『FluentFiction - Czech』のカバーアート

FluentFiction - Czech

FluentFiction - Czech

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Czech listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Czech, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Czech and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Prague, Český Krumlov, or Karlovy Vary? Maybe you want to speak Czech with your grandparents from Brno?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary to fully immerse yourself in the Czech-speaking regions of the Czech Republic. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Czech listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte své schopnosti ve sledování pomocí našich českých příběhů ještě dnes!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Finding Christmas in the Heart of the Urban Jungle
    2025/12/20
    Fluent Fiction - Czech: Finding Christmas in the Heart of the Urban Jungle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-20-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: Václav stojí před vchodem do Urban Jungle a chvátá dlouhý šál těsně kolem krku.En: Václav stands in front of the entrance to Urban Jungle and wraps a long scarf tightly around his neck.Cs: Zatímco dýchá oblaka páry do ledového vzduchu, uvědomuje si, že čas se krátí.En: While breathing clouds of steam into the icy air, he realizes that time is running short.Cs: Vánoce jsou za dveřmi a dárky pro rodinu a přátele stále chybí.En: Christmas is just around the corner, and gifts for family and friends are still missing.Cs: Podlehl své tendenci odkládat a teď je z toho v povznesené, ale lehce nervózní náladě.En: He's succumbed to his tendency to procrastinate and now finds himself in an elevated, yet slightly nervous mood.Cs: Urban Jungle je místo, kde se městský ruch mísí s klidem zeleně.En: Urban Jungle is a place where the urban hustle and bustle mixes with the tranquility of greenery.Cs: Vysoké palmy hodují vedle jemných orchidejí a mezi nimi se hemží lidé.En: Tall palms feast beside delicate orchids and people bustle between them.Cs: Vůně kávy překřikuje sladkou vůni borovicového aroma, hudba znějící z reproduktorů vytváří útulnou atmosféru.En: The smell of coffee overpowers the sweet scent of pine aroma, and music playing from the speakers creates a cozy atmosphere.Cs: Ale uvnitř je to chaos.En: But inside, it's chaos.Cs: Lidí je plno a regály zívají prázdnotou.En: The place is full of people, and the shelves yawn with emptiness.Cs: Václav se obezřetně prodírá davem.En: Václav carefully makes his way through the crowd.Cs: K jeho úlevě zahlédne známou tvář – Elišku.En: To his relief, he spots a familiar face—Eliška.Cs: Oběma z nich na rtech hraje úsměv.En: A smile plays on both of their lips.Cs: "Spas mé zoufalství," volá Václav, a Eliška se směje.En: "Save me from my despair," calls Václav, and Eliška laughs.Cs: Je to chápavý smích, který ho ujišťuje, že spolu najdou řešení.En: It's an understanding laugh that assures him they'll find a solution together.Cs: "Víš, Václave," říká Eliška, zatímco si prohlíží barevné terasy a úhledně vysazené sukulenty, "dárek nemusí být drahý.En: "You know, Václav," Eliška says as she looks over the colorful terraces and neatly planted succulents, "a gift doesn't have to be expensive.Cs: Musí být od srdce."En: It has to be from the heart."Cs: Pod jejími vedením se pustí do pátrání po zbývajících ozdobách, pestrobarevných květináčích a malých, ale půvabných kaktusech.En: Under her guidance, they dive into the search for the remaining decorations, colorful flowerpots, and small but charming cacti.Cs: Nadšeně váží motouzy, chystají balíčky čaje a vonných svíček.En: Enthusiastically, they tie strings, prepare packages of tea, and scented candles.Cs: Atmosféra v Urban Jungle je pohltí, nachází klid a radost v tvůrčí