『FluentFiction - Czech』のカバーアート

FluentFiction - Czech

FluentFiction - Czech

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

今ならプレミアムプランが3カ月 月額99円

2026年5月12日まで。4か月目以降は月額1,500円で自動更新します。

概要

Are you ready to supercharge your Czech listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Czech, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Czech and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Prague, Český Krumlov, or Karlovy Vary? Maybe you want to speak Czech with your grandparents from Brno?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary to fully immerse yourself in the Czech-speaking regions of the Czech Republic. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Czech listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte své schopnosti ve sledování pomocí našich českých příběhů ještě dnes!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Catching Dreams and Fish: A Prague Culinary Love Tale
    2026/04/03
    Fluent Fiction - Czech: Catching Dreams and Fish: A Prague Culinary Love Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-04-03-07-38-19-cs Story Transcript:Cs: Jakub stál na břehu Vltavy v Praze, kde se jemně odrážely ranní paprsky jarního slunce.En: Jakub stood on the banks of the Vltava in Prague, where the morning rays of the spring sun gently reflected.Cs: Okolo něj se začaly rozvíjet třešňové květy, jejich jemná růžová barva obarvovala každou větev.En: Around him, cherry blossoms began to unfold, their delicate pink color tinting every branch.Cs: Byl Velikonoční pondělí, tradičně den sváteční a radostný.En: It was Easter Monday, traditionally a festive and joyful day.Cs: Ale pro Jakuba to byl den plný naděje a očekávání.En: But for Jakub, it was a day full of hope and expectation.Cs: Jakub pracoval jako zástupce šéfkuchaře v prestižní restauraci v centru města.En: Jakub worked as a sous-chef at a prestigious restaurant in the city center.Cs: Byl ambiciózní, jeho snem bylo jednoho dne stát se šéfkuchařem.En: He was ambitious, dreaming of becoming a head chef one day.Cs: Dnešní výzva byla prostě: chytit vzácnou rybu, lahůdku, kterou by mohl ohromit svého šéfa na nadcházející kulinářské akci.En: Today's challenge was simply this: to catch a rare fish, a delicacy that would impress his boss at the upcoming culinary event.Cs: Problémem však bylo, že ryby jakoby odmítaly brát.En: The problem, however, was that the fish seemed to refuse to bite.Cs: Lenka, Jakubova přítelkyně a zkušená rybářka, seděla vedle něj.En: Lenka, Jakub's girlfriend and an experienced angler, sat beside him.Cs: I když vypadala klidně a soustředěně, vnitřně se potýkala s vlastními ambicemi a sny.En: Although she appeared calm and focused, she was internally struggling with her own ambitions and dreams.Cs: Toužila po kariéře v kulinária, ale odhodlání jí chybělo.En: She longed for a career in the culinary world but lacked the determination.Cs: „Co když to zkusíme tamhle?“ navrhl Jakub a kývl hlavou směrem k odlehlejšímu místu na břehu.En: "What if we try over there?" suggested Jakub, nodding his head towards a more secluded spot on the shore.Cs: Lenka zaváhala, měla své pochybnosti.En: Lenka hesitated, having her doubts.Cs: „Nebude to fungovat.“ odpověděla tiše.En: "It won't work," she replied softly.Cs: Znal ji dobře, věděl, že čelí nějaké vnitřní bitvě, ale momentálně se musel soustředit na lov.En: He knew her well, aware that she was facing some internal battle, but at the moment, he had to focus on fishing.Cs: Když se přesunuli na jiný břeh, čas utíkal.En: When they moved to another bank, time sped by.Cs: Nervozita rostla s každým šplouchnutím vody.En: Nervousness grew with every splash of the water.Cs: Lenka najednou promluvila: „Myslím, že bychom měli zkusit menší návnadu. Viděla jsem něco podobného fungovat minule na jiném místě.