『FluentFiction - Czech』のカバーアート

FluentFiction - Czech

FluentFiction - Czech

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Czech listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Czech, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Czech and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Prague, Český Krumlov, or Karlovy Vary? Maybe you want to speak Czech with your grandparents from Brno?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary to fully immerse yourself in the Czech-speaking regions of the Czech Republic. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Czech listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte své schopnosti ve sledování pomocí našich českých příběhů ještě dnes!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Václav's Holiday: A Tale of Friendship and New Traditions
    2025/12/11
    Fluent Fiction - Czech: Václav's Holiday: A Tale of Friendship and New Traditions Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-11-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: V provoněné kavárně uprostřed Prahy se Václav setkal s Ladislavem a Jitkou.En: In the fragrant café in the middle of Praha, Václav met with Ladislav and Jitka.Cs: Kavárna byla plná tepla a světel, venku tiše padal sníh na ulici.En: The café was full of warmth and lights, while outside, snow gently fell on the street.Cs: Zvuk zvonku nad dveřmi ohlásil příchod každého nového zákazníka, mezi nimiž byl dnes i Václav.En: The sound of a bell above the door announced the arrival of each new customer, among them Václav today.Cs: Vešel dovnitř a snažil se zahřát své promrzlé ruce nad šálkem horké kávy.En: He entered and tried to warm his frozen hands over a cup of hot coffee.Cs: Václav, teprve nedávno rozvedený, se cítil ztracený.En: Václav, recently divorced, felt lost.Cs: Vánoce byly hned za dveřmi a on neměl představu, jak je stráví.En: Vánoce were just around the corner, and he had no idea how he would spend them.Cs: "Zdravím, Václave!En: "Hello, Václav!"Cs: " volal Ladislav, který seděl u stolu poblíž okna.En: called Ladislav, who was sitting at a table near the window.Cs: Jitka se na něj usmála hřejivým úsměvem.En: Jitka smiled at him with a warm smile.Cs: Posadili se všichni společně ke stolu, vedle něhož stála vánoční stromeček plný červených a zlatých ozdob.En: They all sat together at a table next to a Christmas tree full of red and gold ornaments.Cs: Václav nemohl necítit smutek.En: Václav couldn't help but feel sad.Cs: Vyprávěl jim o svých obavách, jak se cítí osaměle a nejistě, co se týče nadcházejících svátků.En: He told them about his worries, how he felt lonely and uncertain about the upcoming holidays.Cs: „Podívej, Václave,“ začal Ladislav s praktickým přístupem, „neposadíš se přece doma sám.En: "Look, Václav," began Ladislav with a practical approach, "you won't sit at home alone.Cs: Co kdybys přišel k nám?En: How about coming to us?Cs: Potřebujeme pomocníka při pečení cukroví!En: We need a helper with baking Christmas cookies!"Cs: “ Ladislavova slova byla plná vtipu, ale zároveň probouzela naději na společné chvíle.En: Ladislav's words were full of humor, but at the same time awakened hope for shared moments.Cs: Jitka se naklonila blíž a dodala: „Přijď na Štědrovečerní večeři k nám.En: Jitka leaned closer and added, "Come to our Christmas Eve dinner.Cs: Bude to zábava, máma peče nejlepšího kapra ve městě!En: It will be fun, Mom makes the best carp in town!"Cs: “Václav přemítal, zda by neměl přijmout Jitčinu nabídku.En: Václav pondered whether he should accept Jitka's offer.Cs: Nejprve si myslel, že chce nějaký čas být sám a začít něco nového, ale nakonec se otevřel a přiznal své strachy.En: At first, he thought he wanted some time alone and to start something new, but in the end, he opened up and admitted his fears.Cs: „Mám strach začít jinak.En: "I'm afraid to start differently.Cs: Co když budu pořád sám?En: What if I'm alone anyway?"Cs: “ zeptal se tiše.En: he asked quietly.Cs: Jitka ho pohladila po ruce a ujistila ho: „Není nic špatného na tom přijmout pomoc od přátel.En: Jitka stroked his hand and assured him, "There's nothing wrong with accepting help from friends.Cs: Budeme tady pro tebe, vždycky.En: We'll be here for you, always."Cs: “Václav cítil, jak se jeho obavy pomalu vytrácejí.En: Václav felt his worries slowly fading.Cs: Bylo načase udělat rozhodnutí.En: It was time to make a decision.Cs: S hlubokým nádechem a úsměvem na tváři odpověděl: „Dobře, přijdu k tobě na večeři.En: With a deep breath and a smile on his face, he replied, "Okay, I'll come to your dinner.Cs: Děkuju.En: Thank you."Cs: “Z kávovaru se ozval zvuk čerstvě mleté kávy, který se smísil s útulným klidem kavárny.En: The sound of freshly ground coffee came from the coffee machine, mixing with the cozy calm of the café.Cs: Václav si uvědomil, že nemusí být na svátky sám.En: Václav realized that he didn't have to be alone for the holidays.Cs: Díky přátelství mohl najít nový způsob, jak si užít Vánoce a začít nové tradice.En: Thanks to friendship, he could find a new way to enjoy Christmas and start new traditions.Cs: A tak se Václavovou novou tradicí stalo sdílení radosti s těmi, kteří byli jeho srdci blízcí.En: And so Václav's new tradition became sharing joy with those close to his heart.Cs: Bylo to poprvé po dlouhé době, kdy cítil klid a naději na lepší budoucnost.En: It was the first time in a long time that he felt peace and hope for a better future. Vocabulary Words:fragrant: provoněnéthaw: zahřátdivorced: rozvedenýannounce: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Coffee, Connection, and Christmas: A Gift from Prague
