『FluentFiction - Czech』のカバーアート

FluentFiction - Czech

FluentFiction - Czech

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Czech listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Czech, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Czech and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Prague, Český Krumlov, or Karlovy Vary? Maybe you want to speak Czech with your grandparents from Brno?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary to fully immerse yourself in the Czech-speaking regions of the Czech Republic. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Czech listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte své schopnosti ve sledování pomocí našich českých příběhů ještě dnes!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • A Winter's Tale: Friendship's Warmth in Český Krumlov
    2025/12/21
    Fluent Fiction - Czech: A Winter's Tale: Friendship's Warmth in Český Krumlov Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-21-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: Český Krumlov byl kouzelný v zimním období.En: Český Krumlov was magical in the winter season.Cs: Sněhové vločky ladně pokrývaly střechy hradu a vánice kreslila jemné obrazy na okna.En: Snowflakes gracefully covered the castle roofs, and the snowstorm drew delicate images on the windows.Cs: Radek, místní průvodce, zavedl skupinu ke vchodu do hradu.En: Radek, a local guide, led the group to the castle entrance.Cs: S úsměvem a s nadšením vyprávěl příběhy o historii a tajemstvích této krásné stavby.En: With a smile and enthusiasm, he told stories about the history and mysteries of this beautiful structure.Cs: Jeho snahou bylo ukázat krásu a bohatství česko-moravské kultury každému návštěvníkovi.En: His effort was to show the beauty and wealth of Czech-Moravian culture to every visitor.Cs: Mezi turisty byl Mirek, který přijel z Prahy.En: Among the tourists was Mirek, who had come from Prague.Cs: Poprvé navštívil Český Krumlov a toužil spatřit zázrak, o kterém slyšel tolik vyprávění.En: It was his first time visiting Český Krumlov, and he longed to see the wonder he had heard so much about.Cs: Přestože mu lékaři nedávno zjistili srdeční problém, rozhodl se nechat si jej pro sebe a užít si zimní svátky.En: Although doctors had recently diagnosed him with a heart problem, he decided to keep it to himself and enjoy the winter holidays.Cs: Vedle něj kráčela Alena, jeho přítelkyně z dětství a zkušená zdravotní sestra.En: Walking beside him was Alena, his childhood friend and an experienced nurse.Cs: Dohlížela na Mira, ale nechtěla kazit jeho radost.En: She was watching over Mirek, but she didn't want to spoil his joy.Cs: Jak se skupina procházela hradním nádvořím, Mirek se začal cítit nevolně.En: As the group strolled through the castle courtyard, Mirek began to feel unwell.Cs: Snažil se to skrýt, ale Alena si všimla, že jeho tvář zbledla.En: He tried to hide it, but Alena noticed his face had turned pale.Cs: Radek také pocítil, že něco není v pořádku, ale nechtěl narušit atmosféru.En: Radek also sensed something was wrong, but he didn’t want to disturb the atmosphere.Cs: Zima byla stále chladnější a začal padat hustší sníh.En: The cold was growing more intense, and thicker snow began to fall.Cs: Radek se rozhlédl a pak prohlásil: "Vypadá to, že počasí se zhoršuje.En: Radek looked around and then declared, "It looks like the weather is worsening.Cs: Skončíme prohlídku dříve, abyste se mohli ohřát."En: We'll end the tour early so you can warm up."Cs: Přesně v okamžiku, kdy se otočili zpět k východu, Mirek se náhle zastavil poblíž kouzelně osvíceného vánočního stromu.En: Exactly at the moment when they turned back towards the exit, Mirek suddenly stopped near a beautifully lit Christmas tree.Cs: Světla stromu tančila na sněhu a vytvářela úchvatnou