『FluentFiction - Czech』のカバーアート

FluentFiction - Czech

FluentFiction - Czech

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Czech listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Czech, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Czech and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Prague, Český Krumlov, or Karlovy Vary? Maybe you want to speak Czech with your grandparents from Brno?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary to fully immerse yourself in the Czech-speaking regions of the Czech Republic. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Czech listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte své schopnosti ve sledování pomocí našich českých příběhů ještě dnes!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • A Ring, A Proposal, and a Christmas to Remember
    2025/12/13
    Fluent Fiction - Czech: A Ring, A Proposal, and a Christmas to Remember Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-13-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: Večerní ticho bylo přerušeno jemným praskáním sněhu, který padal na okna malého bytu na kraji Prahy.En: The evening silence was interrupted by the gentle crackling of snow falling on the windows of a small apartment on the edge of Praha.Cs: Vánoční světla jemně osvětlovala místnost, kde se Jirka snažil udržet rodinu pohromadě během tradiční vánoční večeře.En: Christmas lights softly illuminated the room where Jirka was trying to keep the family together during the traditional Christmas dinner.Cs: Byt voněl vanilkovými rohlíčky a smaženým kaprem, ale nervozita byla ve vzduchu cítit také.En: The apartment smelled of vanilla crescents and fried carp, but there was a sense of nervousness in the air as well.Cs: Katerina, Jirkova matka, byla neklidná.En: Katerina, Jirka's mother, was restless.Cs: Její vzácný prsten, který se v rodině předával z generace na generaci, zmizel.En: Her precious ring, which had been passed down in the family from generation to generation, was missing.Cs: Bylo to jen chvíli předtím, než se měla rodina sejít k oslavám.En: It was just shortly before the family was supposed to gather for the celebrations.Cs: „Musíme ten prsten najít,“ prohlásil Jirka, když se usadil ke stolu.En: "We must find the ring," Jirka declared as he sat down at the table.Cs: Bylo třeba, aby zachoval klid.En: It was necessary to remain calm.Cs: Milos, jeho mladší bratr, se tvářil otráveně a nezajímal se o hledání prstenu.En: Milos, his younger brother, looked annoyed and showed no interest in looking for the ring.Cs: Milos nikdy nemiloval rodinné tradice.En: Milos never loved family traditions.Cs: Často nad nimi mávnul rukou s pohrdlivým úsměvem.En: He often waved them off with a scornful smile.Cs: „Nepotřebujeme ty staré tradice,“ řekl Milos, když se Katerina podívala na prázdný prst.En: "We don't need those old traditions," Milos said as Katerina looked at her empty finger.Cs: Její obavy jen rostly.En: Her worries only grew.Cs: Jirka se rozhodl zachovat klid a zaměřil se na hledání chybějícího šperku.En: Jirka decided to stay calm and focused on finding the missing piece of jewelry.Cs: Rozhodl se jít od jednoho člena rodiny ke druhému.En: He chose to go from one family member to another.Cs: Nechtěl nikoho naštvat, přesto potřeboval zjistit pravdu.En: He didn't want to anger anyone, yet he needed to find out the truth.Cs: Když mluvil se svými dvěma bratranci, Dáňou a Petrem, dozvěděl se, že oba hledali něco v obýváku, ale žádný prsten nenašli.En: When he spoke with his two cousins, Dáňa and Petr, he learned that they both had searched the living room, but found no ring.Cs: Když oslovil Milose, ten se na chvíli zarazil.En: When he approached Milos, he hesitated for a moment.Cs: Poté, co Milos uviděl přísný pohled svého bratra, zčervenal a sklopil oči.En: After Milos saw his brother's stern look, he blushed and lowered his eyes.Cs: Jirka si začal uvědomovat, že jeho bratr něco skrývá.En: Jirka began to realize that his brother was hiding something.Cs: „Co se stalo, Milosi?En: "What happened, Milos?"Cs: “ zeptal se Jirka jemně, ale pevně.En: Jirka asked gently but firmly.Cs: Milos vzdychl.En: Milos sighed.Cs: „Chtěl jsem požádat Kamilu o ruku.En: "I wanted to propose to Kamila.Cs: Měl jsem plán na velkolepou žádost.En: I had a plan for a grand proposal.Cs: Prsten jsem vzal, ale zpanikařil jsem a nevěděl, jak to říct.En: I took the ring, but I panicked and didn't know how to say it."Cs: “V tu chvíli místností prošel závan úlevy.En: At that moment, a wave of relief passed through the room.Cs: Katerina se rozplakala.En: Katerina began to cry.Cs: Tentokrát slzy radosti.En: This time, tears of joy.Cs: „Proč jsi nám to neřekl, Milosi?En: "Why didn't you tell us, Milos?"Cs: “ zeptala se.En: she asked.Cs: Milos vstal a upřímně se omluvil všem.En: Milos stood up and sincerely apologized to everyone.Cs: Vrátit prsten však nestačilo.En: Returning the ring wasn't enough, though.Cs: Sliboval, že až přijde správný čas, požádá o jejich požehnání a použije prsten tak, jak měl být použit.En: He promised that when the right time came, he would ask for their blessing and use the ring as it was meant to be used.Cs: Rodina se stala opět jednotnou.En: The family became united once more.Cs: Smích a žerty se rozléhaly místností.En: Laughter and jokes echoed through the room.Cs: Jirka se cítil spokojený.En: Jirka felt content.Cs: Uvědomil si, že nepochopení a absence komunikace může vést ke konfliktům.En: He realized that misunderstanding and a lack of communication could lead to conflicts.Cs: A Milos?En: And Milos?Cs: Už nebyl ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Serendipity Under the Starry Zoo Lights: A Winter's Tale
    2025/12/12
    Fluent Fiction - Czech: Serendipity Under the Starry Zoo Lights: A Winter's Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-12-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Prague Zoo září jasnými světly.En: Prague Zoo shines with bright lights.Cs: Je prosincový večer a Vánoce jsou na dosah.En: It is a December evening and Christmas is near.Cs: Návštěvníci prochází mezi zimními světelnými instalacemi, jejich oči září stejně jako svíčky.En: Visitors stroll through the winter light installations, their eyes shimmering just like the candles.Cs: Viktor, tiše a zamyšleně, kráčí kolem výběhu se lvem.En: Viktor, quietly and thoughtfully, walks around the lion enclosure.Cs: Je účetní a miluje zvířata.En: He is an accountant and loves animals.Cs: Přišel sem utéct před vánočním shonem.En: He came here to escape the Christmas hustle and bustle.Cs: Chce klid a ticho.En: He seeks peace and quiet.Cs: Uvažuje, zda je možné najít mír uprostřed chaosu.En: He wonders if it is possible to find peace amidst the chaos.Cs: Viktor se však necítí sám; zvířata kolem poskytují pocit společnosti, byť tiché.En: Yet, Viktor doesn't feel alone; the animals around offer a sense of companionship, albeit silent.Cs: Mezitím Lucie stojí před pavilonem s tučňáky.En: Meanwhile, Lucie stands in front of the penguin pavilion.Cs: Je učitelka a miluje život.En: She is a teacher and loves life.Cs: Ale letos na Vánoce se cítí osamělá.En: But this Christmas season, she feels lonely.Cs: Všichni její přátelé jsou zaneprázdněni, a ona hledá něco, co by ji v této sezóně spojilo s někým jiným.En: All her friends are busy, and she is searching for something that might connect her with someone else this season.Cs: Oba se setkávají u stánku s horkou čokoládou.En: They both meet at a hot chocolate stand.Cs: Zvedají ruce najednou a dotknou se stejného hrnku.En: They both reach out at the same time and touch the same cup.Cs: Potom se na sebe