spolupráci.En: The atmosphere in Urban Jungle envelops them, and they find peace and joy in creative collaboration.Cs: Václav zavírá oči a vdechuje atmosféru míru.En: Václav closes his eyes and inhales the atmosphere of peace.Cs: Pomalu, ale jistě, propadá kouzlu, které tvoří se svou dávnou přítelkyní.En: Slowly but surely, he falls under the spell he creates with his old friend.Cs: Zelené paprsky rostlin a žluté osvícení se ryjí do vánočních balení, každé osobní a unikátní.En: Green rays of the plants and yellow lighting are etched into the Christmas packages, each personal and unique.Cs: "Dík, Eliško," pronese nakonec, srdce naplněné vděčností.En: "Thank you, Eliška," he finally says, his heart filled with gratitude.Cs: Rozhodli se, že každý dárek ozdobí malou kartičkou s osobním vzkazem.En: They decide to adorn each gift with a small card bearing a personal message.Cs: Václav píše jednoduše a upřímně.En: Václav writes simply and sincerely.Cs: Uvědomil si, že jeho dary nesou nápady a kousek ze sebe, nikoli pouhé zboží.En: He realized that his gifts carry ideas and a piece of himself, not just merchandise.Cs: Nejenže našel dárky pro své blízké, ale také pochopil skutečnou podstatu Vánoc.En: Not only did he find gifts for his loved ones, but he also understood the true essence of Christmas.Cs: Genius loci Urban Jungle se teď naplno projevil – pomohl Václavovi objevit novou radost z dávání.En: The genius loci of Urban Jungle has now fully manifested—helping Václav discover a new joy in giving.Cs: A jak Eliška radí, někdy je ta nejjednodušší cesta i tou nejlepší.En: And as Eliška advises, sometimes the simplest path is the best one.Cs: S pocitem úlevy nechává Václav za sebou vášně posledních nákupů ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Uncovering Cold War Secrets: A Winter Bunker Adventure
    2025/12/19
    Fluent Fiction - Czech: Uncovering Cold War Secrets: A Winter Bunker Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-19-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Uprostřed zimní toho roku, kdy sněhové vločky klesaly pomalu na starý městský park, Jakub zíral z okna svého pokoje.En: In the middle of winter that year, when snowflakes were slowly falling on the old city park, Jakub stared out of his bedroom window.Cs: Měl odevzdat školní projekt na historii, ale myslel jen na tajemný bunkr na okraji města.En: He was supposed to submit a school project on history, but his thoughts were only on the mysterious bunker at the edge of town.Cs: Místo bylo zahalené záhadami a legendami, které ho vždycky fascinovaly.En: The place was shrouded in mysteries and legends, which had always fascinated him.Cs: Jednou večer, když se mu v hlavě vynořovaly obrazy velkých dobrodružství, rozhodl se.En: One evening, as images of great adventures emerged in his mind, he made a decision.Cs: „Musím prozkoumat tajemství toho bunkru,“ zašeptal sám sobě.En: "I must explore the secrets of that bunker," he whispered to himself.Cs: Tím ale začal boj.En: But this marked the beginning of a struggle.Cs: Jak mohl přesvědčit své kamarády, kteří moc pravidla nepřekračovali?En: How could he convince his friends, who rarely broke the rules?Cs: Příští den ve škole se rozhodl Petra a Marka oslovit.En: The next day at school, he decided to approach Petra and Marek.Cs: Petra byla bystrá a odvážná, Marek zase dobrý společník, až trochu nerozhodný.En: Petra was smart and brave, while Marek was a good companion, albeit a bit indecisive.Cs: „Kluci, poslouchejte,“ začal tiše u oběda.En: "Guys, listen," he began quietly over lunch.Cs: „Mám plán.En: "I have a plan.Cs: Chtěl bych jít do toho tajného bunkru pro projekt.En: I'd like to go to that secret bunker for our project.Cs: Půjdete se mnou?En: Will you come with me?Cs: Může to být velké dobrodružství.En: It could be a big adventure."Cs: “ Petra zvedla obočí, ale nakonec se usmála.En: Petra raised an eyebrow, but eventually smiled.Cs: „Dobrodružství?En: "An adventure?Cs: Zní to zajímavě,“ řekla.En: That sounds interesting," she said.Cs: Marek si povzdechl, ale přikývl.En: Marek sighed but nodded.Cs: Nabídka mu přišla neodolatelná.En: The offer seemed irresistible to him.Cs: V noci se setkali u bunkru, který byl chladný a tichý pod vrstvou sněhu.En: At night, they met at the bunker, which was cold and quiet under a layer of snow.Cs: „To je ono,“ zamumlal Jakub s třesoucím se hlasem, když otevřel těžké dveře po odhalení starého klíče ukrytého pod kamenem.En: "This is it," mumbled Jakub with a shaky voice as he opened the heavy door after uncovering an old key hidden under a stone.Cs: Uvnitř byla tma, ozvěny kroků se šířily jako šepot duchů.En: Inside was darkness; the echoes of their footsteps spread like whispers of ghosts.Cs: Stěny byly pokryty vlhkostí a starými plakáty, které připomínaly temnou dobu.En: The walls were damp and covered with old posters reminiscent of a dark time.Cs: „Podívejte!En: "Look!Cs: Tamhle je nějaká skříňka,“ ukázal Marek.En: There’s some sort of cabinet," Marek pointed out.Cs: Jakub našel odvahu, otevřel ji a uviděl starý deník.En: Jakub found the courage to open it and saw an old diary.Cs: Zvedl ho, strany byly zažloutlé a křehké.En: He lifted it; the pages were yellowed and fragile.Cs: „To je fascinující,“ řekla Petra, když listovali stránkami.En: "This is fascinating," said Petra as they flipped through the pages.Cs: Najednou zaslechli kroky.En: Suddenly, they heard footsteps.Cs: „Někdo jde,“ zašeptal Marek.En: "Someone's coming," whispered Marek.Cs: Panikařili, ale Petra chladně navrhla skrýt se.En: They panicked, but Petra coolly suggested they hide.Cs: Když kroky odezněly, rychle opustili bunkr, nepozorovaní a s deníkem pevně v náručí.En: When the footsteps faded, they quickly left the bunker unnoticed, clutching the diary tightly.Cs: Doma se spolu ponořili do deníku a brzy pochopili, jak zásadní bunkr během Studené války byl.En: At home, they delved into the diary and soon understood how crucial the bunker had been during the Cold War.Cs: „Naše projektová práce bude jedinečná,“ řekl Marek nadšeně.En: "Our project work will be unique," said Marek excitedly.Cs: Jakub se usmál.En: Jakub smiled.Cs: „Dokázali jsme to.En: "We did it."Cs: “Když projekt odevzdali, dostali nejlepší známku.En: When they submitted the project, they received the highest grade.Cs: Ale to důležité bylo jinde.En: But the important thing was elsewhere.Cs: Jakub si uvědomil, že riskování může přinést úžasné objevy.En: Jakub realized that taking risks can lead to amazing discoveries.Cs: Stal se sebevědomější, méně ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Unearthing History: Christmas in a Hidden City Bunker
    2025/12/19
    Fluent Fiction - Czech: Unearthing History: Christmas in a Hidden City Bunker Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-19-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: V temném podzemí pod městem se skrýval starý bunkr.En: In the dark underground beneath the city, an old bunker was hidden.Cs: Venku zuřila zima, sníh zakrýval ulice.En: Outside, winter raged, snow covered the streets.Cs: Vánoční světla blikala všude kolem, přinášela trochu kouzla do jinak temného místa.En: Christmas lights twinkled everywhere, bringing a bit of magic to an otherwise dark place.Cs: Marek se postavil u vchodu a díval se kolem.En: Marek stood at the entrance and looked around.Cs: Cítil se nervózně.En: He felt nervous.Cs: Ivanu neviděl už několik let.En: He hadn't seen Ivana in several years.Cs: Ivana ho pozvala na setkání v tomto neobvyklém místě.En: Ivana had invited him to meet in this unusual place.Cs: Marek byl zvědavý, ale trochu podezřívavý.En: Marek was curious