kulisu.En: The tree lights danced on the snow, creating a breathtaking scene.Cs: Bohužel, Mirek ztratil rovnováhu a upadl.En: Unfortunately, Mirek lost his balance and fell.Cs: Alena okamžitě přiběhla k němu, poklekla a začala mu poskytovat první pomoc.En: Alena immediately rushed to him, knelt down, and began administering first aid.Cs: Radek, zachovávající klid, rychle vytočil číslo záchranné služby.En: Radek, remaining calm, quickly dialed the emergency services.Cs: Když dorazili zdravotníci, zabalili Mireka a odvezli ho do blízké nemocnice.En: When the paramedics arrived, they wrapped Mirek up and took him to a nearby hospital.Cs: Po několika hodinách se Mirek cítil lépe.En: After a few hours, Mirek felt better.Cs: V nemocničním pokoji se omluvil Aleně a Radkovi za obavy, které jim způsobil, a přiznal závažnost svého zdravotního stavu.En: In the hospital room, he apologized to Alena and Radek for the worry he had caused them and admitted the seriousness of his health condition.Cs: Alena mu poklepala po rameni a řekla: "Hlavní je, že jsi v pořádku."En: Alena patted him on the shoulder and said, "The important thing is that you're okay."Cs: Radek, který celou dobu sledoval situaci, přikývl a dodal: "Až se budeš cítit lépe, přijďte znovu.En: Radek, who had been observing the situation all the while, nodded and added, "Once you feel better, come again.Cs: Rád vám dám osobní prohlídku.En: I'll be happy to give you a personal tour.Cs: A tentokrát bez spěchu."En: And this time, without any rush."Cs: Mirek přikývl, vděčný za Radkovu laskavost a Aleninu péči.En: Mirek nodded, grateful for Radek's kindness and Alena's care.Cs: Zima venku mrázila, ale v srdcích všech tří hořel plamen přátelství a pochopení.En: Outside, the winter was freezing, ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Botanist's Unexpected Spotlight: A Festive Lesson
    2025/12/20
    Fluent Fiction - Czech: Botanist's Unexpected Spotlight: A Festive Lesson Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-20-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: V Urban Jungle bylo útulno.En: Urban Jungle was cozy.Cs: Stromy a listy se vinuly kolem světlých závěsů a sváteční ozdoby blikaly mezi zelenými větvemi.En: Trees and leaves wound around the bright curtains, and festive decorations twinkled among the green branches.Cs: Vzduch byl plný vůně jehličí a teplého punče.En: The air was filled with the scent of pine needles and warm punch.Cs: Bylo to tak idylické místo pro vánoční večírek.En: It was such an idyllic place for a Christmas party.Cs: Jakub měl rád tuto atmosféru.En: Jakub loved this atmosphere.Cs: Byl to tichý muž, nenápadný botanist, který se snadno ztrácel v davu svých rostlin.En: He was a quiet man, an unassuming botanist who easily got lost in the crowd of his plants.Cs: Přál si jen užít večer se sklenkou v ruce a s úsměvem na tváři, bez jakéhokoliv rozruchu kolem sebe.En: He just wished to enjoy the evening with a glass in hand and a smile on his face, without any fuss around him.Cs: Petra, jeho kamarádka a pořadatelka večírku, přišla k němu se zářivým úsměvem.En: Petra, his friend and the party organizer, came up to him with a beaming smile.Cs: "Tak ráda tě vidím, Jakube!En: "So glad to see you, Jakub!Cs: Jsem tak ráda, že jsi přišel."En: I'm so happy you came."Cs: Jakub jí oplatil úsměv a pokývnul na znamení díků.En: Jakub returned her smile and nodded in thanks.Cs: Mezitím Marek, jeden z hostů, začal šířit klepy: "Hej, slyšel jsem, že tady máme slavného experta na opice!"En: Meanwhile, Marek, one of the guests, started spreading rumors: "Hey, I heard we have a famous expert on monkeys here!"Cs: Bez vědomí všech, že mluvili právě o Jakubovi.En: Unbeknownst to everyone, they were talking about Jakub.Cs: Dav začal natáčet krky a hledat onoho znalce.En: The crowd began craning their