『FluentFiction - Czech』のカバーアート

FluentFiction - Czech

FluentFiction - Czech

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Czech listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Czech, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Czech and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Prague, Český Krumlov, or Karlovy Vary? Maybe you want to speak Czech with your grandparents from Brno?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary to fully immerse yourself in the Czech-speaking regions of the Czech Republic. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Czech listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte své schopnosti ve sledování pomocí našich českých příběhů ještě dnes!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Heartwarming Epiphanies on the Frozen Karlův Most
    2026/01/03
    Fluent Fiction - Czech: Heartwarming Epiphanies on the Frozen Karlův Most Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-01-03-08-38-19-cs Story Transcript:Cs: Na Karlově mostě byl mrazivý zimní ráno.En: On the Karlův most, it was a freezing winter morning.Cs: Sníh pokrýval kouzelnou kulisu kamenného mostu, kterým se klene nad klidnou řekou Vltavou.En: Snow covered the magical backdrop of the stone bridge that arches over the calm řeka Vltava.Cs: Jíra, tichý umělec, ztuhle stál u jedné ze starých soch svatých.En: Jíra, a silent artist, stood stiffly by one of the old statues of saints.Cs: Každý rok na Nový rok hledal zde inspiraci.En: Every year on New Year's Day, he sought inspiration here.Cs: Přestože jeho rukavice byly teplé, jeho srdce bylo chladné, bolestně si neustále připomínal, jak kritický je k vlastnímu dílu.En: Although his gloves were warm, his heart was cold, painfully reminding himself of how critical he was of his own work.Cs: Kousek dále stála Eva, zvědavá cestovatelka a spisovatelka.En: A little further away stood Eva, a curious traveler and writer.Cs: Byla tu, aby objevila nový pohled na umění psaní.En: She was there to discover a new perspective on the art of writing.Cs: Poslední dobou se její práce zdála být bez jiskry, kterou kdysi v psaní nacházela.En: Lately, her work seemed to lack the spark she once found in writing.Cs: V hlavě měla téma na úžasný článek pro svého editora, který po ní chtěl senzační kus o Praze.En: She had the idea for an amazing article for her editor, who wanted a sensational piece about Praha.Cs: Eva však toužila psát o něčem opravdovém, něčem, co by přineslo svěžest jejímu vnitřnímu hlasu.En: However, Eva longed to write about something real, something that would bring freshness to her inner voice.Cs: Jak slunce začalo stoupat nad horizontem, uvízli Jíra a Eva oba v kráse okamžiku.En: As the sun began to rise above the horizon, Jíra and Eva were both caught up in the beauty of the moment.Cs: Eva si všimla, jak Jíra upřeně sleduje most, pak se podíval do svého skicáku, ale váhal.En: Eva noticed how Jíra was intently watching the bridge, then looked into his sketchbook but hesitated.Cs: "Chceš se podělit o to, co kreslíš?"En: "Do you want to share what you're drawing?"Cs: zeptala se s úsměvem, krok za krokem k němu přistupujíc.En: she asked with a smile, taking steps closer to him.Cs: Jíra krátce zaváhal, ale nakonec se rozhodl.En: Jíra briefly hesitated but eventually decided.Cs: "Jsem Jíra," přiznal a nervózně otočil své skici směrem k ní.En: "I'm Jíra," he admitted, nervously turning his sketches towards her.Cs: "Víš, nevím, jestli to má tu správnou hodnotu."En: "You know, I don't know if it has the right value."Cs: Eva se zadívala na skici, v nichž byly zachyceny emoce i krásné detaily.En: Eva gazed at the sketches, which captured emotions and beautiful details.Cs: "Jsou krásné," řekla upřímně.En: "They're beautiful," she said sincerely.Cs: "Často