エピソード

  • Secret Santa Surprise Sparks Friendship at the Office
    2025/11/30
    Fluent Fiction - Estonian: Secret Santa Surprise Sparks Friendship at the Office Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-11-30-08-38-20-et Story Transcript:Et: Kontoris oli kõigil jõulutunne hinges.En: The spirit of Christmas was in the air at the office.Et: Ka Kaari, Eero ja Revo nautisid pühade hooaja melu.En: Kaari, Eero, and Revo were also enjoying the festive season's hustle and bustle.Et: Kauni tinseliga kaunistatud lauad ja väikesed vilkuvad tulukesed tekitasid hubase õhkkonna.En: The desks adorned with beautiful tinsel and the small twinkling lights created a cozy atmosphere.Et: Tööpäev lendas kui linnutiivul ja nüüd oli aeg keskenduda jõulupeo traditsioonile: secret santa kingivahetusele.En: The workday flew by like a bird, and now it was time to focus on the Christmas party tradition: the secret Santa gift exchange.Et: Eero oli alati korralik ja kohusetundlik töötaja.En: Eero was always a diligent and responsible employee.Et: Ta teadis, mis ülesanded tal päevaks olid, kuid kingituse valimine oli tema jaoks keeruline.En: He knew what tasks he had for the day, but choosing a gift was a challenge for him.Et: Ta oli tõmmatud loosiga, mis määras, et peab kinkima kingituse uuele töötajale Revole.En: He drew in the lottery, which determined that he had to give a gift to the new employee, Revo.Et: Eerol polnud võimalust Revoga palju suhelda ja see tegi kingi valiku raskemaks.En: Eero hadn't had a chance to speak much with Revo, which made selecting a gift difficult.Et: Kõige suurem takistus oli aga tema piiratud eelarve.En: However, the biggest obstacle was his limited budget.Et: Kaari oli aga tõeline kontorivahendaja.En: Kaari, on the other hand, was a true office mediator.Et: Ta armastas suhtlemist ja teistele heameele tegemist.En: She loved communicating and making others happy.Et: Eero otsustas jõulupakkumise osas nõu pidada Kaariaga, kes paistis teadvat kõike, mis kontoris toimub.En: Eero decided to seek advice from Kaari on the Christmas offering, as she seemed to know everything happening in the office.Et: "Kaari, mul on probleem," ütles Eero, kui lähenes Kaari lauale.En: "Kaari, I have a problem," said Eero as he approached Kaari's desk.Et: "Mis viga, Eero?"En: "What's the matter, Eero?"Et: küsis Kaari heatahtlikult naeratades.En: asked Kaari with a kindly smile.Et: "Ma ei tea, mida kinkida Revole secret santa jaoks.En: "I don't know what to gift Revo for secret Santa.Et: Me pole palju rääkinud ja mul on piiratud eelarve," tunnistas Eero.En: We haven't talked much, and I have a limited budget," admitted Eero.Et: Kaari noogutas ja mõtles hetke.En: Kaari nodded and thought for a moment.Et: "Ma nägin, kuidas Revo ühel päeval lõunapausi ajal joonistas.En: "I saw Revo drawing during a lunch break one day.Et: Tal oli visandiraamat laual ja tundus, et talle tõesti meeldib illustreerida."En: He had a sketchbook on the table and it seemed that he really likes illustrating."Et: "Visandiraamat, see on hea idee," nõustus Eero, tundes, et just see kingitus võiks olla sobiv.En: "A sketchbook, that's a good idea," agreed Eero, feeling that this gift might be appropriate.Et: Järgmisel päeval, pärast tööpäeva lõppu, suundus Eero poodi ja valis hoolikalt välja kauni visandiraamatu ja mõne joonistuspliiatsi.En: The next day, after the workday ended, Eero went to a store and carefully selected a beautiful sketchbook and some drawing pencils.Et: Ta mähkis need ilusasse paberisse ja lisas väikese jõulukaardi.En: He wrapped them in lovely paper and added a small Christmas card.Et: Kontori jõulupeol kogunesid kõik pidulauaga kaetud tuppa.En: At the office Christmas party, everyone gathered in the room with the festive table.Et: Oli aeg kingitused üle anda.En: It was time to hand over the gifts.Et: Eero astus Revoni ja ulatas kingituse.En: Eero