“En: Suddenly, Lenka spoke: "I think we should try a smaller bait. I've seen something like it work at another place before."Cs: Jakub poslechl, to bylo dobré vodítko.En: Jakub listened; it was a good lead.Cs: Rychle změnili strategii a náhle přišel záběr.En: They quickly changed strategy, and suddenly there was a bite.Cs: Ryba byla nakonec jejich, a k Jakubově úlevě, byla to ta vzácná, která by mohla udělat jeho kariéru.En: The fish was finally theirs, and to Jakub's relief, it was the rare one that could make his career.Cs: Skok radosti ho objal, a zároveň pocítil vděk vůči Lence.En: A leap of joy enveloped him, and he simultaneously felt gratitude toward Lenka.Cs: V restauraci byla ryba hrdě servírována, a Jakub dostal návrh na povýšení.En: In the restaurant, the fish was proudly served, and Jakub received a promotion offer.Cs: „Oslavíme to?“ zeptal se Lenky po úspěšném večeru.En: "Shall we celebrate?" he asked Lenka after the successful evening.Cs: Lenka se usmála a konečně se rozhodla.En: Lenka smiled and finally made up her mind.Cs: „Víš, mám sen být kuchařkou,“ přiznala tiše.En: "You know, I have a dream of becoming a chef," she admitted quietly.Cs: Jakub místo překvapení pocítil nadšení.En: Jakub felt excitement rather than surprise.Cs: „Pojď, ukážu ti svět kuchyně,“ odpověděl s úsměvem.En: "Come, I'll show you the kitchen world," he replied with a smile.Cs: Na břehu Vltavy začal nový příběh.En: On the banks of the Vltava, a new story began.Cs: Jakub našel v Lence cenného spojence, ona v něm mentora, který jí pomohl vykročit na novou cestu.En: Jakub found a valuable ally in Lenka, and she found a mentor in him, helping her step onto a new path.Cs: Jarní slunce se opřelo do květů třešně jen o malinko tepleji, jako kdyby vědělo, že toto jaro přináší i nové začátky.En: The spring sun leaned ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Jakub's Easter Revelation: Choosing Family Over Deadlines
    2026/04/02
    Fluent Fiction - Czech: Jakub's Easter Revelation: Choosing Family Over Deadlines Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-04-02-22-34-01-cs Story Transcript:Cs: Jarní sluneční paprsky dopadaly na skleněné stěny moderní výškové budovy, kde Jakub pracoval jako projektový manažer.En: The spring sunbeams touched the glass walls of the modern high-rise building where Jakub worked as a project manager.Cs: Z jeho kanceláře byl nádherný výhled na Vltavu, která se vlnila pod nimi.En: From his office, there was a stunning view of the Vltava, which wound beneath them.Cs: Vzduchem se nesla směsice zvuků klávesnic a tichého hovoru.En: The air was filled with the mixture of keyboard sounds and quiet conversations.Cs: Všichni byli ponořeni do své práce.En: Everyone was absorbed in their work.Cs: Jakub byl ambiciózní.En: Jakub was ambitious.Cs: Toužil po povýšení.En: He yearned for a promotion.Cs: Ale s tímto snem přišla i cena.En: But with this dream came a price.Cs: Často zůstával v práci dlouho do noci, zatímco jeho žena Petra a dcera Jana na něho doma čekaly.En: He often stayed at work late into the night while his wife Petra and daughter Jana waited for him at home.Cs: Petra byla trpělivá, ale osamocenost ji tížila.En: Petra was patient, but the loneliness weighed on her.Cs: Jana, teenagerka s živýma očima, ho často prosila, aby s ní trávil více času.En: Jana, a teenager with lively eyes, often pleaded with him to spend more time with her.Cs: A teď, když se blížilo Velikonoční pondělí, toužila po společném rodinném víkendu.En: And now, with Velikonoční pondělí (Easter Monday) approaching, she yearned for a family weekend together.Cs: Velikonoce byly pro jejich rodinu důležitým svátkem.En: Easter was an important holiday for their family.Cs: Byly příležitostí k pohodovým chvílím a pečení tradičních velikonočních beránků.En: It was an opportunity for relaxed moments and baking traditional Easter lamb cakes.Cs: Jakub však čelil náročnému termínu projektu, který se shodoval s velikonočními svátky.En: However, Jakub faced a demanding project deadline that coincided with the Easter holidays.Cs: Váhal, jestli má zůstat v kanceláři nebo být s rodinou.En: He hesitated whether to stay at the office or be with his family.Cs: Na Velký pátek ráno seděl Jakub u svého stolu a přemýšlel.En: On Velký pátek (Good Friday) morning, Jakub sat at his desk and contemplated.Cs: Potřeboval se zúčastnit důležité schůzky v práci, ale cítil i silné volání své rodiny.En: He needed to attend an important meeting at work but also felt a strong calling from his family.Cs: Petra mu ráno připomněla, jak moc se těší na společně strávené svátky.En: Petra reminded him in the morning how much she was looking forward to spending the holidays together.Cs: Jakub si sedl a představoval si úsměv na Petřině tváři a Janu, jak rozbaluje velikonoční pomlázku.En: Jakub sat and imagined the smile on Petra's face and Jana unwrapping an Easter whip.Cs: A pak se to stalo.En: And then it happened.Cs: Měl zjevení.En: He had a revelation.Cs: Najednou si uvědomil, že rodina je to nejdůležitější.En: Suddenly, he realized that family is the most important thing.Cs: Přestože práce je důležitá, nebude trvat věčně.En: Although work is important, it won't last forever.Cs: Ale vzpomínky s jeho blízkými ano.En: But memories with his loved ones would.Cs: Vstal od stolu, zhluboka se nadechl a opustil kancelář.En: He stood up from his desk, took a deep breath, and left the office.Cs: Když dorazil domů, Petra a Jana ho přivítaly s překvapením a radostí.En: When he arrived home, Petra and Jana welcomed him with surprise and joy.Cs: Jana okamžitě běžela a objala ho, zatímco Petra se na něj láskyplně usmála.En: Jana immediately ran and hugged him, while Petra smiled at him lovingly.Cs: V tu chvíli Jakub věděl, že udělal správné rozhodnutí.En: At that moment, Jakub knew he had made the right decision.Cs: Našel svůj pravý klid, zatímco barvili velikonoční vajíčka a připravovali večeři.En: He found his true peace while they dyed Easter eggs and prepared dinner.Cs: U květinami ozdobeného stolu, se znovu spojili jako rodina.En: At the flower-decorated table, they reconnected as a family.Cs: Jakub pochopil, že rovnováha je klíčová.En: Jakub realized that balance is key.Cs: Rozhodl se, že od teď bude pečlivěji přemýšlet, jak využívá svůj čas.En: He decided that from now on, he would think more carefully about how he used his time.Cs: Velikonoce uběhly v klidu a štěstí.En: Easter passed in peace and happiness.Cs: Jakub se cítil uvolněný a šťastný.En: Jakub felt relaxed and happy.Cs: Posílilo to jejich vztahy a stvrzovalo jeho rozhodnutí, že rodina je nade vše.En: It strengthened their relationships ...
    続きを読む 一部表示
    18 分
  • Balancing Acts: A Heartwarming Easter Quest in Prague
    2026/04/02
    Fluent Fiction - Czech: Balancing Acts: A Heartwarming Easter Quest in Prague Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-04-02-07-38-19-cs Story Transcript:Cs: V Praze přišlo jaro.En: In Prague, spring had arrived.Cs: Vzduch byl nasáklý vůní kvetoucích květin a na každém rohu se třpytily velikonoční ozdoby.En: The air was imbued with the fragrance of blooming flowers, and Easter decorations glittered on every corner.Cs: Lukáš seděl u svého pracovního stolu v moderní kanceláři plné ruchu.En: Lukáš sat at his desk in a modern office full of hustle and bustle.Cs: Dnešní den byl výjimečně nabitý, před velikonočními svátky se práce kupila.En: Today was exceptionally busy, with work piling up before the Easter holidays.Cs: Lukáš, i když se snažil vyvažovat práci a osobní život, byl zcela pohroužen do pracovních úkolů.En: Although Lukáš tried to balance work and personal life, he was completely immersed in his tasks.Cs: Petra, jeho kolegyně, přišla k jeho stolu s úsměvem na tváři.En: Petra, his colleague, approached his desk with a smile on her face.Cs: „Lukáši, nezapomeň na Danielu.En: “Lukáš, don't forget about Daniela.Cs: Vždyť jsou Velikonoce,“ připomněla mu, že chce kolegyni Danielu něčím potěšit.En: It's Easter, after all,” she reminded him that he wanted to make their colleague Daniela happy with something special.Cs: Daniela byla pro Lukáše nejen kolegyní, ale také přítelkyní.En: Daniela was not only a colleague for Lukáš, but also a friend.Cs: Chtěl jí dát něco zvláštního, aby ukázal, jak moc ji oceňuje.En: He wanted to give her something special to show how much he appreciated her.Cs: Lukáš měl jen chvíli na to, aby opustil kancelář.En: Lukáš had only a moment to leave the office.Cs: Blížila se jeho polední pauza.En: His lunch break was approaching.Cs: Rozhodl se obětovat část oběda a vyrazit do nejbližšího obchodu.En: He decided to sacrifice part of his lunch and head to the nearest store.Cs: Petra se k němu přidala.En: Petra joined him.Cs: Společně se proplétali uličkami Prahy, kde slunce hezky hřálo a trhovci nabízeli tradiční velikonoční ozdoby.En: Together, they weaved through the streets of Prague, where the sun was pleasantly warm, and vendors offered traditional Easter decorations.Cs: Obchod byl malý, ale plný barev.En: The store was small but full of colors.Cs: Lukáš, celkem zmatený množstvím věcí, co viděl, hledal něco výjimečného.En: Lukáš, somewhat confused by the plethora of items he saw, searched for something exceptional.Cs: Petra ukázala na krásné malované vejce.En: Petra pointed to a beautifully painted egg.Cs: Bylo jedinečné, malované s jemnými vzory jarních květin.En: It was unique, painted with delicate patterns of spring flowers.Cs: Lukáš věděl, že je to ono.En: Lukáš knew this was it.Cs: Ale cena ho překvapila.En: But the price surprised him.Cs: Bylo dražší, než čekal.En: It was more expensive than he expected.Cs: Uvažoval.En: He pondered.Cs: Měl by ho koupit?En: Should he buy it?Cs: Rozhodl se však rychle.En: He quickly made up his mind.Cs: Daniela si zasloužila něco zvláštního.En: Daniela deserved something special.Cs: S pocitem úlevy a radosti zaplatil a vejce opatrně zabalil.En: With a feeling of relief and joy, he paid and carefully wrapped the egg.Cs: Spěchal zpět do kanceláře a ještě stihl svůj další meeting.En: He hurried back to the office, still in time for his next meeting.Cs: Když usedl zpět ke svému stolu, s pocitem dobře odvedené práce se usmál.En: When he sat back at his desk, he smiled with a sense of a job well done.Cs: Uvědomil si, že někdy maličkosti a osobní gesta mají větší význam než cokoliv jiného.En: He realized that sometimes small things and personal gestures mean more than anything else.Cs: Lukáš našel rovnováhu, po které toužil.En: Lukáš found the balance he longed for.Cs: Práce a osobní život se mohou prolínat, když člověk ví, co je opravdu důležité.En: Work and personal life can intertwine when one knows what is truly important. Vocabulary Words:imbued: nasáklýfragrance: vůněbustle: ruchexceptionally: výjimečněimmerse: pohroužitapproached: přišlareminded: připomnělaweaved: proplétalivendors: trhovciplethora: množstvíexceptional: výjimečnédelicate: jemnýpatterns: vzorypondered: uvažovalintertwine: prolínatblooming: kvetoucísacrifice: obětovatgestures: gestapleasantly: hezkysmall: malýappreciated: oceňujetask: úkoldecoration: ozdobyegg: vejceexpensive: drahédeserved: zasloužilrelief: úlevasignificance: význambalance: rovnováhahustle: spěch
    続きを読む 一部表示
    16 分
まだレビューはありません