zapomínáme, že v jednoduchosti je krása."En: "We often forget that there is beauty in simplicity."Cs: "Tvé slova mají víc tepla než tisíc sluncí," Jíra se usmál, začal cítit, jak jeho chladná srdce postupně mění rytmus.En: "Your words have more warmth than a thousand suns," Jíra smiled, starting to feel how his cold heart gradually changed its rhythm.Cs: Nastávalo světlo dne, které měnilo svou intenzitu, měkké jako samet.En: The light of the day was dawning, changing its intensity, soft as velvet.Cs: Jíra, povzbuzen Evou, najednou pocítil, jak mu srdce poskočilo nadějí.En: Encouraged by Eva, Jíra suddenly felt his heart leap with hope.Cs: Začal kreslit nový obrázek, odvážné tahy, zachycení prvního paprsku světla, jak proniká mezi oblaka a přetvořuje město níže.En: He began to draw a new picture, bold strokes, capturing the first ray of light as it pierced through the clouds and transformed the city below.Cs: Eva byla svědkem jeho transformace, fascinovaná tím, jak obyčejný moment může vytvořit něco kouzelného.En: Eva witnessed his transformation, fascinated by how an ordinary moment can create something magical.Cs: Zatímco Jíra tvořil, napadla ji myšlenka - setkání s neznámým umělcem nebylo něco, co může napsat podle běžného schématu, ale to byl příběh, který chtěla vyprávět.En: While Jíra created, an idea came to her – meeting an unknown artist wasn't something she could write about in a typical format, but that was the story she wanted to tell.Cs: Přiložila pero k papíru a začala psát svůj vlastní kousek příběhu, pocítila, jak se energie v ní zase rozhořívá.En: She put pen to paper and began writing her own piece of the story, feeling the energy within her reignite.Cs: Nad řekou slunce konečně osvítilo celé město svou zlatou ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Finding Light: A Journey From Darkness to New Beginnings
    2026/01/02
    Fluent Fiction - Czech: Finding Light: A Journey From Darkness to New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-01-02-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Štěpán seděl na kraji postele v nemocničním pokoji.En: Štěpán sat on the edge of the bed in the hospital room.Cs: Místnost byla cítit dezinfekčním prostředkem a zimními květinami na okenním parapetu.En: The room smelled of disinfectant and winter flowers on the window sill.Cs: Venku padal nový sníh a přikrýval ulice města bílým kobercem.En: Outside, new snow was falling, covering the city's streets with a white carpet.Cs: Bylo 2. ledna, čas nových začátků.En: It was January 2nd, a time of new beginnings.Cs: Štěpán byl tady pár dní.En: Štěpán had been here a few days.Cs: Myšlenky na smutek a zoufalství ho přivedly do nemocnice na Silvestra.En: Thoughts of sadness and despair had brought him to the hospital on New Year's Eve.Cs: Pořád se snažil pochopit, co se stalo.En: He was still trying to understand what had happened.Cs: Chtěl začít nový rok jinak, ale podivně nešťastný pocit se vrátil.En: He wanted to start the new year differently, but the oddly unhappy feeling returned.Cs: Jitka byla jeho ošetřující sestra.En: Jitka was his attending nurse.Cs: Nosila bílou uniformu a na krku měla zavěšený stříbrný přívěsek ve tvaru srdce.En: She wore a white uniform and had a silver heart-shaped pendant hanging around her neck.Cs: Tento symbol naděje a péče byl pro ni důležitý.En: This symbol of hope and care was important to her.Cs: Když vešla do pokoje, usmívala se.En: When she entered the room, she was smiling.Cs: „Dobrý den, Štěpáne,“ pozdravila.En: "Hello, Štěpán," she greeted.Cs: „Jak se dnes cítíte?“En: "How are you feeling today?"Cs: Štěpán se díval na ni, pak na okno.En: Štěpán looked at her, then at the window.Cs: „Nevím. Jsem ztracený,“ odpověděl tiše.En: "I don't know. I'm lost," he answered quietly.Cs: Jitka posadila se vedle něj.En: Jitka sat down next to him.Cs: „To je v pořádku. Tady jsme, abychom vás podpořili.En: "That's okay. We're here to support you.Cs: Někdy pomáhá mluvit.