『FluentFiction - Czech』のカバーアート

FluentFiction - Czech

FluentFiction - Czech

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

今ならプレミアムプランが3カ月 月額99円

2026年5月12日まで。4か月目以降は月額1,500円で自動更新します。

概要

Are you ready to supercharge your Czech listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Czech, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Czech and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Prague, Český Krumlov, or Karlovy Vary? Maybe you want to speak Czech with your grandparents from Brno?

Our podcast provides the cultural and linguistic foundation necessary to fully immerse yourself in the Czech-speaking regions of the Czech Republic. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Czech listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte své schopnosti ve sledování pomocí našich českých příběhů ještě dnes!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Jiri & Milena: Crafting Deals & Friendships in Prague
    2026/04/06
    Fluent Fiction - Czech: Jiri & Milena: Crafting Deals & Friendships in Prague Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-04-06-07-38-19-cs Story Transcript:Cs: Právě se v Praze rozhostilo jaro.En: Spring had just settled in Praha.Cs: Na Karlově mostě bzučel život.En: Life buzzed on the Karlův most.Cs: Všude voněly čerstvé květy a vzduch byl plný nadšení z nadcházejících Velikonoc.En: Fresh flowers scented the air, and it was filled with the excitement for the upcoming Easter.Cs: Trh byl rušný.En: The market was bustling.Cs: Stánky se prohýbaly pod pestrými látkami, čerstvou zeleninou a sladkými pečivy.En: Stalls buckled under colorful fabrics, fresh vegetables, and sweet pastries.Cs: Jiri procházel trhem s obezřetností.En: Jiri walked through the market with caution.Cs: Byl zkušený obchodník, známý svou schopností vyjednat výhodný obchod.En: He was an experienced merchant, known for his ability to negotiate favorable deals.Cs: Ale v poslední době měl obavy.En: But lately, he had concerns.Cs: Nový konkurent ohrožoval jeho živobytí nižšími cenami.En: A new competitor threatened his livelihood with lower prices.Cs: Potřeboval uzavřít důležitou dohodu.En: He needed to make an important deal.Cs: Na opačné straně trhu stála Milena.En: On the opposite side of the market stood Milena.Cs: Její stánek byl plný jemných tkanin, které sama tkala.En: Her stall was full of fine fabrics she wove herself.Cs: Milena měla starost o svou rodinu.En: Milena was concerned about her family.Cs: Chtěla jim dopřát krásné Velikonoce, ale potřebovala k tomu vydělat dost peněz.En: She wanted to give them a beautiful Easter but needed to earn enough money for it.Cs: Jiri spatřil Milenin stánek a zamířil k němu.En: Jiri spotted Milena's stall and made his way over.Cs: „Pěkné látky,“ začal Jiri s úsměvem, „mohu je ukázat svým zákazníkům?En: "Nice fabrics," began Jiri with a smile, "May I show them to my customers?"Cs: “Milena přikývla.En: Milena nodded.Cs: „Jsou z jemného lnu, velmi vzácné.En: "They are made of fine linen, very rare."Cs: “Jiri si látky prohlížel a uvažoval.En: Jiri examined the fabrics and pondered.Cs: „Kolik za ně chcete?En: "How much do you want for them?"Cs: “„Sto zlatých,“ odpověděla Milena s pevností v hlase.En: "One hundred gold coins," Milena replied, with firmness in her voice.Cs: Cena byla vysoká, ale odpovídala kvalitě.En: The price was high but corresponded to the quality.Cs: Jiri věděl, že takovou cenu si nemůže dovolit.En: Jiri knew he couldn't afford such a price.Cs: „Co kdybychom uzavřeli dohodu jinak?En: "What if we made a deal differently?"Cs: “ navrhl.En: he suggested.Cs: „Mohu nabídnout výměnu zboží.En: "I can offer a trade of goods.Cs: Koření, které mám, je velmi ceněné.En: The spices I have are highly valued.Cs: Pomůže při vaření svátečních pokrmů.En: They will help in cooking festive dishes."Cs: “Milena