『FluentFiction - Czech』のカバーアート

FluentFiction - Czech

FluentFiction - Czech

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Czech listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Czech, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Czech and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Prague, Český Krumlov, or Karlovy Vary? Maybe you want to speak Czech with your grandparents from Brno?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary to fully immerse yourself in the Czech-speaking regions of the Czech Republic. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Czech listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte své schopnosti ve sledování pomocí našich českých příběhů ještě dnes!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Winter Tales on Karlův Most: A Serendipitous Encounter
    2025/12/06
    Fluent Fiction - Czech: Winter Tales on Karlův Most: A Serendipitous Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-06-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Na Karlově mostě byla zima a město se třpytilo pod prvními vločkami sněhu.En: On Karlův most, it was cold, and the city shimmered under the first snowflakes.Cs: Marek stál u zábradlí, v ruce držel svůj starý fotoaparát.En: Marek stood by the railing, holding his old camera in his hand.Cs: Hledal ten správný okamžik, dokonalý záběr pro soutěž, ve které se rozhodl uspět.En: He was looking for the right moment, the perfect shot for the competition he had decided to succeed in.Cs: Jana, mladá studentka umění, procházela mostem a nadšeně pozorovala architekturu.En: Jana, a young art student, was walking across the bridge, eagerly observing the architecture.Cs: V ruce měla skicák a často si dělala poznámky.En: She had a sketchbook in her hand and often made notes.Cs: Potřebovala dokonalý materiál pro svůj školní projekt o pražské architektuře.En: She needed perfect material for her school project on Prague architecture.Cs: Mezi nimi, na mostě, stál Tomáš.En: Between them, on the bridge, stood Tomáš.Cs: Oblékl se jako svatý Mikuláš.En: He had dressed as Saint Nicholas.Cs: Přilákal kolemjdoucí svou veselou hrou na akordeon.En: He attracted passersby with his merry accordion playing.Cs: Doufal, že si vydělá na sen o cestě za hranice.En: He hoped to earn enough for his dream of traveling abroad.Cs: Zvuky jeho hudby se mísily s davy turistů a místních.En: The sounds of his music mingled with the crowds of tourists and locals.Cs: Marek se ostýchal promluvit k Janě.En: Marek hesitated to speak to Jana.Cs: Potřeboval lidský prvek do svého záběru.En: He needed a human element in his shot.Cs: Nakonec sebral odvahu.En: Finally, he gathered the courage.Cs: „Ahoj,“ zamumlal.En: "Hello," he mumbled.Cs: „Mohl bych tě vyfotit?En: "Could I take your picture?"Cs: “Jana se na něj usmála.En: Jana smiled at him.Cs: „Ráda.En: "I'd love that.Cs: Potřebuju ale všechny krása staroby na pozadí pro svůj projekt.En: But I need all the beauty of the aged architecture in the background for my project."Cs: “Zatímco Marek hledal ten správný úhel, zástup se kolem Tomáše rozveselil.En: While Marek was searching for the right angle, the crowd around Tomáš brightened up.Cs: Zvýšili hlas, tleskali do rytmu jeho písně.En: They raised their voices, clapping to the rhythm of his song.Cs: Odpovídali šťastně a jejich veselí přidalo Marekovu záběru kouzlo.En: They responded joyfully, and their cheerfulness added charm to Marek's shot.Cs: Fotka byla perfektní.En: The photo was perfect.Cs: Jana stála uprostřed, s úsměvem na tváři, zatímco za ní skotačil celý most.En: Jana stood in the middle, with a smile on her face, while the whole bridge frolicked behind her.Cs: Marek věděl, že to je ten snímek, na který čekal.En: Marek knew this was the image he had been waiting for.Cs: Po focení si