エピソード

  • Winter's Promise: A Spring Wedding in Kadrioru Garden
    2026/02/06
    Fluent Fiction - Estonian: Winter's Promise: A Spring Wedding in Kadrioru Garden Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-02-06-08-38-20-et Story Transcript:Et: Kadrioru lilleaed oli talvehommikul mõnevõrra tühine, kuid omamoodi kaunis.En: Kadrioru flower garden was somewhat desolate on the winter morning, yet in its own way, beautiful.Et: Lumevaip kattis teerajad ja paljad oksad joonistasid halli taeva taustal keerukaid mustreid.En: A blanket of snow covered the pathways, and bare branches sketched intricate patterns against the gray sky.Et: Kalev ja Mari kõndisid vaikselt läbi aia, jalad aeg-ajalt lumekrõbiseva all käies.En: Kalev and Mari walked quietly through the garden, their feet occasionally crunching under the snow.Et: Nad olid siin, et arutada oma kevadise pulma planeerimist, kuid talve hallus muutis selle raskeks.En: They were here to discuss the planning of their spring wedding, but the winter gloom made it difficult.Et: "Kuidas sa ette kujutad siinset kevadet?"En: "How do you envision the spring here?"Et: küsis Kalev, pilk murelik ja kaugele suunatud.En: asked Kalev, his gaze worried and faraway.Et: Ta tahtis, et kõik oleks täiuslik.En: He wanted everything to be perfect.Et: Aga kuidas ta sai olla kindel, et see koht õitsengus sama imepärane näeb välja, nagu nad unistasid?En: But how could he be sure that this place would look as spectacular in bloom as they dreamed?Et: Mari naeratas ja haaras Kalevi külmunud käest kinni.En: Mari smiled and took hold of Kalev's frozen hand.Et: "Sa pead usaldama aega," ütles ta rahulikult.En: "You have to trust time," she said calmly.Et: "Kui kevad saabub, muutub kõik.En: "When spring comes, everything changes.Et: Lilled, värvid, elu.En: Flowers, colors, life.Et: Me oleme selle läbi teinud ja see juhtub jälle."En: We've been through this, and it will happen again."Et: Kalev lõpetas, hingas sügavalt sisse.En: Kalev paused and took a deep breath.Et: Ta oli alati olnud see, kes asju ette muretses.En: He had always been the one to fret about things in advance.Et: Aga Mari oskas näha seda, mida tema ei suutnud.En: But Mari could see what he could not.Et: Ta teadis, et aia talvise vaikelu all peitis end tõotatud kevadne kirevus.En: She knew that beneath the garden's winter stillness, promised spring vibrancy lay hidden.Et: Sinises udus ilmus Liis, nende sõber ja kaaslane plaanides.En: Through the blue mist, Liis, their friend and companion in planning, appeared.Et: Ta oli toonud hunniku pilte eelmistest kevadetest aias.En: She had brought a stack of photos from previous springs in the garden.Et: "Vaata, Kalev," ütles Liis rõõmsalt, lehitsedes fotosid.En: "Look, Kalev," Liis said cheerfully, flipping through the photos.Et: "Meil on uskuvat tõendeid.En: "We have credible evidence.Et: Siin on kõik need lilled, kõik need värvid – ja see kõik tuleb tagasi."En: Here's all those flowers, all those colors—and it will all come back."Et: Pildid tõepoolest kinnitasid seda.En: The pictures indeed confirmed this.Et: Värvilised roosid, sädelevad tulbid ja kuldsed nartsissid tantsisid nende silmade ees.En: Colorful roses, sparkling tulips, and golden daffodils danced before their eyes.Et: Kujutlus kevadest kasvas koos Mari karakteristiku ülesehitusega.En: The imagination of spring grew along with Mari's optimistic demeanor.Et: "Ma olen liiga sageli kinni pidanud sellest, mis ei ole veel juhtunud," tunnistas Kalev, lasi lõdvalt lahti enda hirmud.En: "I've held on for too long to what hasn't happened yet," Kalev admitted, letting go of his fears.Et: Ta vaatas Mari ja Liisi ning tüütud muremõtted taandusid tasapisi.En: He looked at Mari and Liis, and the nagging worries gradually receded.Et: "Tänan teid.En: "Thank you.Et: Ma usaldan teid ja aega, mis meil on."En: I trust you and the time we have."Et: Kalev tundis, kuidas tüdimus temast eemalduse ja ta leidis rahu.En: Kalev felt the weariness fade away, and he found peace.Et: Nad võiksid koos toime tulla mis tahes väljakutsetega, mida aeg nende teele heidab.En: Together, they could tackle any challenges that time might throw their way.Et: Mari naeratas ja pani pisut mureliku mehe käe enda soojana püüdvale südamele.En: Mari smiled and placed the hand of the slightly anxious man on her heart, which sought warmth.Et: Lumehelbed hakkasid taas langema, kuid nüüd tundus see pigem kevade lahkumise meeldetuletusena.En: Snowflakes began to fall again, but now it seemed more like a reminder that spring was coming soon.Et: Kadrioru aed, endiselt talviselt unine, hoidis siiski varjatult kevadet enda sees.En: The Kadrioru garden, still slumbering in winter, secretly held spring within it.Et: Kalev ja Mari seisid seal, nende südamed täis kindlust ja lootust.En: Kalev and Mari stood there, their hearts filled with confidence and hope.Et: Koos võivad nad oodata kevade lubadust.En: Together, they could await the promise of spring. ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Courage and Unity: Surveying Kõrvemaa in a Snowstorm
