『FluentFiction - Czech』のカバーアート

FluentFiction - Czech

FluentFiction - Czech

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Czech listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Czech, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Czech and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Prague, Český Krumlov, or Karlovy Vary? Maybe you want to speak Czech with your grandparents from Brno?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary to fully immerse yourself in the Czech-speaking regions of the Czech Republic. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Czech listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte své schopnosti ve sledování pomocí našich českých příběhů ještě dnes!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Unveiling Šumava: A Journey into Legends & Light
    2025/11/20
    Fluent Fiction - Czech: Unveiling Šumava: A Journey into Legends & Light Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-11-20-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Bylo chladné podzimní ráno, když Jirka, Adela a Lukáš vstoupili do hustého lesa Národního parku Šumava.En: It was a chilly autumn morning when Jirka, Adela, and Lukáš entered the dense forest of the Národní park Šumava.Cs: Listí pod jejich nohama jemně šustilo a vzduch byl plný čerstvé vůně borovic.En: The leaves gently rustled under their feet, and the air was filled with the fresh scent of pine.Cs: Byla to ideální doba na objevování.En: It was the perfect time for exploring.Cs: Šumava skrývala mnoho tajemství a právě to přitahovalo Jirku, nadšeného amatérského historika.En: Šumava hid many secrets, and this was what attracted Jirka, an enthusiastic amateur historian.Cs: „Tady se prý ukrývá poklad,“ řekl Jirka, když se proplétali stromy.En: "They say there's a treasure hidden here," said Jirka as they weaved through the trees.Cs: Jeho oči zářily nadšením.En: His eyes shone with excitement.Cs: Četl staré legendy a doufal, že najde něco, co by potvrdilo jeho výzkum.En: He had read the old legends and hoped to find something that would confirm his research.Cs: „A co ty, Adelo?En: "And what about you, Adela?Cs: Fotky už máš?En: Do you have your photos yet?"Cs: “ zeptal se Lukáš, místní průvodce, který lesy dobře znal.En: asked Lukáš, the local guide who knew the woods well.Cs: Byl klidný, ale něco skrýval.En: He was calm but hiding something.Cs: Věděl víc, než naznačoval.En: He knew more than he let on.Cs: Adela se usmála a přitiskla fotoaparát blíže k tělu.En: Adela smiled and held her camera closer to her body.Cs: „Ještě hledám tu správnou fotku, která zachytí duši tohoto místa.En: "I'm still looking for the right photo that captures the soul of this place."Cs: “Den ubíhal, slunce začalo klesat a denní světlo se zkracovalo.En: The day passed, the sun began to set, and daylight was shortening.Cs: Lukáš je vedl hlubokými stezkami, ale Jirka cítil, že obchází skutečné místo zájmu.En: Lukáš led them through deep trails, but Jirka felt he was avoiding the real place of interest.Cs: Nakonec se rozhodl jednat podle svého pocitu.En: Eventually, he decided to act on his instinct.Cs: „Myslím, že bychom měli odbočit tady,“ navrhl Jirka, ukazujíc na starou mapu, kterou si sebou přinesl.En: "I think we should turn here," suggested Jirka, pointing to an old map he had brought with him.Cs: Lukáš zaváhal, ale Jirka ho přesvědčil a oni se pustili do zakázané části lesa.En: Lukáš hesitated, but Jirka convinced him, and they ventured into the forbidden part of the forest.Cs: Najednou před nimi v zemi leželo něco, co působilo výjimečně.En: Suddenly, there lay something exceptional in the ground before them.Cs: Starobylý artefakt, zakrytý listím.En: An ancient artifact, covered by leaves.Cs: Když se ho dotkli, začal vyzařovat slabé