『FluentFiction - Afrikaans』のカバーアート

FluentFiction - Afrikaans

FluentFiction - Afrikaans

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Afrikaans listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Afrikaans, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Afrikaans and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Cape Town, Stellenbosch, or Franschhoek? Maybe you want to speak Afrikaans with your grandparents from Pretoria?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Afrikaans is primarily spoken, such as South Africa and Namibia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Afrikaans listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Verbeter jou luistervaardigheid vandag met ons Afrikaanse stories!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Anika's Election Day: From Apathy to Astounding Turnout
    2026/01/17
    Fluent Fiction - Afrikaans: Anika's Election Day: From Apathy to Astounding Turnout Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2026-01-17-08-38-19-af Story Transcript:Af: In die middel van 'n warm somer se oggend, is die lug dik en swaar oor die klein dorpie se gemeenskapsaal.En: In the middle of a warm summer's morning, the air is thick and heavy over the small town's community hall.Af: Vandag is Nasionale Verkiesingsdag in Suid-Afrika.En: Today is National Election Day in Suid-Afrika.Af: Anika, 'n toegewyde skoolonderwyseres van 34 jaar, staan met haar hande op haar heupe.En: Anika, a dedicated 34-year-old school teacher, stands with her hands on her hips.Af: Sy kyk na die ry mense wat stadig begin groei het buite die saal.En: She looks at the line of people that has slowly started to grow outside the hall.Af: Die blou en pers blomme van die jakarandas lyk helder en vrolik ondanks die versengende son.En: The blue and purple flowers of the jakarandas look bright and cheerful despite the scorching sun.Af: Anika het hierdie dag met groot verwagting afgewag.En: Anika had awaited this day with great anticipation.Af: Vir haar is dit belangrik dat mense in haar gemeenskap besef hoe sterk hul stem is.En: For her, it is important that people in her community realize how powerful their vote is.Af: Sy weet dat 'n hoë opkoms vandag betekenisvolle verandering kan bring.En: She knows that a high turnout today can bring meaningful change.Af: Maar die hitte is genadeloos, en daar is apatie onder die mense.En: But the heat is relentless, and there is apathy among the people.Af: “My stem maak nie ‘n verskil nie," hoor sy dikwels.En: “My vote doesn’t make a difference,” she often hears.Af: Maar sy weier om moed te verloor.En: But she refuses to lose hope.Af: Om die situasie aan te spreek, het Anika 'n plan beraam.En: To address the situation, Anika devised a plan.Af: Sy het die dag begin met 'n karpoel om ouer mense en dié sonder vervoer na die stemlokaal te bring.En: She started the day with a carpool to bring older people and those without transport to the polling station.Af: Sy het ook 'n tydelike skaduryke plek opgerig met waterbottels en vetkoek om mense verfris te hou.En: She also set up a temporary shady spot with water bottles and vetkoek to keep people refreshed.Af: Terwyl die oggend vorder, arriveer daar ‘n bekende gesig.En: As the morning progresses, a familiar face arrives.Af: Pieter, Anika se buurman, kom aan met sy twee dogters.En: Pieter, Anika’s neighbor, comes with his two daughters.Af: “Dit is warm, maar ons is gereed om te stem!” sê hy met 'n glimlag.En: “It’s hot, but we are ready to vote!” he says with a smile.Af: Marius, 'n plaaslike entrepreneur, sluit by die ry aan met sy gesin agterna.En: Marius, a local entrepreneur, joins the line with his family following behind.Af: Hulle gesels en lag, en dit verdring die swaar hitte met hul geselskap.En: They chat and laugh, and their camaraderie dispels the oppressing heat.Af: Net toe Anika begin wonder of haar pogings genoeg is, voel sy die eerste druppel van die somerstorm op haar neus val.En: Just