necks, searching for the expert.Cs: Náhle jedna z hostesek přišla k Jakubovi.En: Suddenly, one of the hostesses came up to Jakub.Cs: "Pane doktore, čas na vaši přednášku!"En: "Doctor, it's time for your lecture!"Cs: A ani se nezeptala víc, už ho vedla ke scéně.En: And without asking more, she was already leading him to the stage.Cs: Jakub znejistěl.En: Jakub was unsure.Cs: Co teď?En: What now?Cs: Stál na pódiu před všemi, rudý jako rajče, a cítil, jak mu srdce divoce bije.En: He stood on the podium in front of everyone, red as a tomato, and felt his heart beating wildly.Cs: Mikrofon k jeho ústům.En: The microphone was at his mouth.Cs: Nevěděl nic o opicích.En: He knew nothing about monkeys.Cs: Ale nemohl jen stát zticha.En: But he couldn't just stand silently.Cs: Napadlo ho, co skutečně zná.En: It occurred to him what he actually knows.Cs: Rostliny.En: Plants.Cs: Jeho téma.En: His subject.Cs: "Vím, že jsem tu chybou," začal, trochu stydlivě, "nejsem odborník na opice.En: "I know I'm here by mistake," he began, a little shyly, "I'm not an expert on monkeys.Cs: Ale můžu vám říct něco zajímavého o rostlinách, které podporují život opic."En: But I can tell you something interesting about the plants that support monkey life."Cs: Lidé utichli a poslouchali.En: People hushed and listened.Cs: Jakub začal mluvit o důležitosti rostlin pro opičí prostředí.En: Jakub started talking about the importance of plants for a monkey's environment.Cs: Jak lilie tvoří stín v pralese, jak půda umožňuje růst banánovníků, jak stromy poskytují domov.En: How lilies create shade in the jungle, how the soil allows banana trees to grow, how trees provide homes.Cs: S každým dalším slovem Jakub cítil, jak se jeho nejistota vytrácí.En: With each word, Jakub felt his uncertainty fade away.Cs: Viděl zájem v očích posluchačů.En: He saw interest in the listeners' eyes.Cs: Lidé tleskali a usmívali se, když dokončil svou řeč.En: People clapped and smiled as he finished his talk.Cs: Byl překvapený, cítil se pyšný.En: He was surprised and felt proud.Cs: Po přednášce k němu přišla Petra.En: After the lecture, Petra came up to him.Cs: "Děkuji, Jakube.En: "Thank you, Jakub.Cs: Bylo to úžasné.En: It was amazing.Cs: Příští Vánoce tě chceme znovu jako hosta!"En: We want you again as a guest next Christmas!"Cs: Jakub se usmál.En: Jakub smiled.Cs: Uvědomil si, že jeho znalosti jsou cenné.En: He realized that his knowledge is valuable.Cs: I když nejsou o opicích, mají hodnotu.En: Even if it's not about monkeys, it has value.Cs: A z večírku odešel s myšlenkou, že překonání vlastních hranic může být darem nejen pro něj, ale i pro ostatní.En: And he left the party with the thought that overcoming one's limits can be a gift not only for oneself but also for others. Vocabulary Words:cozy: útulnowound:...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Finding Christmas in the Heart of the Urban Jungle
    2025/12/20
    Fluent Fiction - Czech: Finding Christmas in the Heart of the Urban Jungle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-20-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: Václav stojí před vchodem do Urban Jungle a chvátá dlouhý šál těsně kolem krku.En: Václav stands in front of the entrance to Urban Jungle and wraps a long scarf tightly around his neck.Cs: Zatímco dýchá oblaka páry do ledového vzduchu, uvědomuje si, že čas se krátí.En: While breathing clouds of steam into the icy air, he realizes that time is running short.Cs: Vánoce jsou za dveřmi a dárky pro rodinu a přátele stále chybí.En: Christmas is just around the corner, and gifts for family and friends are still missing.Cs: Podlehl své tendenci odkládat a teď je z toho v povznesené, ale lehce nervózní náladě.En: He's succumbed to his tendency to procrastinate and now finds himself in an elevated, yet slightly nervous mood.Cs: Urban Jungle