『FluentFiction - Czech』のカバーアート

FluentFiction - Czech

FluentFiction - Czech

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Czech listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Czech, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Czech and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Prague, Český Krumlov, or Karlovy Vary? Maybe you want to speak Czech with your grandparents from Brno?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary to fully immerse yourself in the Czech-speaking regions of the Czech Republic. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Czech listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte své schopnosti ve sledování pomocí našich českých příběhů ještě dnes!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • The Praha Heist: A Night of Secrets and Trust
    2025/11/22
    Fluent Fiction - Czech: The Praha Heist: A Night of Secrets and Trust Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-11-22-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: Večer opatrně, téměř plíživě, přicházel do Prahy.En: Evening cautiously, almost stealthily, crept into Praha.Cs: Listí na stromech před Národním muzeem hrálo všemi barvami podzimu.En: The leaves on the trees in front of the Národní muzeum displayed all the colors of autumn.Cs: Uvnitř muzea však vládlo jiné naladění.En: Inside the museum, however, a different mood prevailed.Cs: Cenný artefakt zmizel.En: A valuable artifact was missing.Cs: Vzácná soška, vystavená při večerní výstavě, najednou nebyla k nalezení.En: The rare statue, on display at the evening exhibition, was suddenly nowhere to be found.Cs: Ludmila, oddaná kurátorka muzea, nervózně přešla po mramorové podlaze.En: Ludmila, the dedicated museum curator, nervously paced across the marble floor.Cs: V hlavě si přehrávala všechny detaily.En: She replayed all the details in her head.Cs: Tohle nemohla být čirá náhoda.En: This couldn't be pure coincidence.Cs: Tuší, že to musela být promyšlená krádež.En: She suspected it had to be a well-thought-out theft.Cs: Ale kdo by mohl mít zájem?En: But who could be interested?Cs: Do muzea toho dne zavítal i Jakub.En: Jakub also visited the museum that day.Cs: Elegantní muž se zářivým úsměvem, který o sbírkách věděl neobvykle mnoho.En: An elegant man with a dazzling smile who knew unusually much about the collections.Cs: Ludmila ho pozorovala z dálky, snažila se pochopit pohnutky, které ho přivedly mezi tyto dávné stěny.En: Ludmila watched him from a distance, trying to understand the motives that brought him to these ancient walls.Cs: „Mohu pomoci?En: "Can I help?"Cs: “ zeptal se Jakub, když si všimnul Ludmilina znepokojeného výrazu.En: Jakub asked when he noticed Ludmila's troubled expression.Cs: Ludmila se zarazila, váhala.En: Ludmila hesitated, unsure.Cs: Všichni na ni tlačili, chtěli rychlá řešení.En: Everyone was pressuring her, wanting quick solutions.Cs: Někteří kolegové ji považovali jen za dívku s láskou k historii, ale bez pravého talentu.En: Some colleagues regarded her as just a girl with a love for history, but without real talent.Cs: Přesto něco v Jakubových očích naznačovalo, že mu může věřit.En: Yet something in Jakub's eyes suggested she could trust him.Cs: „Dobrá, budeme spolupracovat,“ rozhodla se.En: "Alright, we will cooperate," she decided.Cs: Oba se pak postupně ponořili do svého tajného nočního pátrání.En: Both then gradually immersed themselves in their secret nighttime investigation.Cs: V nočních hodinách, zatímco světla za okny blikala předzvěstí vánočních trhů, Ludmila spolu s Jakubem procházeli temnými sály.En: In the late hours, while the lights outside blinked with the promise of Christmas markets, Ludmila and Jakub walked through the dark halls.Cs: Náhle u jednoho ze starých vitrín objevili skomírající stopu rozbitým