    2026/02/05
    Fluent Fiction - Estonian: Courage and Unity: Surveying Kõrvemaa in a Snowstorm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-02-05-23-34-02-et Story Transcript:Et: Kõrvemaa Looduskaitseala oli talvel rahulik.En: Kõrvemaa Nature Reserve was peaceful in winter.Et: Lumi kattis maapinda paksu kihina.En: Snow covered the ground in a thick layer.Et: Kõrged puud seisid vaikselt.En: Tall trees stood silently.Et: Pehmel lumel jäi iga samm kuuldavalt krudisema.En: Every step crunched audibly on the soft snow.Et: Sellises kohas pidid Liina, Peeter ja Mihkel läbi viima olulise loenduse.En: In such a place, Liina, Peeter, and Mihkel had to carry out an important survey.Et: Ees ootas raske töö.En: Difficult work lay ahead.Et: Liina oli kirglik ökoloog, keda huvitas väga põlislinnustiku hoidmine.En: Liina was a passionate ecologist who was very interested in preserving the native bird population.Et: Ta teadis, et loodus vajab kaitset.En: She knew that nature needed protection.Et: Peeter oli kogenud metsavaht, talle meeldisid looduse helid ja vaikus.En: Peeter was an experienced forest ranger, who enjoyed the sounds and silence of nature.Et: Mihkel oli uus praktikant.En: Mihkel was a new intern.Et: Ta tahtis end tõestada, kuid tal polnud veel piisavalt kogemusi.En: He wanted to prove himself but didn't have enough experience yet.Et: Nad kogunesid hommikuse päikese paistel.En: They gathered in the morning sunlight.Et: Liina selgitas plaani.En: Liina explained the plan.Et: „Peame loenduse lõpetama enne, kui ilm muutub halvemaks,“ ütles ta.En: "We need to complete the survey before the weather turns worse," she said.Et: Peeter kortsutas kulmu.En: Peeter frowned.Et: Mihklile andis ta lihtsa ülesande.En: He gave Mihkel a simple task.Et: See oli oluline, kuid peamiselt usalduse kasvatamiseks.En: It was important but mainly to build trust.Et: Päev oli külm, aga kaunis.En: The day was cold but beautiful.Et: Päike säras läbi puude, jättes metsas pehmed varjud.En: The sun shone through the trees, casting soft shadows in the forest.Et: Mihkel seadis sammud väikestele lindudele rajatatud radade juurde.En: Mihkel made his way to the paths designed for small birds.Et: Peeter uuris puude all sügavaid käike, kus loomad varjusid.En: Peeter examined the deep passages under the trees, where animals took shelter.Et: Liina keskendus märgistatud võtmekohale, et simuleerida asurkonna olukorda.En: Liina focused on a marked key spot to simulate the state of the population.Et: Tundide möödudes hakkas päike loojuma.En: As hours passed, the sun began to set.Et: Liina tundis ärevust.En: Liina felt anxious.Et: Ta teadis, et valgusel on aja jooksul kombeks kaduda kiiremini kui loodetud.En: She knew that daylight tended to disappear faster than hoped over time.Et: Siis puhus esmakordselt järsult külm tuul.En: Then, for the first time, a sharp cold wind blew.Et: Väike lumehelves keerles taeva all, kuid kiiresti muutus see tihedaks sadu.En: A small snowflake swirled in the sky, but it quickly turned into a thick snowfall.Et: „Torm!En: "Storm!Et: Kõik, olge valvel!En: Everyone, be on guard!"Et: “ hüüdis Peeter.En: shouted Peeter.Et: Mihkel tundis juhatust.En: Mihkel felt guidance.Et: Lumetorm muutis vaate häguseks.En: The snowstorm made the view blurry.Et: Oli (või mitte?En: It was difficult (or was it not?)Et: ) raske eristada teed tagasi alguspunkti juurde.En: to distinguish the path back to the starting point.Et: Liina kogus ennast kiiresti kokku.En: Liina quickly gathered herself.Et: „Oma tööala on meil nüüd kaetud, peame kokku hoidma,“ ütles ta.En: "We have covered our work area now, we must stick together," she said.Et: Keegi ei olnud millegi muuga nõus kui tagasi pöördumisega ja Liina ettepanek oli tark.En: No one disagreed with anything other than turning back, and Liina's suggestion was wise.Et: Neil oli kõigil raske.En: It was hard for all of them.Et: Külm muutus teravaks.En: The cold became sharp.Et: Mihkel leidis siiski teeotsa jääkeldri juurde, mida varem ei olnud avastatud.En: Mihkel, however, found the path to an ice cellar that had not been discovered before.Et: Luuletus oli varakambris peidus, mis liikumist hoidis.En: A hidden passage in the vault restrained movement.Et: Peeter toetas teda, nägi, et töö on tõsine ja poiss innukas veelgi julgust.En: Peeter supported him, seeing that the work was serious and the boy eager for more encouragement.Et: Õhtul kahanes lumehoog leebeks, ja nad kogu metsast lõpuks välja tulid.En: By evening, the snow melted into a gentle fall, and they finally emerged from the forest.Et: Tagasi laagripaika jõudsid nad läbi märgitud metsaraja, mida öösel oli kerge järgida.En: They returned to the campsite through a marked forest trail, which was easy to follow at night.Et: Oli rasketel tundidel kogetud hetki, mis neid varustasid kõigi õppimustega.En: They experienced moments during tough...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Finding Connection Amidst Winter's Breath in Soomaa