approached Revo and handed him the gift.Et: "See on sinu, Revo.En: "This is for you, Revo.Et: Häid jõule," ütles Eero, kuigi süda veidi värises.En: Merry Christmas," said Eero, although his heart fluttered a bit.Et: Revo avas kingituse ettevaatlikult, lauale ilmus ilus visandiraamat ja pliiatsid.En: Revo carefully opened the gift, revealing a beautiful sketchbook and pencils on the table.Et: Ta naeratas siiralt.En: He smiled sincerely.Et: "See on suurepärane, aitäh, Eero.En: "This is wonderful, thank you, Eero.Et: Mul on just uut visandiraamatut vaja!"En: I really need a new sketchbook!"Et: ütles Revo rõõmsalt ja nende vahel tekkis soe side.En: said Revo happily, and a warm bond formed between them.Et: Sellest päevast alates olid Eero ja Revo sõbrad.En: From that day on, Eero and Revo were friends.Et: Eero õppis, et töö on küll tähtis, kuid samavõrd olulised on isiklikud suhted ja nende loomine.En: Eero learned that work is indeed important, but personal relationships and building them are equally significant.Et: Nii õnnestuski veel üks õnnelik ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Warmth Woven in Tradition: A Christmas Market Tale
    2025/11/29
    Fluent Fiction - Estonian: Warmth Woven in Tradition: A Christmas Market Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-11-29-23-34-01-et Story Transcript:Et: Tallinna jõuluturg säras nagu muinasjutt.En: The Tallinna Christmas market glowed like a fairy tale.Et: Laternad helkisid lumise väljaku kohal, samal ajal kui jõululaulud kostusid kõikjal.En: Lanterns shimmered over the snowy square, while Christmas songs echoed everywhere.Et: Kert ja tema noorem õde Maarja jalutasid käsikäes turu keskel, kuulates kergelt hingeauruõhku oma nägudel.En: Kert and his younger sister Maarja walked hand in hand in the middle of the market, their breath visible in the chilly air.Et: Maarja oli täis energiat, kui ta jooksis ühest letist teise, kõiki kaupu imetledes.En: Maarja was full of energy as she ran from one stall to another, admiring all the goods.Et: Kert, seevastu, oli keskendunud ja mõttes, püüdes leida täiuslikku jõulukinki nende vanaemale.En: Kert, on the other hand, was focused and thoughtful, trying to find the perfect Christmas gift for their grandmother.Et: "Maarja, aita mind," palus Kert, libisedes läbi rahva.En: "Maarja, help me," Kert pleaded, slipping through the crowd.Et: "Tahan midagi erilist vanaemale, aga siin on nii palju valikuid."En: "I want something special for Grandma, but there are so many choices here."Et: Maarja peatus hetkeks, vaadates vennale säravate silmadega.En: Maarja paused for a moment, looking at her brother with sparkling eyes.Et: "Vanaema armastab sooje asju.En: "Grandma loves warm things.Et: Kas otsime midagi, mis hoiab teda talveõhtutel soojas?"En: Should we look for something that will keep her warm on winter evenings?"Et: Kert noogutas ja nad jätkasid otsinguid.En: Kert nodded, and they continued their search.Et: Turulettide vahel oli kindlasti palju vaadata – käsitsi kootud kindad, jõulupärgi punuvat paela, puidust valmistatud mänguasju, kõik nõudsid tähelepanu.En: Among the market stalls, there was certainly a lot to see—hand-knitted gloves, Christmas wreaths woven with ribbons, wooden toys—everything demanded attention.Et: Äkki jäi Kert seisma villašalli ees.En: Suddenly, Kert stopped in front of a woolen shawl.Et: See oli kaunilt tikitud, täis värvilisi mustreid, mis meenutasid lõputuid Eesti talveöid.En: It was beautifully embroidered, full of colorful patterns that reminded him of endless Estonian winter nights.Et: "See näeb välja ideaalne," ütles ta, kuid siiski kõhkles hetkeks.En: "This looks perfect," he said, yet hesitated for a moment.Et: Just siis kuulis ta müüjat, kes rääkis lugu šalli ajaloost.En: Just then, he heard the vendor telling the story of the shawl's history.Et: "See muster on üle põlvkondade edasi antud," selgitas