『FluentFiction - Czech』のカバーアート

FluentFiction - Czech

FluentFiction - Czech

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Czech listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Czech, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Czech and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Prague, Český Krumlov, or Karlovy Vary? Maybe you want to speak Czech with your grandparents from Brno?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary to fully immerse yourself in the Czech-speaking regions of the Czech Republic. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Czech listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte své schopnosti ve sledování pomocí našich českých příběhů ještě dnes!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Snowstorm Serendipity: A Warm Café Sparks Collaboration
    2026/01/04
    Fluent Fiction - Czech: Snowstorm Serendipity: A Warm Café Sparks Collaboration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-01-04-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: V kavárně na rohu rezidenční čtvrti bylo teplo a útulno.En: In the café on the corner of the residential district, it was warm and cozy.Cs: Místnost byla malá, ale okna, pokrytá mrazem, propouštěla jemné světlo pouličních lamp.En: The room was small, but the windows, covered with frost, let in the gentle light of the street lamps.Cs: Venku ležel sníh, tlumící zvuky města.En: Outside, the snow lay, muffling the city's sounds.Cs: Lidé seděli u stolků s hrnky kávy a tiše rozmlouvali.En: People sat at tables with mugs of coffee, chatting quietly.Cs: Toho odpoledne sem přišel Jiří.En: That afternoon, Jiří came in.Cs: Byl to den, kdy se nedalo do kanceláře kvůli velké sněhové bouři.En: It was a day when he couldn't go to the office due to the big snowstorm.Cs: Měl se setkat s Klárou, jeho kolegyní.En: He was supposed to meet Klára, his colleague.Cs: Bylo to po Silvestru a oni teď pracovali z domova.En: It was after New Year's, and they were now working from home.Cs: Jiří vešel do kavárny a našel Kláru už usazenou v koutku.En: Jiří entered the café and found Klára already seated in a corner.Cs: Seděla u stolu a listovala něčím na telefonu.En: She was sitting at the table, scrolling through something on her phone.Cs: Usmála se, když ho uviděla.En: She smiled when she saw him.Cs: "Čau, Jiří," řekla a mávla na něj.En: "Hi, Jiří," she said and waved at him.Cs: Jiří se posadil.En: Jiří sat down.Cs: "Doufám, že ti nevadí, že jsem si kafe už objednala," řekla.En: "I hope you don't mind, but I already ordered coffee," she said.Cs: "Ne, v pořádku," odpověděl Jiří.En: "No, it's fine," replied Jiří.Cs: Bylo mu trochu nervózní.En: He felt a bit nervous.Cs: Chtěl Kláře navrhnout společný projekt, ale nevěděl, jak začít.En: He wanted to propose a joint project to Klára but didn't know how to start.Cs: Chvíli mluvili o tom, jaká je zima a jak těžko je se přemístit kamkoli.En: For a while, they talked about how cold it was and how difficult it was to get anywhere.Cs: Pak začal Jiří pomalu směřovat debatu k práci.En: Then Jiří began slowly directing the conversation towards work.Cs: "Ty jsi na tu bouři dobře připravená," poznamenal.En: "You're well-prepared for the storm," he noted.Cs: Klára se rozesmála.En: Klára laughed.Cs: "Vždy připravená," odpověděla.En: "Always prepared," she responded.Cs: "Mimochodem, přemýšlela jsi o nějakých pracovních plánech na tenhle rok?"En: "By the way, have you thought about any work plans for this year?"Cs: "Vlastně právě o tom jsem chtěl mluvit," řekl Jiří.En: "Actually, that's what I wanted to talk about," said Jiří.Cs: Srdce mu bušilo.En: His heart was pounding.Cs: "Přemýšlel jsem, jestli bychom nemohli spolupracovat na novém projektu."En: "I was thinking if we could collaborate on a new project."Cs: Klára pozvedla