『FluentFiction - Czech』のカバーアート

FluentFiction - Czech

FluentFiction - Czech

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Czech listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Czech, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Czech and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Prague, Český Krumlov, or Karlovy Vary? Maybe you want to speak Czech with your grandparents from Brno?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary to fully immerse yourself in the Czech-speaking regions of the Czech Republic. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Czech listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte své schopnosti ve sledování pomocí našich českých příběhů ještě dnes!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Venturing Through Ghostly Gales to Unravel a Winter Mystery
    2025/12/02
    Fluent Fiction - Czech: Venturing Through Ghostly Gales to Unravel a Winter Mystery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-02-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: Studený vítr svištěl mezi zasněženými stromy Bohemského lesa, když se tři postavy brodily sněhem k ukrytému Chrámu.En: The cold wind howled through the snow-covered trees of the Bohemský les as three figures trudged through the snow toward the hidden Temple.Cs: Václav vedl cestu s mapou v ruce, Petra za ním těsně sledovala s poznámkovým blokem a Ondra rozzřejmě tiskl k sobě batoh s teplými vrstvami oblečení.En: Václav led the way with a map in hand, Petra closely following with a notebook, while Ondra was holding tightly to his backpack filled with warm layers of clothing.Cs: Chrám byl pokrytý sněhem a ledem, jeho starobylé stěny skrývaly tajemství starodávných časů.En: The Temple was covered in snow and ice, its ancient walls hiding secrets from ancient times.Cs: „Tady je to,“ ukázal Václav na kamenný vchod.En: "Here it is," Václav pointed to the stone entrance.Cs: „Musíme být opatrní. Legenda říká, že chrám stráží duchové.“En: "We must be careful. Legend says the temple is guarded by spirits."Cs: Petra zaznamenávala každý jeho pohyb.En: Petra was recording his every move.Cs: „Může to být příběh, který hledám,“ usmála se nadšeně.En: "This might be the story I'm looking for," she smiled excitedly.Cs: Jakub, obezřetný, skládal dřevo na oheň poblíž vchodu.En: Jakub, cautious, was stacking wood for a fire near the entrance.Cs: „Nezapomínejme, že musíme myslet i na to, jak se odsud dostaneme,“ řekl s obavami v hlase.En: "Let's not forget we need to think about how to get out of here," he said with concern in his voice.Cs: Oni tři se odvážně pustili do temného chrámu.En: The three bravely ventured into the dark temple.Cs: Chodby byly úzké, stěny zdobily tajemné rytiny ztracené v čase.En: The corridors were narrow, and the walls were decorated with mysterious carvings lost in time.Cs: Václav vedl jejich cestu stále hlouběji, doufajíc, že naleznou bájný artefakt.En: Václav led their way deeper, hoping to find the legendary artifact.Cs: Nikdo si však nevšiml, jak venku sílí sněhová bouře.En: No one noticed how the snowstorm outside was getting stronger.Cs: Náhle Petra ukázala kamsi na stěnu.En: Suddenly, Petra pointed somewhere on the wall.Cs: „Podívejte! Symboly!“En: "Look! Symbols!"Cs: Václav přikývl a začal je pečlivě studovat.En: Václav nodded and began to study them carefully.Cs: „Možná nám ukazují cestu k artefaktu.“En: "They might guide us to the artifact."Cs: Ale jak studovali symboly, chodbou se rozezněl podivný šepot.En: But as they studied the symbols, a strange whisper echoed through the corridor.Cs: Jakub, s pohledem upřeným k východu, řekl: „Měli bychom se vrátit. Sníh se hromadí.“En: Jakub, eyes fixed on the exit, said, "We should go back. The snow is piling up."Cs: Václav se neotáčel.En: Václav didn't turn around.Cs: „Musím to dokončit.