müüja.En: "This pattern has been passed down through generations," the vendor explained.Et: "Seda kandsid meie esivanemad nii headel kui halbadel aegadel.En: "It was worn by our ancestors during both good and bad times.Et: See on sümbol kodust ja soojusest."En: It is a symbol of home and warmth."Et: Kert kuulas ja tundis, kuidas tema süda soojenes.En: Kert listened and felt his heart warm.Et: See polnud lihtsalt ese, vaid side minevikuga.En: This wasn't just an item, but a connection to the past.Et: "Me võtame selle," ütles ta äkki kindlameelselt, surudes Maarja õrnal naeratades.En: "We'll take it," he said suddenly with conviction, gently smiling at Maarja.Et: Õhtu saabudes kõndisid nad koju, Maarja jutustas elavalt turu kohustuslikest vaatamisväärsustest.En: As evening approached, they walked home, Maarja vividly narrating the market's must-see attractions.Et: Vanaema avas hoolikalt pakitud šalli ja naeratus valgustas tema nägu.En: Grandma carefully unwrapped the shawl, and a smile lit up her face.Et: "Nii ilus ja armas," lausus vanaema vaikselt, silitades õrnalt kangast.En: "So beautiful and lovely," Grandma softly said, gently stroking the fabric.Et: Kert ja Maarja vahetasid pilgu, teades, et see oli midagi erilist.En: Kert and Maarja exchanged a glance, knowing that it was something special.Et: Kert mõistis nüüd, et kingituse tõeline väärtus peitub tema loost ja ühenduses.En: Kert now realized that the true value of a gift lies in its story and connection.Et: Tal oli nüüd suurem enesekindlus usaldada oma sisetunnet, kui valis kellelegi olulise kingi.En: He now had greater confidence to trust his instincts when choosing a present for someone important.Et: Jõuluturust tulvil emotsioonidega ja südamlikkuse soojendava puudutusega, tundsid Kert ja Maarja, et sellel aastal nad said vanaemale midagi tõeliselt erilist.En: Filled with emotions from the Christmas market and the heartwarming touch of kindness, Kert and Maarja felt that this year they had given their grandmother something truly special. Vocabulary Words:glowed: säraslanterns: laternadshimmered: helkisidsquare: väljakchilly: külmaadmiring: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Turning Tallinn into a Winter Wonderland: A Christmas Market Tale
    2025/11/29
    Fluent Fiction - Estonian: Turning Tallinn into a Winter Wonderland: A Christmas Market Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-11-29-08-38-20-et Story Transcript:Et: Vabaduse Väljak oli täis rõõmsat saginat.En: Vabaduse Väljak was full of joyful hustle and bustle.Et: Oli jõuluaeg, ja Tallinn oli muutunud talviseks muinasjutuks.En: It was Christmas time, and Tallinn had turned into a winter fairy tale.Et: Maret vaatas hoolikalt üle turuplatsi, kus peagi algab Talveturg.En: Maret carefully looked over the market square, where the Talveturg was soon to begin.Et: Ta unistas, et see oleks parim aasta, tuues rõõmu kõigile, kes tulevad.En: She dreamed that this would be the best year, bringing joy to everyone who comes.Et: Maret oli kirglik korraldaja.En: Maret was a passionate organizer.Et: Tema sihiks oli luua maagiline jõulumeeleolu hoolimata uute reeglite raskustest.En: Her goal was to create a magical Christmas atmosphere, despite the challenges of the new regulations.Et: Linnavalitsus oli seadnud rangemad ohutusnõuded, ja Maret pidi leidma lahenduse.En: The city government had set stricter safety requirements, and Maret had to find a solution.Et: Tõnis oli üks müüjatest.En: Tõnis was one of the vendors.Et: Tema putkas olid käsitsi valmistatud puidust mänguasjad, millest ta väga hoolis.En: In his booth were handmade wooden toys, which he cared for deeply.Et: Tõnise jaoks oli oluline traditsioonide hoidmine ja ehtsuse säilitamine.En: For Tõnis, it was important to preserve traditions and maintain authenticity.Et: Kuid uued reeglid tähendasid lisakulusid, mis teda murelikuks tegid.En: However, the