zastavila.En: Milena paused.Cs: Nabídka jí zaujala.En: The offer intrigued her.Cs: Jídla na Velikonoce by tak byla pestřejší a chutnější.En: Easter meals would be more diverse and flavorful.Cs: Ale pořád potřebovala peníze.En: But she still needed money.Cs: „A co kdybychom uzavřeli smlouvu na delší dobu?En: "What if we made a long-term contract?Cs: Budu vám dodávat látky a vy mi budete dávat koření i mince.En: I'll supply you with fabrics, and you'll give me spices and coins."Cs: “Jiri se zamyslel.En: Jiri considered it.Cs: Bylo to férové.En: It was fair.Cs: Navíc by to zajišťovalo dlouhodobou spolupráci.En: Moreover, it would ensure long-term collaboration.Cs: „Souhlasím,“ řekl.En: "I agree," he said.Cs: Milena se usmála, vděčná za výhled na jistější budoucnost.En: Milena smiled, grateful for the prospect of a more secure future.Cs: Jiri také věděl, že udělal správné rozhodnutí.En: Jiri also knew he had made the right decision.Cs: Naučil se, jak důležitá je empatie v obchodu.En: He learned how important empathy is in business.Cs: Smlouva byla uzavřena a oba si podali ruce.En: The contract was made, and they shook hands.Cs: Trh pokračoval ve svém ruchu a nadšení z Velikonoc rostlo.En: The market continued its hustle, and the excitement for Easter grew.Cs: Jak Jiri, tak Milena věděli, že jejich rozhodnutí budou mít dopad na více než jen jeden sváteční den.En: Both Jiri and Milena knew their decisions would impact more than just one holiday.Cs: Našli v sobě nové partnery a přátele.En: They found new partners and friends in each other.Cs: A tak, v ulicích plných života, oba vstoupili do nového období se srdcem lehčím a myslí klidnější.En: And so, in streets full of life, they both entered a new season with lighter hearts and calmer minds. Vocabulary Words:settled: rozhostilobuzzed: bzučelscented: ...
    続きを読む 一部表示
    18 分
  • Unforgettable Dinosaur Pranks: Easter at the Museum
    2026/04/05
    Fluent Fiction - Czech: Unforgettable Dinosaur Pranks: Easter at the Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-04-05-22-34-01-cs Story Transcript:Cs: Jaro bylo v plném proudu a s ním i Velikonoce.En: Spring was in full swing, and with it came Easter.Cs: Karel, Lenka a Petr se rozhodli strávit ten sváteční den něčím netradičním.En: Karel, Lenka, and Petr decided to spend the holiday in an unconventional way.Cs: Vybrali si Vědecké muzeum, protože Karel neustále mluvil o tom, jak rád by viděl dinosaury.En: They chose Vědecké muzeum, because Karel had been constantly talking about how he would love to see dinosaurs.Cs: Karel, nadšený nadšenec vědy, už se viděl jako expert, zatímco Lenka s Petrem plánovali užívat si jeho nesčetné pokusy zapůsobit.En: An enthusiastic science buff, Karel already saw himself as an expert, while Lenka and Petr planned to enjoy his countless attempts to impress.Cs: Když vstoupili do haly s dinosaury, nadšení bylo hmatatelné.En: When they entered the dinosaur hall, the excitement was palpable.Cs: Obrovské modely pravěkých obrů doslova ožívaly před jejich očima.En: The massive models of prehistoric giants practically came to life before their eyes.Cs: Karel se rozhlížel s jiskrou v očích a na tváři malý úsměv, jakoby říkal: "Vidíte, že jsem vám to říkal!"En: Karel looked around with a sparkle in his eyes and a small smile on his face, as if to say, "I told you so!"Cs: Petr pokrčil rameny, ale vyzařující záblesky muzea ho přiměly se na chvíli zamyslet.En: Petr shrugged, but the dazzling displays of the museum made him pause for a moment.Cs: Lenka, vždy připravená na legraci, se zastavila před panelem, který sliboval realistické zvukové efekty.En: Lenka, always ready for fun, stopped in front of a panel that promised realistic sound effects.Cs: "Kareli, zkus to! Ukaž nám, jak moc toho o dinosaurech víš," škádlila ho.En: "Come on, Karel, give it a try! Show us how much you