    2026/02/05
    Fluent Fiction - Estonian: Finding Connection Amidst Winter's Breath in Soomaa Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-02-05-08-38-20-et Story Transcript:Et: Lumi langes vaikselt Soomaa rahvuspargi metsadele, kattes need valge pehme tekkiga.En: The snow fell quietly on the forests of Soomaa National Park, covering them with a soft white blanket.Et: Hommikune külm õhk krõbises Maarja näo vastas, kui ta oma kaamera kotist välja võttis.En: The cold morning air nipped at Maarja's face as she took her camera out of her bag.Et: Tema eesmärgiks oli tabada talvine maastik kogu oma ilus.En: Her goal was to capture the winter landscape in all its beauty.Et: Taavi, seistes veidi eemal, hingas sügavalt sisse.En: Taavi, standing a bit away, took a deep breath.Et: Talle meeldis metsas olla.En: He loved being in the forest.Et: See oli tema varjupaik linnamelu eest, koht, kus ta võis rahu leida ja mõtteid korrastada.En: It was his refuge from the hustle and bustle of the city, a place where he could find peace and organize his thoughts.Et: Kuid täna polnud ta siin üksi.En: But today, he wasn't alone.Et: Maarja klõpsutas oma kaamerat innukalt, rikkudes Taavi rahu.En: Maarja eagerly clicked her camera, disturbing Taavi's peace.Et: "Kas tõesti peab see nii valjult klõpsuma?"En: "Does it really have to click so loudly?"Et: küsis Taavi ärritunult, kui nad rada mööda edasi liikusid.En: Taavi asked irritably as they moved along the path.Et: Maarja heitis talle terava pilgu.En: Maarja gave him a sharp look.Et: "Püüan lihtsalt paremat nurka leida," vastas ta.En: "I'm just trying to find a better angle," she replied.Et: Maarja oli tulnud siia pärast hiljutist lahkuminekut, otsima lohutust ja inspiratsiooni.En: Maarja had come here after a recent breakup, seeking comfort and inspiration.Et: Mõlemad said aru, et see polnud ideaalne algus.En: Both understood that it wasn't an ideal start.Et: Taavi mõtles hetkeks ja pakkus: "Ma tean siin piirkonnassseed rahulikku ja ilusat kohta.En: Taavi thought for a moment and offered, "I know a peaceful and beautiful spot in this area.Et: Kui sa tahad, võin sind sinna juhatada."En: If you want, I can guide you there."Et: Maarja kahtles hetkeks, kuid uudishimu sai võitu.En: Maarja hesitated for a moment, but curiosity won.Et: "Olgu, näita teed," nõustus ta.En: "Okay, show the way," she agreed.Et: Nad astusid koos edasi, Taavi rääkis loodusest ja erinevatest loomadest, keda siin näha võiks.En: They walked on together, with Taavi talking about nature and the different animals one could see here.Et: Maarja kuulas huviga, korrates mõttes Taavi näpunäited, samal ajal kui nende jalajäljed kriipisid läbi lume.En: Maarja listened with interest, mentally noting Taavi's tips as their footprints scratched through the snow.Et: Järsku hakkasid piiskadest lumehelbed muutuma tihedamaks.En: Suddenly, the sporadic snowflakes began to thicken.Et: Torm oli algamas.En: A storm was starting.Et: Tund enne naermine ja naljatlemine asendati nüüd tõsise murega.En: An hour before, laughter and joking were now replaced with serious concern.Et: Nad pidid kiirustama, et tagasi matkajate keskusesse jõuda.En: They had to hurry to get back to the hikers' center.Et: Teed oli raske leida, kuid Taavi ja Maarja töötasid koos.En: The path was hard to find, but Taavi and Maarja worked together.Et: Tõugates endid läbi tuule ja lume, tekkis nende vahele usaldus ja arusaamine.En: Pushing through the wind and snow, trust and understanding formed between them.Et: Viimaks jõudsid nad turvaliselt keskusesse.En: At last, they reached the center safely.Et: Kuum tee värskendas nende mõtteid ja soendas keha.En: Hot tea refreshed their thoughts and warmed their bodies.Et: "Oli tore, kui jagasid oma teadmisi minuga," ütles Maarja vaiksel toonil.En: "It was nice to share your knowledge with me," Maarja said quietly.Et: Taavi naeratas: "Oli tore, kui kuulasid."En: Taavi smiled: "It was nice that you listened."Et: Nad rääkisid pikalt ja soojendasid oma hinge sooja joogi taga.En: They talked for a long time, warming their spirits with the hot drink.Et: Koos veedetud aeg ja jahe ilm olid nad ühenduse loonud, millest nad ei oleks osanud algul unistadagi.En: The time spent together and the chilly weather had forged a connection that neither of them could have imagined at first.Et: Enne lahkumist leppisid nad kokku, et kohtuvad uuesti, et veel kord koos matkale minna.En: Before leaving, they agreed to meet again, to go on another hike together.Et: Lahkudes tundsid nad mõlemad midagi uut.En: As they departed, both felt something new.Et: Taavi mõistis, kui väärtuslik võib olla kellegagi kogemuste jagamine, ja Maarja leidis enesekindluse, et seista silmitsi oma minevikuga.En: Taavi realized how valuable it could be to share experiences with someone, and Maarja found the confidence to face her past.Et: Talvisel maal oli midagi erilist, midagi, ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • A Winter Journey: Lessons from Lahemaa National Park
