『FluentFiction - Afrikaans』のカバーアート

FluentFiction - Afrikaans

FluentFiction - Afrikaans

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

概要

Are you ready to supercharge your Afrikaans listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Afrikaans, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Afrikaans and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Cape Town, Stellenbosch, or Franschhoek? Maybe you want to speak Afrikaans with your grandparents from Pretoria?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Afrikaans is primarily spoken, such as South Africa and Namibia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Afrikaans listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Verbeter jou luistervaardigheid vandag met ons Afrikaanse stories!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Spices of Kaapstad: A Culinary Journey of Friendship
    2026/01/31
    Fluent Fiction - Afrikaans: Spices of Kaapstad: A Culinary Journey of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2026-01-31-08-38-20-af Story Transcript:Af: Die son het helder oor die V&A Waterfront geskyn en die see het ritmies teen die kaai geklots.En: The sun shone brightly over the V&A Waterfront, and the sea lapped rhythmically against the quay.Af: Dit was 'n tipiese somersdag in Kaapstad, en Johan stap koersvas na die ambagsmark.En: It was a typical summer's day in Kaapstad, and Johan walked purposefully towards the craft market.Af: Sy bistro het dringend nuwe geure nodig.En: His bistro urgently needed new flavors.Af: Sy hart klop vinnig van opwinding, maar ook van spanning.En: His heart was pounding with excitement, but also with tension.Af: Hy was op soek na unieke speserye en bestanddele wat sy spyskaart kon verfris, maar die mark was stampvol mense.En: He was searching for unique spices and ingredients to refresh his menu, but the market was packed with people.Af: Johan het langs 'n kraampie gestop waar die vars vrugte in die son begin blink.En: Johan stopped by a stall where the fresh fruit began to glisten in the sun.Af: Die geure van pasgebakte brood en eksotiese speserye het in die lug gehang.En: The scents of freshly baked bread and exotic spices hung in the air.Af: Sy kop was vol idees vir nuwe disse, maar die pryse het sy moed laat sak.En: His mind was full of ideas for new dishes, but the prices dampened his spirits.Af: Hoe gaan hy van aangesig tot aangesig met die stygende koste kom?En: How was he going to confront the rising costs?Af: “Hallo Johan!” Het Mandla geroep, 'n vriendelike gesig wat in die skare uitstyg.En: "Hello Johan!" called Mandla, a friendly face that stood out in the crowd.Af: Mandla het dikwels groente aan Johan verskaf en hulle het 'n goeie werkverhouding gehad.En: Mandla often supplied vegetables to Johan and they had a good working relationship.Af: “Hoi, Mandla,” antwoord Johan en laat 'n glimlag breek deur sy bekommerde gelaat.En: "Hey, Mandla," replied Johan, allowing a smile to break through his worried expression.Af: “Ek soek iets spesiaal vandag. Kan jy help?”En: "I'm looking for something special today. Can you help?"Af: "Ek dink so. Maar vandag is dit baie besig, hoor! Ek het iets in gedagte. Kom ons kyk."En: "I think so. But it's very busy today, you know! I have something in mind. Let's take a look."Af: Terwyl hulle tussen die stalletjies beweeg, voel Johan sy spanning verlig.En: As they moved among the stalls, Johan felt his tension ease.Af: Mandla se positiewe energie het dikwels 'n kalmerende uitwerking.En: Mandla's positive energy often had a calming effect.Af: Uiteindelik het hulle by 'n klein, maar goed bevoorraadde speserykiosk uitgekom.En: Eventually, they arrived at a small, but well-stocked spice kiosk.Af: Johan se oë het groot geword toe hy die skaars Afrikaanse speserye gesien het.En: Johan's eyes widened when he saw the rare Afrikaans spices.Af: Maar voordat hy sy keuse kon maak, het 'n vrou langs hom gestop.En: But before he could make his choice, a woman stopped