『FluentFiction - Czech』のカバーアート

FluentFiction - Czech

FluentFiction - Czech

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Czech listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Czech, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Czech and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Prague, Český Krumlov, or Karlovy Vary? Maybe you want to speak Czech with your grandparents from Brno?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary to fully immerse yourself in the Czech-speaking regions of the Czech Republic. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Czech listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte své schopnosti ve sledování pomocí našich českých příběhů ještě dnes!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Unveiling Šumava: A Journey into Legends & Light
    2025/11/20
    Fluent Fiction - Czech: Unveiling Šumava: A Journey into Legends & Light Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-11-20-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Bylo chladné podzimní ráno, když Jirka, Adela a Lukáš vstoupili do hustého lesa Národního parku Šumava.En: It was a chilly autumn morning when Jirka, Adela, and Lukáš entered the dense forest of the Národní park Šumava.Cs: Listí pod jejich nohama jemně šustilo a vzduch byl plný čerstvé vůně borovic.En: The leaves gently rustled under their feet, and the air was filled with the fresh scent of pine.Cs: Byla to ideální doba na objevování.En: It was the perfect time for exploring.Cs: Šumava skrývala mnoho tajemství a právě to přitahovalo Jirku, nadšeného amatérského historika.En: Šumava hid many secrets, and this was what attracted Jirka, an enthusiastic amateur historian.Cs: „Tady se prý ukrývá poklad,“ řekl Jirka, když se proplétali stromy.En: "They say there's a treasure hidden here," said Jirka as they weaved through the trees.Cs: Jeho oči zářily nadšením.En: His eyes shone with excitement.Cs: Četl staré legendy a doufal, že najde něco, co by potvrdilo jeho výzkum.En: He had read the old legends and hoped to find something that would confirm his research.Cs: „A co ty, Adelo?En: "And what about you, Adela?Cs: Fotky už máš?En: Do you have your photos yet?"Cs: “ zeptal se Lukáš, místní průvodce, který lesy dobře znal.En: asked Lukáš, the local guide who knew the woods well.Cs: Byl klidný, ale něco skrýval.En: He was calm but hiding something.Cs: Věděl víc, než naznačoval.En: He knew more than he let on.Cs: Adela se usmála a přitiskla fotoaparát blíže k tělu.En: Adela smiled and held her camera closer to her body.Cs: „Ještě hledám tu správnou fotku, která zachytí duši tohoto místa.En: "I'm still looking for the right photo that captures the soul of this place."Cs: “Den ubíhal, slunce začalo klesat a denní světlo se zkracovalo.En: The day passed, the sun began to set, and daylight was shortening.Cs: Lukáš je vedl hlubokými stezkami, ale Jirka cítil, že obchází skutečné místo zájmu.En: Lukáš led them through deep trails, but Jirka felt he was avoiding the real place of interest.Cs: Nakonec se rozhodl jednat podle svého pocitu.En: Eventually, he decided to act on his instinct.Cs: „Myslím, že bychom měli odbočit tady,“ navrhl Jirka, ukazujíc na starou mapu, kterou si sebou přinesl.En: "I think we should turn here," suggested Jirka, pointing to an old map he had brought with him.Cs: Lukáš zaváhal, ale Jirka ho přesvědčil a oni se pustili do zakázané části lesa.En: Lukáš hesitated, but Jirka convinced him, and they ventured into the forbidden part of the forest.Cs: Najednou před nimi v zemi leželo něco, co působilo výjimečně.En: Suddenly, there lay something exceptional in the ground before them.Cs: Starobylý artefakt, zakrytý listím.En: An ancient artifact, covered by leaves.Cs: Když se ho dotkli, začal vyzařovat slabé světlo, odhalující