as Anika begins to wonder if her efforts are enough, she feels the first drop of the summer storm fall on her nose.Af: Die lug begin donkerder raak en 'n koel wind waai deur die jakarandas, wat vir 'n oomblik verligting bring.En: The sky begins to darken, and a cool breeze blows through the jakarandas, bringing brief relief.Af: Sy kyk na die ry mense wat steeds groei.En: She looks at the line of people still growing.Af: Alhoewel die meeste van hulle die geruis van die naderende storm hoor, bly niemand beweeg nie.En: Although most of them hear the rumble of the approaching storm, no one moves.Af: Die doel vasbeslote in hul harte.En: Their objective resolute in their hearts.Af: Die stortreën slaan uiteindelik neer, maar niemand hardloop weg nie.En: The downpour eventually strikes, but no one runs away.Af: Hulle bly staan met hul sambrele en reënjasse, geselsend en dikwels laggend.En: They remain standing with their umbrellas and raincoats, chatting and often laughing.Af: Anika voel 'n warm gevoel van hoop en tevredenheid spoel oor haar.En: Anika feels a warm sense of hope and satisfaction wash over her.Af: Haar gemeenskap het haar inspirasie aanvaar en hul plig kom nakom.En: Her community had embraced her inspiration and come to fulfill their duty.Af: Naby die einde van die dag, toe die opkoms amptelik getel word, het Anika haar doel bereik.En: Near the end of the day, when the turnout is officially counted, Anika has achieved her goal.Af: Die stemme was baie.En: The votes were many.Af: Sy weet nou dat haar inspanning van werk verder as net in haar klaskamer reikwydte gehad het.En: She now knows that her effort had a reach beyond just her classroom.Af: Deur net te glo en deel te neem, het sy gehoor gegee aan die krag van die gemeenskap.En: By simply believing and participating, she had ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Winning Hearts and High Stakes in Sun City
    2026/01/16
    Fluent Fiction - Afrikaans: Winning Hearts and High Stakes in Sun City Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2026-01-16-23-34-02-af Story Transcript:Af: In die flikkerende ligte van Sun City se lawaaierige kasino, sit Pieter en Elsa by 'n poker tafel.En: In the flickering lights of Sun City's noisy casino, Pieter and Elsa sit at a poker table.Af: Die somerhitte buite kon nie die opgewondenheid binne klop nie.En: The summer heat outside couldn't outdo the excitement inside.Af: Hierdie was nie net 'n spel nie.En: This was not just a game.Af: Dit was hulle kans om genoeg geld te wen vir 'n reis langs die Tuinroete.En: It was their chance to win enough money for a trip along the Tuinroete.Af: Pieter kyk na sy kaarte met 'n slim glimlag.En: Pieter looks at his cards with a sly smile.Af: Hy hou van die waagkans.En: He likes the gamble.Af: Sy gedagtes draai vinnig soos die dobbelmasjiene rondom hulle.En: His thoughts race quickly like the slot machines around them.Af: Maar daar is ook daardie klein stemmetjie van selftwyfel wat aan sy gedagtes knaag.En: But there's also that small voice of self-doubt gnawing at his thoughts.Af: “Wat as ek verloor?” dink hy, maar verdring die gedagte vinnig.En: "What if I lose?" he thinks, but quickly dispels the idea.Af: Langs hom sit Elsa.En: Next to him, Elsa sits.Af: Haar oë is skerp.En: Her eyes are sharp.Af: Sy is 'n kenner in menselees.En: She is an expert at reading people.Af: Sy hou elke beweging dop, elke ligte trek van die mondhoeke by die ander spelers.En: She watches every movement, every slight twitch of the corners of mouths of the other players.Af: Vir haar was hierdie spel nie net oor blote geluk nie; dit was 'n oefening in kritiese denke.En: For her, this game was not just about mere luck; it was an exercise in critical thinking.Af: Haar doel was eenvoudig: finansiële stabiliteit vir die reis.En: Her goal was simple: financial stability for the trip.Af: Die spelers aan die tafel was kalm, maar Pieter en Elsa kon die onderhuidse spanning voel.En: The players at the table were