next to him.Af: Dit was Elsie, nog 'n sjef wat hy ontmoet het by 'n vorige kookkompetisie.En: It was Elsie, another chef he had met at a previous cooking competition.Af: “Lyk my, ons mik na dieselfde speserye," het Elsie met 'n ondeunde glimlag gesê.En: "Looks like we're aiming for the same spices," said Elsie with a mischievous smile.Af: Johan het gegrinnik.En: Johan chuckled.Af: "Wel, ek kon seker nie 'n beter beoordelaar hê nie."En: "Well, I couldn't ask for a better judge."Af: Elsie se gesofistikeerde passie vir kook was aansteeklik.En: Elsie's sophisticated passion for cooking was contagious.Af: Sy het haar arms oor die speserye gevou.En: She folded her arms over the spices.Af: Hulle het begin gesels oor hulle kulinêre drome, telkens met 'n laggie en opgewondenheid.En: They began to chat about their culinary dreams, each time with a little laugh and excitement.Af: “Ek het 'n voorstel,” het Elsie gesê.En: "I have a proposal," Elsie said.Af: “Ons kan die speserye verdeel en wat ons mekaar kort, kan ons uitruil.En: "We can split the spices, and what we each lack, we can trade.Af: Ek het 'n paar eksotiese bessies wat jy dalk kan gebruik.”En: I have some exotic berries you might use."Af: En só, tussen die lag en die planne, het Johan en Elsie op 'n kreatiewe oplossing besluit.En: And so, amidst the laughter and planning, Johan and Elsie came to a creative solution.Af: Hulle sou elkeen iets uniek kon bied aan hul restaurantgaste, danksy hulle samewerking.En: They would each be able to offer something unique to their restaurant guests, thanks to their collaboration.Af: Teen die einde van die dag stap Johan na sy bistro met 'n nuwe blik op die kookkuns.En: By the end of the day, Johan walked back to his bistro with a new perspective on cooking.Af: Sy reis deur die mark het meer as net nuwe speserye ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Stellenbosch Sunsets: A Vineyard Romance and Dreams Unfold
    2026/01/30
    Fluent Fiction - Afrikaans: Stellenbosch Sunsets: A Vineyard Romance and Dreams Unfold Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2026-01-30-23-34-02-af Story Transcript:Af: Die son gooi 'n goue gloed oor die wynlande van Stellenbosch.En: The sun casts a golden glow over the vineyards of Stellenbosch.Af: Die wingerde strek so ver as wat die oog kan sien, met rye druiwe wat swaar hang onder die somerson.En: The vineyards stretch as far as the eye can see, with rows of grapes hanging heavy under the summer sun.Af: Johan vee die sweet van sy voorkop af en leun op sy graaf.En: Johan wipes the sweat from his forehead and leans on his shovel.Af: Hy kyk na die berge wat soos wagte oor die vallei uittroon.En: He looks at the mountains that loom like guards over the valley.Af: 'n Vinnige briesie bring die soet reuk van ryp druiwe aan.En: A quick breeze brings the sweet scent of ripe grapes along.Af: Pieter stap nader.En: Pieter approaches.Af: "Môre, Johan.En: "Morning, Johan.Af: Klaar moeg?En: Already tired?"Af: " vra hy met 'n glimlag.En: he asks with a smile.Af: Pieter is altyd skepties oor die besoekers wat daar by die wingerde rondloop, maar vir Johan is dit net nog 'n gewone dag.En: Pieter is always skeptical about the visitors wandering around the vineyards, but for Johan, it's just another ordinary day.Af: "Nee, Pieter, net droom," antwoord Johan.En: "No, Pieter, just dreaming," Johan replies.Af: Sy drome is groot, groter as die wingerd self.En: His dreams are big, bigger than the vineyard itself.Af: Hy wil 'n dag sy eie wynland bestuur.En: He wants to manage his own winery one day.Af: Maar dit voel soms so ver buite sy bereik.En: But it sometimes feels so far out of reach.Af: Daardie dag kom Elsa, 'n reisiger uit Nederland, na die wingerde.En: That day, Elsa, a traveler from the Netherlands, comes to the vineyards.Af: Sy is 'n verlore siel, op soek na iets meer in die lewe, iets wat haar lewe rigting kan gee.En: She is a lost soul, searching for something more in life, something that can give her life direction.Af: Die wyn, die kultuur, die mense — alles is vir haar nuut en interessant.En: The wine, the culture, the people — everything is new and interesting to her.Af: Elsa stap oor die grondpad en sien Johan besig in die wingerd.En: Elsa walks down the dirt path and sees Johan busy in the vineyard.Af: Sy waai liggies.En: She waves lightly.Af: Johan vermoed nie dat hierdie ontmoeting sy lewe kan verander nie.En: Johan doesn't suspect that this encounter might change his life.Af: Hulle gesels oor die wingerde, die wyne, en die skoonheid van die Kaapse somer.En: They chat about the vineyards, the wines, and the beauty of the Cape summer.Af: "Jy moet my die spesiale plekke hier wys," sê Elsa met 'n vonkel in haar oog.En: "You have to show me the special places here," says Elsa with a sparkle in her eye.Af: Johan besluit om nog meer te wys as net die gewone toer.En: Johan decides to show her more than just the usual tour.Af: Hy neem haar na 'n versteekte plek tussen die wingerde, met 'n uitsig oor die hele vallei.En: He takes her to a hidden spot among the vineyards, with a view of the entire valley.Af: Die son sak stadig, gooi skakerings van oranje en pienk oor die landskap.En: The sun sets slowly, casting shades of orange and pink over the landscape.Af: Tydens 'n aandwandeling deur die wingerde, onder die helder sterrehemel, deel Johan en Elsa hul drome.En: During an evening walk through the vineyards, under the bright starry sky, Johan and Elsa share their dreams.Af: Johan vertel van sy begeerte om vry van sy huidige lewe te breek en sy eie wingerd te hê.En: Johan talks about his desire to break free from his current life and have his own vineyard.Af: Elsa laat val haar muur en spreek haar onsekerheid en die doel waarvoor sy soek uit.En: Elsa lowers her guard and expresses her uncertainty and the purpose for which she is searching.Af: Hulle staan langs mekaar, bewustelik van die moontlikheid van romanse, terwyl hul lewensrigtings nog onseker is.En: They stand next to each other, aware of the possibility of romance, while their life directions are still uncertain.Af: Elsa besluit uiteindelik om haar verblyf te verleng, om meer oor wynmaak te leer.En: Elsa eventually decides to extend her stay, to learn more about winemaking.Af: Sy vind inspirasie en 'n verhouding wat sy nie verwag het nie.En: She finds inspiration and a relationship she didn’t expect.Af: Johan vind moed in Elsa se woorde.En: Johan finds courage in Elsa's words.Af: Hy dink aan sy eie klein wynprojek hier op die wynland.En: He thinks about his own small wine project here on the vineyard.Af: Die volgende dag gaan hy sy baas vra of hy sy idee kan proef, om te sien of daar meer vir hom is.En: The next day, he plans to ask his boss if he can test his idea, to see if there’s more for him.Af: Naderhand het hulle albei iets nuut gevind.En: In the end, they both found something new.Af: Elsa ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Forging Friendship: A School Shopping Adventure
    2026/01/30
    Fluent Fiction - Afrikaans: Forging Friendship: A School Shopping Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2026-01-30-08-38-20-af Story Transcript:Af: Die sonstraal deur die groot vensters van die skoolwinkel, en gooi lang skaduwees oor die vloer.En: The sunbeam streamed through the large windows of the school shop, casting long shadows across the floor.Af: Sommerweer het 'n gevoel van opwinding gebring by die Harteveld-internaat, waar Annelie en haar nuwe vriende, Michael en Zinzi, skoolbenodigdhede moes koop.En: The summer weather had brought a feeling of excitement to the Harteveld boarding school, where Annelie and her new friends, Michael and Zinzi, needed to buy school supplies.Af: Annelie se hande was vol, haar inkopielysie styf vasgeknyp.En: Annelie's hands were full, her shopping list tightly clutched.Af: Sy wou reg voorberei vir die nuwe kwartaal.En: She wanted to prepare well for the new term.Af: Dit was vir haar belangrik om 'n goeie indruk te maak.En: Making