    2026/02/04
    Fluent Fiction - Estonian: A Winter Journey: Lessons from Lahemaa National Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-02-04-23-34-02-et Story Transcript:Et: Pärast pikki pühasid oli Lahemaa rahvuspark nagu talve muinasjutt.En: After long holidays, Lahemaa National Park was like a winter fairy tale.Et: Lumi kattis puid ning taevas oli pilvitu ja selge.En: Snow covered the trees, and the sky was cloudless and bright.Et: Kaarel otsustas, et ta proovib teha midagi, mida veel kunagi polnud teinud.En: Kaarel decided that he would try to do something he had never done before.Et: Ta tahtis tõestada, et suudab läbida üksinda tihedaid metsatihnikuid suuskadega.En: He wanted to prove that he could navigate through dense forests on skis by himself.Et: "See on lihtne," ütles ta endale, kuigi temas oli natuke kahtlust.En: "It's easy," he told himself, though he felt a bit doubtful.Et: Maarika oli tema parim sõber.En: Maarika was his best friend.Et: Ta eelistas lumeräätsadega jalutada, kuid täna oli ta nõus Kaarelile kaasa elama.En: She preferred to walk with snowshoes, but today she agreed to support Kaarel.Et: "Mäletad, et ma armastan sind, aga ma ei hakka puid raputama kui vaja," muigas Maarika.En: "Remember that I love you, but I'm not going to shake the trees if needed," Maarika smirked.Et: Ta teadis hästi Kaareli kalduvust hätta sattuda.En: She was well aware of Kaarel's tendency to get into trouble.Et: Kaarel läks metsa.En: Kaarel went into the forest.Et: Algus oli ilus.En: The beginning was beautiful.Et: Lumi sädeleb, ja õhk on kargelt värske.En: The snow sparkled, and the air was crisp and fresh.Et: Kuid peagi avastas Kaarel end tihedas kuusemetsas, kus oksad olid sügavalt lumme mattunud.En: But soon, Kaarel found himself in a dense spruce forest, where the branches were deeply buried in snow.Et: Ta üritas jätkata, kuid järsku vajus ta väikesesse auku.En: He tried to continue, but suddenly he fell into a small hole.Et: Suusad jäid kinni ja Kaarel ei saanud end liigutada.En: His skis got stuck, and Kaarel couldn't move.Et: Mets oli vaikne, kuid tundus, et see vaikus varjas endas midagi.En: The forest was quiet, but it seemed that this silence was hiding something.Et: Taeva alt kuulsi sumisev hääli ja kui Kaarel üles vaatas, nägi ta metskitsede rühma, kes tema peale uudishimulikult vaatasid.En: From beneath the sky, he heard buzzing noises, and when Kaarel looked up, he saw a group of deer curiously watching him.Et: Kaarel vedas end kätega üles, kuid vajus sügavamale kühmu.En: Kaarel pulled himself up with his hands but sunk deeper into the drift.Et: Kaarel teadis, et peab appi kutsuma Maarika ja Ahto, kohalik looduse giid, keda Maarika tundis hästi.En: Kaarel knew he had to call for help from Maarika and Ahto, a local nature guide whom Maarika knew well.Et: Nad olid lubanud, et tulevad vajadusel kiiresti.En: They had promised to come quickly if needed.Et: Oli oht, et tema unistus näidata end tugevana jääb täitmata.En: There was a risk that his dream of proving himself strong would remain unfulfilled.Et: Aga tal tuli meelde, et kõik suured kangelased vajavad vahel abi.En: But he remembered that all great heroes sometimes need help.Et: Kaarel saatis sõnumi.En: Kaarel sent a message.Et: Pole kaua möödas, kui Maarika ja lõbusa olekuga Ahto tema juurde jõudsid.En: Not much time had passed when Maarika and the cheerful Ahto reached him.Et: Ahto laskis välja rõõmsat naeru.En: Ahto let out a joyful laugh.Et: "Sa peaksid metskitsedele olema tänulik!En: "You should be thankful to the deer!Et: Nad valvavad sind," naljatas Ahto, kui ta Kaarelile lähenes ja sukeldunud suuski harutama hakkas.En: They are guarding you," Ahto joked as he approached Kaarel and started disentangling the submerged skis.Et: Maarika püsis rahulik ja jagas Kaarelile otseseid juhiseid.En: Maarika remained calm and gave Kaarel direct instructions.Et: Lõpuks õnnestus neil Kaarel välja aidata.En: Finally, they managed to help Kaarel out.Et: Nad kõik puhkesid naerma.En: They all burst into laughter.Et: Kaarel vaatas seelikule kinni jäänud lume peale ja mõtles, et see kõik oli suurepärane kogemus.En: Kaarel looked at the snow stuck to his skis and thought that it had all been a wonderful experience.Et: Ta õppis, et abi palumine ei olnud nõrkuse märk.En: He learned that asking for help was not a sign of weakness.Et: Seekord oli see tema tugevus.En: This time it was his strength.Et: Nad jalutasid koos tagasi.En: They walked back together.Et: Kui nad tagasi tulid, paistis päike horisondi taha vajuvat, tehes ööst veelgi kaunima, ja kolm sõpra naersid, et vahel on kõige imelikumad hetked need, mida me kõige kauem mäletame.En: As they returned, the sun seemed to be setting behind the horizon, making the evening even more beautiful, and the three friends laughed about how sometimes the most peculiar moments are the ones we remember the ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Kadri's Courage: Battling Nature's Fury