calm, but Pieter and Elsa could feel the underlying tension.Af: Die stakes was hoog.En: The stakes were high.Af: Elsa vloek sagterig in haar gedagtes wanneer Pieter 'n groot waagkans neem.En: Elsa curses softly in her thoughts when Pieter takes a big gamble.Af: Hy druk vorentoe, geblind deur die opwinding.En: He pushes forward, blinded by the excitement.Af: Sy sukkel om hom te vertrou op dié oomblikke.En: She struggles to trust him at those moments.Af: Die oomblik van waarheid het aangebreek.En: The moment of truth has arrived.Af: Pieter moet kies.En: Pieter must choose.Af: Gaan hy op sy waagmoedigheid staatmaak, of na Elsa luister?En: Will he rely on his daring, or listen to Elsa?Af: Elsa fluister saggies, “Gebruik die gesigte, Pieter. Kyk na hulle gesigte.”En: Elsa whispers softly, "Use the faces, Pieter. Look at their faces."Af: Pieter weet dat Elsa reg is.En: Pieter knows that Elsa is right.Af: Die spel is nie net oor kaarte, maar oor mense.En: The game is not just about cards, but about people.Af: Hy kyk na die ander spelers.En: He looks at the other players.Af: Daar is 'n kinkel in een man se glimlag.En: There is a wrinkle in one man's smile.Af: Sy besluit om sy bluff te noem.En: He decides to call his bluff.Af: Hy voel Elsa se kalmte deur sy vrees.En: He feels Elsa's calmness through his fear.Af: Hulle besluit om saam te werk.En: They decide to work together.Af: Die laaste hand kom aan.En: The final hand arrives.Af: Pieter hou sy asem op.En: Pieter holds his breath.Af: Elsa kyk na hom met vertroue.En: Elsa looks at him with confidence.Af: Hulle het die perfekte balans gevind tussen risiko en versigtigheid.En: They've found the perfect balance between risk and caution.Af: Die oorwinning is hulne.En: The victory is theirs.Af: Met die geld in hul sak stap hulle uit, hand aan hand.En: With the money in their pocket, they walk out, hand in hand.Af: Hulle het nie net die poker spel gewin nie, maar ook die spel van vertroue en samewerking.En: They have not only won the poker game but also the game of trust and cooperation.Af: Die reis langs die Tuinroete is nou 'n werklikheid, gevul met meer as net landskappe - dit sal 'n reis van gedeelde avonture en ontdekking wees.En: The journey along the Tuinroete is now a reality, filled with more than just landscapes - it will be a journey of shared adventures and discovery.Af: In die glans van die kasino ligte vind hulle 'n nuwe balans.En: In the glow of the casino lights, they find a new balance.Af: Pieter leer om versigtigheid te waardeer, en Elsa leer om die onvoorspelbare te omarm.En: Pieter learns to appreciate caution, and Elsa learns to embrace the unpredictable.Af: Saam, het hulle 'n onbreekbare span geword.En: Together, they have become an unbreakable team.Af: Die wêreld buite wag vir hulle, helder en vol beloftes.En: The world outside waits for them, bright and full of ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Lost Letter, Found Friendship: Secrets in the Summer Garden
    2026/01/16
    Fluent Fiction - Afrikaans: Lost Letter, Found Friendship: Secrets in the Summer Garden Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2026-01-16-08-38-20-af Story Transcript:Af: Dit was 'n pragtige somersdag in die Kirstenbosch Nasionale Botaniese Tuin.En: It was a beautiful summer's day in the Kirstenbosch Nasionale Botaniese Tuin.Af: Die son het helder geskyn oor die groen gras, en die geur van vars blomme het die lug gevul.En: The sun shone brightly over the green grass, and the scent of fresh flowers filled the air.Af: Pieter, Annelie, en Jacobus het besluit om 'n piekniek te hou onder die bome.En: Pieter, Annelie, and Jacobus decided to have a picnic under the trees.Af: Hulle het hul komberse uitgesprei en lekkernye uitgepak terwyl hulle die mooi natuurtoneel geniet het.En: They spread out their blankets and unpacked treats while enjoying the beautiful natural scenery.Af: Pieter, 'n noukeurige botanis, het baie dinge op sy gedagtes gehad.En: Pieter, a meticulous