new regulations meant additional costs, which made him worried.Et: Maret otsustas turuplaani ümber kujundada.En: Maret decided to redesign the market plan.Et: Ta soovis leida tasakaalu linnavalitsuse nõudmiste ja turul osalevate müüjate vajaduste vahel.En: She wanted to find a balance between the city government's demands and the needs of the vendors participating in the market.Et: Tõnis teadis, kui tähtis on Märti aidata.En: Tõnis knew how important it was to help Maret.Et: Ta kutsus teisi müüjaid üles tegema koostööd, et leida innovatiivseid lahendusi.En: He called on other vendors to cooperate in finding innovative solutions.Et: Tuli turu avapäev ja ootamatult hakkas paksu lund sadama.En: The opening day of the market arrived, and unexpectedly, thick snow began to fall.Et: See ähvardas kogu ürituse nurjata.En: It threatened to ruin the entire event.Et: Maret ja Tõnis ei andnud alla.En: Maret and Tõnis didn't give up.Et: Nad kogusid kokku müüjad ja vabatahtlikud, et kiiresti lume teedelt ära ajada.En: They gathered the vendors and volunteers to quickly clear the snow from the paths.Et: Üheskoos lisasid nad platsi kaunistusi.En: Together they added decorations to the square.Et: Peagi säras Vabaduse Väljak nagu talvine imedemaa.En: Soon, Vabaduse Väljak shone like a winter wonderland.Et: Kui õhtu saabus ja turu uksed avanesid, levis kogu väljakul imeline meeleolu.En: As evening fell and the market doors opened, a wonderful atmosphere spread throughout the square.Et: Inimesed imetlesid valguste sära ja nautisid pidustusi.En: People admired the glow of the lights and enjoyed the celebrations.Et: Maret hingas kergendunult ja tundis sügavat rahulolu.En: Maret breathed a sigh of relief and felt deep satisfaction.Et: Ta oli saanud hakkama ja toonud jõulurõõmu kõigile.En: She had managed to bring Christmas joy to everyone.Et: Tõnise süda soojenes, nähes lapsi rõõmustamas tema mänguasjade üle.En: Tõnis's heart warmed seeing children delighting in his toys.Et: Sel päeval õppis Maret, et paindlikkus ja kogukonna tugi on hindamatu väärtusega.En: That day, Maret learned that flexibility and community support are invaluable.Et: Ja Tõnis mõistis, et uute olukordadega kohanemine ei tähenda traditsioonide kaotamist.En: And Tõnis realized that adapting to new situations doesn't mean losing traditions.Et: Talveturg muutis kõigi südamed soojemaks ja ühendatuks.En: The Talveturg warmed everyone's hearts and brought them together. Vocabulary Words:hustle: saginafairy tale: muinasjuttgovernment: linnavalitsusstricter: rangemadsafety: ohutusrequirements: nõudedsolution: lahendusvendors: müüjadhandmade: käsitsi valmistatudauthenticity: ehtsusrequirements: nõudedplan: plaanbalance: tasakaalcooperate: koostöödinnovative: innovatiivseidunexpectedly: ootamatultthreatened: ähvardasruin: nurjatagathered: kogusidvolunteers: vabatahtlikuddecorations: kaunistusiwonderland: imedemaaadmired: imetlesidglow: säracelebrations: pidustusisatisfaction: rahuloluflexibility: paindlikkuscommunity: kogukondpriceless: hindamatu väärtusadapting: kohanemine
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Cracking the Underground Code: Elina's Signal Discovery
    2025/11/28
    Fluent Fiction - Estonian: Cracking the Underground Code: Elina's Signal Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-11-28-23-34-02-et Story Transcript:Et: Hall ja külm sügistuul ulgus maa all, kui algas järjekordne päev punkris.En: The gray and cold autumn wind howled underground as yet another day began in the bunker.Et: Elina, kes hoidis alati oma tööriistakohvrit lähedal, ronis allapoole kitsast treppi, millel oli palju samme.En: Elina, who always kept her toolbox close, climbed down the narrow staircase, which had many steps.Et: Punkri seinad olid hallid ja jahedad, kaetud niiskuse jälgedega.En: The walls of the bunker were gray and cool, covered with traces of moisture.Et: Valgus