『FluentFiction - Afrikaans』のカバーアート

FluentFiction - Afrikaans

FluentFiction - Afrikaans

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

概要

Are you ready to supercharge your Afrikaans listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Afrikaans, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Afrikaans and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Cape Town, Stellenbosch, or Franschhoek? Maybe you want to speak Afrikaans with your grandparents from Pretoria?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Afrikaans is primarily spoken, such as South Africa and Namibia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Afrikaans listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Verbeter jou luistervaardigheid vandag met ons Afrikaanse stories!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • From Fear to Inspiration: A Doctor's Transformative Lecture
    2026/02/19
    Fluent Fiction - Afrikaans: From Fear to Inspiration: A Doctor's Transformative Lecture Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2026-02-19-23-34-02-af Story Transcript:Af: Die somerhitte buite die hospitaal dik gemaak die stad se strate stil.En: The summer heat outside the hospitaal thickened, making the city streets silent.Af: Binne in die lesingsaal het Hendrik rondgekrap met sy skoolnotas.En: Inside the lecture hall, Hendrik was rummaging through his school notes.Af: Die groot vertoonkamer was koel, met baie stoele en 'n projektor wat gereed was vir sy lesing.En: The large presentation room was cool, with plenty of chairs and a projector ready for his lecture.Af: Hy was 'n toegewyde dokter, maar elke keer as hy voor 'n groep moes praat, het sy hande begin sweet.En: He was a dedicated doctor, but every time he had to speak in front of a group, his hands began to sweat.Af: Vandag moes hy 'n groep mediese studente toespreek.En: Today he had to address a group of medical students.Af: Dit was vir hulle belangrik, maar ook vir hom.En: It was important for them, but also for him.Af: Hy wou inspireer, nie net lesing gee nie.En: He wanted to inspire, not just give a lecture.Af: Sy bril het effens afgegly soos hy sy notas bekyk het: feite, figures, proses.En: His glasses slipped slightly as he looked at his notes: facts, figures, process.Af: "Ek moet perfek wees," het hy gedink.En: "I must be perfect," he thought.Af: Die klok het dertienuur geslaan.En: The clock struck one o'clock.Af: Studente het begin inkom en op die stoele geplaas.En: Students began to come in and took their seats.Af: Jong gesigte, verwagtend.En: Young faces, expectant.Af: Hendrik kon voel hoe sy maag draai.En: Hendrik could feel his stomach turn.Af: Hy het sy notas stywer vasgehou.En: He held his notes tighter.Af: "Moenie jou bekommer nie," fluister hy vir homself.En: "Don't worry," he whispered to himself.Af: Maar die vrees was daar, soos 'n konstante teenwoordigheid.En: But the fear was there, like a constant presence.Af: Die tyd vir die begin was hier.En: The time to start had arrived.Af: Hy het opgestaan en na die skerm gedraai.En: He stood up and turned to the screen.Af: Met 'n droë keel het hy begin praat.En: With a dry throat, he began to speak.Af: Alles volgens sy notas, styf en afgemete.En: Everything according to his notes, stiff and measured.Af: Sy stem het effens gebewe, al sy oefeninge vergeet in die aangesig van sy angs.En: His voice trembled slightly, all his rehearsals forgotten in the face of his anxiety.Af: Skielik, in die middel van sy vertelling, het 'n student se hand opgegaan.En: Suddenly, in the middle of his narrative, a student's hand went up.Af: "'Dok, hoekom het hierdie siekte so 'n impak op jonger pasiënte?En: "'Dok, why does this disease have such an impact on younger patients?'Af: ' het sy gevra.En: she asked.Af: Hendrik het stilgehou.En: Hendrik paused.Af: Dit was nie op sy notas nie, nie deel van sy voorbereide teks nie.En: It wasn't in his notes, not part of his prepared script.Af: Maar in daardie oomblik het iets in Hendrik