『FluentFiction - Afrikaans』のカバーアート

FluentFiction - Afrikaans

FluentFiction - Afrikaans

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Afrikaans listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Afrikaans, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Afrikaans and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Cape Town, Stellenbosch, or Franschhoek? Maybe you want to speak Afrikaans with your grandparents from Pretoria?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in regions where Afrikaans is primarily spoken, such as South Africa and Namibia. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Afrikaans listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Verbeter jou luistervaardigheid vandag met ons Afrikaanse stories!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Conquering the Kgalagadi: Andries' Desert Redemption
    2025/11/05
    Fluent Fiction - Afrikaans: Conquering the Kgalagadi: Andries' Desert Redemption Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-11-05-23-34-02-af Story Transcript:Af: Die son hang laag oor die wye Kgalagadi Woestyn.En: The sun hangs low over the wide Kgalagadi Desert.Af: Die goue sandskakering loop oor in 'n hemel wat eindeloos lyk.En: The golden sand hues blend into a sky that seems endless.Af: Doer in die verte staan 'n paar klossies droë gras en dorings, skaars lewe in hierdie dorre landskap.En: Far off in the distance stand a few clumps of dry grass and thorns, scarce life in this barren landscape.Af: Maar die stilte dra 'n skoonheid wat Andries trek; hy wil alles ervaar.En: But the silence carries a beauty that draws Andries; he wants to experience it all.Af: Andries het nog altyd 'n diep band met die natuur gehad.En: Andries has always had a deep connection with nature.Af: Sedert hy klein was, het hy daarvan gehou om tyd in die buitelug deur te bring.En: Since he was young, he loved spending time outdoors.Af: Maar hy het ook 'n vrees vir sy asma.En: However, he also had a fear of his asthma.Af: Hy wil egter nie toelaat dat sy gesondheid hom beperk nie.En: Yet, he doesn't want his health to limit him.Af: Vandag wil hy die woestyn oorwin en wys dat hy sterk is.En: Today, he wants to conquer the desert and show that he is strong.Af: Dit is lente, en alhoewel die hitte begin toeneem, is Andries vasberade.En: It is spring, and although the heat is starting to rise, Andries is determined.Af: Johan en Elsa is Andries se goeie vriende.En: Johan and Elsa are Andries' good friends.Af: Hulle het gehoor van sy planne om die woestyn alleen te verken.En: They heard about his plans to explore the desert alone.Af: Alhoewel hulle bekommerd was oor sy asma, was hulle daar om ondersteuning te bied indien nodig.En: Although they were worried about his asthma, they were there to offer support if needed.Af: Hulle bly naby, agter in die skaduwee van 'n doringboom, onbewus dat Andries gou hulp sou nodig hê.En: They stay nearby, behind in the shade of a thorn tree, unaware that Andries would soon need help.Af: Andries stap verder die woestyn in, elke tree vul hom met 'n groter gevoel van vervulling.En: Andries continues further into the desert, each step filling him with a greater sense of fulfillment.Af: Maar die woestyn is hard.En: But the desert is harsh.Af: Die wind begin oplig en dra sand oor die stowwerige vlaktes.En: The wind begins to pick up, carrying sand over the dusty plains.Af: Sy asemhaling raak swaar en hy voel 'n benoudheid oor sy bors versprei.En: His breathing becomes heavy and he feels a tightness spreading across his chest.Af: Die kenmerkende fluitgeluid van sy asemhalingsprobleme beklemtoon sy fout om sy inhaler agter te laat.En: The distinctive wheezing sound of his breathing problems highlights his mistake in leaving his inhaler behind.Af: Hy stop, sit op 'n groot rots en wonder wat om te doen.En: He stops, sits on a large rock, and wonders what to do.Af: Hy probeer stadig asemhaal, maar die sandstorm trek vinniger nader.En: He tries to breathe slowly, but the sandstorm is approaching faster.Af: Sy kop spin en hy begin na lug hap.En: His head spins and he starts to gasp for air.Af: Die woestyn, wat voorheen stil en kalm was, verander nou in 'n gevaar.En: The desert, which was previously still and calm, now turns into a danger.Af: Die warm lug en die sand verstik hom.En: The hot air and the sand suffocate him.Af: Sy besluit om voort te stoot word skielik waagmoed sonder doel.En: His decision to press on suddenly becomes reckless bravery without purpose.Af: Terwyl 'n skielike wind hom van sy balans wegstoot, besef Andries hy het sy kragte oorskat.En: As a sudden wind knocks him off balance, Andries realizes he has overestimated his strength.Af: Hy val op sy knieë, met sy gesig na die brandende son.En: He falls to his knees, with his face toward the burning sun.Af: Ondanks sy pogings om kalm te bly, voel hy hoe sy bewussyn begin wegglip.En: Despite his efforts to stay calm, he feels his consciousness begin to slip away.Af: Elsa en Johan, wat Andries se toestand goed ken, haas hulle dadelik na hom toe.En: Elsa and Johan, who know Andries' condition well, rush to him immediately.Af: Hulle het gesien hoe die storm opbou en is bly dat hulle naby gebly het.En: They saw the storm building and are glad they stayed close by.Af: Elsa het haar noodhulpkit saamgebring en Johan help Andries regop sit.En: Elsa brought her first aid kit, and Johan helps Andries sit up.Af: Hulle gebruik die mediese voorraad en gee hom sy inhaler.En: They use the medical supplies and give him his inhaler.Af: Stadig kom Andries weer reg.En: Slowly, Andries comes around again.Af: Sy asemhaling stabiliseer en Johan hou sy arm om hom, sodat Andries veilig kan herstel.En: His breathing stabilizes, and Johan keeps his arm around him, so Andries can recover safely.Af: In die nadraai van die...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Stargazing Destiny: Friendship Sparked Beneath Kalahari Skies
    2025/11/05
    Fluent Fiction - Afrikaans: Stargazing Destiny: Friendship Sparked Beneath Kalahari Skies Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-11-05-08-38-20-af Story Transcript:Af: Die son sak stadig oor die Kalahari-woestyn.En: The sun slowly sets over the Kalahari-desert.Af: Die lug kry 'n diep oranje kleur, en die hitte van die dag begin afneem.En: The sky takes on a deep orange color, and the heat of the day begins to fade.Af: Duisternis maak stadig plek vir 'n skou van sterre wat die hemelruim regenboog.En: Darkness slowly gives way to a show of stars that adorn the heavens like a rainbow.Af: Hier, in hierdie eindelose woestynlandskap, vind die streek se sterrekykfees plaas.En: Here, in this endless desert landscape, the region's stargazing festival takes place.Af: Mense van oral kom hierheen om die wonder van die heelal te aanskou.En: People from all over come here to behold the wonder of the universe.Af: Jaco staan stil, ver weg van die mense.En: Jaco stands still, far away from the people.Af: Hy hou daarvan om op sy eie die sterre waar te neem.En: He likes to observe the stars on his own.Af: Hy geniet die stilte van die nag en die asemrowende uitsig.En: He enjoys the silence of the night and the breathtaking view.Af: Vir hom is hierdie plek 'n toevlugsoord.En: For him, this place is a sanctuary.Af: Hy wil vrede vind en behoort voel onder die magtige sterrehemel.En: He wants to find peace and feel a sense of belonging under the mighty starry sky.Af: Nie te ver van hom nie, sukkel Annelie om haar teleskoop op te stel.En: Not too far from him, Annelie struggles to set up her telescope.Af: Dis haar eerste keer by die fees, en sy wil graag meer weet oor die sterre.En: It's her first time at the festival, and she wants to learn more about the stars.Af: City life was altyd raserig en besig, en sy het besluit om 'n bietjie inspirasie in die woestyn se stilte te soek.En: City life was always noisy and busy, and she decided to seek a bit of inspiration