sklem.En: Suddenly, at one of the old display cases, they discovered a faint trail with broken glass.Cs: To, co následovalo, bylo jako ze staré detektivky.En: What followed was like an old detective story.Cs: Odhalili, že za krádež je odpovědná bývalá loajální zaměstnankyně.En: They uncovered that the theft was the work of a former loyal employee.Cs: Žena, která cítila přetlak z nedoceněné práce, se chtěla pomstít.En: A woman, feeling the strain of unappreciated work, sought revenge.Cs: V místnosti zavládlo napětí, závodili s časem, aby artefakt zachránili před úplným zmizením.En: Tension filled the room as they raced against time to recover the artifact from complete disappearance.Cs: Díky odvaze Jakuba a Ludmily se nakonec vše podařilo.En: Thanks to Jakub and Ludmila's courage, everything was finally resolved.Cs: Soška byla zachráněna.En: The statue was rescued.Cs: Ludmila získala zasloužené uznání za svou bystrost a odvahu.En: Ludmila gained deserved recognition for her sharpness and bravery.Cs: Jakub se usmál a pokýval hlavou, jakoby říkal, že to vždy věděl.En: Jakub smiled and nodded as if to say he'd known all along.Cs: Ludmila si uvědomila, že je důležité důvěřovat a spolupracovat.En: Ludmila realized the importance of trust and collaboration.Cs: Její skeptické pohledy na Jakuba se proměnily v respekt.En: Her skeptical views of Jakub turned into respect.Cs: V muzeu zase zavládnul klid a před bránou se začaly rozsvěcet první vánoční světla, jako symbol obnovy a naděje.En: Calm returned to the museum, and the first Christmas lights began to illuminate in front of the gate, as a symbol of renewal and hope.Cs: Napětí opadlo a Ludmila si s hřejivým pocitem uvědomila, že krása historie tkví nejen v minulosti, ale i v lidech, kteří ji ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • From Harvest Colors to New Life: An Unforgettable Autumn Day
    2025/11/21
    Fluent Fiction - Czech: From Harvest Colors to New Life: An Unforgettable Autumn Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-11-21-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Podzimní den v Květné zahradě v Kroměříži byl plný nádherných barev.En: An autumn day in the Květná zahrada in Kroměříž was full of beautiful colors.Cs: Listí na stromech se třpytilo zlatavými, červenými a oranžovými odstíny.En: The leaves on the trees glistened in golden, red, and orange hues.Cs: Lenka, Jirka a Marek se procházeli po cestičce lemované sochami ke krásnému pavilónu.En: Lenka, Jirka, and Marek were walking down a path lined with statues toward the beautiful pavilion.Cs: Vzduch byl chladný, ale příjemný.En: The air was cool but pleasant.Cs: Zahrada byla tichá, jen zvuky štěrku pod botami rušily klid.En: The garden was quiet, only disturbed by the sound of gravel underfoot.Cs: Lenka se zastavila, ruku na břiše.En: Lenka stopped, a hand on her belly.Cs: Byla devět měsíců těhotná a s Marekem se těšili na příchod jejich dcerky.En: She was nine months pregnant, and she and Marek were eagerly awaiting the arrival of their daughter.Cs: Najednou se ale Lenka sklonila, obličej zkřivil bolestí.En: Suddenly, Lenka bent over, her face twisted with pain.Cs: „Začíná to,“ řekla vyděšeně.En: "It's starting," she said, frightened.Cs: „Co budeme dělat?En: "What should we do?"Cs: “ zeptal se Marek úzkostně, cítil se nepřipravený.En: Marek asked anxiously, feeling unprepared.Cs: Jirka, vždy zodpovědný a klidný, se okamžitě chopil situace.En: Jirka, always responsible and calm, immediately took charge of the situation.Cs: „Nebojte se, najdeme cestu,“ prohlásil pevně.En: "Don't worry, we'll find a way," he declared firmly.Cs: Vytáhl smartphone a začal pročítat instrukce první pomoci k porodu.En: He pulled out his smartphone and began reading childbirth first aid instructions.Cs: „Budu potřebovat tvoji pomoc, Marku,“ pokračoval Jirka.En: "I'm going to need your help, Marek," he continued.Cs: Marek jen kývl, snažil se uklidnit a být nápomocný.En: Marek just nodded, trying to calm down and be helpful.Cs: Spolu pomalu vedli Lenku ke klidnějšímu místu poblíž pavilonu.En: Together, they slowly led Lenka to a quieter spot near the pavilion.Cs: Čas plynul a Jirka instruktážně vedl Mareka.En: Time passed, and Jirka guided Marek with instructions.Cs: Lence se zrychloval dech, ale Jirka jí držel za ruku a šeptal slova útěchy.En: Lenka's breathing was fast, but Jirka held her hand and whispered words of comfort.Cs: „Vydrž, sanitka už je na cestě,“ uklidňoval ji.En: "Hang in there, the ambulance is on its way," he reassured her.Cs: V dálce se zableskly světla, pak se ozval zvuk sirén.En: In the distance, lights flashed, followed by the sound of sirens.Cs: Záchrana přicházela rychle a úleva naplnila vzduch.En: Rescue was coming quickly, and relief filled the air.Cs: Jirka s úlevou vydechl a Marek cítil, jak napětí z něj opadá.En: Jirka exhaled with relief, and Marek felt the tension lift from his shoulders.Cs: Záchranáři dorazili právě včas, aby pomohli Lence do sanitky.En: The paramedics arrived just in time to help Lenka into the ambulance.Cs: Marek jí držel za ruku celou cestu do nemocnice.En: Marek held her hand the entire way to the hospital.Cs: Tam, mezi nemocničními stěnami, Lenka konečně porodila zdravou holčičku.En: There, within the hospital walls, Lenka finally gave birth to a healthy baby girl.Cs: Marek stál vedle Lenky, dívali se na drobný uzlíček jejich radosti.En: Marek stood beside Lenka, looking at the tiny bundle of their joy.Cs: Držel Lenku za ruku a slíbil jí: „Teď už budu vždycky připravený.En: He held Lenka's hand and promised her, "Now I'll always be ready."Cs: “A tak podzimní den, i přes svou nečekanou dramatičnost, skončil šťastně.En: And so the autumn day, despite its unexpected drama, ended happily.Cs: Marek pochopil, jak je důležité být silný a rozhodný, když je potřeba.En: Marek understood how important it is to be strong and decisive when needed.Cs: To mu dodalo novou jistotu do jejich společného života.En: This gave him new confidence in their shared life.Cs: V Květné zahradě v Kroměříži se zrodil nejen nový život, ale také nová naděje a důvěra ve vlastní schopnosti.En: In the Květná zahrada in Kroměříž, not only a new life was born but also new hope and trust in his own abilities. Vocabulary Words:autumn: podzimníglisten: třpytit sehues: odstínypavilion: pavilónunderfoot: pod botamifrightened: vyděšeněanxiously: úzkostněunprepared: nepřipravenýresponsible: zodpovědnýcalm: klidnýdeclare: prohlásitinstruction: instrukceaid: pomocpain: bolestrelief: úlevatension: napětírescue: záchranaparamedics: záchranářihospital: nemocnicebundle: uzlíčekjoy: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Capture the Unplanned: A Magic Moment at Vyšehrad Castle
    2025/11/21
    Fluent Fiction - Czech: Capture the Unplanned: A Magic Moment at Vyšehrad Castle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-11-21-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: Podzimní listí se tiše snáší na chodníky parku v zahradách Vyšehradského hradu.En: The autumn leaves quietly drift down onto the sidewalks of the park in the gardens of Vyšehrad Castle.Cs: Barvy červené, zlaté a oranžové vytvářejí kouzelnou atmosféru.En: The colors of red, gold, and orange create a magical atmosphere.Cs: Radek, Ivana a Lukáš jsou u rozlehlého kamenného schodiště, kde se rozhodli vyfotit.En: Radek, Ivana, and Lukáš are by the spacious stone staircase, where they've decided to take a photo.Cs: Radek si urovnává kabát a kontroluje fotoaparát, zatímco Ivana netrpělivě poskakuje na místě a Lukáš ztracený v myšlenkách plánuje další žertík.En: Radek straightens his coat and checks the camera, while