“En: "I have to finish this."Cs: Podél osiřelých zdí došli do sálku, kde uprostřed ležela starodávná truhla.En: Along the deserted walls, they reached a hall where in the center lay an ancient chest.Cs: Všichni zatajili dech.En: They all held their breath.Cs: Truhla se třpytila a kolem ní tančil jemný světelný třpyt.En: The chest glittered, surrounded by a gentle glow.Cs: „To musí být ONO!“ vykřikl Václav.En: "It must be IT!" shouted Václav.Cs: Petra odhodlaně zapsala vše do svého sešitu.En: Petra determinedly took notes in her notebook.Cs: Opatrně otevřeli truhlu a uvnitř nalezli prastarý artefakt.En: Carefully, they opened the chest and inside found the ancient artifact.Cs: Ale než dokázali plně pochopit jeho účel, začaly svíčky v sále tlumeně zhasínat.En: But before they could fully understand its purpose, the candles in the hall began to dimly extinguish.Cs: Duchové je varovali.En: The spirits were warning them.Cs: Museli rychle jednat.En: They had to act quickly.Cs: Sněhová bouře je zcela odřízla.En: The snowstorm had completely cut them off.Cs: Jakub navrhl vytvořit tunel skrze sníh.En: Jakub suggested creating a tunnel through the snow.Cs: Pracovali společně, navzájem si pomáhali překonat obavy i únavu.En: They worked together, helping each other overcome fears and fatigue.Cs: Náhle se chrámem ozvalo slabé praskání ledu.En: Suddenly, a faint cracking of ice echoed through the temple.Cs: „Rychle!“ vykřikl Václav.En: "Quick!" shouted Václav.Cs: Společnými silami se jim podařilo vykopat únikovou cestu.En: Together, they managed to dig an escape route.Cs: Když se konečně dostali ven, byla obloha čistá a měsíc osvětlující cestu zpět do bezpečí.En: When they finally got out, the sky was clear, ...
    続きを読む 一部表示
    18 分
  • Eco-Friendly Christmas: A Scientist's Quest in Prague
    2025/12/01
    Fluent Fiction - Czech: Eco-Friendly Christmas: A Scientist's Quest in Prague Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-01-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Prag se třpytil pod zimním sluncem.En: Prag glistened under the winter sun.Cs: Na náměstí Staroměstské náměstí stály stánky s vánočními ozdobami a lidé se procházeli kolem.En: At náměstí Staroměstské náměstí, stalls with Christmas ornaments stood, and people strolled around.Cs: Luděk, nadšený vědec, šel po Karmelitské ulici.En: Luděk, an enthusiastic scientist, walked down Karmelitská street.Cs: Přijel do Prahy na Mezinárodní summit o změně klimatu.En: He had come to Praha for the International Summit on Climate Change.Cs: Miloval Vánoce a chtěl koupit dárky pro svou rodinu.En: He loved Christmas and wanted to buy gifts for his family.Cs: Ale byly tu problémy.En: But there were problems.Cs: Většina suvenýrů, které viděl, nebyla šetrná k životnímu prostředí.En: Most of the souvenirs he saw were not eco-friendly.Cs: Nebo byly příliš drahé.En: Or they were too expensive.Cs: Luděk chtěl dárky, které by byly udržitelné a smysluplné.En: Luděk wanted gifts that would be sustainable and meaningful.Cs: Byl znepokojený.En: He was worried.Cs: Bylo už skoro poledne, když se rozhodl opustit konferenční centrum.En: It was almost noon when he decided to leave the conference center.Cs: "Zkusím štěstí v menších obchodech," pomyslel si Luděk.En: "I'll try my luck in smaller shops," Luděk thought to himself.Cs: Na druhé straně řeky, v úzkých uličkách Malé Strany, hledal další možnosti.En: On the other side of the river, in the narrow lanes of Malá Strana, he searched for further options.Cs: Chladný vánek mu šimral tvář, ale jeho nadšení ho hřálo.En: A chilly breeze tickled his face, but his enthusiasm kept him warm.Cs: Když Luděk prošel kolem kostela svatého Mikuláše, spatřil malý obchod