skryté stezky mezi stromy.En: When they touched it, it began to emit a faint light, revealing hidden paths among the trees.Cs: Bylo to jako kouzlo, které je vedlo zpět na známou cestu.En: It was like magic, guiding them back to the known trail.Cs: „Vidíte?En: "See?Cs: Legendy nelhaly,“ řekl Jirka vítězně.En: The legends were true," said Jirka triumphantly.Cs: Artefakt v jeho rukou zářil jako důkaz jeho víry v místní pověsti.En: The artifact in his hands shone as proof of his belief in local folklore.Cs: Zpáteční cesta byla bezpečná, vedeni magickým světlem.En: The journey back was safe, led by the magical light.Cs: Adela stihla zachytit úžasný snímek a Lukáš, i když zamlklý, uznal jeho odvahu.En: Adela managed to capture an amazing shot, and Lukáš, though silent, acknowledged his bravery.Cs: Jirka, naplněn novým sebevědomím, konečně ocenil sílu místních příběhů.En: Jirka, filled with newfound confidence, finally appreciated the power of local stories.Cs: Když večer dorazili zpět do vesnice, začalo se slavit svatého Martina.En: When they returned to the village that evening, the celebration of St. Martin had begun.Cs: Teplé víno a vůně pečených dobrot zaplnily vzduch.En: Warm wine and the scent of baked goods filled the air.Cs: Trojice se připojila k veselé oslavě, kde každý příběh, ať už historický či mýtický, měl své místo.En: The trio joined in the merry festivities, where every story, whether historical or mythical, had its place.Cs: A tak Šumava odhalila další ze svých tajemství, díky statečnému Jirkovi, který se nebál důvěřovat intuici a starým mapám.En: And so, Šumava revealed another of its secrets, thanks to the brave Jirka, who wasn't afraid to trust intuition and old maps.Cs: Tajemství artefaktu zůstalo nevyřešeno...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Into the Českém Les: An Adventure with the Elusive Lynx
    2025/11/20
    Fluent Fiction - Czech: Into the Českém Les: An Adventure with the Elusive Lynx Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-11-20-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: V říjnu, kdy listy stromů v Českém lese mění barvy, stál Lukáš v tichém údivu nad krásou okolí.En: In October, when the tree leaves in the Českém lese change colors, Lukáš stood in silent awe at the beauty of the surroundings.Cs: Jeho vášeň pro ochranu přírody ho sem přivedla, kde spolu s Terezou a Martinu tvořili tým zaměřený na sledování místních živočišných druhů.En: His passion for nature conservation had brought him here, where alongside Tereza and Martina, they formed a team focused on monitoring local animal species.Cs: Martina, mladá stážistka, se rozhlížela kolem.En: Martina, a young intern, looked around.Cs: Ticho lesa ji fascinovalo, ale také trochu děsilo.En: The silence of the forest fascinated her, but also slightly scared her.Cs: "Byl jsi tu někdy dřív?"En: "Have you ever been here before?"Cs: zeptala se Lukáše.En: she asked Lukáš.Cs: "Často," odpověděl s úsměvem.En: "Often," he replied with a smile.Cs: "Jsem tu doma."En: "I am at home here."Cs: Tereza, vždy praktická a zaměřená na výsledky, prohlížela mapu.En: Tereza, always practical and results-oriented, was examining the map.Cs: „Máme najít stopy rysa,“ připomněla.En: “We need to find traces of the lynx,” she reminded.Cs: „Čas nás tlačí.