“En: Sometimes it helps to talk."Cs: Štěpán zaváhal.En: Štěpán hesitated.Cs: „Není nic, co bych řekl.“En: "There's nothing I could say."Cs: Jitka se zhluboka nadechla.En: Jitka took a deep breath.Cs: „Víš, před lety jsem také byla v podobné situaci,“ sdílela, její hlas byl měkký.En: "You know, years ago I was also in a similar situation," she shared, her voice soft.Cs: „Cítila jsem se osamělá, ale zvládla jsem to.En: "I felt lonely, but I made it through.Cs: Pomohla mi otevřenost vůči ostatním.“En: Being open to others helped me."Cs: Štěpán se na ni podíval překvapeně.En: Štěpán looked at her surprised.Cs: „Ty? Jak jsi to zvládla?“En: "You? How did you manage it?"Cs: „Krok za krokem. Mluvila jsem.En: "Step by step. I talked.Cs: A hledala malé světlo každý den,“ odpověděla s odhodlaným výrazem.En: And I looked for a small light every day," she replied with a determined expression.Cs: Štěpánovy oči se mírně rozjasnily.En: Štěpán's eyes brightened slightly.Cs: Mlčel, ale uvnitř se něco pohnulo.En: He was silent, but something moved within him.Cs: Možná v ní najde inspiraci, pomyslel si.En: Perhaps he would find inspiration in her, he thought.Cs: Příští den Jitka povzbuzovala Štěpána ke skupinové terapii.En: The next day, Jitka encouraged Štěpán to try group therapy.Cs: Poprvé to zkusil.En: He tried it for the first time.Cs: Cítil nervozitu, ale Jitčino sdílení mu dodalo odvahu.En: He felt nervous, but Jitka's sharing gave him courage.Cs: Skupina mluvila o nových začátcích, o svých přáních do nového roku.En: The group talked about new beginnings, about their wishes for the new year.Cs: Během sezení se Štěpán poprvé odvážil říct: „Cítím se ztracený, ale chci najít cestu zpět.En: During the session, Štěpán dared to say for the first time, "I feel lost, but I want to find my way back.Cs: Mám strach, ale chci začít znovu.“En: I'm scared, but I want to start again."Cs: Když se Štěpánovy oči setkaly s Jitčinými přes místnost, věděla, že udělal velký krok.En: When Štěpán's eyes met Jitka's across the room, she knew he had taken a big step.Cs: Kývla a usmála se.En: She nodded and smiled.Cs: Zvolna se začalo rozjasňovat.En: Gradually, it began to brighten.Cs: Štěpán se rozhodl, že navzdory temnotě kolem něj je šance na lepší dny.En: Štěpán decided that despite the darkness around him, there was a chance for better days.Cs: Začal se otevírat novým začátkům, stejně jako nové vrstvy sněhu pokrývající zemi venku.En: He began to open up to new beginnings, just like the new layers of snow covering the ground outside.Cs: Nakonec zjistil, že ...
    続きを読む 一部表示
    18 分
  • Mysteries Unveiled: The Enchanting Box on Karlův Most
    2026/01/02
    Fluent Fiction - Czech: Mysteries Unveiled: The Enchanting Box on Karlův Most Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-01-02-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: Nad Karlovým mostem visel chladný zimní soumrak.En: A cold winter dusk hung over Karlův most.Cs: Sníh jemně pokrýval kamenné sochy, zatímco se pod nimi procházeli lidé čekající na příchod Nového roku.En: Snow gently covered the stone statues while people, waiting for the arrival of the New Year, walked beneath them.Cs: Jiřík, mladý historik, prošel mezi nimi a zastavil se u jednoho z obchodníků s uměleckými předměty.En: Jiřík, a young historian, walked among them and stopped at one of the art vendors.Cs: Tam jeho pohled upoutala stará dřevěná krabička, posetá složitými rytinami.En: There, his gaze was caught by an old wooden box adorned with intricate carvings.Cs: Jiřík byl vždy fascinován tajemstvím a tento nález ho okamžitě zaujal.En: Jiřík had always been fascinated by mysteries, and this