podívají a smějí se.En: Then they look at each other and laugh.Cs: "Promiň," říká Viktor, trochu rozpačitě.En: "Sorry," Viktor says, a bit sheepishly.Cs: "Ty první."En: "You first."Cs: Lucie se usměje a odpoví, "Díky, moc ráda si dám horkou čokoládu.En: Lucie smiles and replies, "Thanks, I'd love some hot chocolate.Cs: Chladná zima se snese lépe s něčím teplým."En: A cold winter is more bearable with something warm."Cs: Začínají si povídat, nejprve o počasí, o svých oblíbených zvířatech, o tom, jak Zoo je magickým místem, zvláště v této sváteční sezóně.En: They start talking, first about the weather, their favorite animals, and how the Zoo is a magical place, especially during this festive season.Cs: Viktor zjišťuje, že konverzace není tak špatná, jak si myslel.En: Viktor discovers that conversation isn’t as bad as he thought.Cs: A Lucie cítí radost při sdílení svých myšlenek a příběhů o dětech ve školce.En: And Lucie feels joy in sharing her thoughts and stories about the kids in her kindergarten class.Cs: Společně procházejí osvětlenými cestami Zoo.En: Together, they walk through the illuminated paths of the Zoo.Cs: Světla visí na stromech, jako zářící hvězdy.En: Lights hang from the trees like shining stars.Cs: Oba jsou ztraceni v rozhovoru a v krásné atmosféře.En: Both are lost in conversation and in the beautiful atmosphere.Cs: Viktor a Lucie si všimnou, jak Vánoce jsou časem reflexí a blízkosti.En: Viktor and Lucie notice how Christmas is a time of reflection and closeness.Cs: Časem, kdy záleží na tom, abychom byli s lidmi, kteří nás rozumí.En: A time when it matters to be with those who understand us.Cs: Na konci večera vymění si telefonní čísla.En: At the end of the evening, they exchange phone numbers.Cs: "Měli bychom se znovu setkat a navštívit naše oblíbená zvířata," navrhuje Viktor.En: "We should meet again and visit our favorite animals," suggests Viktor.Cs: Lucie se usměje a souhlasí.En: Lucie smiles and agrees.Cs: "Ráda bych," říká.En: "I’d like that," she says.Cs: Oba odcházejí s úsměvem, naplněni nadějí a příslibem nového přátelství.En: They both leave with smiles, filled with hope and the promise of a new friendship.Cs: Viktor se učí, že někdy neplánované setkání může být přesně to, co člověk potřebuje.En: Viktor learns that sometimes an unplanned meeting might be exactly what one needs.Cs: A Lucie nachází odvahu oslovit jiné a sdílet své radosti.En: And Lucie finds the courage to reach out to others and share her joys.Cs: Prague Zoo zůstává za nimi, září světly a příběhy, které lákají ty, kdo hledají teplo i v chladných zimních dnech.En: Prague Zoo remains behind them, shining with lights and stories that allure those who are looking for warmth even in the cold winter days. Vocabulary Words:shines: ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Dreams Awakened: A Christmas Market Story of Inspiration
    2025/12/12
    Fluent Fiction - Czech: Dreams Awakened: A Christmas Market Story of Inspiration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-12-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: Na pražském náměstí před Vánocemi voněly pečené kaštany a svařené víno.En: In the pražském náměstí before Christmas, the scent of roasted chestnuts and mulled wine filled the air.Cs: Stánků bylo mnoho, každý ozdobený svítícími řetězy a dekoracemi.En: There were many stalls, each adorned with glowing chains of lights and decorations.Cs: Eliska procházela trhem s myšlenkami zamotanými do obrazu, který se jí ne a ne líbit.En: Eliska was strolling through the market, her thoughts tangled with an image that just wouldn't please her.Cs: Najednou se zastavila u stánku se skleněnými ozdobami.En: Suddenly, she stopped at a stall with glass ornaments.Cs: Jiri, zapálený průvodce, právě vyprávěl návštěvníkům o staré tradici výroby skleněných ozdob.En: Jiri, a