FluentFiction - Czech

著者: FluentFiction.org
  • サマリー

  • Are you ready to supercharge your Czech listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Czech, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Czech and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Prague, Český Krumlov, or Karlovy Vary? Maybe you want to speak Czech with your grandparents from Brno?

    Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary to fully immerse yourself in the Czech-speaking regions of the Czech Republic. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Czech listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte své schopnosti ve sledování pomocí našich českých příběhů ještě dnes!
    Copyright FluentFiction.org
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Are you ready to supercharge your Czech listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Czech, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Czech and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Prague, Český Krumlov, or Karlovy Vary? Maybe you want to speak Czech with your grandparents from Brno?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary to fully immerse yourself in the Czech-speaking regions of the Czech Republic. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Czech listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte své schopnosti ve sledování pomocí našich českých příběhů ještě dnes!
Copyright FluentFiction.org
エピソード
  • Crafting Magic in Snow: Jakub and Eliska's Winter Trails
    2025/01/14
    Fluent Fiction - Czech: Crafting Magic in Snow: Jakub and Eliska's Winter Trails Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-01-14-23-34-01-cs Story Transcript:Cs: Jakub a Eliska stáli na pokraji lesa v parku Obora.En: Jakub and Eliska stood on the edge of the forest in Obora park.Cs: Bílé sněhové květy zakrývaly stromy a cesta vedla skrz tichý, křupavý svět.En: White snowflowers covered the trees, and the path led through a silent, crunchy world.Cs: Dnes měli velký úkol.En: Today, they had a big task.Cs: Museli připravit zimní stezky pro nadcházející prohlídky s průvodcem.En: They needed to prepare the winter trails for the upcoming guided tours.Cs: Jakub hledal klid v přírodě.En: Jakub sought peace in nature.Cs: Byla to pro něj cesta jak uniknout z ruchu města a najít mír.En: It was his way to escape the hustle and bustle of the city and find tranquility.Cs: Pracoval usilovně, doufal, že jeho úsilí povede k povýšení.En: He worked diligently, hoping his efforts would lead to a promotion.Cs: Měl plán.En: He had a plan.Cs: Chtěl vše připravit včas a podle rozpočtu.En: He wanted to have everything prepared on time and within budget.Cs: Eliska byla jiná.En: Eliska was different.Cs: Milovala interakci s lidmi, přemýšlela o vzdělávacích aktivitách na stezkách.En: She loved interacting with people and considered educational activities along the trails.Cs: Chtěla, aby návštěvníci odcházeli nejen ohromeni krásou parku, ale také bohatší o nové poznatky.En: She wanted visitors to leave not only amazed by the beauty of the park but also enriched with new knowledge.Cs: Ve své mysli si malovala stezky plné her a kvízů.En: In her mind, she envisioned trails full of games and quizzes.Cs: „Nemáme dost materiálů,“ povzdechla si Eliska.En: "We don't have enough materials," sighed Eliska.Cs: „Peníze seškrtali.En: "They've cut the budget."Cs: “„Musíme to udělat jednoduše a levně,“ odpověděl Jakub.En: "We'll have to do it simply and cheaply," replied Jakub.Cs: Pečlivě skládal papíry s plánem stezek.En: He was carefully arranging papers with the trail plans.Cs: „Není čas na experimenty.En: "There's no time for experiments."Cs: “„Nemůžeme tohle místo udělat jen prosté.En: "We can't make this place just plain.Cs: Musí to být zážitek!En: It has to be an experience!"Cs: “ trvala na svém Eliska.En: Eliska insisted.Cs: Šla keře prohledat starou skládku materiálu.En: She went towards the bushes to search an old stash of materials.Cs: Náhle ji něco napadlo, když objevila hromadu větví a šišek.En: Suddenly, she had an idea when she discovered a pile of branches and cones.Cs: „Tyhle můžeme použít jako součást hry!En: "We can use these as part of the game!"Cs: “Jakub se na chvíli zamyslel.En: Jakub pondered for a moment.Cs: Nakonec přikývl.En: He finally nodded.Cs: „Dobře, ale musíme si být jisti, že to zvládneme včas a s prostředky, které máme.En: "Alright, but we must be sure that we can manage it on time and with the resources we have."Cs: “Pracovali dlouho, plánovali a tvořili.En: They worked long, planning and creating.Cs: Eliska vymýšlela kreativní aktivity, které byly zároveň ekonomické.En: Eliska devised creative activities that were also economical.Cs: Jakub sestavoval harmonogram a dohlížel na to, aby vše probíhalo jak má.En: Jakub assembled the schedule and supervised everything to ensure it went as it should.Cs: Nastal den překvapení.En: The day of surprise came.Cs: Do parku dorazil jejich nadřízený.En: Their supervisor arrived at the park.Cs: Čekal, aby viděl jejich společné úsilí.En: He was waiting to see their joint effort.Cs: Jakub a Eliska vedli svého nadřízeného po stezkách.En: Jakub and Eliska guided their supervisor along the trails.Cs: Ukazovali, jak návštěvníky zapojí do hry, jak naučí šetrnost k přírodě.En: They showed how they would engage visitors in the game, how they would teach respect for nature.Cs: A přitom všem stihli zůstat v rámci rozpočtu.En: And through it all, they managed to stay within the budget.Cs: Nadřízený byl nadšený.En: The supervisor was thrilled.Cs: „Úžasná práce!En: "Amazing work!Cs: Ukázali jste týmového ducha a schopnost adaptace.En: You've shown team spirit and adaptability."Cs: “Jakub se cítil pyšný.En: Jakub felt proud.Cs: Uvědomil si, jak důležitá je kreativita a spolupráce.En: He realized how important creativity and collaboration are.Cs: Eliska byla šťastná, že našla způsob, jak propojit vzdělávání s praxí.En: Eliska was happy to have found a way to connect education with practice.Cs: Zimní stezky v parku Obora nebyly jen cestou směřující mezi stromy.En: The winter trails in Obora park weren't just paths leading between trees.Cs: Byly mostem mezi srdcem přírody a touhou po poznání.En: They were...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Snow-Covered Rescue: When Neighbors Turn into Heroes
    2025/01/14
    Fluent Fiction - Czech: Snow-Covered Rescue: When Neighbors Turn into Heroes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-01-14-08-38-19-cs Story Transcript:Cs: Jiří přišel z práce domů.En: Jiří came home from work.Cs: Zima už delší dobu vládla ve městě.En: Winter had long been reigning in the city.Cs: Venku byl mráz a sníh pokryl všechny zahrady v celé čtvrti.En: Outside, it was freezing, and snow covered all the gardens in the entire neighborhood.Cs: Nepočítal však s tím, že dnes odpoledne se jeho plány na klidný odpočinek změní.En: However, he did not expect that today afternoon his plans for a peaceful rest would change.Cs: Všechno začalo, když zvonek domovního telefonu zazvonil.En: It all started when the doorbell rang.Cs: Zpočátku ho chtěl ignorovat, jako by už předem tušil problémy.En: At first, he wanted to ignore it, as if he already sensed trouble.Cs: Nakonec však zvědavost zvítězila.En: But in the end, curiosity won out.Cs: Otevřel dveře a spatřil Martu, sousedku, která bydlela o dvě ulice dál.En: He opened the door and saw Marta, a neighbor who lived two streets away.Cs: Byla bledá a vystrašená.En: She was pale and frightened.Cs: "Jiří!En: "Jiří!Cs: Pavel... Pojď rychle, potřebuje pomoc!"En: Pavel... Come quickly, he needs help!"Cs: vykřikla.En: she exclaimed.Cs: Jiřího srdce sevřel strach.En: Jiří's heart tightened with fear.Cs: Pavel byl další soused, kterého všichni znali jako veselého a přátelského člověka.En: Pavel was another neighbor, known to everyone as a cheerful and friendly person.Cs: Jiří nepředstíral, že má rád nemocnice či lékaře.En: Jiří didn't pretend to like