je místo, kde se městský ruch mísí s klidem zeleně.En: Urban Jungle is a place where the urban hustle and bustle mixes with the tranquility of greenery.Cs: Vysoké palmy hodují vedle jemných orchidejí a mezi nimi se hemží lidé.En: Tall palms feast beside delicate orchids and people bustle between them.Cs: Vůně kávy překřikuje sladkou vůni borovicového aroma, hudba znějící z reproduktorů vytváří útulnou atmosféru.En: The smell of coffee overpowers the sweet scent of pine aroma, and music playing from the speakers creates a cozy atmosphere.Cs: Ale uvnitř je to chaos.En: But inside, it's chaos.Cs: Lidí je plno a regály zívají prázdnotou.En: The place is full of people, and the shelves yawn with emptiness.Cs: Václav se obezřetně prodírá davem.En: Václav carefully makes his way through the crowd.Cs: K jeho úlevě zahlédne známou tvář – Elišku.En: To his relief, he spots a familiar face—Eliška.Cs: Oběma z nich na rtech hraje úsměv.En: A smile plays on both of their lips.Cs: "Spas mé zoufalství," volá Václav, a Eliška se směje.En: "Save me from my despair," calls Václav, and Eliška laughs.Cs: Je to chápavý smích, který ho ujišťuje, že spolu najdou řešení.En: It's an understanding laugh that assures him they'll find a solution together.Cs: "Víš, Václave," říká Eliška, zatímco si prohlíží barevné terasy a úhledně vysazené sukulenty, "dárek nemusí být drahý.En: "You know, Václav," Eliška says as she looks over the colorful terraces and neatly planted succulents, "a gift doesn't have to be expensive.Cs: Musí být od srdce."En: It has to be from the heart."Cs: Pod jejími vedením se pustí do pátrání po zbývajících ozdobách, pestrobarevných květináčích a malých, ale půvabných kaktusech.En: Under her guidance, they dive into the search for the remaining decorations, colorful flowerpots, and small but charming cacti.Cs: Nadšeně váží motouzy, chystají balíčky čaje a vonných svíček.En: Enthusiastically, they tie strings, prepare packages of tea, and scented candles.Cs: Atmosféra v Urban Jungle je pohltí, nachází klid a radost v tvůrčí spolupráci.En: The atmosphere in Urban Jungle envelops them, and they find peace and joy in creative collaboration.Cs: Václav zavírá oči a vdechuje atmosféru míru.En: Václav closes his eyes and inhales the atmosphere of peace.Cs: Pomalu, ale jistě, propadá kouzlu, které tvoří se svou dávnou přítelkyní.En: Slowly but surely, he falls under the spell he creates with his old friend.Cs: Zelené paprsky rostlin a žluté osvícení se ryjí do vánočních balení, každé osobní a unikátní.En: Green rays of the plants and yellow lighting are etched into the Christmas packages, each personal and unique.Cs: "Dík, Eliško," pronese nakonec, srdce naplněné vděčností.En: "Thank you, Eliška," he finally says, his heart filled with gratitude.Cs: Rozhodli se, že každý dárek ozdobí malou kartičkou s osobním vzkazem.En: They decide to adorn each gift with a small card bearing a personal message.Cs: Václav píše jednoduše a upřímně.En: Václav writes simply and sincerely.Cs: Uvědomil si, že jeho dary nesou nápady a kousek ze sebe, nikoli pouhé zboží.En: He realized that his gifts carry ideas and a piece of himself, not just merchandise.Cs: Nejenže našel dárky pro své blízké, ale také pochopil skutečnou podstatu Vánoc.En: Not only did he find gifts for his loved ones, but he also understood the true essence of Christmas.Cs: Genius loci Urban Jungle se teď naplno projevil – pomohl Václavovi objevit novou radost z dávání.En: The genius loci of Urban Jungle has now fully manifested—helping Václav discover a new joy in giving.Cs: A jak Eliška radí, někdy je ta nejjednodušší cesta i tou nejlepší.En: And as Eliška advises, sometimes the simplest path is the best one.Cs: S pocitem úlevy nechává Václav za sebou vášně posledních nákupů ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
まだレビューはありません