passionate guide, was just telling visitors about the old tradition of making glass ornaments.Cs: Eliska se zasnila a zaposlouchala do jeho hlasu.En: Eliska daydreamed and listened to his voice.Cs: Jiri si jí všiml a usmál se.En: Jiri noticed her and smiled.Cs: "Tyto ozdoby mají historii dlouhou stovky let," řekl.En: "These ornaments have a history spanning hundreds of years," he said.Cs: "Věděla jsi to?"En: "Did you know that?"Cs: Eliska zavrtěla hlavou.En: Eliska shook her head.Cs: "Ne, ale je to fascinující.En: "No, but it's fascinating.Cs: Jsem malířka a hledám něco, co by mě inspirovalo."En: I'm a painter, and I'm looking for something to inspire me."Cs: Jiri se na ni podíval s pochopením.En: Jiri looked at her with understanding.Cs: "Historie je plná inspirace.En: "History is full of inspiration.Cs: Všechny ty staré příběhy, které oživují město... Můžeme se z ní hodně naučit."En: All those old stories that bring the city to life... We can learn a lot from it."Cs: Jejich rozhovor se postupně měnil v hlubší diskuzi.En: Their conversation gradually turned into a deeper discussion.Cs: Bavili se o tom, co je drží zpátky.En: They talked about what holds them back.Cs: Eliska přiznala, jak se cítí ztracená a bez nápadů.En: Eliska admitted how lost and devoid of ideas she felt.Cs: Jiri naopak vyprávěl o svém snu stát se průvodcem na plný úvazek, ale o strachu z neúspěchu.En: Jiri, on the other hand, spoke about his dream of becoming a full-time guide, but also his fear of failure.Cs: "Víš," řekl Jiri, "mnohdy je strach největší překážkou.En: "You know," said Jiri, "often fear is the biggest obstacle.Cs: Nemusíme se bát snít."En: We don't have to be afraid to dream."Cs: Eliska cítila, jak v ní Jiriho slova rezonují.En: Eliska felt Jiri's words resonate within her.Cs: Bylo to jako by jí otevřel nový pohled na svět.En: It was as if he opened a new perspective on the world for her.Cs: Už neviděla jen problém, ale také řešení.En: She no longer saw just a problem, but also a solution.Cs: S nadšením mu řekla: "Musím to zkusit.En: With excitement, she told him, "I have to try it.Cs: Vezmu si inspiraci z tvých příběhů a zachytím ji na plátno."En: I'll take inspiration from your stories and capture it on canvas."Cs: Jak čas plynul, Eliska se znovu ponořila do svých barev s novou energií.En: As time went by, Eliska immersed herself again in her colors with new energy.Cs: Jiri pokračoval ve vyprávění příběhů návštěvníkům, ale teď s vědomím, že jeho vášeň může inspirovat druhé.En: Jiri continued telling stories to visitors, but now with the awareness that his passion could inspire others.Cs: Nakonec si také řekl: "Proč to nezkusit?"En: In the end, he also said to himself, "Why not give it a try?"Cs: A tak oba našli to, co hledali.En: And so they both found what they were looking for.Cs: Eliska se přenesla přes svůj blok a Jiri se rozhodl přeměnit své sny ve skutečnost.En: Eliska overcame her block, and Jiri decided to turn his dreams into reality.Cs: V zimním večeru na vánočním trhu v Praze začalo něco nového.En: On a winter evening at the Christmas market in Praha, something new began.Cs: Oběma se podařilo překonat strach a najít sílu a odvahu pokračovat ve své cestě.En: Both managed to overcome their fears and found the strength and courage to continue on their paths. Vocabulary Words:pražském náměstí: pražském squareroasted: pečenéchestnuts: kaštanymulled wine: svařené vínoadorned: ozdobenýglowing: svítícímistrolling: procházelatangled: zamotanýmiornaments: ozdobamipassionate: zapálenýguide: průvodcetradition: tradicifascinating: fascinujícípainter: malířkainspire: inspirovalounderstanding: pochopenímawareness: vědomímfear: strachobstacle: překážkouresonate: rezonujíperspective: pohledcanvas: plátnoimmersed: ponořilacapture: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
まだレビューはありません