FluentFiction - Afrikaans

著者: FluentFiction.org
  • サマリー

  • Are you ready to supercharge your Afrikaans listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Afrikaans, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Afrikaans and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Cape Town, Stellenbosch, or Franschhoek? Maybe you want to speak Afrikaans with your grandparents from Pretoria?

    Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Afrikaans is primarily spoken, such as South Africa and Namibia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Afrikaans listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Verbeter jou luistervaardigheid vandag met ons Afrikaanse stories!
    Copyright FluentFiction.org
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Are you ready to supercharge your Afrikaans listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Afrikaans, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Afrikaans and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Cape Town, Stellenbosch, or Franschhoek? Maybe you want to speak Afrikaans with your grandparents from Pretoria?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Afrikaans is primarily spoken, such as South Africa and Namibia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Afrikaans listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Verbeter jou luistervaardigheid vandag met ons Afrikaanse stories!
Copyright FluentFiction.org
エピソード
  • Sibling Reunion: Healing Bonds over Tafelberg at Easter
    2025/04/11
    Fluent Fiction - Afrikaans: Sibling Reunion: Healing Bonds over Tafelberg at Easter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-04-11-22-34-02-af Story Transcript:Af: Die son het stadig oor Tafelberg gesak.En: The sun slowly set over Tafelberg.Af: Die herfskleure het die landskap in 'n sonoorstoofde tapyt verander.En: The autumn colors turned the landscape into a sun-drenched tapestry.Af: Anika stap stadig saam met haar broer en suster op die klipperige pad.En: Anika walked slowly with her brother and sister on the rocky path.Af: Dit was Paasnaweek, 'n tyd vir saamwees en hoop vir 'n nuwe begin.En: It was Easter weekend, a time for togetherness and hope for a new beginning.Af: Sy het lank oorsee gewerk, maar haar hart was altyd hier in die Kaapse vlaktes.En: She had worked overseas for a long time, but her heart was always here in the Kaapse vlaktes.Af: "Hierdie berg het nie verander nie," het Anika gesê terwyl sy die vars lug ingesluk het.En: "This mountain hasn't changed," said Anika as she inhaled the fresh air.Af: Pieter stap voor en kyk af na die stad.En: Pieter walked ahead, looking down at the city.Af: "Ons het nie altyd saamgestem nie, bestuur van familiesake was 'n uitdaging," suggereer hy.En: "We didn't always agree, managing family affairs was a challenge," he suggested.Af: Elsie slenter agter hulle, effens teruggetrek.En: Elsie strolled behind them, slightly withdrawn.Af: Sy het altyd die gevoel gehad van nie heeltemal inpas nie.En: She always felt like she didn't quite fit in.Af: "Julle was altyd die slimmes.En: "You were always the smart ones.Af: Ek was die een wat wou dans en lag," sê Elsie speels, maar daar was 'n diep rimpel van koue ondertoon.En: I was the one who wanted to dance and laugh," said Elsie playfully, but there was a deep wrinkle of cold undertone.Af: Anika kyk na haar broer en suster.En: Anika looked at her brother and sister.Af: Die verskil in persoonlikhede was die rede vir hul jare lange afstand.En: The difference in personalities was the reason for their years-long distance.Af: "Kom ons hou op baklei oor die verlede," stel Anika voor.En: "Let's stop fighting about the past," suggested Anika.Af: "Ons is hier, saam, teen die berg, soos toe ons kinders was.En: "We are here, together, against the mountain, like when we were kids."Af: "Maar die stilte het hul opmars weer oorgevat.En: But the silence overtook their progress once again.Af: Einde ten laaste bereik hulle die kruin.En: Finally, they reached the summit.Af: Die uitsig oor die Atlantiese Oseaan was pragtig.En: The view over the Atlantic Ocean was beautiful.Af: Die wind het skerp gewaai