se kop gekliek.En: But in that moment, something clicked in Hendrik's head.Af: Hy kon voortgaan met sy skrywery, deur die boek praat – of hy kon hierdie nuwe pad volg.En: He could continue with his writing, talk through the book – or he could follow this new path.Af: Sy passie vir die medies het oor sy vrees gespoel.En: His passion for medicine spilled over his fear.Af: Hy het besluit.En: He decided.Af: 'n Diep asem, en Hendrik het sy notas neergesit.En: A deep breath, and Hendrik put his notes down.Af: Die studente het hom nuuskierig aangekyk.En: The students looked at him curiously.Af: "Kom ons maak hierdie 'n gesprek," het hy gesê.En: "Let's make this a conversation," he said.Af: Die ys was gebreek.En: The ice was broken.Af: Hy het 'n verhaal begin vertel, nie net feite nie.En: He began to tell a story, not just facts.Af: Ervarings, kwessies, iets wat die jong dokters kon aanvoel en verstaan.En: Experiences, issues, something the young doctors could feel and understand.Af: Met elke vraag het Hendrik meer oopgemaak.En: With each question, Hendrik opened up more.Af: Hy het vergeet van die senuwees, hy het gedink aan die impak wat hy kon hê.En: He forgot about the nerves, he thought about the impact he could have.Af: Die gesprek was lewendig, en die studente het met belangstelling geluister.En: The conversation was lively, and the students listened with interest.Af: Teen die einde van die sessie het die angstigheid in hom stil geword.En: By the end of the session, the anxiety within him quieted.Af: Hy het geweet hy moes nie altyd rigid wees nie.En: He knew he didn’t always have to be rigid.Af: Hy kon die liefde vir sy veld met ander deel op 'n manier wat eg en betrokken was.En: He could share his love for his field with others in a way that was genuine and engaging.Af: Hendrik het die einde bereik, nie net 'n lesing nie, maar ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Unplanned Delights: A Shopping Adventure Turns Picnic Magic
    2026/02/19
    Fluent Fiction - Afrikaans: Unplanned Delights: A Shopping Adventure Turns Picnic Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2026-02-19-08-38-20-af Story Transcript:Af: Die sonlig was helder en warm op 'n somersoggend in Februarie.En: The sunlight was bright and warm on a summer morning in February.Af: Johan het sy inkopielys in sy hand geknypt terwyl hy en sy vriende, Annelie en Pieter, by die supermark instap.En: Johan clutched his shopping list in his hand as he and his friends, Annelie and Pieter, entered the supermarket.Af: Die winkels was vol mense wat besig was met hul eie inkopies, en die geur van vars vrugte en groente vul die lug.En: The stores were full of people busy with their own shopping, and the scent of fresh fruits and vegetables filled the air.Af: Johan kyk na sy lys.En: Johan looked at his list.Af: "Eerstens: brood," sê hy vasberade.En: "First: bread," he said determinedly.Af: Hy hou van planne en lyste.En: He liked plans and lists.Af: Dit help hom om georganiseerd te bly.En: It helped him stay organized.Af: Annelie, met haar losserige rok, spring vorentoe, aantreklik soos die klok van 'n wildeman.En: Annelie, in her loose-fitting dress, jumped ahead, graceful as the windmill of a rustic dancer.Af: Sy ry 'n winkelwaentjie met entoesiasme.En: She pushed a shopping cart with enthusiasm.Af: "Ons moet iets nuuts probeer!" roep sy uit, met 'n vonkie van opwinding in haar oë.En: "We should try something new!" she called out, with a spark of excitement in her eyes.Af: "Wat van daardie eksotiese vrugte hier?"En: "What about those exotic fruits over there?"Af: Johan frons.En: Johan frowned.Af: Hy wil by sy plan hou.En: He wanted to stick to his plan.Af: "Ek het aarbeie op my lys, nie... wat dit ook al is nie," sê hy, terwyl hy die vreemde vrug met agterdog bekyk.En: "I have strawberries on my list, not... whatever that is," he said, eyeing the strange fruit suspiciously.Af: "Kom aan, Johan!" Pieter lag terwyl hy sy hand op Johan se skouer lê.En: "Come on, Johan!" Pieter