but a little suspicious.Cs: Proč si vybrala zrovna tento bunkr?En: Why did she choose this particular bunker?Cs: Místo bylo plné starých předmětů, které připomínaly dávné časy.En: The place was full of old items that reminded him of bygone times.Cs: Vzpomínky tu byly uchovávány jako poklady.En: Memories were preserved here like treasures.Cs: Ivana byla někde uvnitř, zaneprázdněná svým fotoaparátem.En: Ivana was somewhere inside, busy with her camera.Cs: Vypadala pohroužená do své práce.En: She looked absorbed in her work.Cs: Kolem ní svítila svíčka, casting lehké stíny na stěnu.En: A candle was lit nearby, casting light shadows on the wall.Cs: Když Marek vešel, otočila se k němu a usmála se.En: When Marek entered, she turned to him and smiled.Cs: "Rád tě vidím, Ivano," řekl Marek a přistoupil blíž.En: "I'm glad to see you, Ivano," Marek said and stepped closer.Cs: "Proč jsme tady?"En: "Why are we here?"Cs: Ivana zaváhala, pak se nadechla.En: Ivana hesitated, then took a breath.Cs: "Mám tajný projekt," přiznala.En: "I have a secret project," she admitted.Cs: "Fotografuji skrytá místa ve městě.En: "I'm photographing hidden places in the city.Cs: Chci uchovat jejich příběhy."En: I want to preserve their stories."Cs: Marek se zamyslel.En: Marek thought about it.Cs: "Proč to děláš o Vánocích?"En: "Why are you doing it during Christmas?"Cs: "Protože Vánoce jsou časem pro uchovávání tradic a vzpomínek," odpověděla Ivana.En: "Because Christmas is a time for preserving traditions and memories," Ivana replied.Cs: "Tyto místa jsou součástí naší historie."En: "These places are part of our history."Cs: Marek pochopil.En: Marek understood.Cs: Historie byla i jeho vášní, ale vždy ji studoval jen přes knihy a dokumenty.En: History was his passion too, but he had always studied it only through books and documents.Cs: Teď viděl jiný způsob jejího zachování – Ivana pomocí fotografií přinášela život místům, která by mohla být zapomenuta.En: Now he saw a different way of preserving it—Ivana, through her photographs, was bringing life to places that might otherwise be forgotten.Cs: "Ivano, proč jsi mi to neřekla dřív?"En: "Ivano, why didn't you tell me earlier?"Cs: zeptal se Marek.En: Marek asked.Cs: "Obávala jsem se, že mě nepochopíš," přiznala Ivana tiše.En: "I was afraid you wouldn't understand me," Ivana admitted quietly.Cs: Marek pokýval hlavou.En: Marek nodded.Cs: "Rozumím tomu.En: "I understand now.Cs: Ale chci ti pomoci.En: But I want to help you.Cs: Můžeme spojit moji znalost historie s tvými fotografiemi."En: We can combine my knowledge of history with your photographs."Cs: Ivana se usmála.En: Ivana smiled.Cs: "To by bylo úžasné."En: "That would be wonderful."Cs: Tak se staré přátelství obnovilo a Marek našel nový pohled na svůj obor.En: So, an old friendship was renewed, and Marek discovered a new perspective on his field.Cs: Zatímco pracovali, svíčky a vánoční světla osvětlovaly jejich cestu.En: As they worked, the candles and Christmas lights illuminated their path.Cs: Bunker se stal místem, kde historie ožívá.En: The bunker became a place where history comes to life.Cs: Závěrečný snímek Ivany zachytil Marka, jak drží starou mapu, a Ivanu s fotoaparátem, připraveni objevovat kouzlo minulosti.En: Ivana's final shot captured Marek holding an old map, and Ivana with her camera, ready to discover the magic of the past.Cs: Podzemní bunker přestával být jen tmavým místem, stal se symbolem nových začátků a společného cíle.En: The underground bunker stopped being just a dark place; it became a symbol of new beginnings and a shared goal. Vocabulary Words:underground: podzemíbunker: bunkrnervous: nervózněunusual: neobvyklémsuspicious: podezřívavýbygone: dávnémemories: vzpomínkytreasures: pokladyabsorbed: pohrouženáhesitated: ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
まだレビューはありません