『FluentFiction - Czech』のカバーアート

FluentFiction - Czech

FluentFiction - Czech

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

今ならプレミアムプランが3カ月 月額99円

2026年5月12日まで。4か月目以降は月額1,500円で自動更新します。

概要

Are you ready to supercharge your Czech listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Czech, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Czech and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Prague, Český Krumlov, or Karlovy Vary? Maybe you want to speak Czech with your grandparents from Brno?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary to fully immerse yourself in the Czech-speaking regions of the Czech Republic. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Czech listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte své schopnosti ve sledování pomocí našich českých příběhů ještě dnes!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Unforgettable Dinosaur Pranks: Easter at the Museum
    2026/04/05
    Fluent Fiction - Czech: Unforgettable Dinosaur Pranks: Easter at the Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-04-05-22-34-01-cs Story Transcript:Cs: Jaro bylo v plném proudu a s ním i Velikonoce.En: Spring was in full swing, and with it came Easter.Cs: Karel, Lenka a Petr se rozhodli strávit ten sváteční den něčím netradičním.En: Karel, Lenka, and Petr decided to spend the holiday in an unconventional way.Cs: Vybrali si Vědecké muzeum, protože Karel neustále mluvil o tom, jak rád by viděl dinosaury.En: They chose Vědecké muzeum, because Karel had been constantly talking about how he would love to see dinosaurs.Cs: Karel, nadšený nadšenec vědy, už se viděl jako expert, zatímco Lenka s Petrem plánovali užívat si jeho nesčetné pokusy zapůsobit.En: An enthusiastic science buff, Karel already saw himself as an expert, while Lenka and Petr planned to enjoy his countless attempts to impress.Cs: Když vstoupili do haly s dinosaury, nadšení bylo hmatatelné.En: When they entered the dinosaur hall, the excitement was palpable.Cs: Obrovské modely pravěkých obrů doslova ožívaly před jejich očima.En: The massive models of prehistoric giants practically came to life before their eyes.Cs: Karel se rozhlížel s jiskrou v očích a na tváři malý úsměv, jakoby říkal: "Vidíte, že jsem vám to říkal!"En: Karel looked around with a sparkle in his eyes and a small smile on his face, as if to say, "I told you so!"Cs: Petr pokrčil rameny, ale vyzařující záblesky muzea ho přiměly se na chvíli zamyslet.En: Petr shrugged, but the dazzling displays of the museum made him pause for a moment.Cs: Lenka, vždy připravená na legraci, se zastavila před panelem, který sliboval realistické zvukové efekty.En: Lenka, always ready for fun, stopped in front of a panel that promised realistic sound effects.Cs: "Kareli, zkus to! Ukaž nám, jak moc toho o dinosaurech víš," škádlila ho.En: "Come on, Karel, give it a try! Show us how much you know about dinosaurs," she teased him.Cs: Karel se postavil k panelu.En: Karel stood by the panel, pretending to ponder the complex device.Cs: "Když zmáčknu tady, tak to udělá zvuk, který si lidé myslí, že dinosauři dělali," vysvětloval důležitě.En: "When I press here, it makes a sound that people think dinosaurs made," he explained importantly.Cs: A pak, chtějíc přidat "špetku dobrodružství," stiskl tlačítko s nápisem "DINOSAUŘÍ ŘEV!"En: Then, wanting to add a "touch of adventure," he pressed the button labeled "DINOSAUR ROAR!"Cs: Okamžitě se objevily sirény a model dinosaura se začal pohybovat a hlasitě řvát.En: Immediately, sirens sounded, and a dinosaur model began to move and roar loudly.Cs: Lidé v hale se zastavili a hleděli nahoru s úžasem a trochou paniky.En: People in the hall stopped and looked up in astonishment and a bit of panic.Cs: "Co to je?" zakřičel Petr s úsměvem, nedokázal se rozhodnout, zda být šokován nebo se smát.En: "What is