laughed as he placed his hand on Johan's shoulder.Af: "Miskien is Annelie reg.En: "Maybe Annelie is right.Af: Nuwe dinge kan die dag spesiaal maak."En: New things can make the day special."Af: Johan suis, en hulle stap verder na die deli-afdeling.En: Johan sighed, and they continued on to the deli section.Af: Annelie sien 'n piekniekmandjie met helder kleure en Patrick van die deli bied hulle 'n gratis monster van sy gekruide hoender aan.En: Annelie spotted a brightly colored picnic basket, and Patrick from the deli offered them a free sample of his spiced chicken.Af: Annelie gryp die mandjie en kyk na Johan.En: Annelie grabbed the basket and looked at Johan.Af: "Wat van 'n draai?" vra sy.En: "How about a twist?" she asked.Af: Johan sug, maar hy sien die opgewondenheid in haar oë.En: Johan sighed, but he saw the excitement in her eyes.Af: "Goed, goed," capituleer hy.En: "Okay, okay," he conceded.Af: Hy kry 'n bottel suurlemoensap en 'n pak sjokoladevlokkies.En: He picked up a bottle of lemon juice and a pack of chocolate flakes.Af: Iets om haar voorstel mee te balanseer.En: Something to balance her suggestion with.Af: Maar die regte toets kom by die kaas.En: But the real test came with the cheese.Af: Johan wys op sy lys: cheddar en brie.En: Johan pointed at his list: cheddar and brie.Af: Annelie wil iets eksoties hê.En: Annelie wanted something exotic.Af: Hulle argumente raak 'n bietjie groter totdat die mense om hulle begin kyk.En: Their arguments grew a bit larger until the people around them began to stare.Af: Pieter skud sy kop, glimlaggend.En: Pieter shook his head, smiling.Af: "Kom ons kalmeer," sê hy, terwyl hy tussen hulle instap.En: "Let's calm down," he said, stepping between them.Af: "Miskien net 'n bietjie van elk?" bied Pieter aan, terwyl hy sy gemaklike sjarme gebruik om die lug skoon te maak.En: "Maybe just a bit of each?" Pieter offered, using his easygoing charm to clear the air.Af: Johan kyk na Annelie en sien haar hoop.En: Johan looked at Annelie and saw her hope.Af: Hulle maak 'n kompromie, sit die vreemde kaas in die waentjie, en Pieter wen 'n glimlag van beide.En: They reached a compromise, placed the strange cheese in the cart, and Pieter won smiles from both.Af: Geëindig met by die park, kom die piekniek tot lewe met 'n kombinasie van Johan se georganiseerde keuses en Annelie se onvoorspelbare smaakbesluite.En: Ending at the park, the picnic came to life with a combination of Johan's organized choices and Annelie's unpredictable taste decisions.Af: Die dag word gevul met lag en nuwe herinneringe.En: The day was filled with laughter and new memories.Af: Johan lê op die gras en kyk na die hemel.En: Johan lay on the grass, gazing at the sky.Af: Hy weet nou dat soms, om bietjie van die roete af te beweeg, 'n reis spesiaal kan maak.En: He now knew that sometimes, stepping a little off the path could make a journey special.Af: Annelie glimlag en ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Mysteries Unfold: A Secret Cave Adventure on Table Mountain
    2026/02/18
    Fluent Fiction - Afrikaans: Mysteries Unfold: A Secret Cave Adventure on Table Mountain Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2026-02-18-23-34-01-af Story Transcript:Af: Onder die helder somerson, het die Table Mountain se majestueuse kranse oor Kaapstad gewaak.En: Under the bright summer sun, the Table Mountain's majestic cliffs watched over Cape Town.Af: Die lug was vars, en die reuke van fynbos het die lug gevul.En: The air was fresh, and the scents of fynbos filled the air.Af: Die skool se veldtog het begin met gelag en 'n geestige geselskap.En: The school's expedition began with laughter and a lively company.Af: Leandi, 'n energieke meisie met vonke in haar oë, het haar beste vriend, Johan, aan haar sy gehad.En: Leandi, an energetic girl with sparks in her eyes, had her best friend, Johan, by her side.Af: Bennie, haar jonger neefie, het skugter sy plek in die groep gevind.En: Bennie, her younger cousin, found his place shyly in