oli nõrk, vilkuv.En: The light was weak and flickering.Et: Siin veetsid nad kõik oma päevad, proovides välja selgitada, kust tuli see kummaline raadioküte.En: This is where they all spent their days, trying to find out where the strange radio signal came from.Et: Elina armastas väljakutseid.En: Elina loved challenges.Et: Ta maadles alatasa probleemide ja teadmata mõistatustega.En: She continually wrestled with problems and unknown puzzles.Et: Kuid siinne tehnika oli vana ja kõigil oli kiire.En: But the technology here was old, and everyone was in a hurry.Et: Mait ja Kristi, tema kaaslased, kahtlesid sageli tema ideede mõttekuses.En: Mait and Kristi, her companions, often doubted the sensibility of her ideas.Et: Nad olid skeptilised selle signaali tähtsuse suhtes, nähes seda kui järjekordset häiret.En: They were skeptical about the significance of this signal, seeing it as just another disturbance.Et: "Kust see kaja küll tuleb?"En: "Where does this echo come from?"Et: küsis Mait, vahtides väikest ekraani, millel vilkus mõni udune signaalitõmblus.En: asked Mait, staring at a small screen on which some blurry signal flickered.Et: "Ma arvan, et see on rohkem kui lihtsalt kaja," vastas Elina, temas põles kirg arusaamatuste lahendamiseks.En: "I think it's more than just an echo," replied Elina, a passion for solving mysteries burning within her.Et: Sel õhtul, kui teised puhkama jäid, töötas Elina väsimatult edasi.En: That evening, while the others took a rest, Elina worked tirelessly on.Et: Ta meenutas sõpra, kes kunagi ammu oli talle ühe vanameistri raadio remondis abiks olnud.En: She remembered a friend, who long ago had helped her with repairing an old master's radio.Et: Ta otsustas temaga ühendust võtta, lootuses, et mees oskab aidata.En: She decided to contact him, hoping that the man could help.Et: Päevad möödusid, kuid lõpuks ilmus tõeline abivahend - uus lühilaine raadio, mille jaoks oli Elina võlgu oma vanale tuttavale.En: Days passed, but finally appeared a real boon—a new shortwave radio, for which Elina owed her old acquaintance.Et: Ta töötas veelgi pikemaid tunde, väsimust eirates.En: She worked even longer hours, ignoring her fatigue.Et: Elina ei võtnud puhkust, kuigi kollane ja tuuline sakustas väljas ilma.En: Elina didn't take a break, even though outside, the yellow and windy conditions whipped through the weather.Et: Siis, ühel ööl, müras meistrid veelkord elama.En: Then, one night, once more the masters roared to life.Et: Elina ning tema uus raadio leidsid üheskoos signaali.En: Together, Elina and her new radio found the signal.Et: Tema pulss kiirenes, kui ta heli võimendas.En: Her pulse quickened as she amplified the sound.Et: Tähed hakkasid moodustuma, paljastades peidetud sõnumi.En: Patterns began to form, revealing a hidden message.Et: "Teaduslik läbimurre," sosistas Elina endamisi.En: "A scientific breakthrough," Elina whispered to herself.Et: Ta teadis, et see oli midagi suurt.En: She knew it was something big.Et: Pärast Edena päevast vastasseisu Kristi ja Maitiga, õnnestus tal lõpuks neile see tõendusmaterjal esitada.En: After an intense showdown with Kristi and Mait the next day, she finally managed to present them with the evidence.Et: Nad vaatasid teda, tunnustades tema sitkust ja nutikust.En: They looked at her, acknowledging her resilience and cleverness.Et: "Sa oled tõesti osav," nentis Mait lõpuks, lööriasenduses.En: "You are really skilled," conceded Mait finally, with an expression of admiration.Et: Kristi naeratas, tunnustades oma varasemaid kahtlusi.En: Kristi smiled, acknowledging her earlier doubts.Et: Elina tundis, et ta on saavutanud midagi olulist.En: Elina felt that she had achieved something significant.Et: Lõpuks oli tal tõestus oma võimete kohta ja tema enesekindlust tõusis.En: At last, she had proof of her capabilities, and her confidence rose.Et: See avas uusi, paremaid töövõimalusi ning ta teadis, et tema kangekaelsus ja püüdlus võivad viia hämmastavate saavutusteni.En: This opened up new, better job opportunities, and she knew that her stubbornness and determination could lead to amazing achievements.Et: Väljas lõppes sügis, lehed olid ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Bunker Bonds: A Study in Friendship and Collaboration