that?" shouted Petr with a smile, unable to decide whether to be shocked or to laugh.Cs: Karel zbledl, zatímco Lenka se smála jako blázen.En: Karel turned pale, while Lenka laughed like crazy.Cs: "Kareli, ty šprýmaři!" smála se, když uchýlila obličej od vzrušeného davu.En: "Oh Karel, you prankster!" she laughed, turning her face away from the excited crowd.Cs: Dav se nakonec taky začal smát, když zaměstnanci muzea situaci uklidnili.En: The crowd eventually started laughing too, as the museum staff calmed the situation.Cs: Karel stál, zpočátku zmatený a zahanbený, ale potom začal taky smát.En: Karel stood there, initially confused and embarrassed, but then he started to laugh as well.Cs: "No, aspoň jsme udělali tento výlet nezapomenutelný!" poznamenal se smíchem.En: "Well, at least we've made this trip unforgettable!" he noted with a chuckle.Cs: Petr poplácal Karla po rameni a řekl: "Tohle jsi překonal, příteli."En: Petr patted Karel on the shoulder and said, "You outdid yourself, my friend."Cs: Atmosféra v muzeu se vrátila k normálu.En: The atmosphere in the museum returned to normal.Cs: Karel se poučil: nebrat vždy všechno vážně a umět se radovat z nečekaných situací.En: Karel learned a lesson: not to take everything so seriously and to enjoy unexpected situations.Cs: Lenka a Petr si užívali úlevu po dobré šprýmě a nakonec se tři přátelé vydali prozkoumat další zábavné expozice, které na ně v muzeu čekaly.En: Lenka and Petr relished the relief after a good prank, and ultimately, the three friends set off to explore other fun exhibits awaiting them in the museum.Cs: A tak se skončil jejich velikonoční zážitek mezi dinosaury – s úsměvy a vzpomínkami, které budou sdílet ještě nadlouho.En: And so their Easter adventure with the dinosaurs ended—with smiles and memories they would share for a long time. Vocabulary...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • From Chaos to Delight: A Rube Goldberg Easter in Praha
    2026/04/05
    Fluent Fiction - Czech: From Chaos to Delight: A Rube Goldberg Easter in Praha Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-04-05-07-38-19-cs Story Transcript:Cs: Jaro v Praze bylo ve vzduchu.En: Spring in Praha was in the air.Cs: Jakub a Milena se procházeli po zábavném a rušném Muzeu vědy.En: Jakub and Milena were strolling through the entertaining and bustling Science Museum.Cs: Milena byla učitelka, která milovala inženýrství, a dnes chtěla najít něco inspirativního pro své studenty.En: Milena was a teacher who loved engineering, and today she wanted to find something inspiring for her students.Cs: Jakub byl studentem inženýrství, jehož zvědavost převyšovala jeho dovednosti v jemné motorice.En: Jakub was an engineering student whose curiosity exceeded his skills in fine motor coordination.Cs: Chtěl Milenu ohromit svou znalostí složitých strojů.En: He wanted to impress Milena with his knowledge of complex machines.Cs: Muzeum bylo plné rodin a dětí, které toužily objevovat vědu a inženýrství.En: The museum was full of families and children eager to discover science and engineering.Cs: Na Velikonoce bylo muzeum vyzdobené veselými barvami a na konci některých výstav byly sladké překvapení.En: For Easter, the museum was decorated with cheerful colors and at the end of some exhibits were sweet surprises.Cs: Jakub a Milena mířili k části věnované historickým strojům.En: Jakub and Milena headed to the section dedicated to historical machines.Cs: „Podívej, Mileno, to je starý stroj Rube Goldberga!En: "Look, Milena, it's an old Rube Goldberg machine!"Cs: “ zvolal Jakub nadšeně.En: Jakub exclaimed excitedly.Cs: Jeho prst, pátrající po důkazech jeho znalostí, náhodně stiskl starou páku.En: His finger, searching for proof of his knowledge, accidentally pressed an old lever.Cs: Stroj se probudil k životu.En: The machine came to life.Cs: Kola se začala otáčet, kladky