hospitals or doctors.Cs: Od té doby, co byl jako dítě hospitalizován, se snažil lékařským zařízením vyhýbat.En: Since being hospitalized as a child, he had tried to avoid medical facilities.Cs: Ale teď neměl na výběr — musel něco udělat.En: But now he had no choice — he had to do something.Cs: Následoval Martu k Pavlovu domu.En: He followed Marta to Pavel's house.Cs: Uvnitř byl Pavel na zemi, lapal po dechu.En: Inside, Pavel was on the ground, gasping for air.Cs: Jiří si vzpomněl na své staré školení první pomoci.En: Jiří remembered his old first aid training.Cs: Sice si nebyl jistý, zda to zvládne, ale v tu chvíli to bylo jediné, co mohl udělat.En: Although he wasn't sure he could manage, at that moment it was the only thing he could do.Cs: "Pavle, slyšíš mě?"En: "Pavel, can you hear me?"Cs: promluvil k němu klidně, zatímco díval do jeho vystrašených očí.En: he spoke to him calmly while looking into his frightened eyes.Cs: Jiří si klekl k Pavlovi a snažil se ho udržet při vědomí.En: Jiří kneeled by Pavel and tried to keep him conscious.Cs: Postavil Pavla do stabilizované polohy a Marta mezitím zavolala záchranku.En: He placed Pavel in a recovery position, and Marta meanwhile called the ambulance.Cs: Po chvíli se zdálo, že Pavel začal klidněji dýchat.En: After a while, it seemed that Pavel began to breathe more steadily.Cs: Záchranka přijela včas a Pavla naložila do vozu.En: The ambulance arrived in time and loaded Pavel into the vehicle.Cs: Když se záchranka rozjela směrem k místní klinice, Jiří se poprvé rozhlédl okolo.En: As the ambulance drove in the direction of the local clinic, Jiří looked around for the first time.Cs: Ulicemi se nesl klid a mír.En: There was peace and calm in the streets.Cs: Stromy byly obalené sněhem, z oken domů vyzařovalo teplo.En: Trees were clad in snow, warmth radiated from the houses' windows.Cs: Najednou si uvědomil, jak důležití jsou sousedi a přátelé v době potřeby.En: Suddenly, he realized how important neighbors and friends are in times of need.Cs: Po několika dnech se Pavel vrátil domů.En: After a few days, Pavel returned home.Cs: Byl zcela v pořádku.En: He was completely fine.Cs: Když se setkal s Jiřím, okamžitě ho objal.En: When he met with Jiří, he immediately hugged him.Cs: "Děkuju," řekl s úsměvem.En: "Thank you," he said with a smile.Cs: Jiří se usmál a přikývl.En: Jiří smiled and nodded.Cs: Cítil se jinak, silnější.En: He felt different, stronger.Cs: Tím vším si uvědomil, že strach někdy může ustoupit, když je opravdu potřeba.En: Through all of this, he realized that fear can sometimes step aside when it is really necessary.Cs: Jiří překonal svůj dávný strach z nemocnic a získal jistotu, že i v krizi dokáže být užitečný.En: Jiří overcame his long-standing fear of hospitals and gained confidence that he can be useful even in a crisis.Cs: A z celého toho zážitku vzniklo nové pevné přátelství s Pavlem, které zahřívalo jeho srdce stejně jako teplé světlo z domovních oken na zasněžené ulici.En: And from the whole experience, a new solid friendship with Pavel emerged, warming his ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Secrets in the Snow: A Campus Treasure Hunt Unveiled
    2025/01/13
    Fluent Fiction - Czech: Secrets in the Snow: A Campus Treasure Hunt Unveiled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-01-13-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Během zimních měsíců se univerzitní kampus změnil v bílé království.En: During the winter months, the university campus turned into a white kingdom.Cs: Ve vzduchu byl cítit mrazivý vzduch a stromy na kampusu byly pokryté sněhem.En: The frigid air was noticeable, and the trees on campus were covered with snow.Cs: Dormitory, kde bydlel Jiří, byl útulný, i když poněkud nevýrazný.En: The dormitory where Jiří lived was cozy, though somewhat plain.Cs: Měl jen jednoduché vybavení – postel, psací stůl a skříň.En: It had only simple furnishings – a bed, a desk, and a wardrobe.Cs: Jeho spolubydlící Klára byla zrovna v rohu