    2026/02/04
    Fluent Fiction - Estonian: Kadri's Courage: Battling Nature's Fury Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-02-04-08-38-20-et Story Transcript:Et: Kevad jõudis ootamatult, nagu tantsiskleks talv koos kevadega, vahetades külma kiire lahvatuse kerge soojuse vastu.En: Spring arrived unexpectedly, as if winter were dancing with spring, exchanging the cold's sudden flare for a gentle warmth.Et: Jahust valgeks kaetud külaservi kaunistasid ülekülvatud põldude rahulik rohelus ja raagus metsatukad, mis iga päevaga elujõulisemaks muutusid.En: The village edges, dusted with flour-like snow, were adorned by the peaceful greenery of over-sown fields and leafless groves, which grew more vibrant with each passing day.Et: Kuid oli veel midagi, mis kahvli lõi külamaastikku - küla läbiv laia jõe ühtäkki hirmutav kaunidus.En: Yet, there was something else that disrupted the rural landscape—a sudden, awe-inspiring beauty of the wide river running through the village.Et: Jää hakkas liikuma.En: The ice began to move.Et: Keegi ei olnud valmis selle kiireks sulamiseks.En: No one was prepared for its rapid thaw.Et: Kadri seisis jõe ääres, vaadates, kuidas tardunud katted vee peal võbelema hakkasid, nagu talv ei laseks end lihtsalt peost pudeneda.En: Kadri stood by the river, watching as the frozen covers on the water began to quiver, as if winter refused to simply slip away.Et: Oli tunne, et loodus eiras turvalist rütmi, mida külaelanikud tundsid ja armastasid.En: It felt like nature was defying the safe rhythm that the villagers knew and loved.Et: Ta teadis, et kui nad ei tegutse kiiresti, siis voolavad sulavesi ja jää tormilise jõuga üle kalda, ohustades kõike, mida nad peredena olid peremehetsevad.En: She knew that if they didn't act quickly, the floodwaters and ice would surge over the banks with a torrential force, threatening everything they had worked for as families.Et: Oli aeg näidata, et ta suudab enamat, kui ainult koolipingist eemalduda pere abistamiseks.En: It was time to show that she was capable of more than just stepping away from her school desk to help the family.Et: Kadri otsustas midagi ette võtta.En: Kadri decided to take action.Et: Ta kiirustas küla poole, aunalt avades naabr – Martujuure.En: She hurried towards the village, heading straight for her neighbor—Mart's place.Et: Mart oli vana ja tark, keegi, kelle sõna külaelanikud usaldasid.En: Mart was old and wise, someone whose word the villagers trusted.Et: "Mart!"En: "Mart!"Et: kutsus Kadri, kui mees tema ukse avas, "Me peame midagi tegema, enne kui jõel valla pääseb."En: called Kadri as the man opened his door, "We must do something before the river breaks loose."Et: Mardil olid helded silmad, mis särasid tarkusest ja kogenutest aastatest.En: Mart had generous eyes that sparkled with wisdom and years of experience.Et: "Võimalik, et jah.En: "Perhaps, yes.Et: Kuid me ei ole valmis ega varustatud selliseks kiirustamiseks," kostus tema vastus.En: But we're not ready or equipped for such haste," came his response.Et: Kadri ei olnud rahul, kuid teadis, et Mart oli tema parim võimalus kogukonna kaasamiseks.En: Kadri was not satisfied, but she knew Mart was her best chance to engage the community.Et: Oma peas mõtles ta plaani, ta sai aru, et vajab nii teadmisi kui ka veenmise võimet.En: In her mind, she was formulating a plan, realizing she needed both knowledge and persuasion skills.Et: Koos Martuga alustasid nad väikest koosolekut, et külarahvast hoiatada.En: Together with Mart, they began a small meeting to warn the villagers.Et: Kadri kutsus ka oma sõbranna Anu - naise, kes polnud algul sugugi nõus riskide üle mõtlema.En: Kadri also called her friend Anu—a woman who, at first, was not at all willing to think about the risks.Et: Anu oli skeptiline, kuid siiski mitte täiesti veendunud, et tegutsemata jätmine oli parim valik.En: Anu was skeptical, yet not entirely convinced that inaction was the best choice.Et: Keskpäeval algas köielakäimine kiirenenud ülesannetega.En: By noon, the balancing act of sped-up tasks began.Et: Kadri, Mart ja Anu said külarahva kokku ja juhtisid nad jõe äärde.En: Kadri, Mart, and Anu gathered the villagers and led them to the river.Et: Praktiliste kätetööde ja määrdunud kätega lappisid nad liivakottidest tõkke, mille üle tumedat vett ei julgenud kerkida.En: With practical handiwork and dirty hands, they built a barrier from sandbags, over which the dark water dared not rise.Et: Kadri juhendamises kulus iga liivakott justkui templina, et küla jäi kuivale sellele uhkeldavale kevadele vaatamata.En: Under Kadri's guidance, each sandbag seemed like a stamp, assuring that the village stayed dry despite the boastful spring.Et: Lõpuks irvitas päike tagasi, pilvitus taevakobaras, kui liivakotid seisis kindlalt ja jõekallas säilis puutumatuks veele, mis sellest laagrist läbi kiskus.En: Finally, the sun ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Escape to Serenity: A Weekend Adventure in a Snow-Covered Village