tahaly provazy, závaží padala dolů.En: Wheels began to turn, pulleys pulled ropes, and weights fell.Cs: Jakub byl zděšený.En: Jakub was shocked.Cs: „Co se to děje?En: "What is happening?"Cs: “ vykřikla Milena překvapeně.En: Milena cried out in surprise.Cs: Rychle si uvědomili, že se na ně dívá malá skupina návštěvníků.En: They quickly realized that a small group of visitors was watching them.Cs: Zvědavé pohledy směřovaly k oživenému mechanismu.En: Curious glances were directed at the activated mechanism.Cs: Chtěl to rychle napravit.En: He wanted to quickly fix it.Cs: Jakub se pokusil stroj zastavit, ale neúspěšně.En: Jakub tried to stop the machine, but unsuccessfully.Cs: Milena, která si všimla rostoucího zájmu kolemjdoucích, ho zastavila.En: Milena, noticing the growing interest of passersby, stopped him.Cs: „Nech to, Jakube.En: "Leave it, Jakub.Cs: Uděláme z toho ukázkovou lekci,“ navrhla s úsměvem.En: Let's make this a demonstration lesson," she suggested with a smile.Cs: Jakub se uklidnil a začal s Milenou vyprávět příběh o Rube Goldbergových strojích.En: Jakub calmed down and began telling the story of Rube Goldberg machines with Milena.Cs: Vysvětlovali, jak se mechanika může zdát složitá, ale jak jednoduché kroky vedou k fascinujícímu cíli.En: They explained how mechanics might seem complex, but how simple steps lead to a fascinating goal.Cs: Dav pomalu rostl, děti se smály a dospělí fascinovaně sledovali.En: The crowd slowly grew, children laughed, and adults watched with fascination.Cs: Konečná akce stroje byla nečekaná a dojemná.En: The machine's final action was unexpected and touching.Cs: Malý pestrobarevný košíček se ukázal a donutil oči všech kolem rozzářit.En: A small colorful basket appeared and brought smiles to everyone's faces around.Cs: Košíček obsahoval čokoládové velikonoční vajíčko.En: The basket contained a chocolate Easter egg.Cs: Všichni začali tleskat.En: Everyone started clapping.Cs: Bylo to úžasné představení vědy v praxi.En: It was a marvelous demonstration of science in practice.Cs: Jakub se naučil důležitou lekci.En: Jakub learned an important lesson.Cs: Chyby nejsou koncem, ale příležitostí k růstu.En: Mistakes are not the end but an opportunity for growth.Cs: Milena uznala, že i chaos může přinést nečekané, poučné příběhy.En: Milena acknowledged that even chaos can bring unexpected, educational stories.Cs: Společně to proměnili v nezapomenutelnou zkušenost pro sebe i pro všechny přítomné návštěvníky.En: Together they turned it into an unforgettable experience for themselves and for all the visitors present.Cs: Muzeum dnes nadchlo každého a jaro bylo krásné.En: The museum delighted everyone today, and spring was beautiful. Vocabulary Words:strolling: procházelientertaining: zábavnémbustling: rušnémcuriosity: zvědavostexceeded: ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Overcoming Stage Fright: Jirka's Journey to Confidence
    2026/04/04
    Fluent Fiction - Czech: Overcoming Stage Fright: Jirka's Journey to Confidence Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-04-04-22-34-02-cs Story Transcript:Cs: Slunce svítilo skrz velká okna školní knihovny a házelo teplé vzory na dřevěnou podlahu.En: The sun shone through the large windows of the school library, casting warm patterns on the wooden floor.Cs: Klidné šustění papíru a tiché šepoty studentů naplňovaly prostor.En: The gentle rustling of paper and the soft whispers of students filled the space.Cs: Jirka seděl u velkého stolu, obklopený knihami o řízení a demokracii.En: Jirka sat at a large table, surrounded by books about governance and democracy.Cs: Byl nervózní.En: He was nervous.Cs: Příští týden se konala debata o studentské radě a on chtěl vyhrát.En: Next week there would be a debate about the student council, and he wanted to win.Cs: Ale jakmile si pomyslel na mluvení před celou školou, rozbušilo