“ Den se rychle měnil v mraky, a déšť poletuje mezi stromy.En: “Time is pressing on us.” The day quickly turned cloudy, and rain fluttered between the trees.Cs: Lukáš cítil naléhavost.En: Lukáš felt the urgency.Cs: "Mrkneme se do severní části lesa," navrhl.En: "Let's check the northern part of the forest," he suggested.Cs: "Je to náročná cesta, ale stojí za to riskovat."En: "It's a tough route, but it's worth the risk."Cs: Tereza nespokojeně nakrčila čelo, ale souhlasila.En: Tereza frowned with displeasure, but agreed.Cs: Martina, plná nadšení a nejistot, kývla, její vzrušení přehlušilo obavy.En: Martina, full of enthusiasm and uncertainty, nodded, her excitement drowning out any fears.Cs: Šli hluboko do lesa.En: They went deep into the forest.Cs: Každý krok v hustém podrostu přinášel nová dobrodružství.En: Every step in the thick underbrush brought new adventures.Cs: Mraky ztmavly, začal padat déšť.En: The clouds darkened, and rain began to fall.Cs: Martina se snažila držet krok, zatímco Lukáš ji povzbuzoval a pomáhal jí.En: Martina tried to keep pace while Lukáš encouraged and helped her.Cs: Noc přinesla bouři.En: Night brought a storm.Cs: Vítr šlehal stromy a déšť udělal cestu kluzkou.En: The wind whipped through the trees and the rain made the path slippery.Cs: Najednou Lukáš něco zahlédl.En: Suddenly Lukáš spotted something.Cs: „Podívej se,“ šeptal, a ukázal na stín mihotající se mezi kmeny.En: "Look," he whispered, pointing at a shadow flickering between the trunks.Cs: Byl to rys.En: It was a lynx.Cs: Martina pozvedla foťák, ale chce-li dokumentovat, musí jít blíž.En: Martina raised the camera, but if she wants to document it, she has to get closer.Cs: Lukáš váhá - je to nebezpečné.En: Lukáš hesitated — it's dangerous.Cs: Déšť a vítr sílí.En: The rain and wind intensified.Cs: „Je to příliš riskantní,“ zvažuje.En: "It's too risky," he considered.Cs: Pak přichází rozhodnutí.En: Then came the decision.Cs: Lukáš pokynul Martě ke stáhnutí se.En: Lukáš motioned Martina to pull back.Cs: Bezpečnost je nyní důležitější.En: Safety is now more important.Cs: Spěchají zpět do tábora s minimem záznamů, ale důležitými informacemi.En: They hurried back to the camp with minimal records, but important information.Cs: Tahle zkušenost je cennější než perfektní fotografie.En: This experience is more valuable than a perfect photograph.Cs: Na táboře u ohně sdílejí pocit úlevy.En: At the campfire, they shared a feeling of relief.Cs: "Příroda je mocná," uvažuje Lukáš.En: "Nature is powerful," mused Lukáš.Cs: Martina, promoklá, ale pyšná, se usmívá: "Naučila jsem se mnohé."En: Martina, soaked but proud, smiled: "I learned a lot."Cs: Tereza jim podává teplý čaj, byť nebyla nadšená částečným neúspěchem, chápe cenu zdraví a učení.En: Tereza handed them warm tea, and although she wasn't thrilled with the partial lack of success, she understood the value of health and learning.Cs: Lukáš si uvědomuje, že ambice nesmí přemoci rozum.En: Lukáš realized that ambition must not override reason.Cs: Martina, ač unavená, je odhodlaná vrátit se.En: Martina, though tired, is determined to return.Cs: Tento les má ještě mnoho tajemství, která je třeba objevit, bezpečně a moudře.En: This forest still holds many secrets to be discovered, safely ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Storms and Dreams: A Harvest of Hope in Czech Countryside
    2025/11/19
    Fluent Fiction - Czech: Storms and Dreams: A Harvest of Hope in Czech Countryside Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-11-19-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Na českém venkově, kde se voňavé jabloně skláněly pod tíhou rudých plodů, panovala atmosféra tichého očekávání.En: In the Czech countryside, where fragrant jabloně bent under the weight of red fruits, there was an atmosphere of quiet anticipation.Cs: Podzimní listí hrálo všemi barvami, zlatě a červeně zářilo kolem, zatímco oslavný festival sklizně jablek byl na spadnutí.En: The autumn leaves played in all colors, shimmering gold and red around, while the celebratory apple harvest festival was about to begin.Cs: Jan, pečlivý farmář, stál na kraji svého sadu a zkoumal obzor.En: Jan, a meticulous farmer, stood at the edge of his orchard and surveyed the horizon.Cs: Bylo nebe zatažené a obával se příchodu bouřky.En: The sky was overcast, and he feared