a good impression was important to her.Af: Sy het maar altyd bekommerd oor hoe mense van haar dink, maar sy het al geleer dat goeie voorbereiding haar kalm laat voel.En: She had always worried about what people thought of her, but she had learned that good preparation made her feel calm.Af: Terwyl hulle die skoolwinkel binnegekom het, het Annelie dadelik agtergekom hoe die rakke min voorraad bevat.En: As they entered the school shop, Annelie immediately noticed how the shelves had little stock.Af: Baie studente was al daar, besig om die laaste items weg te neem.En: Many students had already been there, busy taking the last items.Af: Dit was Moeilik.En: It was difficult.Af: Sy het geweet sy moes slim kies.En: She knew she had to choose wisely.Af: Michael het uitgesien na 'n nuweskooljaar.En: Michael was looking forward to the new school year.Af: Hy het sy lysie klaargemaak en gewag om hulle te help.En: He had completed his list and was waiting to help them.Af: Maar Zinzi het gespook.En: But Zinzi was struggling.Af: Sy het gesukkel om die nodige benodigdhede te vind.En: She was having a hard time finding the necessary supplies.Af: Haar gesig het bekommerd gelyk, en Annelie het daardie onsekere gevoel herken.En: Her face looked worried, and Annelie recognized that uncertain feeling.Af: "Moet ek help?En: "Should I help?"Af: " het Annelie voorgestel en haar vriendelikste glimlag gegee.En: Annelie offered with her friendliest smile.Af: Zinzi het gesug en bewend geantwoord, "Ek vind dit moeilik om alles te kry.En: Zinzi sighed and replied shakily, "I'm finding it hard to get everything.Af: Die rakke is so leeg.En: The shelves are so empty."Af: "Annelie het na haar lysie gekyk.En: Annelie looked at her list.Af: Sy wou al die items kry, maar haar hart het vir Zinzi uitgegaan.En: She wanted to get all the items but her heart went out to Zinzi.Af: "Kom ons kyk wat ons saam kan kry," het sy gesê.En: "Let's see what we can get together," she said.Af: "Ons kan dalk iets deel.En: "We might be able to share something."Af: "Hulle het begin om deur die winkel te werk, en met Michael se hulp het hulle die laaste skryfbehoeftes in hul mandjie gesit.En: They started working through the shop, and with Michael's help, they put the last stationery items into their basket.Af: As die winkel perd se trane was, het klem gelê op spanwerk.En: If the shop were to disappear in tears, teamwork was the emphasis.Af: Die hoof wat deurgekom het, was die snaakse gelag van Michael toe hy 'n rooi en blou pen voorstel, "Dis 'n noodsaaklike item," het hy gesê, half grappenderwys, om die spanning te verlig.En: The highlight that passed through was Michael's funny laughter when he suggested a red and blue pen, "That's an essential item," he said, half-jokingly, to ease the tension.Af: Teen die einde het Annelie en Zinzi vorentoe gestaan by die kasregister.En: By the end, Annelie and Zinzi stood at the cash register.Af: Ons het darem net genoeg gekry, het Zinzi opgelief.En: We just managed to get enough, Zinzi remarked cheerfully.Af: Annelie het warm gevoel van binne, 'n gevoel van 'n nuwe begin, nie net van 'n nuwe skooljaar nie, maar ook van nuwe vriendskap.En: Annelie felt warm inside, a feeling of a new beginning, not just of a new school year, but also of new friendship.Af: Buite het die son helder geskyn, en die somerwind het 'n warm bries oor die kampus gestuur.En: Outside, the sun shone brightly, and the summer wind sent a warm breeze across the campus.Af: Annelie het besef dat skoolbenodigdhede nie soveel saak maak soos omgee en om vriendskap te bou nie.En: Annelie realized that school supplies weren't as important as caring and building friendships.Af: Sy het selfvertroue gekry vir die kwartaal wat voorlê, met die wete dat hulp en samewerking baie kan waardeer.En: She gained confidence for the term ahead, knowing that help and cooperation were greatly valued.Af: En so het Annelie en Zinzi, met hul mandjie ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
まだレビューはありません