se mu srdce.En: But as soon as he thought about speaking in front of the whole school, his heart started pounding.Cs: Petra, jeho dobrá kamarádka, přišla přes knihovnu s úsměvem.En: Petra, his good friend, came across the library with a smile.Cs: "Jirko, vypadáš jako bych tě zrovna vyrušila z uvažování nad smyslem života," škádlila ho a posadila se naproti.En: "Jirko, you look like I just interrupted you pondering the meaning of life," she teased and sat down opposite him.Cs: "Možná jo," odpověděl Jirka se smíchem, ale hned ztišil.En: "Maybe you did," replied Jirka with a laugh, but he immediately quieted down.Cs: "Víš, bojím se toho příštího týdne.En: "You know, I'm afraid of next week.Cs: Rád bych, aby moje nápady něco změnily, ale nevím, jestli dokážu mluvit tak, aby to pochopili."En: I'd like for my ideas to make a difference, but I don't know if I can speak in a way that they'll understand."Cs: Petra se na něj podívala s pochopením.En: Petra looked at him with understanding.Cs: "Víš co, mohla bych ti pomoci.En: "You know what, I could help you.Cs: Mluv na mě jako na publikum.En: Talk to me like I’m the audience.Cs: Zkusíš si svůj projev se mnou," navrhla.En: You can practice your speech with me," she suggested.Cs: Jirka váhal.En: Jirka hesitated.Cs: Chtěl to zvládnout sám, ale Petra byla výborná řečnice.En: He wanted to handle it on his own, but Petra was an excellent speaker.Cs: Nakonec si povzdechl.En: Finally, he sighed.Cs: "Dobře, budu rád za pomoc."En: "Okay, I'd appreciate the help."Cs: Petra kývla a nastavila stopky na svém mobilu.En: Petra nodded and set the timer on her phone.Cs: "Začneme tak, že mi řekneš, proč chceš být zvolen."En: "Let's start by having you tell me why you want to be elected."Cs: Jirka se nadechl.En: Jirka took a breath.Cs: „Chci, aby naše škola byla místem, kde každý student má šanci projevit své nápady.En: "I want our school to be a place where every student has the chance to express their ideas.Cs: Potřebujeme lepší program na podporu začínajících podnikatelů mezi studenty.En: We need a better program to support budding entrepreneurs among students.Cs: Také bych rád více sportovních akcí,“ vyklopil nervózně.En: Also, I'd like more sports events," he blurted out nervously.Cs: Petra se usmála.En: Petra smiled.Cs: "To zní skvěle, Jirko.En: "That sounds great, Jirko.Cs: Pamatuj, že mluvíš k lidem, které zajímá, co chceš říct.En: Remember, you're speaking to people who care about what you want to say.Cs: Zaměř se na to, co je opravdu důležité."En: Focus on what truly matters."Cs: Cvičili spolu celý týden.En: They practiced together all week.Cs: Každý den se Jirka cítil jistější a z jeho projevu zmizely nejistoty.En: Every day Jirka felt more confident, and the uncertainties disappeared from his speech.Cs: Petra ho povzbuzovala slovy: "Jirko, ty to zvládneš."En: Petra encouraged him with words: "Jirko, you can do it."Cs: Když nastal den debaty, knihovna byla plná a atmosféra napjatá.En: When the day of the debate arrived, the library was full, and the atmosphere was tense.Cs: Jirka stál před ostatními studenty, ale tentokrát necítil strach.En: Jirka stood before the other students, but this time he didn’t feel fear.Cs: Začal mluvit, jeho hlas byl pevný a jasný.En: He began to speak, his voice firm and clear.Cs: Vyprávěl svůj příběh, své nápady a vizi budoucnosti.En: He told his story, his ideas, and his vision for the future.Cs: Když skončil, místnost naplnil potlesk.En: When he finished, the room filled with applause.Cs: Cítil úlevu a radost.En: He felt relief and joy.Cs: Bez ohledu na výsledek, věděl, že udělal, co mohl.En: Regardless of the outcome, he knew he had done his best.Cs: Přátelé ho obklopili gratulacemi.En: Friends surrounded him with congratulations.Cs: Petra mu podala ruku.En: Petra offered her hand.Cs:...
    続きを読む 一部表示
    19 分
まだレビューはありません