ukrytý mezi dvěma budovami.En: As Luděk passed by the Church of Saint Mikuláš, he spotted a small shop hidden between two buildings.Cs: Na výloze bylo napsáno: "Ručně vyráběné ekoprodukty."En: In the display window, it read: "Handmade eco products."Cs: Vstoupil dovnitř.En: He stepped inside.Cs: Uvnitř bylo teplo a útulno.En: It was warm and cozy.Cs: Nakupovalo tam několik lidí a všichni se usmívali.En: Several people were shopping there, all smiling.Cs: Obchod byl plný krásných věcí.En: The shop was full of beautiful things.Cs: Byly tam šperky z recyklovaného skla, svíčky z včelího vosku a hračky ze starého dřeva.En: There were jewelry pieces made from recycled glass, beeswax candles, and toys made from old wood.Cs: Luděk byl okouzlený.En: Luděk was enchanted.Cs: Každý předmět v obchodě byl jedinečný.En: Every item in the shop was unique.Cs: Vybíral si dárky s péčí.En: He selected gifts with care.Cs: Pro Veru, svou manželku, našel náhrdelník z recyklovaného skla.En: For Vera, his wife, he found a necklace made of recycled glass.Cs: Pro dceru Janu vybral dřevěnou hračku.En: For his daughter Jana, he chose a wooden toy.Cs: A nakonec pro sebe vzal svíčku z včelího vosku, která voněla jako louka.En: And finally, for himself, he took a beeswax candle that smelled like a meadow.Cs: Když Luděk opustil obchod, byl šťastný.En: When Luděk left the shop, he was happy.Cs: Našel přesně to, co hledal.En: He had found exactly what he was looking for.Cs: Tyto dárky nebyly jen udržitelné, byly také krásné a autentické.En: These gifts were not only sustainable; they were also beautiful and authentic.Cs: Cítil hlubokou vděčnost k místním řemeslníkům, kteří svou práci dělali s láskou a respektem k planetě.En: He felt deep gratitude toward the local artisans who did their work with love and respect for the planet.Cs: Vracel se k hotelu, sněžilo jemně a pomalu.En: He made his way back to the hotel, as it snowed gently and slowly.Cs: Praha zářila vánočními světly.En: Praha glowed with Christmas lights.Cs: Luděk cítil, jak v něm narůstá ještě větší odhodlání chránit životní prostředí.En: Luděk felt an even greater resolve growing within him to protect the environment.Cs: Tyto Vánoce budou zvláštní, protože věděl, že dává dárky, které opravdu na něco záleží.En: This Christmas would be special because he knew he was giving gifts that truly mattered.Cs: A to bylo pro Luděka tím největším darem.En: And that was the greatest gift for Luděk. Vocabulary Words:glistened: třpytilstalls: stánkyornaments: ozdobamistrolled: procházelienthusiastic: nadšenýsouvenirs: suvenýrůeco-friendly: šetrná k životnímu prostředísustainable: udržitelnémeaningful: smysluplnéconference: konferenčnícenter: centrumbreeze: vánektickled: šimralenthusiasm: nadšeníspotted: spatřildisplay window: výlohahandmade: ručně ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Unity at Old Town Square: Christmas Market Magic Unfolds
    2025/12/01
    Fluent Fiction - Czech: Unity at Old Town Square: Christmas Market Magic Unfolds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-01-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: Večer se blížil k vánočnímu trhu na Staroměstském náměstí.En: The evening was approaching at the Christmas market on Staroměstské náměstí (Old Town Square).Cs: Nad hlavou se jemně šířily světla, zářící nad davy a rozprostírající se mezi historickými budovami.En: Lights gently spread overhead, shining above the crowds and stretching between historical buildings.Cs: Vzduchem se nesla vůně skořice, mandarinek a svařeného vína.En: The air was filled with the scent of cinnamon, tangerines, and mulled wine.Cs: Radek stál u svého stánku, kde prodával ručně vyráběné dřevěné hračky.En: Radek stood at his stall, where he sold handcrafted wooden toys.Cs: Všechny byly pečlivě a s láskou vyrobené.En: All of them were meticulously and lovingly made.Cs: Avšak dnes, díky umístění stánku, si jich moc lidí nevšímalo.En: Yet today, due to the stall's location, not many people were paying attention to them.Cs: Lidé se totiž zastavovali jen o kousek dál, u stánku Jany.En: People were stopping just a bit further, at Jana's stall.Cs: Jana se nezastavila.En: Jana didn't stop.Cs: Měla plné ruce sušenek a preclíků, které její zákazníci milovali.En: Her hands were full of cookies and pretzels that her customers loved.Cs: Přesto ji její rodina nutila rozšířit podnikání, což Janu znepokojovalo.En: Nevertheless, her family was urging her to expand her business, which worried Jana.Cs: Chtěla zachovat kvalitu, která je pro ni i její zákazníky důležitá.En: She wanted to maintain the quality that was important to her and her customers.Cs: "Radku, potřebujeme se domluvit," začal konverzaci Radek, když se vydal za Janou.En: "Radek, we need to talk," Radek began the conversation as he approached Jana.Cs: "Tvojí zákazníci znesnadňují přístup k mému stánku."En: "Your customers are making it difficult to get to my stall."Cs: Jana pokývala hlavou.En: Jana nodded.Cs: "Radku, zvládli bychom to společně.En: "Radek, we could manage this together.Cs: Mám nápad na malou akci.En: I have an idea for a small event.Cs: Mohli bychom si pomoci."En: We could help each other."Cs: Radek se zarazil.En: Radek hesitated.Cs: Bylo to odvážné, ale chátral před možnostmi úspěchu nebo krachu.En: It was bold, but he was torn between the possibilities of success or failure.Cs: Následující večer se on a Jana společně postavili před svůj problém.En: The next evening, he and Jana confronted their problem together.Cs: Pořádali malou akci, kde spolupracovali – přišli na vánoční trh a nabídli svým zákazníkům společný balíček.En: They organized a small event where they collaborated – they came to the Christmas market and offered their customers a joint package.Cs: Zákazníkům se nápad líbil; mohli ochutnat Janiny výborné preclíky za zvýhodněnou cenu, pokud si zároveň koupili Radkovu hračku.En: The customers liked the idea; they could taste Jana's delicious pretzels at a discounted price if they also bought Radek's toy.Cs: Na konci večera, po úspěšné akci, se oba usmáli jeden na druhého.En: At the end of the evening, after a successful event, they both smiled at each other.Cs: Uvědomili si, že mezi nimi vzniklo nové přátelství a spolupráce byla klíčem k jejich úspěchu.En: They realized that a new friendship had blossomed between them and that collaboration was the key to their success.Cs: Radek našel cestu k modernímu obchodování bez ztráty svých tradičních hodnot, zatímco Jana našla rovnováhu mezi kvalitou a kvantitou.En: Radek found a way to modern commerce without losing his traditional values, while Jana found a balance between quality and quantity.Cs: Staroměstské náměstí se zklidnilo, zatímco spolu seděli na lavičce, uchváceni nadějí a vřelým vánočním duchem kolem nich.En: Staroměstské náměstí (Old Town Square) calmed down as they sat together on a bench, captivated by hope and the warm Christmas spirit around them. Vocabulary Words:approaching: blížilgently: jemněstretching: rozprostírajícícinnamon: skořicemulled wine: svařeného vínahandcrafted: ručně vyráběnémeticulously: pečlivěstall: stánkuurge: nutilaexpand: rozšířithesitated: zarazilbold: odvážnéconfronted: postavilicollaborated: spolupracovaliblossomed: vzniklocaptivated: uchvácenihope: nadějíspirit: duchemquality: kvalituevent: akcisuccess: úspěchutraditional: tradičníchcommerce: obchodovánímaintain: zachovatbalance: rovnováhucustomers: zákaznícipretzels: preclíkytangerines: mandarinekhistorical: historickýmidiscounted: zvýhodněnou
    続きを読む 一部表示
    14 分
まだレビューはありません