světlo, odhalující skryté stezky mezi stromy.En: When they touched it, it began to emit a faint light, revealing hidden paths among the trees.Cs: Bylo to jako kouzlo, které je vedlo zpět na známou cestu.En: It was like magic, guiding them back to the known trail.Cs: „Vidíte?En: "See?Cs: Legendy nelhaly,“ řekl Jirka vítězně.En: The legends were true," said Jirka triumphantly.Cs: Artefakt v jeho rukou zářil jako důkaz jeho víry v místní pověsti.En: The artifact in his hands shone as proof of his belief in local folklore.Cs: Zpáteční cesta byla bezpečná, vedeni magickým světlem.En: The journey back was safe, led by the magical light.Cs: Adela stihla zachytit úžasný snímek a Lukáš, i když zamlklý, uznal jeho odvahu.En: Adela managed to capture an amazing shot, and Lukáš, though silent, acknowledged his bravery.Cs: Jirka, naplněn novým sebevědomím, konečně ocenil sílu místních příběhů.En: Jirka, filled with newfound confidence, finally appreciated the power of local stories.Cs: Když večer dorazili zpět do vesnice, začalo se slavit svatého Martina.En: When they returned to the village that evening, the celebration of St. Martin had begun.Cs: Teplé víno a vůně pečených dobrot zaplnily vzduch.En: Warm wine and the scent of baked goods filled the air.Cs: Trojice se připojila k veselé oslavě, kde každý příběh, ať už historický či mýtický, měl své místo.En: The trio joined in the merry festivities, where every story, whether historical or mythical, had its place.Cs: A tak Šumava odhalila další ze svých tajemství, díky statečnému Jirkovi, který se nebál důvěřovat intuici a starým mapám.En: And so, Šumava revealed another of its secrets, thanks to the brave Jirka, who wasn't afraid to trust intuition and old maps.Cs: Tajemství artefaktu zůstalo nevyřešeno...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Into the Českém Les: An Adventure with the Elusive Lynx
    2025/11/20
    Fluent Fiction - Czech: Into the Českém Les: An Adventure with the Elusive Lynx Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-11-20-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: V říjnu, kdy listy stromů v Českém lese mění barvy, stál Lukáš v tichém údivu nad krásou okolí.En: In October, when the tree leaves in the Českém lese change colors, Lukáš stood in silent awe at the beauty of the surroundings.Cs: Jeho vášeň pro ochranu přírody ho sem přivedla, kde spolu s Terezou a Martinu tvořili tým zaměřený na sledování místních živočišných druhů.En: His passion for nature conservation had brought him here, where alongside Tereza and Martina, they formed a team focused on monitoring local animal species.Cs: Martina, mladá stážistka, se rozhlížela kolem.En: Martina, a young intern, looked around.Cs: Ticho lesa ji fascinovalo, ale také trochu děsilo.En: The silence of the forest fascinated her, but also slightly scared her.Cs: "Byl jsi tu někdy dřív?"En: "Have you ever been here before?"Cs: zeptala se Lukáše.En: she asked Lukáš.Cs: "Často," odpověděl s úsměvem.En: "Often," he replied with a smile.Cs: "Jsem tu doma."En: "I am at home here."Cs: Tereza, vždy praktická a zaměřená na výsledky, prohlížela mapu.En: Tereza, always practical and results-oriented, was examining the map.Cs: „Máme najít stopy rysa,“ připomněla.En: “We need to find traces of the lynx,” she reminded.Cs: „Čas nás tlačí.