pokoje, balila dárkový papír na knihy pro její mladší sestru.En: His roommate Klára was in the corner of the room, wrapping gift paper around books for her younger sister.Cs: Jednoho odpoledne, když se Jiří vracel z knihovny, našel na stole obálku.En: One afternoon, when Jiří returned from the library, he found an envelope on the table.Cs: Byla adresovaná někomu jinému, ale na zadní straně bylo jeho jméno.En: It was addressed to someone else, but his name was on the back.Cs: Zmateně ji držel v rukách.En: He held it in his hands, confused.Cs: Klára, kterou těšil jeho výraz, přestala s balením a zeptala se ho: „Co se děje?En: Klára, amused by his expression, paused her wrapping and asked him, "What's going on?"Cs: “„Našel jsem dopis, ale není pro mě,“ odpověděl Jiří zamyšleně.En: "I found a letter, but it's not for me," Jiří replied thoughtfully.Cs: Klára se na něj podívala skepticky.En: Klára looked at him skeptically.Cs: „Možná nedorozumění.En: "Maybe it's a misunderstanding.Cs: Nech to tak,“ navrhla.En: Leave it be," she suggested.Cs: Ale Jiří byl příliš zvědavý.En: But Jiří was too curious.Cs: Co když se v dopise skrývá něco důležitého?En: What if something important was hidden in the letter?Cs: A co kdyby to mělo něco společného s ním?En: And what if it had something to do with him?Cs: Sedl si na postel a přemýšlel.En: He sat on the bed and pondered.Cs: Klára si všimla jeho neklidu.En: Klára noticed his restlessness.Cs: „Neměl bys ho otvírat,“ varovala ho.En: "You shouldn't open it," she warned him.Cs: Přesto Jiří nemohl odolát.En: Still, Jiří couldn't resist.Cs: Jeho mysl pracovala naplno, přemítal nad etickými důsledky, ale jeho zvědavost zvítězila.En: His mind was in overdrive, mulling over the ethical implications, but his curiosity prevailed.Cs: Pečlivě otevřel obálku.En: He carefully opened the envelope.Cs: Uvnitř našel papíry s tajemnými zprávami a opakující se jméno Pavel.En: Inside, he found papers with mysterious messages and the recurring name Pavel.Cs: Byly tam zmínky o pokladu ukrytém na univerzitě.En: There were mentions of a treasure hidden at the university.Cs: Když to viděla Klára, její skepticismu se změnil v zájem.En: When Klára saw this, her skepticism turned into interest.Cs: „Poklad na univerzitě?En: "A treasure at the university?Cs: To zní šíleně!En: That sounds crazy!"Cs: “ řekla s úsměvem.En: she said with a smile.Cs: Jiří nahlas četl další části dopisu.En: Jiří read aloud more parts of the letter.Cs: Všimli si zmínek o staré knihovně a jejím regálu číslo 45.En: They noticed mentions of the old library and its shelf number 45.Cs: Rozhodli se navštívit knihovnu.En: They decided to visit the library.Cs: Hustý sníh křupal pod jejich nohama, když procházeli kampusem.En: The thick snow crunched under their feet as they walked across the campus.Cs: V knihovně, mezi starými zaprášenými knihami, našli regál číslo 45.En: In the library, among old dusty books, they found shelf number 45.Cs: Mezi knihami našli starý deník.En: Among the books, they found an old diary.Cs: Listovali stránkami a našli vzpomínky studenta jménem Pavel, který popisoval jeho objevy na univerzitě.En: They flipped through the pages and found the memories of a student named Pavel, who described his discoveries at the university.Cs: Byla to zvláštní zkušenost, ale Jiří cítil úlevu.En: It was a strange experience, but Jiří felt relieved.Cs: Zjistil, že i když byl risk, nelitoval toho.En: He realized that though it was a risk, he didn't regret it.Cs: Pochopil, že občas je nejen důležité poslouchat své instinkty, ale i vyvážit svou zvědavost s opatrností.En: He understood that sometimes it's not only important to listen to your instincts, but also to balance your curiosity with caution.Cs: A tak, i když tajemství pokladu zůstalo nedořešeno, Jiří získal novou dávku sebevědomí.En: And so, even though the treasure's secret remained unresolved, Jiří ...
    続きを読む 一部表示
    16 分

FluentFiction - Czechに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。