Ivana impatiently hops in place, and Lukáš, lost in thought, plans his next prank.Cs: "Dnes uděláme fotku na pohlednici k Mikuláši," oznamuje Radek s nadšeným úsměvem.En: "Today we will take a photo for a Mikuláš postcard," announces Radek with an enthusiastic smile.Cs: "Chci, abychom všichni vypadali pěkně."En: "I want us all to look nice."Cs: Ivana souhlasně přikývne, ale její nadšení už přetéká smíchem.En: Ivana nods in agreement, but her enthusiasm is already spilling over into laughter.Cs: Jeho dobrá nálada je nakažlivá.En: Her good mood is contagious.Cs: "Radku, co když to uděláme trochu jinak, více spontánně?"En: "Radek, what if we do it a bit differently, more spontaneously?"Cs: navrhuje Lukáš s šibalským úsměvem.En: suggests Lukáš with a mischievous grin.Cs: Radek rychle zavrtí hlavou, ale Lukáš už něco chystá.En: Radek quickly shakes his head, but Lukáš is already up to something.Cs: Při pokusu o první fotku, Lukáš nenápadně vytáhne z kapsy malý balón a práskne ho.En: As they attempt the first photo, Lukáš inconspicuously pulls a small balloon from his pocket and pops it.Cs: Nad Ivana vyletí obláček barevného třpytu a ona se smíchem zakáže do objektivu.En: A cloud of colorful glitter bursts above Ivana, and she bursts into laughter, looking into the lens.Cs: Radek se pokouší být vážný, ale jeho úsměv se šíří jako požár.En: Radek tries to stay serious, but his smile spreads like wildfire.Cs: Při každém pokusu o pořádek, Lukáš spřádá další plán.En: With every attempt to maintain order, Lukáš is devising another plan.Cs: Když se Radek pokouší všechny seřadit správně, Lukáš našteluje kameru na samospoušť a zároveň nastraží svíčku, která vypouští duhové bubliny.En: When Radek tries to line everyone up correctly, Lukáš sets the camera on a timer while also setting up a candle that releases rainbow bubbles.Cs: Ivana se znovu neudrží a smích se rozléhá v tichu zahrad.En: Ivana can’t hold it in again, and laughter echoes through the quiet gardens.Cs: Radek si s úsilím pomalu uvědomuje, že jeho přísné plány selhávají.En: Radek slowly comes to the realization that his strict plans are failing.Cs: Ale vidí jejich rozesmáté tváře, cítí teplo podzimního slunce a jeho pohled měkne.En: But he sees their laughing faces, feels the warmth of the autumn sun, and his gaze softens.Cs: Zkouší tuto chvíli přijmout, ačkoli pro něj není typická.En: He tries to embrace this moment, even though it isn't typical for him.Cs: Když jsou všichni těsně před objektivem, Lukáš nečekaně vytrhne z kabátu obří papírovou konfety práskačku.En: When they are all right in front of the camera, Lukáš unexpectedly pulls a giant paper confetti popper from his coat.Cs: Barevné proužky lezou všude, pokrývajíc všemožné úhly a postavy.En: Colorful strips scatter everywhere, covering every possible angle and the people.Cs: Ivana se svíjí smíchem, Radek jen stojí a díva se na tu nádhernou spoušť.En: Ivana doubles over with laughter, and Radek just stands there, looking at the beautiful chaos.Cs: Ta barevnost a radost je přesně to, co potřebuje do jejich pohlednice.En: The colorfulness and joy are exactly what their postcard needs.Cs: Nakonec se rozhodl, že to tuhle fotku zachová.En: In the end, he decides to keep this photo.Cs: Když ji později vidí na stole, obě žertovné dvojičky po boku a on sám s úsměvem, uvědomí si, jak perfektní dokáže být neplánovaná krása okamžiku.En: When he later sees it on the table, with the two jokers by his side and himself smiling, he realizes how perfect unplanned beauty can be.Cs: Mikulášská pohlednice se smíchem tak odráží to, co je skutečné, a přesně tak, jak to má být.En: The Mikuláš postcard, with its laughter, reflects what is real and exactly as it should be. Vocabulary Words:drift: snášet seautumn: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
まだレビューはありません