    2025/11/28
    Fluent Fiction - Estonian: Bunker Bonds: A Study in Friendship and Collaboration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-11-28-08-38-20-et Story Transcript:Et: Sügisõhtul istusid Kertu, Meelis ja Priit maa-aluses punkris.En: On an autumn evening, Kertu, Meelis, and Priit were sitting in an underground bunker.Et: Ümberringi valitses vaikne sumin, mida saatsid hõõguvad luminofoortorud.En: Around them was a quiet humming sound, accompanied by the glow of fluorescent tubes.Et: Tabelid olid kaetud õpikute ja märkmepaberitega.En: Tables were covered with textbooks and notepapers.Et: Kolm noort istusid paksude betoonseinade vahel, kui väljas ulus jahe sügistuul.En: The three young people sat between thick concrete walls while a cool autumn wind howled outside.Et: Kertu näris pliiatsit ja püüdis keskenduda.En: Kertu was chewing on a pencil, trying to concentrate.Et: Ta oli otsustanud, et keskendub õppimisele, et kindlustada endale stipendium.En: She had decided to focus on studying to secure a scholarship for herself.Et: Kuid iga kord, kui ta Priiti kõrval märkmeid tegemas nägi, tundis ta sisemuses ärevust.En: But every time she saw Priit taking notes beside her, she felt a sense of anxiety inside.Et: "Meelis, palun aita mind nende ülesannetega," palus Kertu, kui nad pausi tegid.En: "Meelis, please help me with these exercises," Kertu requested when they took a break.Et: Meelis naeratas sõbralikult, kuid tema silmad peegeldasid tema enda raskusi.En: Meelis smiled kindly, but his eyes reflected his own struggles.Et: "Kindlasti, Kertu.En: "Certainly, Kertu.Et: Ära muretse, sa oled palju tublim kui arvad," kinnitas Meelis, lootes teda rahustada.En: Don't worry, you're much more capable than you think," Meelis assured, hoping to calm her.Et: Aga Kertu ei olnud rahul.En: But Kertu wasn't satisfied.Et: Tema pilk eksis Priidile, kes istus veidi eemal, noogutades enesekindlalt samal ajal kui ta uusimaid matemaatikavalemeid proovis.En: Her gaze drifted to Priit, who was sitting a bit further away, nodding confidently as he tackled the latest math formulas.Et: Kertu kogus julguse kokku.En: Kertu gathered her courage.Et: Oli aeg oma hirmudest üle saada.En: It was time to overcome her fears.Et: Ta tõusis ja läks Priidi poole.En: She stood up and approached Priit.Et: "Priit, kas sa saaksid mulle mõne küsimuse lahti seletada?"En: "Priit, could you explain some questions to me?"Et: küsis Kertu vaikselt, valmis pettumuseks.En: Kertu asked quietly, ready for disappointment.Et: Priit vaatas üles ja naeratas soojalt.En: Priit looked up and smiled warmly.Et: "Muidugi, Kertu.En: "Of course, Kertu.Et: Tegelikult, mul oleks ka abi vaja kirjalikus osas.En: Actually, I could use some help with the written part too.Et: Me võiksime üksteist aidata."En: We could help each other."Et: See pakkumine tuli Kertule üllatusena.En: This offer came as a surprise to Kertu.Et: Ta avastas, et Priit, keda ta alati kui üksildast ja kõigutamatut vaatas, püüdis tegelikult sõprust ja tuge leida.En: She discovered that Priit, whom she always saw as solitary and unyielding, was actually seeking friendship and support.Et: Õhtu möödus kiiresti.En: The evening passed quickly.Et: Kertu, Meelis ja Priit hakkasid koos õppima.En: Kertu, Meelis, and Priit began studying together.Et: Meelis aitas rahustada pinget, nali ja naer muudsid pingelised hetked kergemaks.En: Meelis helped ease the tension, and jokes and laughter made tense moments lighter.Et: Nad avastasid, et koos õppimine on efektiivne ja tore.En: They discovered that studying together was effective and enjoyable.Et: Aeg möödus ja eksamid tulid lähemale.En: Time passed, and exams drew nearer.Et: Kertu tundis end tugevamana.En: Kertu felt stronger.Et: Meelise toel suutis ta keskenduda.En: With Meelis's support, she was able to concentrate.Et: Priit jagas oma teadmisi ja kaastunnet, muretsemata enesetõestamise pärast.En: Priit shared his knowledge and compassion, without worrying about proving himself.Et: Keskööl, kui punkris oli veel valgust, mõistis Kertu lõpuks koostöö jõu.En: At midnight, while there was still light in the bunker, Kertu finally understood the power of collaboration.Et: Ta leidis endas enesekindluse ja väärtuse.En: She found confidence and self-worth within herself.Et: Kolm sõpra sai aru, et konkurents ei pea alati tähendama üksildust.En: The three friends realized that competition doesn't always have to mean solitude.Et: Kui Kertu viimaks koduk poole suundus, tundis ta end rahulikult.En: When Kertu finally headed home, she felt at peace.Et: Üheskoos olid nad leidnud sõpruse ja akadeemilise edu.En: Together, they had found friendship and academic success.Et: Nad olid muutunud, õppides koos, mitte eraldi.En: They had changed, learning together, not separately.Et: See oli algus uuele peatükile nende elus ja nad olid valmis sellele vastu astuma.En: This was the beginning of a ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Trust and Miracles: A Christmas Tale of Healing and Hope
    2025/11/27
    Fluent Fiction - Estonian: Trust and Miracles: A Christmas Tale of Healing and Hope Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-11-27-23-34-02-et Story Transcript:Et: Lumi langes vaikselt maale, kattes põllul asuva haigla ühtlase valge kihiga.En: The snow fell quietly on the land, covering the field-located hospital with a smooth white layer.Et: Õhus hõljus kuusevaigu lõhn ja kaugusest kostusid vaiksed jõululaulud.En: The scent of pine resin floated in the air, and soft Christmas carols could be heard in the distance.Et: Maarika, haigla võõrahke õde, tundis survet.En: Maarika, the foreign nurse at the hospital, felt the pressure.Et: Pühade ajal jäi alati töötajaid puudu.En: During the holidays, there was always a shortage of staff.Et: Maarika pidi kõik ülesanded jagama, et tagada patsientide heaolu.En: Maarika had to assign all the tasks to ensure the well-being of the patients.Et: Pärastlõunal saabus keegi ootamatu.En: In the afternoon, someone unexpected arrived.Et: Kiirabiauto tõi salapärase patsiendi, kes leiti festivalimelus minestamas.En: An ambulance brought a mysterious patient who was found fainting amid the festival hustle.Et: Maarika juhtis sissepääsu poole ja kutsus arsti Indreku uurima.En: Maarika led the way to the entrance and called for Doctor Indrek to investigate.Et: Indrek oli väsinud ja skeptiline.En: Indrek was tired and skeptical.Et: Ta ei usaldanud enam kergesti kedagi, mitte pärast möödunud muresid.En: He no longer trusted anyone easily, not after past troubles.Et: "Kes see on?En: "Who is this?"Et: " küsis ta teravalt, kui patsienti toodi sisse.En: he asked sharply as the patient was brought in.Et: Äkitselt vaikis ruum.En: Suddenly, the room fell silent.Et: Liisa, uus vabatahtlik, seisis vaikselt nurgas.En: Liisa, the new volunteer, stood quietly in the corner.Et: Tal oli salapärane minevik, kuid ta tahtis siiralt aidata.En: She had a mysterious past but sincerely wanted to help.Et: Maarika, märgates Indreku kahtlusi, pöördus tema poole rahustavate sõnadega.En: Noticing Indrek's doubts, Maarika turned to him with calming words.Et: "Anna Liisale võimalus.En: "Give Liisa a chance.Et: Küll me hakkama saame.En: We will manage."Et: ”Kuna haigla oli tulvil rahvast, otsustas Maarika usaldada vastutuse Liisale.En: Since the hospital was crowded, Maarika decided to entrust the responsibility to Liisa.Et: Ta teadis, et see on risk, kuid