“ Den se rychle měnil v mraky, a déšť poletuje mezi stromy.En: “Time is pressing on us.” The day quickly turned cloudy, and rain fluttered between the trees.Cs: Lukáš cítil naléhavost.En: Lukáš felt the urgency.Cs: "Mrkneme se do severní části lesa," navrhl.En: "Let's check the northern part of the forest," he suggested.Cs: "Je to náročná cesta, ale stojí za to riskovat."En: "It's a tough route, but it's worth the risk."Cs: Tereza nespokojeně nakrčila čelo, ale souhlasila.En: Tereza frowned with displeasure, but agreed.Cs: Martina, plná nadšení a nejistot, kývla, její vzrušení přehlušilo obavy.En: Martina, full of enthusiasm and uncertainty, nodded, her excitement drowning out any fears.Cs: Šli hluboko do lesa.En: They went deep into the forest.Cs: Každý krok v hustém podrostu přinášel nová dobrodružství.En: Every step in the thick underbrush brought new adventures.Cs: Mraky ztmavly, začal padat déšť.En: The clouds darkened, and rain began to fall.Cs: Martina se snažila držet krok, zatímco Lukáš ji povzbuzoval a pomáhal jí.En: Martina tried to keep pace while Lukáš encouraged and helped her.Cs: Noc přinesla bouři.En: Night brought a storm.Cs: Vítr šlehal stromy a déšť udělal cestu kluzkou.En: The wind whipped through the trees and the rain made the path slippery.Cs: Najednou Lukáš něco zahlédl.En: Suddenly Lukáš spotted something.Cs: „Podívej se,“ šeptal, a ukázal na stín mihotající se mezi kmeny.En: "Look," he whispered, pointing at a shadow flickering between the trunks.Cs: Byl to rys.En: It was a lynx.Cs: Martina pozvedla foťák, ale chce-li dokumentovat, musí jít blíž.En: Martina raised the camera, but if she wants to document it, she has to get closer.Cs: Lukáš váhá - je to nebezpečné.En: Lukáš hesitated — it's dangerous.Cs: Déšť a vítr sílí.En: The rain and wind intensified.Cs: „Je to příliš riskantní,“ zvažuje.En: "It's too risky," he considered.Cs: Pak přichází rozhodnutí.En: Then came the decision.Cs: Lukáš pokynul Martě ke stáhnutí se.En: Lukáš motioned Martina to pull back.Cs: Bezpečnost je nyní důležitější.En: Safety is now more important.Cs: Spěchají zpět do tábora s minimem záznamů, ale důležitými informacemi.En: They hurried back to the camp with minimal records, but important information.Cs: Tahle zkušenost je cennější než perfektní fotografie.En: This experience is more valuable than a perfect photograph.Cs: Na táboře u ohně sdílejí pocit úlevy.En: At the campfire, they shared a feeling of relief.Cs: "Příroda je mocná," uvažuje Lukáš.En: "Nature is powerful," mused Lukáš.Cs: Martina, promoklá, ale pyšná, se usmívá: "Naučila jsem se mnohé."En: Martina, soaked but proud, smiled: "I learned a lot."Cs: Tereza jim podává teplý čaj, byť nebyla nadšená částečným neúspěchem, chápe cenu zdraví a učení.En: Tereza handed them warm tea, and although she wasn't thrilled with the partial lack of success, she understood the value of health and learning.Cs: Lukáš si uvědomuje, že ambice nesmí přemoci rozum.En: Lukáš realized that ambition must not override reason.Cs: Martina, ač unavená, je odhodlaná vrátit se.En: Martina, though tired, is determined to return.Cs: Tento les má ještě mnoho tajemství, která je třeba objevit, bezpečně a moudře.En: This forest still holds many secrets to be discovered, safely ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Capture the Unplanned: A Magic Moment at Vyšehrad Castle
    2025/11/21
    Fluent Fiction - Czech: Capture the Unplanned: A Magic Moment at Vyšehrad Castle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-11-21-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: Podzimní listí se tiše snáší na chodníky parku v zahradách Vyšehradského hradu.En: The autumn leaves quietly drift down onto the sidewalks of the park in the gardens of Vyšehrad Castle.Cs: Barvy červené, zlaté a oranžové vytvářejí kouzelnou atmosféru.En: The colors of red, gold, and orange create a magical atmosphere.Cs: Radek, Ivana a Lukáš jsou u rozlehlého kamenného schodiště, kde se rozhodli vyfotit.En: Radek, Ivana, and Lukáš are by the spacious stone staircase, where they've decided to take a photo.Cs: Radek si urovnává kabát a kontroluje fotoaparát, zatímco Ivana netrpělivě poskakuje na místě a Lukáš ztracený v myšlenkách plánuje další žertík.En: Radek straightens his coat and checks the camera, while Ivana impatiently