Marek s Janou povídali.En: After the photo session, Marek and Jana talked.Cs: Oba se usmívali, cítili přátelství, které je spojovalo.En: Both were smiling, feeling the friendship that connected them.Cs: Marek díky Janě nalezl odvahu více mluvit s lidmi.En: Thanks to Jana, Marek found the courage to speak more with people.Cs: Jana pochopila, že někdy stojí za to zpomalit a užít si okamžik.En: Jana realized that sometimes it pays off to slow down and enjoy the moment.Cs: Marek odeslal svou fotku do soutěže a vyhrál.En: Marek sent his photo to the competition and won.Cs: Jana dokončila projekt se zamyšlenou perspektivou.En: Jana completed her project with a thoughtful perspective.Cs: Marek a Jana se stali přáteli, a možná i něčím víc.En: Marek and Jana became friends, and maybe even something more.Cs: Díky jednomu zimnímu dni na Karlově mostě našli každý to, co hledali — i více.En: Thanks to one winter day on Karlův most, they each found what they were looking for—and more.Cs: A tak Karlův most v zimě nebyl jen místem historie, ale i nového začátku pro dva lidi, kteří se setkali v pravý čas.En: And so, Karlův most in winter wasn't just a place of history, but also a new beginning for two people who met at the right time. Vocabulary Words:shimmered: třpytilosnowflakes: vločky sněhurailing: zábradlíarchitecture: architekturasketchbook: skicákmaterial: materiálelement: prvekmumbled: zamumlalangle: úhelbrightened: rozveselilcheerfulness: veselífrolicked: skotačilfriendship: přátelstvíhumans: lidmicourage: odvahuperspective: perspektivucompetition: soutěžsucceed: uspětpassersby: kolemjdoucíobserving: pozorovalaearn: vydělatmingled: mísilyapplause: tleskalijoyfully: šťastněfulfilled: dokončilarealized: pochopilaanticipated: čekalconversed: povídaliappreciate: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Jana's Christmas Miracle: Crafting Bonds in the Heart of Praha
    2025/12/06
    Fluent Fiction - Czech: Jana's Christmas Miracle: Crafting Bonds in the Heart of Praha Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-06-08-38-20-cs Story Transcript:Cs: Zvonky zvonily a sníh jemně padal na dlážděné ulice Prahy.En: Bells were ringing and snow gently fell on the cobblestone streets of Praha.Cs: Vůně svařeného vína se mísila s arómou skořicových pečiv.En: The aroma of mulled wine mixed with the scent of cinnamon pastries.Cs: Vánoční trh na Staroměstském náměstí byl plný lidí, všude zářily barevné světla a zdobené stánky přetékaly typickým vánočním zbožím.En: The Christmas market at Staroměstské náměstí was full of people, colorful lights shone everywhere, and the decorated stalls overflowed with typical Christmas goods.Cs: Jana stála za svým stánkem, usměvavá a plná naděje.En: Jana stood behind her stall, smiling and full of hope.Cs: Prodávala ručně vyráběné ozdoby.En: She was selling handmade ornaments.Cs: Každá ozdoba byla unikát — drobné figurky Andílků, svítící koule a třpytivé hvězdy.En: Each ornament was unique — tiny figurines of angels, glowing balls, and sparkling stars.Cs: Ale ačkoli byli lidé fascinováni jejími výrobky, většina spěchala dál, honící se za komerčním zbožím ze sousedních stánků.En: But even though people were fascinated by her creations, most hurried on, chasing after commercial goods from neighboring stalls.Cs: „Jak přilákat více zákazníků?En: "How can I attract more customers?"Cs: “ přemýšlela Jana.En: Jana wondered.Cs: Zavolala si na pomoc Karla a Petra, její dobré přátele.En: She called for help from Karel and Petra, her good friends.Cs: „Máme dobré zboží, ale lidé si toho nevšímají,“ řekla jim trochu smutně.En: "We have good products, but people aren't noticing," she told them somewhat sadly.Cs: Karel měla nápad.En: Karel had an idea.Cs: „Co kdybychom udělali neobvyklý výstavní prostor?En: "What if we make an unusual display area?"Cs: “ navrhl.En: he suggested.Cs: Petra dodala: „A co kdybychom začali rozdávat malá ukázková ozdoby?En: Petra added, "And what if we start giving away small sample ornaments?"Cs: “Společně vytvořili krásnou a kreativní prezentaci.En: Together, they created a beautiful and creative presentation.Cs: Podél stánku naaranžovali několik ozdob na větvičky smrku a pověsili kolem jemné světelné řetězy, které v noci krásně zářily.En: Along the stall, they arranged several ornaments on spruce branches and hung gentle light chains around, which shone beautifully at night.Cs: Také začali rozdávat drobné ozdoby kolemjdoucím.En: They also started handing out small ornaments to passersby.Cs: Lidé konečně začali zpomalovat a obdivovat Janiny výrobky.En: People finally began to slow down and admire Jana's creations.Cs: Pozdě odpoledne, jen co trh už začínal pomalu končit, se k Janině stánku zastavil elegantní muž.En: Late in the afternoon, just as the market was starting to wind down, an elegant man stopped by Jana's stall.Cs: Ocenil krásu jejich ozdob a nabídl, že koupí velkou objednávku pro firemní večírek, ale potřebuje je do zítřka.En: He appreciated the beauty of her ornaments and offered to buy a large order for a company party, but he needed them by the next day.Cs: Janě jiskřily oči radostí.En: Jana's eyes sparkled with joy.Cs: Bez váhání souhlasila, ale věděla, že bude potřebovat pomoc.En: Without hesitation, she agreed but knew she would need help.Cs: „Kareli, Petře, potřebujeme pracovat celou noc,“ řekla.En: "Karel, Petra, we need to work all night," she said.Cs: Přátelé souhlasili a pustili se do práce s novou energií.En: Her friends agreed, and they set to work with renewed energy.Cs: Celou noc strávili v dílně.En: They spent the entire night in the workshop.Cs: Každý přikročil k jiným částem výroby a společně nespali ani minutu, ale hotovo.En: Each took on different parts of the production, and together they didn't sleep a minute, but they finished.Cs: Ráno, unavení, ale šťastní, předali muži dokončenou objednávku.En: In the morning, tired but happy, they handed the man the completed order.Cs: Dostali odměnu, kterou si zasloužili.En: They received the reward they deserved.Cs: Na Štědrý den, Janina rodina seděla kolem stolu prostřeného na skromnou, ale srdečnou vánoční večeři.En: On Christmas Eve, Jana's family sat around the table laid for a modest but hearty Christmas dinner.Cs: Jana se dívala na své přátele a na rodinu, uvědomila si, že úspěch není jen o samostatné práci, ale taky o společenství.En: Looking at her friends and family, Jana realized that success is not just about working independently, but also about community.Cs: Tehdy pocítila, kolik síly může dát spolupráce a podpora přátel.En: It was then she ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Snowflakes and Silicon: A Serendipitous Encounter in Tech City
    2025/12/05
    Fluent Fiction - Czech: Snowflakes and Silicon: A Serendipitous Encounter in Tech City Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-05-23-34-02-cs Story Transcript:Cs: Křehké vločky sněhu tančily vzduchem a padaly na střechy vysokých budov, které jako strážci obklopovaly srdce Technologického města.En: Delicate snowflakes danced through the air and settled on the rooftops of the tall buildings that surrounded the heart of the Technology City like guardians.Cs: Uvnitř moderního inovačního centra bylo vše v pohybu.En: Inside the modern innovation center, everything was in motion.Cs: Dveře se neustále otevíraly a zavíraly, jak návštěvníci přicházeli a odcházeli.En: The doors constantly opened and closed as visitors came and went.Cs: Výstavní haly byly naplněné futuristickými stánky, kde firmy předváděly své nejnovější technologické výstřelky.En: The exhibition halls were filled with futuristic booths where companies showcased