the group.Af: Terwyl die groep op die bergpaadjies gestap het, het Leandi haar verbeelding aan die gang gesit oor die geheime wat die berg hou.En: As the group walked on the mountain paths, Leandi set her imagination running about the secrets the mountain holds.Af: "Ek het gehoor van 'n versteekte grot hier," het sy vir Johan gefluister.En: "I heard about a hidden cave here," she whispered to Johan.Af: "Stel jou voor wat ons daar kan vind!"En: "Imagine what we can find there!"Af: Johan het sy ken opgehef, altyd gereed vir 'n nuwe avontuur, al was sy vertroue maar dun.En: Johan lifted his chin, always ready for a new adventure, even though his confidence was thin.Af: “Miskien kan ons dit gaan ondersoek,” het hy voorgestel, terwyl hy Bennie se oë ontdek het, groot soos pierings, vol vrees en nuuskierigheid.En: “Maybe we can go explore it,” he suggested, while he noticed Bennie’s eyes, big as saucers, full of fear and curiosity.Af: Maar daar was 'n hindernis.En: But there was an obstacle.Af: Mevrou Blom, die streng onderwyseres, het seker gemaak dat die kinders die reëls nagekom het.En: Mrs. Blom, the strict teacher, made sure the children followed the rules.Af: "Bly op die paadjies en moenie wegdwaal nie," het sy gewaarsku.En: "Stay on the paths and don't wander off," she warned.Af: Leandi het geweet sy moet versigtig wees.En: Leandi knew she had to be careful.Af: Teen die middag het sy haar plan ontwikkel.En: By noon, she had developed her plan.Af: "Kom," het sy fluisterend gesê, "ons sal net vinnig daar inval.En: "Come," she said in a whisper, "we'll just pop in quickly.Af: Ek sal seker maak niks gebeur nie."En: I'll make sure nothing happens."Af: Johan het met sy ken deurbraak gegee.En: Johan gave his break-through with a nod.Af: Bennie, skugter maar nuuskierig, het getwyfel, maar uiteindelik saamgestem.En: Bennie, shy but curious, hesitated, but finally agreed.Af: Hulle het vinnig van die groep afgewyk, hul stappe lig op die ongelyke grond.En: They quickly strayed from the group, their steps light on the uneven ground.Af: Die rotse was groot en die son het warm geskyn.En: The rocks were large and the sun shone warmly.Af: Skielik, toe hulle by die ingang van die grot kom, het die grond om hulle beweeg.En: Suddenly, as they came to the cave entrance, the ground around them moved.Af: 'n Klein klipverskuiwing het begin, en die kinders het geskrik gestaan.En: A small rockslide began, and the children stood frightened.Af: "Wat nou?" het Johan uitgeroep, sy selfvertroue skielik i.t.En: "What now?" Johan exclaimed, his confidence suddenly shaky.Af: Terwyl die stof gaan lê, het Bennie se brein gewerk.En: As the dust settled, Bennie’s mind worked.Af: "Daar is 'n kleiner uitgang aan die ander kant," het hy gesê, onthou van 'n kaart wat hy gesien het.En: "There's a smaller exit on the other side," he said, remembering a map he saw.Af: Hy het gelei, met Leandi en Johan agterna.En: He led the way, with Leandi and Johan following.Af: Die paadjie was nou en donker, maar Bennie se kalm stem en kundigheid het hulle gelei.En: The path was narrow and dark, but Bennie’s calm voice and expertise guided them.Af: Uiteindelik, aan die ander kant, het die daglig weer gewink.En: Finally, on the other side, daylight beckoned again.Af: "Hulle sal ons soek," het Johan gehyg, dankbaar vir sy jong leier.En: "They will look for us," Johan panted, grateful for their young leader.Af: Leandi het na Bennie gekyk, trots en dankbaar.En: Leandi looked at Bennie, proud and thankful.Af: "Jy was briljant, Bennie," het sy gesê.En: "You were brilliant, Bennie," she said.Af: Hy het breë geglimlag.En: He smiled broadly.Af: Hulle het teruggestap na die groep, ordentlik en verantwoordelik.En: They walked back to the group, orderly and responsible.Af: Mevrou Blom het nie geweet wat hulle ervaar het nie, maar die avontuur het blywende indrukke op hulle almal gelaat - vir Leandi, die waarde van oorleg; vir Johan, nuwe selfvertroue; en vir Bennie, die...
    続きを読む 一部表示
    16 分
まだレビューはありません