    2025/12/11
    Fluent Fiction - Czech: Coffee, Connection, and Christmas: A Gift from Prague Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-11-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: Prague dýchala zimou.En: Prague breathed with winter.Cs: Úzké uličky byly nasáklé chladným vzduchem, ale v jedné z těchto uliček, ve staré pražírně kávy, panovalo teplo a vůně čerstvě mletých zrn.En: The narrow alleys were filled with cold air, but in one of these alleys, in an old coffee roastery, warmth and the smell of freshly ground beans prevailed.Cs: Jmenovala se "Kávová radost" a pro Jakuba byla místem naděje.En: It was called "Kávová radost" and for Jakub, it was a place of hope.Cs: Jakub, mladý student s vášní pro hudbu a literaturu, měl problém.En: Jakub, a young student with a passion for music and literature, had a problem.Cs: Chtěl najít dokonalý vánoční dárek pro svého otce, milovníka uměleckých káv.En: He wanted to find the perfect Christmas gift for his father, an artful coffee lover.Cs: Jakub věděl, že jeho otec si potrpí na pečlivě vybrané čaje a kávy.En: Jakub knew his father appreciated carefully selected teas and coffees.Cs: Pražírna byla plná dovážených zrn z celého světa.En: The roastery was full of imported beans from all over the world.Cs: Každý balíček měl svůj příběh a svůj původ.En: Each package had its own story and origin.Cs: Jakub se cítil ztracený v množství možností.En: Jakub felt lost in the multitude of options.Cs: Zhluboka se nadechl a dál přejížděl pohledem po balíčcích.En: He took a deep breath and continued glancing over the packages.Cs: Vedle něho stála Anna, baristka s úsměvem, který dokázal zahřát i ten nejsmutnější den.En: Next to him stood Anna, a barista with a smile that could warm even the saddest day.Cs: "Mohu ti pomoci?"En: "Can I help you?"Cs: zeptala se jemně, když viděla Jakubův zmatený výraz.En: she asked gently when she saw Jakub's confused expression.Cs: Jakub obvykle věci řešil sám, ale tentokrát se rozhodl vyslovit.En: Usually, Jakub handled things on his own, but this time he decided to speak up.Cs: "Ano, prosím.En: "Yes, please.Cs: Hledám něco speciálního pro svého otce.En: I'm looking for something special for my father.Cs: Má rád kávu s jedinečným příběhem."En: He likes coffee with a unique story."Cs: Anna přikývla a zavedla Jakuba ke koutku, kde byly vystaveny exkluzivní směsi.En: Anna nodded and led Jakub to a corner where exclusive blends were displayed.Cs: "Tahle je z Etiopie.En: "This one is from Ethiopia.Cs: Je jemná a květinová.En: It's delicate and floral.Cs: Tvojí otci by mohla opravdu chutnat," řekla a podala mu balíček.En: Your father might really enjoy it," she said, handing him a package.Cs: Jakub se usmál a zeptal se na cenu.En: Jakub smiled and asked about the price.Cs: Lekl se, když slyšel částku, ale anna si všimla jeho váhání a řekla: "Pokud je to pro tvého otce, uděláme výjimku.En: He was startled when he heard the amount, but Anna noticed his hesitation and said, "If it's for your father, we'll make an exception.Cs: Mohu ti nabídnout malou slevu jako speciální vánoční dárek."En: I can offer you a small discount as a special Christmas gift."Cs: Poděkoval jí s úlevou a cítil, jak mu padá kámen ze srdce.En: He thanked her with relief, feeling a weight lift from his shoulders.Cs: Anna mu balíček ještě zabalila do krásného papíru s vánočními motivy.En: Anna wrapped the package in beautiful paper with Christmas motifs.Cs: Jakub odešel z pražírny s pocitem uspokojení a vděku.En: Jakub left the roastery with a sense of satisfaction and gratitude.Cs: Při procházce zpět zasněženými ulicemi si uvědomil, že důležitější než dárek byl čas a energie vložené do jeho výběru.En: Walking back through the snowy streets, he realized that more important than the gift was the time and energy spent choosing it.Cs: Naučil se, že někdy je dobré požádat o pomoc, a objevil krásu, která se skrývá za každým šálkem kávy.En: He learned that sometimes it's good to ask for help and discovered the beauty that lies behind every cup of coffee.Cs: Pevně věřil, že jeho dárek přinese otci radost a potěšení.En: He firmly believed that his gift would bring his father joy and pleasure.Cs: Večer před Vánocemi si Jakub s úsměvem rozbalil drobný dárek od Anny, kde byl její vzkaz: "Vášeň spojuje, stejně jako skvělá káva."En: On the evening before Christmas, Jakub smiled as he unwrapped a small gift from Anna, which included her note: "Passion connects, just like great coffee."Cs: A tak to skutečně bylo.En: And so it truly was.Cs: Kávová radost se skrývala nejen v uličce Prahy, ale i v jeho srdci.En: The joy of coffee was hidden not only in the alley of Prague, but also in his heart. Vocabulary Words:breathed: dýchalanarrow: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
まだレビューはありません