    2026/02/03
    Fluent Fiction - Estonian: Escape to Serenity: A Weekend Adventure in a Snow-Covered Village Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-02-03-23-34-02-et Story Transcript:Et: Valge lumi kattis Tallinna moodsa äärelinna, kus vaiksed tänavad looklesid mööda metsaga ääristatud maastikke.En: White snow covered Tallinna modern suburb, where quiet streets meandered through landscapes lined with forests.Et: Talve hommik oli külm, kuid aknast kiirgas sooja oranži valgust, mis peegeldus lume ja külmunud okste pealt.En: The winter morning was cold, but warm orange light radiated from the window, reflecting off the snow and frozen branches.Et: Kaarel istus hubases kohvikus, vaadates välja kargele talveilmale.En: Kaarel sat in a cozy cafe, looking out into the crisp winter weather.Et: Tema pilgus oli seiklusjanu.En: There was a sense of adventure in his gaze.Et: "Liisa!En: "Liisa!Et: Kujuta ette: nädalavahetus talvekülas, eemal linnakärast," ütles Kaarel, kui tema sõber võttis siis tassi auravat teed vastu.En: Imagine: a weekend in a winter village, away from the city noise," said Kaarel, as his friend accepted a cup of steaming tea.Et: "Kaarel, teed on libedad.En: "Kaarel, the roads are slippery.Et: See ei tundu ohutu plaan olevat," vastas Liisa, pragmatilise tooniga.En: This does not seem to be a safe plan," replied Liisa, with a pragmatic tone.Et: "Kas sa ei karda, et me jääme kuhugi kinni?"En: "Aren't you afraid we'll get stuck somewhere?"Et: Aga Kaarel ei kavatsenud alla anda.En: But Kaarel did not intend to give up.Et: Tal oli plaan.En: He had a plan.Et: "Vaata, me võtame kaasa kettid ja lisasoojad riided.En: "Look, we'll bring chains and extra warm clothes.Et: Olen kontrollinud ilmateadet.En: I've checked the weather forecast.Et: Ilm peaks püsima stabiilne ja kuiv."En: It should remain stable and dry."Et: Liisa ohkas, kuid teadis sisimas, et tal oli puhkust vaja.En: Liisa sighed, but she knew deep down she needed a break.Et: "Olgu peale," lausus ta lõpuks, veidi vähem skeptiliselt.En: "Alright," she finally said, a bit less skeptically.Et: "Aga ainult siis, kui me oleme ettevaatlikud."En: "But only if we're careful."Et: Autosõit viis neid mööda käänulist teed linnasüdamest välja, lumega kaetud metsade suunas.En: The drive took them along the winding road out of the city center and towards snow-covered forests.Et: Kaarel ei suutnud oma põnevust varjata.En: Kaarel could not hide his excitement.Et: Teel räägitud lood ja maailma probleeme murravad naljad muutsid teekonna tähendusrikkaks.En: Stories told on the road and jokes about solving the world's problems made the journey meaningful.Et: Teekonna keskel, kui nad Keila rajoonis üle väikese silla sõitsid, avanes neile imeline vaade.En: Midway through the journey, as they drove over a small bridge in the Keila district, a breathtaking view opened up to them.Et: Maastik oli vaikne ja lumine, tuttavad maastikud kadunud valge vaiba alla.En: The landscape was quiet and snowy, familiar landscapes lost under a white blanket.Et: Liisa märkis lummatuna: "Siin on tõesti ilus."En: Liisa noted, mesmerized: "It's really beautiful here."Et: Väike külake, kus sõprade talvemaja asus, tervitas neid lumiste nõlvade ja teiste möödakäijate aknast paistva kamina soojusega.En: The small village where their friends' winter house was located greeted them with snowy slopes and the warmth of fireplaces visible from the windows of other passersby.Et: Kaarel naeratas, kui unistas, kuidas ta siin jälle joonistama hakkab.En: Kaarel smiled as he dreamed of starting to draw here again.Et: Inspiratsioon oli tagasi.En: Inspiration was back.Et: "Kaarel, ma tänan sind," lausus Liisa enne kui astusid puidust esikusse.En: "Kaarel, thank you," said Liisa before they stepped into the wooden entranceway.Et: "See on tõesti värskendav.En: "This is truly refreshing.Et: Mõnikord on spontaansus seda väärt."En: Sometimes spontaneity is worth it."Et: Ja nii hakkas üks talvine nädalavahetus maal, täis naeru, lõkkel küpsetatud vorste ja vaikset rahu.En: And so began one winter weekend in the countryside, full of laughter, sausages cooked over the fire, and quiet peace.Et: Liisa avastas, et hoolikalt planeerimine ja spontaansus võivad käsikäes käia.En: Liisa discovered that careful planning and spontaneity could go hand in hand.Et: Kaarel, uue inspiratsiooni puhanguga, tundis end jällegi kindlana oma kunstiloomingutes.En: Kaarel, with a new burst of inspiration, felt confident in his artistic creations again.Et: Kaarel ja Liisa vaatasid aknast välja, kus õhtu langes ja lumi endiselt sadama jäi, kõik justkui paigas.En: Kaarel and Liisa looked out the window, where evening was falling and the snow was still falling, everything seeming just right.Et: Nad olid leidnud seikluse ja inspiratsiooni, just nii, nagu lootis.En: They had found adventure and inspiration, just as they had hoped. Vocabulary ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Talinn's Snowy Morning: A Tale of Friendship and Vulnerability
