『FluentFiction - Czech』のカバーアート

FluentFiction - Czech

FluentFiction - Czech

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Czech listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Czech, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Czech and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Prague, Český Krumlov, or Karlovy Vary? Maybe you want to speak Czech with your grandparents from Brno?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary to fully immerse yourself in the Czech-speaking regions of the Czech Republic. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Czech listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte své schopnosti ve sledování pomocí našich českých příběhů ještě dnes!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Power Outage Proves the Strength of Team Spirit in Praha
    2026/01/09
    Fluent Fiction - Czech: Power Outage Proves the Strength of Team Spirit in Praha Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-01-09-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: Vysoká budova se tyčí nad Prahou.En: The tall building towers over Praha.Cs: Mrakodrap leskne na pozadí zasněžených střech.En: The skyscraper gleams against the backdrop of snow-covered roofs.Cs: Je zima, a proto jsou ulice pod ním téměř prázdné.En: It is winter, and therefore the streets below are almost empty.Cs: Za okny konferenční místnosti je slyšet tiché kvílení zimního větru.En: Outside the windows of the conference room, the faint howling of the winter wind can be heard.Cs: Uvnitř místnosti je ticho, v němž se odrážejí obavy a očekávání.En: Inside the room, there is a silence reflecting both worries and expectations.Cs: Jakub stojí u projektoru, chystá se začít svou prezentaci.En: Jakub stands by the projector, preparing to begin his presentation.Cs: Dnešní schůze může rozhodnout o jeho budoucnosti ve firmě.En: Today's meeting could decide his future with the company.Cs: Tereza, generální ředitelka, sedí naproti němu.En: Tereza, the CEO, sits across from him.Cs: Je známá svými vysokými nároky a prozíravými rozhodnutími.En: She is known for her high standards and insightful decisions.Cs: Vedle ní sedí Marek, který se právě vrátil po revizi serverů.En: Next to her sits Marek, who has just returned from a server audit.Cs: Je klidný, i když ví, jak si ho kolegové málo váží.En: He is calm, even though he knows how little his colleagues appreciate him.Cs: Najednou zablikají světla a místnost potemní.En: Suddenly, the lights flicker, and the room goes dark.Cs: Elektrický impuls vytrhne všechny z myšlenek.En: An electric impulse startles everyone out of their thoughts.Cs: Nastalo ticho.En: A silence ensues.Cs: "Co se děje?"En: "What's happening?"Cs: zeptá se Tereza neklidně.En: Tereza asks uneasily.Cs: "Zhaslo světlo," odpoví Jakub, snaží se zůstat klidný.En: "The lights went out," replies Jakub, trying to remain calm.Cs: Díky vnitřnímu napětí ale nervózně přešlapuje.En: But due to the internal tension, he nervously shifts on his feet.Cs: Marek rychle zkontroluje svůj telefon.En: Marek quickly checks his phone.Cs: "Vypadá to, že je to rozsáhlejší výpadek," poznamená.En: "It looks like it's a more widespread outage," he notes.Cs: Jakub ví, že musí něco udělat.En: Jakub knows he has to do something.Cs: Toto je okamžik, kdy může ukázat své schopnosti.En: This is the moment when he can show his capabilities.Cs: "Marek, můžeme obnovit energii?"En: "Marek, can we restore the power?"Cs: ptá se Jakub, obrací se na odborníka.En: Jakub asks, turning to the expert.Cs: Marek si promne bradu, přemýšlí.En: Marek rubs his chin, thinking.Cs: "Je tu způsob.En: "There is a way.Cs: Ale musíme k hlavnímu rozvodnému panelu."En: But we need to get to the main distribution panel."Cs: "Tak pojďme," říká Jakub rozhodně.En: "Then let's go," says Jakub decisively.Cs: Vede Marka chodbou, zatímco Tereza čeká za nimi a přemýšlí o svých dalších krocích.En: He leads Marek down the corridor while Tereza waits behind them, contemplating her next steps.Cs: Jdou tiše skrz temné kanceláře.En: They walk quietly through the dark offices.Cs: Z každého kroku vyzařuje napětí i zvědavost.En: Each step radiates tension and curiosity.Cs: Stojí před rozvodnou skříní.En: They stand in front of the distribution box.Cs: Marek pozorně prohlíží obvody.En: Marek carefully examines the circuits.Cs: Pracuje za tikotu svých hodinek, jak se čas vleče.En: He works to the ticking of his watch as time drags on.Cs: Nakonec s úlevou řekne: "Můžu to udělat, ale je to rizikové."En: Finally, with relief, he says, "I can do it, but it's risky."Cs: "Musíme to zkusit," povzbuzuje ho Jakub.En: "We have to try," encourages him Jakub.Cs: Společně resetují přístroje a s napětím čekají.En: Together, they reset the equipment and wait tensely.Cs: Po chvilce místnost opět ozáří světlý neon.En: After a moment, the room is once again lit by bright neon.Cs: Výdech úlevy prostoupí všemi.En: A sigh of relief washes over everyone.Cs: Po návratu do konferenční místnosti Jakub cítí, jak si na něj Tereza významně pohlíží.En: Back in the conference room, Jakub feels Tereza looking at him meaningfully.Cs: Vidí jeho klid a rozhodnost.En: She sees his calmness and determination.Cs: "Uvažovala jsem o nové pozici," říká Tereza.En: "I've been considering a new position," Tereza says.Cs: Na Jakubovi je vidět, že to slyší poprvé.En: It's evident to Jakub that he's hearing this for the first time.Cs: Cítí se silnější, více než kdy předtím.En: He feels stronger, more than ever before.Cs: Chápal už, že nejde jen o jednotlivce, ale o tým.En: He understood now ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Friendship's Warm Embrace: A New Year in Praha
    2026/01/08
    Fluent Fiction - Czech: Friendship's Warm Embrace: A New Year in Praha Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-01-08-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: V gymnáziu v Praze bylo po Vánocích opět rušno.En: At the gymnasium in Praha, it was bustling once again after Christmas.Cs: Sníh pomalu padal za velkými okny, a uvnitř byla atmosféra plná očekávání nového roku.En: Snow slowly fell outside the large windows, and inside, the atmosphere was full of anticipation for the new year.Cs: V jedné třídě seděl Marek, mladý student s vášní pro umění.En: In one classroom sat Marek, a young student with a passion for art.Cs: Chtěl své spolužáky ohromit svým výtvarným projektem inspirovaným příchodem nového roku.En: He wanted to impress his classmates with his art project inspired by the coming of the new year.Cs: Marek trávil týdny prací na svém uměleckém díle.En: Marek spent weeks working on his artwork.Cs: Bylo to dílo připomínající slova - "Nový začátek".En: It was a piece reminiscent of the words - "New Beginning."Cs: Přestože byl nadšený, cítil i nervozitu, protože se blížila hodina, kdy měl projekt prezentovat.En: Although he was excited, he also felt nervous because the time for him to present his project was approaching.Cs: Jana, Markova blízká kamarádka, toužila stát se lékařkou.En: Jana, Marek's close friend, aspired to become a doctor.Cs: Věděla, jak moc na Marekovi projekt záleží.En: She knew how much the project meant to Marek.Cs: Seděla vedle něj a tiše ho povzbuzovala: "Budeš skvělý, Marek, všichni si tvůj talent zamilují."En: She sat next to him, quietly encouraging him: "You'll be great, Marek, everyone will love your talent."Cs: Jejich třídní učitel Petr, muž s laskavým srdcem, sledoval Marka se zájmem.En: Their homeroom teacher, Petr, a man with a kind heart, watched Marek with interest.Cs: Vždy podporoval studenty v jejich zálibách a chtěl, aby se cítili v bezpečí a dobře se učili.En: He always supported