "Your leadership and innovative thinking are admirable," he says.Af: Annelie glimlag.En: Annelie smiles.Af: Haar selfvertroue het gegroei.En: Her confidence has grown.Af: Sy het die balans gevind tussen struktuur en kreatiwiteit.En: She has found the balance between structure and creativity.Af: Terug in Johannesburg, onder die jasmyn en die laatlentedag, weet Annelie sy het gewys waarvan sy gemaak is.En: Back in Johannesburg, under the jasmine and the late spring day, Annelie knows she has shown what she is made of.Af: Sy dink aan wat voorlê,...
    続きを読む 一部表示
    15 分
まだレビューはありません