en die lug was helder.En: The wind blew sharply, and the air was clear.Af: Skielik bars 'n debat los, 'n stroom van opgekropte gevoelens wat lank teruggehou is.En: Suddenly a debate broke out, a torrent of pent-up feelings that had been held back for a long time.Af: "Jy het ons gelos," sê Pieter hartseer.En: "You left us," said Pieter sadly.Af: "En jy het nooit verstaan hoe ek soms voel nie," voeg Elsie by.En: "And you never understood how I sometimes feel," added Elsie.Af: Anika voel 'n skok deur haar hart.En: Anika felt a shock through her heart.Af: Dit was nou of nooit.En: It was now or never.Af: "Dit was nooit my bedoeling om weg te wees nie," sê Anika met trane in haar oë.En: "It was never my intention to be away," said Anika with tears in her eyes.Af: "Ek is jammer.En: "I'm sorry.Af: Ek het nie besef hoeveel ek van julle af wegdryf nie.En: I didn't realize how much I was drifting away from you."Af: " Sy kyk skuldig na haar broer en suster.En: She looked guiltily at her brother and sister.Af: Hulle stap nader.En: They stepped closer.Af: Die koue wind waai harder, maar die warmte van die confrontasie het die skaduwees verdryf.En: The cold wind blew harder, but the warmth of the confrontation had dispelled the shadows.Af: "Ek wil hê ons moet beter verbind.En: "I want us to connect better.Af: Ek mis julle," gaan Anika voort.En: I miss you," Anika continued.Af: Pieter en Elsie kyk mekaar aan.En: Pieter and Elsie looked at each other.Af: Die woede en teleurstelling smelt weg soos die middagson.En: The anger and disappointment melted away like the afternoon sun.Af: "Kom ons probeer weer," stel Pieter voor, en Elsie glimlag instemmend.En: "Let's try again," Pieter suggested, and Elsie smiled in agreement.Af: Op daardie dag, hoog op Tafelberg, het 'n nuwe hoofstuk vir die drie gesinne begin.En: On that day, high on Tafelberg, a new chapter for the three families began.Af: Hulle beweeg nader aan mekaar, hande gevou, kyk uit oor die uitgestrekte blou.En: They moved closer to each other, holding hands, looking out over the vast blue.Af: Anika verstaan nou, om 'n gesin te wees beteken soms om deur diep waters te delf.En: Anika now understood that being a family sometimes means diving through deep waters.Af: Maar gesamentlike pyn kan lei tot heling.En: But shared pain can lead to ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Adventure and Friendship: Easter in the Drakensberge
    2025/04/09
    Fluent Fiction - Afrikaans: Adventure and Friendship: Easter in the Drakensberge Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-04-09-22-34-02-af Story Transcript:Af: Die Drakensberge het rotsagtige pieke wat trots staan onder die vlugtige herfsondeertroue in die koel wind.En: The Drakensberge have rocky peaks that stand proudly under the fleeting autumn sun in the cool wind.Af: Lukas, 'n ervare stapper en paramedikus, voel tuis hier.En: Lukas, an experienced hiker and paramedic, feels at home here.Af: Dit is Paasnaweek, en hy lei 'n groep stappers op 'n ekspedisie.En: It is Easter weekend, and he is leading a group of hikers on an expedition.Af: Sy entoesiasme vir die avontuur is tasbaar.En: His enthusiasm for the adventure is palpable.Af: Anika, sy jarelange vriend, stap langs hom.En: Anika, his longtime friend, walks beside him.Af: Haar glimlag is aansteeklik, maar hy merk iets vreemds in haar gedagtes.En: Her smile is contagious, but he notices something strange in her thoughts.Af: Met die vars vars lug hou Johan, 'n nuweling tot die staproete, reg voor die groep.En: With the fresh air, Johan, a newcomer to the hiking trail, is leading the group.Af: Hy is vol moed, maar soms stap hy vinniger as sy ervaring toelaat.En: He is full of courage, but sometimes he walks faster than his experience allows.Af: Die roetes is nie vir ligsinnige mense bedoel nie, en Lukas hou 'n waaksaam oog oor hom.En: The trails are not intended for carefree people, and Lukas keeps a watchful eye on him.Af: Skielik, soos die middag vorder, begin Johan se pas verminder.En: Suddenly, as the afternoon progresses, Johan's pace begins to slow.Af: Hy word bleek en is duidelik ongemaklik.En: He becomes pale and is visibly uncomfortable.Af: Lukas