students in their hobbies and wanted them to feel safe and learn well.Cs: Během hodiny si Marek všiml, že se necítí dobře.En: During the lesson, Marek noticed he wasn't feeling well.Cs: Jeho kůže svědila a začal mít potíže s dýcháním.En: His skin itched, and he began to have trouble breathing.Cs: Vystrašený, zvedl ruku a snažil se upoutat pozornost učitele Petra.En: Frightened, he raised his hand, trying to catch Petr's attention.Cs: Ten rychle zareagoval, viděl, že něco není v pořádku.En: Petr quickly reacted, seeing that something was not right.Cs: Jana si okamžitě všimla, co se děje.En: Jana immediately noticed what was happening.Cs: Pamatovala si, že Marek může mít alergickou reakci.En: She remembered that Marek might have an allergic reaction.Cs: "Marek, jsi v pořádku?"En: "Marek, are you okay?"Cs: zeptala se starostlivě.En: she asked with concern.Cs: Marek už ale ztěžka dýchal.En: But Marek was already struggling to breathe.Cs: Petr neotálel.En: Petr didn't hesitate.Cs: "Jano, můžeš pomoci?"En: "Jana, can you help?"Cs: Jana kývla a spěchala k Markovi, zatímco Petr šel volat školní sestru.En: Jana nodded and rushed to Marek, while Petr went to call the school nurse.Cs: Jana měla v hlavě všechny rady o první pomoci.En: Jana had all the first aid advice in her head.Cs: Pokusila se Marka uklidnit a udržovala ho v teple.En: She tried to calm Marek and kept him warm.Cs: O okamžik později dorazila školní sestra s léky.En: Moments later, the school nurse arrived with medication.Cs: Po jejich podání se Marek začal zklidňovat.En: After administering it, Marek began to calm down.Cs: Sestřička se usmála a ujistila všechny, že Marek bude v pořádku.En: The nurse smiled and assured everyone that Marek would be alright.Cs: Poté, co se vše uklidnilo, Marek ležel v ošetřovně a díky Janině rychlé reakci se situace vyřešila bez trvalých následků.En: After everything settled down, Marek lay in the infirmary, and thanks to Jana's quick reaction, the situation was resolved without lasting consequences.Cs: O pár dní později se Marek vrátil do třídy.En: A few days later, Marek returned to the class.Cs: Učitel Petr zastavil hodinu, aby mu dal prostor na jeho umělecké dílo.En: Teacher Petr stopped the lesson to give him space for his art piece.Cs: Celá třída sledovala jeho prezentaci.En: The whole class watched his presentation.Cs: Marek představil svůj projekt s hrdostí a úsměvem.En: Marek presented his project with pride and a smile.Cs: Získal potlesk a pochvaly nejen od spolužáků, ale i od učitelů.En: He received applause and praises not only from his classmates but also from the teachers.Cs: Večer, když Marek odešel domů, přemýšlel o tom, jakou moc má přátelství.En: In the evening, when Marek went home, he pondered over the power of friendship.Cs:...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • A Winter Reunion: Rekindling Memories in Magical Praha
    2026/01/08
    Fluent Fiction - Czech: A Winter Reunion: Rekindling Memories in Magical Praha Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-01-08-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: Zima v Praze byla plná kouzla.En: Winter in Praha was full of magic.Cs: Pod sněhem, který tiše padal na Staré Město, se ukrývala škola, kde Karel a Jana kdysi strávili své mládí.En: Under the snow that quietly fell on the Staré Město, a school lay hidden where Karel and Jana once spent their youth.Cs: Karel stál před budovou a vzpomínal.En: Karel stood in front of the building, reminiscing.Cs: Bylo po Vánocích, nový rok teprve začínal.En: It was after Christmas, and the new year was just beginning.Cs: Ale pro Karla měla každá zima svůj vlastní příběh.En: But for Karel, every winter had its own story.Cs: Karel měl vizi.En: Karel had a vision.Cs: Chtěl uspořádat nejlepší školní sraz, jaký kdy Praha viděla.En: He wanted to organize the