know about dinosaurs," she teased him.Cs: Karel se postavil k panelu.En: Karel stood by the panel, pretending to ponder the complex device.Cs: "Když zmáčknu tady, tak to udělá zvuk, který si lidé myslí, že dinosauři dělali," vysvětloval důležitě.En: "When I press here, it makes a sound that people think dinosaurs made," he explained importantly.Cs: A pak, chtějíc přidat "špetku dobrodružství," stiskl tlačítko s nápisem "DINOSAUŘÍ ŘEV!"En: Then, wanting to add a "touch of adventure," he pressed the button labeled "DINOSAUR ROAR!"Cs: Okamžitě se objevily sirény a model dinosaura se začal pohybovat a hlasitě řvát.En: Immediately, sirens sounded, and a dinosaur model began to move and roar loudly.Cs: Lidé v hale se zastavili a hleděli nahoru s úžasem a trochou paniky.En: People in the hall stopped and looked up in astonishment and a bit of panic.Cs: "Co to je?" zakřičel Petr s úsměvem, nedokázal se rozhodnout, zda být šokován nebo se smát.En: "What is that?" shouted Petr with a smile, unable to decide whether to be shocked or to laugh.Cs: Karel zbledl, zatímco Lenka se smála jako blázen.En: Karel turned pale, while Lenka laughed like crazy.Cs: "Kareli, ty šprýmaři!" smála se, když uchýlila obličej od vzrušeného davu.En: "Oh Karel, you prankster!" she laughed, turning her face away from the excited crowd.Cs: Dav se nakonec taky začal smát, když zaměstnanci muzea situaci uklidnili.En: The crowd eventually started laughing too, as the museum staff calmed the situation.Cs: Karel stál, zpočátku zmatený a zahanbený, ale potom začal taky smát.En: Karel stood there, initially confused and embarrassed, but then he started to laugh as well.Cs: "No, aspoň jsme udělali tento výlet nezapomenutelný!" poznamenal se smíchem.En: "Well, at least we've made this trip unforgettable!" he noted with a chuckle.Cs: Petr poplácal Karla po rameni a řekl: "Tohle jsi překonal, příteli."En: Petr patted Karel on the shoulder and said, "You outdid yourself, my friend."Cs: Atmosféra v muzeu se vrátila k normálu.En: The atmosphere in the museum returned to normal.Cs: Karel se poučil: nebrat vždy všechno vážně a umět se radovat z nečekaných situací.En: Karel learned a lesson: not to take everything so seriously and to enjoy unexpected situations.Cs: Lenka a Petr si užívali úlevu po dobré šprýmě a nakonec se tři přátelé vydali prozkoumat další zábavné expozice, které na ně v muzeu čekaly.En: Lenka and Petr relished the relief after a good prank, and ultimately, the three friends set off to explore other fun exhibits awaiting them in the museum.Cs: A tak se skončil jejich velikonoční zážitek mezi dinosaury – s úsměvy a vzpomínkami, které budou sdílet ještě nadlouho.En: And so their Easter adventure with the dinosaurs ended—with smiles and memories they would share for a long time. Vocabulary...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • From Chaos to Delight: A Rube Goldberg Easter in Praha
    2026/04/05
    Fluent Fiction - Czech: From Chaos to Delight: A Rube Goldberg Easter in Praha Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/cs/episode/2026-04-05-07-38-19-cs Story Transcript:Cs: Jaro v Praze bylo ve vzduchu.En: Spring in Praha was in the air.Cs: Jakub a Milena se procházeli po zábavném a rušném Muzeu vědy.En: Jakub and Milena were strolling through the entertaining and bustling Science Museum.Cs: Milena byla učitelka, která milovala inženýrství, a dnes chtěla najít něco inspirativního pro své studenty.En: Milena was a teacher who loved engineering, and today she wanted to find something inspiring for her students.Cs: Jakub byl studentem inženýrství, jehož zvědavost převyšovala jeho dovednosti v jemné motorice.En: Jakub was an engineering student whose curiosity exceeded his skills in fine motor coordination.Cs: Chtěl Milenu ohromit svou znalostí složitých strojů.En: He wanted to impress Milena with his