hops in place, and Lukáš, lost in thought, plans his next prank.Cs: "Dnes uděláme fotku na pohlednici k Mikuláši," oznamuje Radek s nadšeným úsměvem.En: "Today we will take a photo for a Mikuláš postcard," announces Radek with an enthusiastic smile.Cs: "Chci, abychom všichni vypadali pěkně."En: "I want us all to look nice."Cs: Ivana souhlasně přikývne, ale její nadšení už přetéká smíchem.En: Ivana nods in agreement, but her enthusiasm is already spilling over into laughter.Cs: Jeho dobrá nálada je nakažlivá.En: Her good mood is contagious.Cs: "Radku, co když to uděláme trochu jinak, více spontánně?"En: "Radek, what if we do it a bit differently, more spontaneously?"Cs: navrhuje Lukáš s šibalským úsměvem.En: suggests Lukáš with a mischievous grin.Cs: Radek rychle zavrtí hlavou, ale Lukáš už něco chystá.En: Radek quickly shakes his head, but Lukáš is already up to something.Cs: Při pokusu o první fotku, Lukáš nenápadně vytáhne z kapsy malý balón a práskne ho.En: As they attempt the first photo, Lukáš inconspicuously pulls a small balloon from his pocket and pops it.Cs: Nad Ivana vyletí obláček barevného třpytu a ona se smíchem zakáže do objektivu.En: A cloud of colorful glitter bursts above Ivana, and she bursts into laughter, looking into the lens.Cs: Radek se pokouší být vážný, ale jeho úsměv se šíří jako požár.En: Radek tries to stay serious, but his smile spreads like wildfire.Cs: Při každém pokusu o pořádek, Lukáš spřádá další plán.En: With every attempt to maintain order, Lukáš is devising another plan.Cs: Když se Radek pokouší všechny seřadit správně, Lukáš našteluje kameru na samospoušť a zároveň nastraží svíčku, která vypouští duhové bubliny.En: When Radek tries to line everyone up correctly, Lukáš sets the camera on a timer while also setting up a candle that releases rainbow bubbles.Cs: Ivana se znovu neudrží a smích se rozléhá v tichu zahrad.En: Ivana can’t hold it in again, and laughter echoes through the quiet gardens.Cs: Radek si s úsilím pomalu uvědomuje, že jeho přísné plány selhávají.En: Radek slowly comes to the realization that his strict plans are failing.Cs: Ale vidí jejich rozesmáté tváře, cítí teplo podzimního slunce a jeho pohled měkne.En: But he sees their laughing faces, feels the warmth of the autumn sun, and his gaze softens.Cs: Zkouší tuto chvíli přijmout, ačkoli pro něj není typická.En: He tries to embrace this moment, even though it isn't typical for him.Cs: Když jsou všichni těsně před objektivem, Lukáš nečekaně vytrhne z kabátu obří papírovou konfety práskačku.En: When they are all right in front of the camera, Lukáš unexpectedly pulls a giant paper confetti popper from his coat.Cs: Barevné proužky lezou všude, pokrývajíc všemožné úhly a postavy.En: Colorful strips scatter everywhere, covering every possible angle and the people.Cs: Ivana se svíjí smíchem, Radek jen stojí a díva se na tu nádhernou spoušť.En: Ivana doubles over with laughter, and Radek just stands there, looking at the beautiful chaos.Cs: Ta barevnost a radost je přesně to, co potřebuje do jejich pohlednice.En: The colorfulness and joy are exactly what their postcard needs.Cs: Nakonec se rozhodl, že to tuhle fotku zachová.En: In the end, he decides to keep this photo.Cs: Když ji později vidí na stole, obě žertovné dvojičky po boku a on sám s úsměvem, uvědomí si, jak perfektní dokáže být neplánovaná krása okamžiku.En: When he later sees it on the table, with the two jokers by his side and himself smiling, he realizes how perfect unplanned beauty can be.Cs: Mikulášská pohlednice se smíchem tak odráží to, co je skutečné, a přesně tak, jak to má být.En: The Mikuláš postcard, with its laughter, reflects what is real and exactly as it should be. Vocabulary Words:drift: snášet seautumn: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
まだレビューはありません