best school reunion Praha had ever seen.Cs: Byl pečlivý plánovač, každý detail měl promyšlený.En: He was a meticulous planner, with every detail thought through.Cs: Znovu uvidět své přátele bylo důležité, ale nejvíce se těšil na Janu.En: Seeing his friends again was important, but he most looked forward to Jana.Cs: S Janou má společné velké množství krásných vzpomínek.En: He shared many beautiful memories with Jana.Cs: Jana se právě procházela po Karlově náměstí, ponořená do svých myšlenek.En: Jana was walking through Karlovo náměstí, lost in her thoughts.Cs: Práce jí zabírala veškerý čas.En: Work consumed all her time.Cs: Nesnadno se rozhodovala, zda se zúčastní srazu.En: She was having difficulty deciding whether to attend the reunion.Cs: Myšlenky na školní časy ji naplňovaly smíšenými pocity.En: Thoughts of school times filled her with mixed feelings.Cs: Měla obavy, jestli návrat k minulosti bude dobrý nápad.En: She was worried whether returning to the past was a good idea.Cs: Karel věděl, že bez Jany by sraz neměl smysl.En: Karel knew that without Jana, the reunion would be meaningless.Cs: Rozhodl se ji přesvědčit.En: He decided to persuade her.Cs: Navrhl, aby se sešli tam, kde se scházeli během studií.En: He suggested they meet where they used to during their studies.Cs: Bylo to místo pod starou lípou na školním dvoře.En: It was a place under the old linden tree in the school courtyard.Cs: Když ji potkal, první promluvila Jana.En: When he met her, Jana spoke first.Cs: „Vzpomínáš na naše bláznoviny?En: "Do you remember our silly antics?"Cs: “ zeptala se s úsměvem, který Karlovi tolik chyběl.En: she asked with a smile that Karel missed so much.Cs: „Jak bych mohl zapomenout?En: "How could I forget?"Cs: “ odpověděl Karel a pocítil příval nostalgie.En: replied Karel, feeling a rush of nostalgia.Cs: Zvládl ji přesvědčit, aby se ohlédla za minulostí jinak – jako na sérii okamžiků, co je formovaly.En: He managed to persuade her to look back at the past differently—as a series of moments that shaped them.Cs: „Máme spolu hodně historek,“ povzdechl si Karel.En: "We have a lot of stories together," sighed Karel.Cs: „Bylo by skvělé je znovu prožít a přidat nové.En: "It would be great to relive them and add new ones."Cs: “Jana tam stála, s pohledem upřeným na školní budovu pokrytou námrazou.En: Jana stood there, her gaze fixed on the school building coated with frost.Cs: Najednou jí došlo, že minulost nemusí být břemenem, ale pokladem.En: She suddenly realized that the past didn't have to be a burden but a treasure.Cs: Karel měl pravdu.En: Karel was right.Cs: Zase se smála a cítila, jak se jí vrací chuť být znovu součástí něčeho většího.En: She laughed again and felt the desire to be part of something bigger once more.Cs: „Půjdu,“ řekla nakonec, hlasem plným rozhodnutí.En: "I'll go," she finally said, her voice full of determination.Cs: „Budu tam.En: "I'll be there."Cs: “V den školního srazu se společně všichni sešli v prostorné hale, kde Karel pečlivě připravil vše od dekorací po program.En: On the day of the school reunion, they all gathered together in a spacious hall, where Karel had carefully prepared everything from decorations to the program.Cs: Bylo to jako zázrak.En: It was like a miracle.Cs: Jana i Karel stáli vedle sebe mezi přáteli, se kterými sdíleli vzpomínky i nové zážitky.En: Jana and Karel stood side by side among friends with whom they shared memories and new experiences.Cs: A tak se Karel naučil, že ne všechno musí být naplánováno do detailu.En: And so Karel learned that not everything needs to be planned in detail.Cs: Nové zkušenosti stojí za to, aby byly prožity spontánně.En: New experiences are worth living spontaneously.Cs: Jana pochopila, že minulost znamená něco víc než jen vzpomínky.En: Jana realized ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
まだレビューはありません