in the silence of the desert.Af: Maar nou is sy ietwat oorweldig deur die gebrek aan kennis oor astronomie.En: But now she is somewhat overwhelmed by her lack of knowledge about astronomy.Af: Sy is bekommerd mense sal sien sy weet nie wat sy doen nie.En: She worries people will see she doesn't know what she's doing.Af: Jaco sien Annelie sukkel.En: Jaco sees Annelie struggling.Af: Hy aarsel vir 'n oomblik, maar besluit dan om nader te stap.En: He hesitates for a moment but then decides to walk over.Af: “Kan ek help?En: "Can I help?"Af: ” vra hy sag.En: he asks softly.Af: Annelie kyk op, effens verbaas, maar sy voel dankbaar vir sy aanbod.En: Annelie looks up, slightly surprised, but she feels grateful for his offer.Af: “Asseblief,” sê sy met 'n skaam glimlag.En: "Please," she says with a shy smile.Af: “Ek verstaan nie hierdie teleskoop so goed nie.En: "I don't really understand this telescope well."Af: ”Terwyl hy haar help, begin hulle gesels.En: As he helps her, they start talking.Af: Jaco deel sy kennis oor die sterre en verduidelik die verskillende sterrestelsels.En: Jaco shares his knowledge of the stars and explains the different constellations.Af: Annelie luister met belangstelling, en spoedig is haar skaamheid weg.En: Annelie listens with interest, and soon her shyness fades away.Af: Sy deel haar eie stories oor die stad en hoe sy na die woestyn gekom het vir rus en nuwe inspirasie.En: She shares her own stories about the city and how she came to the desert for rest and new inspiration.Af: Saam kyk hulle op na die sterrehemel.En: Together they look up at the starry sky.Af: Die nag is helder, en 'n seldsame meteoorreën trek 'n glinsterende streep oor die lug.En: The night is clear, and a rare meteor shower paints a sparkling streak across the sky.Af: Hulle staan verstom, met wyd oop oë.En: They stand in awe, with wide-open eyes.Af: Op hierdie oomblik vergeet hulle van die wêreld om hulle.En: In this moment, they forget about the world around them.Af: Hulle is net twee mense, verwonderd oor die skoonheid van die heelal.En: They are just two people, marveling at the beauty of the universe.Af: Die aand word later, en hulle gesels steeds.En: The evening wears on, and they continue to chat.Af: Hulle het ontdek dat hul liefde vir die sterre 'n brug gebou het tussen hul dié verskillende wêrelde.En: They have discovered that their love for the stars has built a bridge between their two different worlds.Af: Aan die einde van die nag, besluit hulle om weer te ontmoet, moontlik by 'n volgende sterrekykgeleentheid.En: At the end of the night, they decide to meet again, possibly at another stargazing event.Af: Jaco voel asof hy 'n vriend gevind het.En: Jaco feels as though he has found a friend.Af: Annelie voel selfversekerd, met nuwe kennis en bewondering vir die sterre.En: Annelie feels confident, with new knowledge and admiration for the stars.Af: So stap Jaco en Annelie elkeen terug na hul tente met ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • A Silent Struggle: Finding Breath Beyond Pride
    2025/11/04
    Fluent Fiction - Afrikaans: A Silent Struggle: Finding Breath Beyond Pride Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/af/episode/2025-11-04-23-34-02-af Story Transcript:Af: Die sonlig stroom deur die groot vensters van die Stellenbosch Hoërskool se biblioteek.En: The sunlight streams through the large windows of the Stellenbosch Hoërskool library.Af: Die lug ruik na jasmyn en vars gesnyde gras.En: The air smells of jasmine and freshly cut grass.Af: Elmar sit aan 'n tafel, sy pen in die hand.En: Elmar sits at a table, his pen in hand.Af: Dit is eksamentyd en sy hande bewe liggies.En: It's exam time, and his hands tremble slightly.Af: Marlize, sy klasgenoot, sit by 'n ander tafel.En: Marlize, his classmate, sits at another table.Af: Sy glimlag vir hom, maar Elmar sien dit nie.En: She smiles at him, but Elmar doesn't see it.Af: Sy gedagtes is besig met die eksamenvraestel voor hom.En: His thoughts