    2026/02/03
    Fluent Fiction - Estonian: Talinn's Snowy Morning: A Tale of Friendship and Vulnerability Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-02-03-08-38-20-et Story Transcript:Et: Talvehommikul oli Tallinn kaetud õrna lumekihiga.En: On a winter morning, Tallinn was covered with a thin layer of snow.Et: Mihkel astus sisse väikesesse kohvikusse, kus ootasid juba tema sõbrad Anna ja Jüri.En: Mihkel stepped into a small café, where his friends Anna and Jüri were already waiting.Et: Kohvikus oli mõnus soojus, madalad valgustid rippusid üle laua, ning ninasõõrmeid paitas värske kohvi ja küpsetiste lõhn.En: The café was cozy and warm, with low-hanging lights above the tables, and the scent of fresh coffee and pastries caressed the nostrils.Et: Mihkel sättis end laua äärde, rõõmus, et saab oma sõpradele rääkida heast uudisest – edutamisest tööl.En: Mihkel settled at the table, happy to share good news with his friends – a promotion at work.Et: Tema südames oli väike ärevus, kuid otsus oli kindel: täna jagab ta oma rõõmu teistega.En: A small anxiety lingered in his heart, but his decision was firm: today he would share his joy with others.Et: Anna ja Jüri olid juba juttudes, meenutades eelmise nädala sündmusi.En: Anna and Jüri were already engaged in conversation, recalling events from the previous week.Et: Peale mõnda aega, kui nad kõik naersid ja vestlesid, tundis Mihkel ootamatu valu kõhus.En: After some time, as they all laughed and chatted, Mihkel felt an unexpected pain in his stomach.Et: Algul püüdis ta valu eirata, sest see tundus tähtsusetu.En: At first, he tried to ignore it, thinking it was insignificant.Et: Kuid valu muutus tugevamaks ja hingamine raskemaks.En: But the pain intensified and breathing became tougher.Et: Ta vaatas sõpradele otsa, teeskledes, et kõik on korras.En: He looked at his friends, pretending that everything was fine.Et: Mihkel ei suutnud kaua teeselda.En: Mihkel couldn't pretend for long.Et: "Ma tunnen, et .En: "I feel that...Et: mul on väga valus," pomises ta lõpuks, hääl värisemas.En: I'm in a lot of pain," he finally muttered, his voice trembling.Et: Anna ja Jüri muutusid murelikuks.En: Anna and Jüri grew worried.Et: "Mihkel, see ei tundu hea," ütles Anna murelikult.En: "Mihkel, this doesn't seem good," said Anna anxiously.Et: "Me peaksime küsima abi.En: "We should ask for help."Et: ""Ma ei tahaks pärast seda päeva rikkuda," vastas Mihkel, kuid valu laienes veelgi.En: "I don't want to ruin the day," Mihkel replied, but the pain spread further.Et: Jüri tõusis püsti.En: Jüri stood up.Et: "Me läheme arsti juurde.En: "We're going to the doctor.Et: Sa oled oluline meile.En: You're important to us."Et: "See oli hetk, kus Mihkel tundis, et peab laskma lahti oma uhkusest ja usaldama sõpru.En: It was the moment when Mihkel realized he had to let go of his pride and trust his friends.Et: Koos nad tõusid ning läksid kohvikust välja, jättes maha mõnusad vestlused ja kohvilõhnad.En: Together they rose and left the café behind, leaving the pleasant conversations and the smell of coffee.Et: Kliinikus, kus Mihkel abi sai, mõistis ta, kui palju tema sõbrad teda toetavad.En: In the clinic, where Mihkel received help, he realized how much his friends supported him.Et: Anna hoidis teda käest ja Jüri seisis kõrval, oodates, kuni arst teoelumärgid märkis.En: Anna held his hand and Jüri stood by, waiting for the doctor to note the vital signs.Et: Mihkel tundis soojust ja tänulikkust.En: Mihkel felt warmth and gratitude.Et: Pärastlõunaks oli Mihkli valu taandunud.En: By the afternoon, Mihkel's pain had subsided.Et: Ta istus polsterdatud toolis, vaadates oma sõpru.En: He sat in a padded chair, looking at his friends.Et: "Aitäh, et minuga olete," ütles ta kergendatult, mõistes, et haavatavus ei tähenda nõrkust.En: "Thank you for being with me," he said with relief, realizing that vulnerability doesn't mean weakness.Et: Mihkel otsustas, et edaspidi jagab ta rohkem oma alatisi mõtteid ja tundeid sõpradega.En: Mihkel decided that from now on he would share his constant thoughts and feelings more with his friends.Et: Tänu sellele muutus nendevaheline side tugevamaks.En: Thanks to this, their bond became stronger.Et: Kohvikust lahkudes olid nad nüüd lähedasemad kui kunagi varem.En: Leaving the café, they were now closer than ever before.Et: Väljas hüüdis lumi nende nime ja nad vastasid naerdes, teineteise kõrval jalutades.En: Outside, the snow seemed to call their names, and they responded with laughter, walking side by side.Et: Täna oli tõeline sõpruse päev, hoolimata kõigest.En: Today was a true day of friendship, despite everything. Vocabulary Words:layer: kihtpromote: edutamalinger: püsimaengaged: kaasatudrecall: meenutamaunexpected: ootamatuinsignificant: tähtsusetuintensified: tugevnematrembling: värisemaanxiously: murelikultruin: rikubpride: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Marek's Snowy Valentine: An Unexpected Encounter