botanist, had many things on his mind.Af: Hy het 'n belangrike brief in sy sak gehad - 'n werk aanbod van 'n oorsese maatskappy.En: He had an important letter in his pocket—a job offer from an overseas company.Af: Hy was nog nie gereed om sy besluit met sy vriende te deel nie, veral nie met Annelie, wat intuïtief kon aanvoel wanneer iets aan die gang was nie.En: He was not yet ready to share his decision with his friends, especially not with Annelie, who intuitively could sense when something was up.Af: Terwyl hy saam met Jacobus en Annelie broodjies en vrugte geniet het, besef Pieter skielik dat die brief nie meer in sy sak is nie.En: While he was enjoying sandwiches and fruits with Jacobus and Annelie, Pieter suddenly realized that the letter was no longer in his pocket.Af: Sy hart het vinnig geklop.En: His heart beat quickly.Af: Annelie, wat geneig was om onmiddellik avontuurlik te wees, het gesê, "Kom ons gaan stap tussen die bome!En: Annelie, who tended to be immediately adventurous, said, "Let's go for a walk among the trees!"Af: " Pieter het geweet hy moet die brief kry voordat Annelie sy geheim ontdek.En: Pieter knew he had to find the letter before Annelie discovered his secret.Af: Hulle het opgestaan en begin stap, terwyl Pieter sy oë op die grond gehou het, in die hoop om die brief te sien.En: They stood up and started walking, while Pieter kept his eyes on the ground, hoping to spot the letter.Af: Maar met elke stap wat hulle geneem het, het sy ergernis gegroei.En: But with each step they took, his worry grew.Af: Toe bekyk Annelie 'n plant met helderblou blomme.En: Then Annelie examined a plant with bright blue flowers.Af: "Kyk net hoe mooi!En: "Just look how beautiful!"Af: " roep sy uit en buk om 'n nader kykie te neem — en daar, direk langs die plant, lê die verlore brief.En: she exclaimed and bent down for a closer look—and there, right next to the plant, lay the lost letter.Af: "Pieter!En: "Pieter!Af: Wat is dit?En: What is this?"Af: " het Annelie woorde soos donderweer oor hom gerol.En: Annelie's words rolled over him like thunder.Af: Hy het ingehoue asem geneem, 'n gevoel van paniek op z'n gesig.En: He took a deep breath, a look of panic on his face.Af: Jacobus het nader gestaan, sy gesig niksvermoedend.En: Jacobus stood closer, his face unassuming.Af: Pieter het geweet hy het geen ander keuse as om die waarheid te vertel nie.En: Pieter knew he had no other choice but to tell the truth.Af: "Dis 'n werksaanbod," het hy stadig begin, "In die buiteland.En: "It's a job offer," he began slowly, "abroad.Af: Ek was bang om dit vir julle te vertel.En: I was afraid to tell you."Af: "Annelie het haar hand op sy skouer gesit.En: Annelie placed her hand on his shoulder.Af: "Pieter, ons is vriende.En: "Pieter, we're friends.Af: Jy moet op ons kan vertrou.En: You must be able to trust us."Af: " Jacobus het breed geglimlag en gesê, "Ja, ons is hier vir jou, maak nie saak wat jy kies nie.En: Jacobus smiled broadly and said, "Yes, we're here for you, no matter what you choose."Af: "Skielik het die spanning gesak soos mis oor die berg.En: Suddenly, the tension eased like mist over the mountain.Af: Pieter het gevoel hoe 'n groot las van sy skouers afgeval het.En: Pieter felt a great burden lift from his shoulders.Af: Hy het besef dat ware vriendskap beteken om nie alleen deur jou probleme te gaan nie.En: He realized that true friendship means not going through your problems alone.Af: Die son het stadig oor die berg gesak, die lug 'n pragtige oranje gloed gee.En: The sun slowly set over the mountain, giving the sky a beautiful orange glow.Af: In daardie oomblik, met sy vriende aan sy sy, het Pieter geweet dat alles uiteindelik sou regkom, maak nie saak watter pad hy kies nie.En: In that moment, with his friends by his side, Pieter knew that everything would eventually be okay, no matter which path he chose.Af: Die natuur het sy chaos, maar dit herinner Pieter aan die eenvoud van vertroue...
    続きを読む 一部表示
    15 分
まだレビューはありません