find immediately intrigued him.Cs: Přemýšlel, odkud se tato záhadná krabička vzala a co skrývá.En: He wondered where this mysterious box came from and what it hid.Cs: Bez váhání ji koupil a rychle zašel za svými přáteli, Radkou a Markem.En: Without hesitation, he bought it and quickly went to his friends, Radka and Marek.Cs: Radka, studentka umění, ho přivítala s nadšením.En: Radka, an art student, welcomed him with enthusiasm.Cs: Sledovala, jak Jiřík vyndává krabičku z batohu.En: She watched as Jiřík pulled the box out of his backpack.Cs: Marek, vědec se skeptickým pohledem na svět, jen pokrčil rameny.En: Marek, a scientist with a skeptical view of the world, merely shrugged.Cs: "To je jen stará krabička.En: "It's just an old box.Cs: Žádné tajemství tady není," řekl.En: There's no mystery here," he said.Cs: Jiřík ale věděl, že to není obyčejná věc.En: However, Jiřík knew it was no ordinary object.Cs: Ukázal na jemné vzory a symboly.En: He pointed to the delicate patterns and symbols.Cs: "Podívejte se na ty detaily.En: "Look at these details.Cs: To musí něco znamenat."En: They must mean something."Cs: Trojice se rozhodla otevřít záhadnou krabičku.En: The trio decided to open the mysterious box.Cs: Ale přestože se jejích prstů dotkly desítky kombinací, krabička se neotevřela.En: But even though their fingers tried dozens of combinations, the box wouldn't open.Cs: Mezitím se kolem nich začaly dít podivné věci.En: Meanwhile, strange things began to happen around them.Cs: Studený vítr najednou rozvlnil jejich kabáty, i když ulice byly klidné.En: A cold wind suddenly rustled their coats, even though the streets were calm.Cs: Staré hodiny na nedaleké věži začaly tikat rychleji.En: The old clock on a nearby tower started ticking faster.Cs: Napětí mezi přáteli rostlo.En: The tension between the friends grew.Cs: Radka se snažila najít inspiraci v umění, vytvářela kresby symbolů z krabičky.En: Radka tried to find inspiration in art, creating drawings of symbols from the box.Cs: Marek se pokoušel vysvětlit podivné jevy logickou cestou, ale žádné vysvětlení nebylo uspokojivé.En: Marek tried to explain the strange phenomena logically, but no explanation was satisfactory.Cs: Na Silvestra se rozhodli sejít se na Karlově mostě, aby to zkusili znovu.En: On New Year's Eve, they decided to meet on Karlův most to try again.Cs: Když se blížilo půlnoční odpočítávání, z krabičky začalo vyzařovat jemné světlo.En: As the midnight countdown approached, a soft light began to emanate from the box.Cs: Radka, okouzlená, náhle uviděla cestu mezi symboly.En: Radka, enchanted, suddenly saw a path between the symbols.Cs: "Zkuste tuhle kombinaci," navrhla.En: "Try this combination," she suggested.Cs: Jiřík s těžkým dechem provedl navrženou sekvenci.En: With bated breath, Jiřík executed the proposed sequence.Cs: Krabička se s tichým kliknutím otevřela.En: The box opened with a soft click.Cs: Uvnitř byl starodávný artefakt s nápisem, který jim vzal dech.En: Inside was an ancient artifact with an inscription that took their breath away.Cs: Nesl staré tajemství, které by mohlo změnit jejich pohled na město, ve kterém žili.En: It held an old secret that could change their perspective on the city in which they lived.Cs: Ohňostroj nad Prahou oslňoval.En: Fireworks dazzled over Praha.Cs: Zatímco se jiskry roztahovaly po obloze, Jiřík pochopil hodnotu spolupráce.En: As the sparks spread across the sky, Jiřík realized the value of collaboration.Cs: Uvědomil si, že ne všechno lze vysvětlit logikou a někdy je třeba uvěřit neobyčajným věcem.En: He understood that not everything can be explained by logic, and sometimes it's necessary to believe in extraordinary things.Cs: S krabičkou otevřenou a tajemstvím v jejich rukách se přátelé ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
まだレビューはありません