herken die tekens van hoogte-siekte ontmoedigend bekend.En: Lukas recognizes the discouragingly familiar signs of altitude sickness.Af: "Rus, Johan," sê Lukas ferm en die groep kom tot stilstand.En: "Rest, Johan," says Lukas firmly, and the group comes to a halt.Af: Lukas moet vinnig besluite neem.En: Lukas must make quick decisions.Af: Hy deel die groep.En: He divides the group.Af: "Ek en Anika sal bly om vir Johan te help.En: "I and Anika will stay to help Johan.Af: Die res van julle, begin die afdraand," sê hy.En: The rest of you, start the descent," he says.Af: Anika kyk na Lukas, en sonder woorde verstaan sy die erns van die situasie.En: Anika looks at Lukas, and without words, she understands the seriousness of the situation.Af: Sy volg sy instruksies, vind water, en help Lukas om Johan te stabiliseer.En: She follows his instructions, finds water, and helps Lukas stabilize Johan.Af: Anika se hande bewe effens, maar sy raak nie paniekerig nie.En: Anika's hands tremble slightly, but she does not panic.Af: Dan verras 'n skielike storm die berge.En: Then, a sudden storm surprises the mountains.Af: Wolke is donker en dik, en die wind duiwel oor die krans.En: The clouds are dark and thick, and the wind howls over the cliffs.Af: Lukas bly kalm en raak aktief.En: Lukas remains calm and acts decisively.Af: "Ons moet vinnig afkom voordat dit erger word," roep hy oor die wind.En: "We must get down quickly before it gets worse," he shouts over the wind.Af: Hulle begin die afdaling, stadig maar doelgerig.En: They begin the descent, slowly but purposefully.Af: Johan se asemhaling word meer gereeld namate hulle laer daal.En: Johan's breathing becomes more regular as they descend lower.Af: Anika bly naby meisene en Lukas.En: Anika stays close to both Johan and Lukas.Af: Terwyl hulle stap, word die storm 'n geselskap wat hulle moet hanteer.En: As they hike, the storm becomes a challenge they must manage.Af: By laer hoogte is die lug minder lastig.En: At lower altitude, the air is less troublesome.Af: Johan voel beter en sy kleur keer terug.En: Johan feels better, and his color returns.Af: Die drie van hulle bereik die basis veilig.En: The three of them safely reach the base.Af: Lukas se besluitneming en Anika se humeur het die dag gered.En: Lukas's decision-making and Anika's composure saved the day.Af: Later, terwyl hulle by die vuur sit, deel Anika haar probleem met Lukas.En: Later, as they sit by the fire, Anika shares her problem with Lukas.Af: Dit is 'n las wat lank in stilte gedra was.En: It is a burden she has carried in silence for a long time.Af: Hy luister en weet dat hulle vriendskap sterker as ooit tevore is.En: He listens and knows that their friendship is stronger than ever before.Af: Hierdie ervaring het hom selfvertroue gegee; hy kan leier wees, krisis hanteer.En: This experience has given him confidence; he can be a leader, handle crises.Af: En Anika weet sy het 'n ware vriend in Lukas.En: And Anika knows she has a true friend in Lukas.Af: Die berge is stil, en met die Paasfees is hulle dankbaar – nie net vir die landskap nie, maar vir mekaar.En: The mountains are quiet, and with Easter, they are grateful—not only for the landscape ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Wild Harmony: An Inspiring Easter Morning on Safari
    2025/04/10
    Fluent Fiction - Afrikaans: Wild Harmony: An Inspiring Easter Morning on Safari Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-04-10-22-34-02-af Story Transcript:Af: Die son het skaars begin opkom oor die uitgestrekte vlaktes van die Krugerwildtuin.En: The sun had barely begun to rise over the vast plains of the Krugerwildtuin.Af: Die lug was vars en die lig het 'n goue skynsel oor die landskap gegooi.En: The air was fresh, and the light cast a golden glow over the landscape.Af: Jaco, trots in sy safari-jeep, het die groep opgewonde besoekers gegroet.En: Jaco, proudly in his safari jeep, greeted the group of excited visitors.Af: Hy het altyd probeer om die beste safaritoere aan te bied en vanoggend was geen uitsondering nie.En: He always tried to offer the best safari tours, and this morning was no exception.Af: Dit was Paasfees, en sy groep het