    2026/02/02
    Fluent Fiction - Estonian: Marek's Snowy Valentine: An Unexpected Encounter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2026-02-02-23-34-02-et Story Transcript:Et: Karge talveõhtu kattis ülikooli ühiselamu ümbruse lumega.En: A crisp winter evening covered the surroundings of the university dormitory with snow.Et: Mareki tuba oli soe ja hubane, mis tegi õppimise veidi mugavamaks.En: Marek's room was warm and cozy, making studying a bit more comfortable.Et: Kuid sel õhtul ei suutnud Marek keskenduda, mõtted keerlesid magusa Liisa ümber.En: But that evening, Marek couldn't concentrate; thoughts swirled around the sweet Liisa.Et: Lähenes valentinipäev ja Marekil oli plaanis Liisat üllatada.En: Valentine's Day was approaching, and Marek planned to surprise Liisa.Et: Ta oli otsustanud leida kingituse, mis jagaks tema tundeid ilma liiga pealetükkiv olemata.En: He had decided to find a gift that would share his feelings without being too forward.Et: Pärast palju mõtlemist otsustas Marek minna kohalikku toidupoodi hilisõhtul, kui inimesi oli vähe.En: After much thought, Marek decided to go to the local grocery store late at night when there were fewer people.Et: Nii pidi ta vältima ootamatut kohtumist Liisaga, kes oli samuti ühiselamu elanik.En: This way, he hoped to avoid an unexpected encounter with Liisa, who was also a resident of the dormitory.Et: Väljas oli külm, Marek tõmbas mantli tihedamalt ümber ja sisenes poe eredasse valgusesse.En: Outside, it was cold; Marek pulled his coat tighter around himself and entered the store's bright lights.Et: Kitsad vahekäigud olid täidetud kõige vajalikuga: suupisted, meened, postkaardid.En: The narrow aisles were filled with essentials: snacks, souvenirs, postcards.Et: Marek asus kohe otsima midagi erilist - hoolikalt valitud kommikarpi ja kaunist postkaarti.En: Marek immediately began searching for something special—a carefully chosen box of chocolates and a beautiful postcard.Et: Sisemiselt närvis, lootis ta mitte kedagi tuttavat kohata.En: Nervous inside, he hoped not to meet anyone familiar.Et: Ometi märkas ta äkki osturiiulite vahel Kaarelit, nende ühisel sõpra.En: Yet suddenly, he noticed Kaarel, their mutual friend, between the shopping shelves.Et: Kaarel tervitas Marekit entusiastlikult.En: Kaarel greeted Marek enthusiastically.Et: "Nii hilja poes?En: "Shopping so late?Et: Otsid midagi konkreetset?"En: Looking for something specific?"Et: Marek naeratas kohmetult.En: Marek smiled awkwardly.Et: "Jah, otsin Liisale kingitust.En: "Yeah, I'm looking for a gift for Liisa.Et: Aga pole kindel, mida osta."En: But I'm not sure what to get."Et: "Noh, sul on õigus," ütles Kaarel.En: "Well, you're right," said Kaarel.Et: "Midagi lihtsat, aga südamlikku."En: "Something simple but heartfelt."Et: Marek noogutas ja valis välja rooside kujutisega postkaardi ja kvaliteetsed šokolaadikommid.En: Marek nodded and picked a postcard with an image of roses and high-quality chocolates.Et: See tundus ideaalne kombinatsioon - mitte liiga palju, aga samas südamlik.En: It seemed like the perfect combination—not too much, but still heartfelt.Et: Kassas, just kui Marek hakkas makset sooritama, kuulis ta kellegi samme ja tuttavat häält.En: At the checkout, just as Marek was about to pay, he heard someone's footsteps and a familiar voice.Et: See oli Liisa, kes astus rõõmsalt poest sisse.En: It was Liisa, who walked gladly into the store.Et: Marek muutus ärevaks ja pani kinni kingituse, kuid samas teadis, et nüüd on aeg tegutseda.En: Marek became anxious and quickly closed the gift, but at the same time, he knew it was time to act.Et: "See on see hetk," mõtles ta ja kogus lõpuks kogu julgust.En: "This is the moment," he thought, gathering all his courage.Et: Marek astus Liisale vastu ja tervitas teda laia naeratusega.En: Marek stepped towards Liisa and greeted her with a wide smile.Et: "Tere, Liisa."En: "Hello, Liisa."Et: "Oi, Marek!En: "Oh, Marek!Et: Mis sind nii hilja siia toob?"En: What brings you here so late?"Et: küsis Liisa naeratades.En: asked Liisa, smiling.Et: "Ma.. otsisin midagi erilist," vastas Marek ja ulatas Liisale postkaardi ning šokolaadikarbikese.En: "I... was looking for something special," Marek replied, handing Liisa the postcard and the box of chocolates.Et: "Väike kingitus eelolevaks valentinipäevaks."En: "A little gift for the upcoming Valentine's Day."Et: Liisa oli meeldivalt üllatunud.En: Liisa was pleasantly surprised.Et: "Aitäh, Marek.En: "Thank you, Marek.Et: See on nii armas!En: It's so sweet!Et: Jalutame koos tagasi?"En: Shall we walk back together?"Et: Marek oli rõõmus ja kergendust tundes nõustus.En: Marek was happy and relieved, agreeing without hesitation.Et: Tagasiteel ühiselamusse tundis ta, kuidas enesekindlus tema sammudesse lisandus.En: On the way back to the dormitory, he felt how confidence filled his steps.Et: Lõpuks mõistis Marek, et oma tunnete ...
    続きを読む 一部表示
    16 分