the arrival of a storm.Cs: „Moc se trápíš, Jene,“ zasmál se Marek, jeho vždy veselý přítel.En: "You worry too much, Jene," laughed Marek, his ever-cheerful friend.Cs: „Jablka musí být sklizena.En: "The apples need to be harvested.Cs: S počasím nic nenaděláš.En: You can't do anything about the weather."Cs: “„Nemohu si dovolit ztratit úrodu,“ odpověděl Jan.En: "I can't afford to lose the harvest," replied Jan.Cs: „Každý kus znamená obživu na další rok.En: "Each piece means sustenance for another year."Cs: “Petra, Janova dcera, kráčela s nimi.En: Petra, Jan's daughter, walked with them.Cs: Její myšlenky ale byly jinde.En: However, her thoughts were elsewhere.Cs: Často snila o životě za hranicemi vesnice, o městských světlech a větších možnostech.En: She often dreamed of life beyond the village borders, of city lights and greater opportunities.Cs: „Tati,“ začala váhavě, „proč bychom nemohli jít někam jinam?En: "Dad," she began hesitantly, "why can't we go somewhere else?Cs: Podívat se, co je za obzorem?En: To see what's beyond the horizon?"Cs: “Jan na ni pohlédl s mírným úsměvem, ale uvnitř se mu svíralo srdce.En: Jan looked at her with a gentle smile, but his heart tightened inside.Cs: „Petro, tady máš svoje místo.En: "Petro, you have your place here.Cs: Tady tě všechno zná a ty znáš všechno.En: Everything knows you here, and you know everything."Cs: “Náhle se začal vzdálený hrom ozývat blíže, temné mraky se stáhly nad sad.En: Suddenly, distant thunder began to sound closer, and dark clouds gathered over the orchard.Cs: Bouřka byla za rohem.En: The storm was near.Cs: Jan musel rychle jednat.En: Jan had to act quickly.Cs: „Musíme teď do práce,“ zvolal Jan, odhodlaný zachránit tolik jablek, kolik je možné.En: "We must get to work now," exclaimed Jan, determined to save as many apples as possible.Cs: „Zavoláme všechny, kdo nám mohou pomoci.En: "Let's call everyone who can help us."Cs: “Společně se Marek, Petra a Jan vrhli do práce.En: Together, Marek, Petra, and Jan threw themselves into the work.Cs: Lidé z celé vesnice přišli pomoci sklízet rychle jablka, než začne pršet.En: People from the entire village came to help quickly gather the apples before it started to rain.Cs: Někdo přinesl košíky, jiný žebříky, nálada byla navzdory hrozícím mrakům pozitivní.En: Someone brought baskets, another one ladders, and despite the threatening clouds, the mood was positive.Cs: Bouřka udeřila.En: The storm struck.Cs: Déšť začal cedit, ale lidé pokračovali v práci.En: The rain started to pour, but people continued working.Cs: Petra konečně viděla, jak je vesnická pospolitost neocenitelná.En: Petra finally saw how invaluable village solidarity was.Cs: Jan si uvědomil, jak důležitá je pomoc přátel.En: Jan realized how important the help of friends was.Cs: Když déšť ustal, hromádky jablek byly bezpečně pod střechou.En: When the rain stopped, piles of apples were safely under the roof.Cs: Jan stanul uprostřed sadu, unavený, ale spokojený.En: Jan stood in the middle of the orchard, tired but satisfied.Cs: Usmál se, když viděl Petru, jak si povídá s ostatními, snad poprvé v klidu.En: He smiled when he saw Petra chatting with others, perhaps for the first time at peace.Cs: „Petro,“ oslovil ji jemně, „tvé sny jsou také důležité.En: "Petro," he addressed her gently, "your dreams are important too.Cs: Jestli chceš jít, promluvme si o tom.En: If you want to go, let's talk about it.Cs: Nechci ti bránit ve štěstí.En: I don't want to stand in the way of your happiness."Cs: “Petra se k němu otočila, její tvář byla vážná, ale v očích měla jiskru.En: Petra turned to him, her face serious, but there was a sparkle in her eyes.Cs: „Děkuji, tati.En: "Thank you, Dad.Cs: Stůjte při mně, jako jste stáli teď při sadu.En: Stand by me ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
まだレビューはありません