uitgesien na 'n onvergeetlike ervaring.En: It was Easter, and his group was looking forward to an unforgettable experience.Af: Annelie, wat haar Paasfees hier deurgebring het om as vrywilliger te werk, het by die groep aangesluit.En: Annelie, who was spending her Easter volunteering, joined the group.Af: Sy was in haar element in die natuur.En: She was in her element in nature.Af: Saam met hulle was Pieter, 'n jong fotograaf, sy kamera gereed om die perfekte kiekie van die dag vas te vang.En: Along with them was Pieter, a young photographer, his camera ready to capture the perfect shot of the day.Af: Die jeep het stadig oor die stofpad gery.En: The jeep drove slowly over the dusty road.Af: Voëls het gesing en die eerste diere het begin verskyn.En: Birds were singing, and the first animals began to appear.Af: Jaco het met kennis en passie oor die Leeus, Olifante en Neushoorns gepraat.En: Jaco spoke with knowledge and passion about the lions, elephants, and rhinos.Af: Maar skielik het iets bygedra tot die chaos van die oggend.En: But suddenly, something added to the morning's chaos.Af: In die verte het 'n jong olifantjie se kreet opgeskroef.En: In the distance, a young elephant's cry pierced the air.Af: Die olifant was klaarblyklik ontsteld en sy familie het onrustig om hom beweeg.En: The elephant was clearly upset, and his family moved restlessly around him.Af: Jaco se hart het vinniger geklop.En: Jaco's heart beat faster.Af: Hy moes kalm bly en sy passasiers veilig hou.En: He had to stay calm and keep his passengers safe.Af: Annelie het voorgestel dat sy nader gaan om die situasie te evalueer.En: Annelie suggested she go closer to assess the situation.Af: Jaco het haar sy volle vertroue geskenk.En: Jaco gave her his full trust.Af: Terwyl Annelie na die olifant stap, haar stem sag en kalmerend, het Pieter elke oomblik vasgelê.En: As Annelie stepped towards the elephant, her voice soft and calming, Pieter captured every moment.Af: Terwyl die kamera klik-klak geluide gemaak het, het hy begin besef dat hierdie gebeur nie net 'n kans was vir 'n besondere foto nie, maar ook 'n geleentheid om mense bewus te maak van die belang van bewaring.En: As the camera made click-clack sounds, he began to realize that this was not just a chance for an extraordinary photo, but also an opportunity to raise awareness about the importance of conservation.Af: Met haar kennis het Annelie daarin geslaag om die jong olifant te kalmeer.En: With her knowledge, Annelie managed to calm the young elephant.Af: Stadig het hy hom by sy trop gevoeg.En: Slowly, he rejoined his herd.Af: Die groep het in stilte toegekyk, bewus van die raakpunt tussen gevaar en prag.En: The group watched in silence, aware of the intersection between danger and beauty.Af: Nadat die situasie onder beheer was, het Jaco met trots verder gery.En: Once the situation was under control, Jaco drove on with pride.Af: Die kalmte het weer teruggekeer en die res van die safari was 'n sukses.En: Calm had returned, and the rest of the safari was a success.Af: Jaco het lof ontvang van sy passasiers vir sy bestuur van die noodsituasie.En: Jaco received praise from his passengers for his management of the emergency.Af: Annelie het haarself suksesvol en tevrede gevoel.En: Annelie felt successful and satisfied.Af: Pieter se foto's het later baie aandag gekry.En: Pieter's photos later received much attention.Af: Dit het meer mense bewus gemaak van die belangrike werk wat gedoen moet word om ons wêreld se wilde skat te beskerm.En: They made more people aware of the important work that needs to be done to protect the wild treasures of our world.Af: Die dag het geëindig met tevredenheid vir almal.En: The day ended with satisfaction for everyone.Af: Jaco se vertroue in sy vermoëns as gids was versterk.En: Jaco's confidence in his abilities as a guide was strengthened.Af: Annelie het haar toewyding aan haar werk bevestig.En: Annelie reaffirmed her dedication to her work.Af: Pieter het besef dat sy foto's 'n kragtige hulpmiddel kan wees om 'n verskil te maak.En: Pieter realized that his ...
    続きを読む 一部表示
    15 分

FluentFiction - Afrikaansに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。