obočí, ale pak se na telefonu ozvalo pípnutí.En: Klára raised an eyebrow, but then a notification beeped on her phone.Cs: Podívala se na obrazovku a zdálo se, že je to důležité.En: She looked at the screen, and it seemed important.Cs: "Omlouvám se, moment," řekla.En: "Sorry, one moment," she said.Cs: Jiří si nedokázal pomoct, ale cítil lehkou obavu.En: Jiří couldn't help but feel a slight worry.Cs: Co když nebude mít zájem?En: What if she's not interested?Cs: Jakmile to Klára vyřešila, vrátila se s úsměvem.En: Once Klára had sorted it out, she came back with a smile.Cs: "Promiň, byla to zpráva z práce.En: "Sorry, it was a message from work.Cs: Ale k tomu projektu, zní to skvěle.En: But about the project, it sounds great.Cs: Co kdybychom to probrali víc zítra u kávy?"En: How about we discuss it more tomorrow over coffee?"Cs: Jiří se uklidnil.En: Jiří calmed down.Cs: "To bych moc rád," řekl.En: "I would love that," he said.Cs: Cítil se lépe, že to řekl nahlas.En: He felt better having said it out loud.Cs: Druhý den pokračovali diskuzí a plánováním.En: The next day, they continued their discussion and planning.Cs: Jiří zjistil, že se cítí jistější a že práce může být vlastně zábavná, když ji sdílíte s někým jako Klára.En: Jiří found that he felt more confident and that work could actually be fun when shared with someone like Klára.Cs: Klára mu pomohla vidět práci z jiného úhlu pohledu, více uvolněného a spontánního.En: Klára helped him see work from a different perspective, more relaxed and spontaneous.Cs: A možná se to spolupráce stane začátkem něčeho většího.En: And maybe this collaboration will become the start of something bigger. Vocabulary Words:cozy: útulnoresidential: rezidenčnífrost: mrazemmuffling: tlumícícolleague...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • When Ferrets Dance: A Winter Surprise in Praha
    2026/01/04
    Fluent Fiction - Czech: When Ferrets Dance: A Winter Surprise in Praha Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-01-04-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: V Praze, na jedné klidné ulici plné zasněžených rodinných domků, žil Jakub.En: In Praha, on a quiet street full of snow-covered family houses, lived Jakub.Cs: Byl to obyčejný úředník, ale miloval zvířata.En: He was an ordinary clerk, but he loved animals.Cs: Jeho nejoblíbenějším mazlíčkem byl fretka jménem Hopsinka.En: His favorite pet was a ferret named Hopsinka.Cs: Bylo brzy po Novém roce, kdy sníh pokrýval ulice a zamrzly ptáčí koupátka na zahradách.En: It was shortly after the New Year when snow covered the streets, and the bird baths in gardens had frozen over.Cs: Olga, jakubova sousedka, plánovala malý večírek.En: Olga, Jakub's neighbor, was planning a small party.Cs: Byla to vždy optimistická a milá žena, a proto ji měl Jakub velmi rád.En: She was always optimistic and kind, and that's why Jakub liked her very much.Cs: Chtěl ji zaujmout svým neobvyklým mazlíčkem.En: He wanted to impress her with his unusual pet.Cs: Jednoho dne, když sníh pokryl všechna stromy i domy, Jakub zjistil, že jeho fretka má zvláštní talent.En: One day, when snow covered all the trees and houses, Jakub discovered that his ferret had a peculiar talent.Cs: Jednoho rána, když Hopsinka vyběhla na zahradu, začala klouzat po zamrzlém ptáčím koupátku jako pravá krasobruslařka.En: One morning, when Hopsinka ran out into the garden, she began sliding on the frozen bird bath like a true figure skater.Cs: Jakub byl u vytržení.En: Jakub was thrilled.Cs: Tento objev ho přivedl na nápad.En: This discovery gave him an idea.Cs: Rozhodl se zorganizovat "přehlídku talentů domácích mazlíčků" jako součást Olgy večírku.En: He decided to organize a "pet talent show" as part of Olga's party.Cs: Ale byl problém.En: But there was a problem.Cs: Fretka klouzala jen tehdy, když ji to napadlo.En: The ferret would only slide when she felt like it.Cs: Jakub s ní zkoušel trénovat, ale Hopsinka neposlouchala.En: Jakub tried to train her, but Hopsinka wouldn't listen.Cs: Blížil se večer večírku.En: The evening of the party was approaching.Cs: Olga připravila teplý čaj a vybalila cukroví ze svátečního stolu.En: Olga prepared warm tea and unpacked sweets from the holiday table.Cs: Všichni sousedé z kolemjdoucích domů přišli.En: All the neighbors from nearby houses came.Cs: Jakub byl nervózní.En: Jakub was nervous.Cs: Věděl, že potřebuje, aby Hopsinka předvedla číslo, a chtěl udělat dojem na Olgu.En: He knew he needed Hopsinka to perform her act, and he wanted to impress Olga.Cs: Ale Hopsinka se na ptáčí koupátko nechystala.En: But Hopsinka wasn’t interested in the bird bath.Cs: Večírek byl plný smíchu a dobré nálady.En: The party was full of laughter and good cheer.Cs: Lidé se bavili u sporáku, popíjeli svařené víno a poslouchali hudbu.En: People were enjoying themselves by the stove, sipping mulled wine, and listening to music.Cs: Už to vypadalo, že se Jakubův plán nevydaří.En: It seemed like Jakub's plan was not going to work out.Cs: Olga se právě připravovala odejít, když se stalo něco nečekaného.En: Olga was just about to leave when something unexpected happened.Cs: Hopsinka najednou vyskočila na zamrzlé koupátko.En: Hopsinka suddenly jumped onto the frozen bird bath.Cs: Začala klouzat, točit se a nakonec skočila elegantní skok.En: She started sliding, spinning, and finally leapt with an elegant jump.Cs: Všichni lidé kolem se zděšením a potleskem dívali na tento neobvyklý výkon.En: Everyone around watched this unusual performance with amazement and applause.Cs: Olga se usmála.En: Olga smiled.Cs: „To bylo úžasné, Jakube,“ řekla a její oči zářily.En: “That was amazing, Jakub,” she said, her eyes shining.Cs: Hopsinka se stala hvězdou večera a Jakub se cítil pyšný a šťastný.En: Hopsinka became the star of the evening, and Jakub felt proud and happy.Cs: Olga se rozhodla, že s Jakubem a jeho fretkou stráví více času.En: Olga decided she would spend more time with Jakub and his ferret.Cs: Ten večer neskončil jen veselou oslavou, ale i začátkem nového přátelství.En: That evening ended not just with a joyful celebration but also with the beginning of a new friendship.Cs: Jakubova důvěra a vztah s Olgou se posílily.En: Jakub's confidence and relationship with Olga strengthened.Cs: Naučil se, že nejhezčí věci přichází, když je nejméně čekáme, a někdy malé radosti přinášejí velké změny.En: He learned that the nicest things come when we least expect them, and sometimes small joys bring about big changes. Vocabulary Words:clerk: úředníkferret: fretkapeculiar: zvláštnífigure skater: krasobruslařkathrilled: u vytrženíapproaching: blížil...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • How Jana's Bargain Win Transformed Her Winter Adventure
    2026/01/03
    Fluent Fiction - Czech: How Jana's Bargain Win Transformed Her Winter Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-01-03-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Václavské náměstí bylo plné lidí.En: Václavské náměstí was full of people.Cs: Všechny obchody zářily barevnými světly a zimní vzduch byl svěží.En: All the stores shone with colorful lights, and the winter air was crisp.Cs: Jana se procházela rušnými uličkami, doprovázená svou sestřenicí Veronikou.En: Jana strolled through the busy streets, accompanied by her cousin Veronika.Cs: Dnes byla výjimečně důležitá mise - najít a koupit ten perfektní kabát, který si vyhlédla už před Vánocemi.En: Today, there was an exceptionally important mission—to find and buy the perfect coat she had her eye on since before Christmas.Cs: Veronika byla nadšená.En: Veronika was excited.Cs: Nákupy ji bavily a atmosféra jí připomínala magii právě uplynulých svátků.En: She loved shopping, and the atmosphere reminded her of the magic of the just-past holidays.Cs: Jana byla však nervózní.En: Jana, however, was nervous.Cs: Nejen že měla omezený rozpočet, ale také cítila tlak, aby Veroniku ohromila svými schopnostmi při vyjednávání.En: Not only did she have a limited budget, but she also felt pressure to impress Veronika with her bargaining skills.Cs: „Tady to je!En: "Here it is!"Cs: “ vykřikla Jana, když se ocitly před obchodem, kde byl její vysněný kabát ve výloze.En: Jana exclaimed when they found themselves in front of the shop where her dream coat was displayed in the window.Cs: Vtrhly dovnitř a spěchaly k části s oblečením.En: They rushed inside and hurried to the clothing section.Cs: „Pospěšme si, slyšela jsem, že je skoro vyprodán,“ upozornila Veroniku.En: "Let's hurry, I've heard it's almost sold out," she warned Veronika.Cs: Uvnitř obchodu vládl chaos.En: Inside the store, chaos reigned.Cs: Zákazníci se předháněli ve shánění nejlepších kousků v povánočních slevách.En: Customers were competing to grab the best items in the post-Christmas sales.Cs: Jana spatřila prodavače Milana za pokladnou a zamířila k němu, kabát v ruce.En: Jana spotted the salesman Milan at the checkout and headed to him, the coat in hand.Cs: „Dobrý den, chtěla bych tento kabát,“ řekla rozhodně.En: "Hello, I would like to buy this coat," she said decisively.Cs: Milan se na ni chladně podíval.En: Milan looked at her coldly.Cs: „Omlouvám se, ale mám poslední kus.En: "I'm sorry, but this is the last one.Cs: Není ve slevě,“ odpověděl.En: It's not on sale," he replied.Cs: Jana byla v šoku.En: Jana was shocked.Cs: Byla si jistá, že viděla slevovou ceduli.En: She was sure she had seen a sale sign.Cs: Veronika začala mrkat na Janu, aby neudělala scénu.En: Veronika started winking at Jana to not make a scene.Cs: Jana cítila, jak jí stoupá krev do tváří.En: Jana felt her face flush.Cs: Ale věděla, že musí jednat.En: But she knew she had to act.Cs: "Na ceduli je napsáno, že je ve slevě!En: "The sign says it's on sale!Cs: Můžete se prosím podívat ještě jednou?En: Could you please check once more?"Cs: " žádala klidně, ale pevně.En: she requested calmly but firmly.Cs: Milan zvedl obočí a obrátil se k počítači.En: Milan raised an eyebrow and turned to the computer.Cs: Po chvíli ticha se pousmál.En: After a moment of silence, he smiled.Cs: „Máte pravdu, omlouvám se, udělal jsem chybu,“ přiznal a okamžitě zlevnil kabát.En: "You're right; I apologize, I made a mistake," he admitted and immediately marked the coat down.Cs: Jana vydechla úlevou.En: Jana exhaled with relief.Cs: Natáhla ruku s radostí a zaplatila.En: She reached out with joy and paid.Cs: Když vyšly z obchodu, Veronika Janu pochválila.En: As they left the store, Veronika praised Jana.Cs: „Jsi skvělá!En: "You're great!Cs: Nebýt tvé odvahy, kabát bychom neměly.En: If it weren't for your courage, we wouldn't have the coat."Cs: “ Jana se usmála.En: Jana smiled.Cs: Cítila se sebevědoměji než kdy předtím.En: She felt more confident than ever.Cs: Odhodila nejistotu a užívala si zimní atmosféru na náměstí.En: She cast aside her doubts and enjoyed the winter atmosphere on the square.Cs: Zimní odpoledne se pomalu měnilo v podvečer, když Jana a Veronika zamířily domů, obklopeny zářícími světly a zvuky města.En: The winter afternoon was slowly turning into evening as Jana and Veronika headed home, surrounded by the glowing lights and sounds of the city.Cs: Byly spokojené, plné vzrušení a plánů na nadcházející rok.En: They were content, full of excitement and plans for the upcoming year.Cs: Veronika se s úsměvem ptala: „Tak co plánuješ koupit příště?En: Veronika asked with a smile, "So what do you plan to buy next?"Cs: “ Jana se zasmála.En: Jana laughed.Cs: ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
まだレビューはありません