are occupied with the exam paper in front of him.Af: Hy voel die druk.En: He feels the pressure.Af: Hy wil nie misluk nie.En: He doesn't want to fail.Af: Die biblioteek is stil.En: The library is quiet.Af: Net die geluid van penne op papier.En: Only the sound of pens on paper.Af: Maar binne-in Elmar is daar 'n storm.En: But inside Elmar, there is a storm.Af: Sy asemhaling raak vinnig.En: His breathing becomes rapid.Af: Dit voel asof 'n swaar klip op sy bors lê.En: It feels as if a heavy stone is on his chest.Af: Sy hand reik vir sy inasemer, maar die inasemer is leeg.En: His hand reaches for his inhaler, but the inhaler is empty.Af: Paniek slaan hom vas, maar trots keer dat hy hulp vra.En: Panic grips him, but pride prevents him from asking for help.Af: Marlize kyk op en sien hom sukkel.En: Marlize looks up and sees him struggling.Af: Haar wetenskaplike brein werk vinnig.En: Her scientific mind works quickly.Af: Sy moet iets doen.En: She needs to do something.Af: Sy skryf haastig 'n nota en vou dit sorgvuldig.En: She hurriedly writes a note and folds it carefully.Af: Sy staan op en stap na Elmar se tafel, haar beweging glad en natuurlik.En: She stands up and walks to Elmar's table, her movement smooth and natural.Af: Terwyl die toesighouer net vir 'n oomblik wegkyk, laat val sy die nota by Elmar op die tafel.En: While the supervisor looks away for just a moment, she drops the note on the table by Elmar.Af: Elmar, sukkelend om sy asemhaling te kalmeer, buk vorentoe en lees die nota.En: Elmar, struggling to calm his breathing, bends forward and reads the note.Af: Daar is 'n kort plan geteken hoe hy rustig moet asemhaal en die beweging van die eksaminator moet dophou.En: There is a brief plan drawn on how he should breathe calmly and watch the movement of the examiner.Af: Dit gee hom net genoeg tyd om sy asemhaling te beheer.En: It gives him just enough time to control his breathing.Af: Met hernude fokus en kalmte, voltooi Elmar die eksamen.En: With renewed focus and calmness, Elmar completes the exam.Af: Na die tyd loop Marlize hom tegemoet.En: Afterwards, Marlize approaches him.Af: "Dankie," fluister hy bewend.En: "Thank you," he whispers shakily.Af: Hy verstaan nou die waarde van hulp aanvaar.En: He now understands the value of accepting help.Af: Sy oë blink van dankbaarheid.En: His eyes shine with gratitude.Af: Deur hierdie ervaring besef Elmar dat dit belangrik is om ondersteuning toe te laat.En: Through this experience, Elmar realizes the importance of allowing support.Af: Marlize glimlag breed en weet dat sy 'n spesiale plek langs sy kant verwerf het.En: Marlize smiles broadly, knowing she has earned a special place by his side.Af: Hulle stap saam uit die biblioteek in die warm lente sonlig, ieder 'n bietjie meer verstaan en waarderend vir die ander.En: They walk together out of the library into the warm spring sunlight, each a little more understanding and appreciative of the other.Af: En so begin 'n nuwe vriendskap, een gegrond op wedersydse begrip en ondersteuning.En: And so begins a new friendship, one grounded in mutual understanding and support.Af: Elmar beplan om sy trots en angs meer in toom te hou, terwyl Marlize leer dat hulpvaardigheid nie altyd gekritiseer word nie, maar dikwels verwelkom word.En: Elmar plans to keep his pride and anxiety more in check, while Marlize learns that helpfulness is not always criticized but often welcomed. Vocabulary Words:streams: stroomlibrary: biblioteekjasmine: jasmyntrembles: beweoccupied: besigpressure: drukfail: mislukstorm: stormrapid: vinniginhale: inasemerpride: trotsscientific: wetenskaplikehurriedly: haastigsmooth: gladcalmly: rustigrenewed: hernudegratitude: dankbaarheidsupport: ondersteuningbroadly: breedgrounded: gegrondmutual: wedersydseappreciative: waarderendanxiety: angsunderstanding: verstaanapproaches: tegemoetexperience: ervaringplan: beplanstruggling: sukkelendsupporter: ondersteunertoesight: toesighouer
    続きを読む 一部表示
    14 分
まだレビューはありません