their latest technological feats.Cs: Hlavními aktéry tohoto dění byli Marek a Lenka.En: The main players in this scene were Marek and Lenka.Cs: Marek byl plný energie a odhodlání.En: Marek was full of energy and determination.Cs: Jako ambiciózní vývojář softwaru viděl tuto konferenci jako příležitost.En: As an ambitious software developer, he viewed this conference as an opportunity.Cs: Hledal nové kontakty, chtěl zapůsobit na potenciální zaměstnavatele.En: He was looking for new contacts and wanted to impress potential employers.Cs: Oblékl se do elegantního obleku, výrazné kravaty a nadšeně vstoupil do prostoru, očima skenoval okolí.En: He dressed in an elegant suit, a striking tie, and enthusiastically entered the room, his eyes scanning the surroundings.Cs: Cítil však tlak.En: However, he felt the pressure.Cs: Bylo těžké se vyznat mezi desítkami lidí, každý dychtil po svém úspěchu.En: It was difficult to navigate among the dozens of people, each eager for their own success.Cs: Na druhé straně místnosti byla Lenka.En: On the other side of the room was Lenka.Cs: Kreativní duše s vášní pro marketing. Hledala inspiraci, něco, co by rozproudilo její nové kampaně.En: A creative soul with a passion for marketing, she was seeking inspiration, something that would spark her new campaigns.Cs: Na sobě měla pohodlný kabát a šátek, který měl přinášet štěstí.En: She wore a comfortable coat and a scarf meant to bring good luck.Cs: Ale stejně jako Marek se cítila zahlcená.En: Yet, like Marek, she felt overwhelmed.Cs: Ztrácela se v záplavě formálních setkání, rozhovorů beze smyslu a honbou za úspěchem.En: She was lost in a sea of formal meetings, meaningless conversations, and the chase for success.Cs: Když nastal večer, Marek se rozhodl vynechat jeden z workshopů.En: As evening approached, Marek decided to skip one of the workshops.Cs: Zamířil rovnou na večerní networkingovou akci. Měl pocit, že tady najde něco víc.En: He headed straight for the evening networking event, feeling that he might find something more there.Cs: Lenka si řekla, že potřebuje novou perspektivu, a tak vyšla ven, směrem k vánočnímu trhu hned vedle centra.En: Lenka told herself she needed a new perspective, so she stepped outside, towards the Christmas market just next to the center.Cs: Vánoční trh byl jako z pohádky.En: The Christmas market was like something out of a fairy tale.Cs: Stánky zdobené světýlky, vůně trdelníku se vznášela vzduchem a všude zněly sváteční koledy.En: Stalls adorned with lights, the scent of trdelník wafting through the air, and festive carols playing everywhere.Cs: Byla to vítaná změna oproti sterilním stěnám centra.En: It was a welcome change from the sterile walls of the center.Cs: Marek se procházel mezi stánky, když u jednoho z nich spatřil něco nezvyklého - technologický vánoční stromek, který měnil barvy a přehrával melodie.En: Marek was strolling among the stalls when he saw something unusual at one of them—a technological Christmas tree that changed colors and played melodies.Cs: Zastavil se, fascinován tím spojením tradice a inovace.En: He stopped, fascinated by this blend of tradition and innovation.Cs: V tu chvíli do něj lehce narazila Lenka, zabraná do pozorování stejného stromku.En: Just then, Lenka, absorbed in observing the same tree, lightly bumped into him.Cs: "Promiň," řekla rychle, usmívajíc se na Mareka.En: "Sorry," she said quickly, smiling at Marek.Cs: "Je to úžasné, nemyslíš?"En: "It's amazing, don't you think?"Cs: Marek přikývl.En: Marek nodded.Cs: "Ano, nikdy jsem nic podobného neviděl.En: "Yes, I've never seen anything like it.Cs: Jsme oba na konferenci, že?"En: We're both at the conference, right?"Cs: "Jasně," odpověděla Lenka.En: "Exactly," Lenka replied.Cs: "Ale potřebovala jsem chvíli pauzu.En: "But I needed...
    続きを読む 一部表示
    19 分
まだレビューはありません