knowledge of complex machines.Cs: Muzeum bylo plné rodin a dětí, které toužily objevovat vědu a inženýrství.En: The museum was full of families and children eager to discover science and engineering.Cs: Na Velikonoce bylo muzeum vyzdobené veselými barvami a na konci některých výstav byly sladké překvapení.En: For Easter, the museum was decorated with cheerful colors and at the end of some exhibits were sweet surprises.Cs: Jakub a Milena mířili k části věnované historickým strojům.En: Jakub and Milena headed to the section dedicated to historical machines.Cs: „Podívej, Mileno, to je starý stroj Rube Goldberga!En: "Look, Milena, it's an old Rube Goldberg machine!"Cs: “ zvolal Jakub nadšeně.En: Jakub exclaimed excitedly.Cs: Jeho prst, pátrající po důkazech jeho znalostí, náhodně stiskl starou páku.En: His finger, searching for proof of his knowledge, accidentally pressed an old lever.Cs: Stroj se probudil k životu.En: The machine came to life.Cs: Kola se začala otáčet, kladky tahaly provazy, závaží padala dolů.En: Wheels began to turn, pulleys pulled ropes, and weights fell.Cs: Jakub byl zděšený.En: Jakub was shocked.Cs: „Co se to děje?En: "What is happening?"Cs: “ vykřikla Milena překvapeně.En: Milena cried out in surprise.Cs: Rychle si uvědomili, že se na ně dívá malá skupina návštěvníků.En: They quickly realized that a small group of visitors was watching them.Cs: Zvědavé pohledy směřovaly k oživenému mechanismu.En: Curious glances were directed at the activated mechanism.Cs: Chtěl to rychle napravit.En: He wanted to quickly fix it.Cs: Jakub se pokusil stroj zastavit, ale neúspěšně.En: Jakub tried to stop the machine, but unsuccessfully.Cs: Milena, která si všimla rostoucího zájmu kolemjdoucích, ho zastavila.En: Milena, noticing the growing interest of passersby, stopped him.Cs: „Nech to, Jakube.En: "Leave it, Jakub.Cs: Uděláme z toho ukázkovou lekci,“ navrhla s úsměvem.En: Let's make this a demonstration lesson," she suggested with a smile.Cs: Jakub se uklidnil a začal s Milenou vyprávět příběh o Rube Goldbergových strojích.En: Jakub calmed down and began telling the story of Rube Goldberg machines with Milena.Cs: Vysvětlovali, jak se mechanika může zdát složitá, ale jak jednoduché kroky vedou k fascinujícímu cíli.En: They explained how mechanics might seem complex, but how simple steps lead to a fascinating goal.Cs: Dav pomalu rostl, děti se smály a dospělí fascinovaně sledovali.En: The crowd slowly grew, children laughed, and adults watched with fascination.Cs: Konečná akce stroje byla nečekaná a dojemná.En: The machine's final action was unexpected and touching.Cs: Malý pestrobarevný košíček se ukázal a donutil oči všech kolem rozzářit.En: A small colorful basket appeared and brought smiles to everyone's faces around.Cs: Košíček obsahoval čokoládové velikonoční vajíčko.En: The basket contained a chocolate Easter egg.Cs: Všichni začali tleskat.En: Everyone started clapping.Cs: Bylo to úžasné představení vědy v praxi.En: It was a marvelous demonstration of science in practice.Cs: Jakub se naučil důležitou lekci.En: Jakub learned an important lesson.Cs: Chyby nejsou koncem, ale příležitostí k růstu.En: Mistakes are not the end but an opportunity for growth.Cs: Milena uznala, že i chaos může přinést nečekané, poučné příběhy.En: Milena acknowledged that even chaos can bring unexpected, educational stories.Cs: Společně to proměnili v nezapomenutelnou zkušenost pro sebe i pro všechny přítomné návštěvníky.En: Together they turned it into an unforgettable experience for themselves and for all the visitors present.Cs: Muzeum dnes nadchlo každého a jaro bylo krásné.En: The museum delighted everyone today, and spring was beautiful. Vocabulary Words:strolling: procházelientertaining: zábavnémbustling: rušnémcuriosity: zvědavostexceeded: ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
まだレビューはありません