tundis, et see on õige.En: She knew it was a risk but felt it was the right decision.Et: Liisa hakkas patsiendiga tegelema, tema õrn ja hooliv olemus leevendas olukorda.En: Liisa began to attend to the patient, and her gentle and caring nature eased the situation.Et: Aeglaselt hakkas patsient toibuma ja enda lugu rääkima.En: Slowly, the patient began to recover and tell his story.Et: Selgus, et ta oli kadunud kohalik kaupmees, kelle kõik arvasid olevat kadunud aastaid tagasi.En: It turned out he was a missing local merchant whom everyone thought had disappeared years ago.Et: Tema jutt heitis valgust ka varem lahendamata juhtumitele.En: His story shed light on previously unsolved cases.Et: Kõrval seistes mõistis Indrek, et mõnikord on usaldus oluline.En: Standing aside, Indrek realized that sometimes trust is important.Et: "Ma polnud õiglane," ütles ta Maarikale ja Liisale.En: "I wasn't fair," he said to Maarika and Liisa.Et: Nende usaldus üksteise vastu oli andnud häid tulemusi.En: Their trust in each other had yielded good results.Et: Pärast kriitilist hetke, kui kaupmehe tõeline identiteet ilmsiks tuli, muutus haigla meeleolu.En: After the critical moment when the merchant's true identity was revealed, the mood in the hospital changed.Et: Kõik oli õnnelik lõpp.En: It was a happy ending.Et: Patsiendilt said nad tänutäheks kohalikke delikatesse ja sügavaid mõtteid, mis tuletasid meelde usalduse ja ühtekuuluvuse tähtsust.En: From the patient, they received local delicacies and profound thoughts as a thank you, reminding them of the importance of trust and unity.Et: Maarika õppis delegeerima ja teistele toetuma.En: Maarika learned to delegate and rely on others.Et: Indrek avanes uutele kogemustele, ja Liisa leidis lõpuks oma koha kogukonnas.En: Indrek opened up to new experiences, and Liisa finally found her place in the community.Et: Lumi sädeles väljas ja haigla personal tundis, et on saanud eluks vajalikku tarkust.En: The snow sparkled outside, and the hospital staff felt they had gained essential wisdom for life.Et: Tähtis polnud mitte ainult töö, vaid ka koostöö.En: What mattered was not only the work but also cooperation.Et: Jõulud seekord tõid rahu, usaldust ja ühtekuuluvust.En: This Christmas brought peace, trust, and togetherness. Vocabulary Words:fell: langedaquietly: vaikseltscent: lõhnresin: vaikfloated: hõljuscarols: jõululauludpressure: survetshortage: puuduassign: jagamaensure: tagamaunexpected: ootamatufainting: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Heart Over Books: Maarja's Journey to True Doctorhood
    2025/11/27
    Fluent Fiction - Estonian: Heart Over Books: Maarja's Journey to True Doctorhood Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-11-27-08-38-20-et Story Transcript:Et: Maarja seisab Tallinnas välihaigla ukse ees.En: Maarja stands in front of the field hospital in Tallinn.Et: Sügise karge tuul keerutab lehti tema jalgade juures, meenutades talle aegu, mil ta isa siin töötas.En: The crisp autumn wind swirls leaves at her feet, reminding her of the times her father worked here.Et: Maarja tunneb, kuidas närvid hakkavad mängima, sest täna on see päev — lõpueksam.En: Maarja feels her nerves starting to play up because today is the day — the final exam.Et: Maarja unistas kogu elu arsti ametist.En: Maarja has dreamed all her life of becoming a doctor.Et: Ta isa oli tema eeskuju, kuid tema varjudes käimine on loonud Maarjale palju pinget.En: Her father was her role model, but walking in his shadow has created a lot of pressure for Maarja.Et: Helin, Maarja sõbranna ja kursusekaaslane, noogutab julgustavalt: "Me suudame seda."En: Helin, Maarja's friend and coursemate, nods encouragingly: "We can do this."Et: Maarja on õppinud terve suve, vihikud ja raamatud on tema pidevad kaaslased olnud.En: Maarja has studied all summer; notebooks and books have been her constant companions.Et: Samas kardab ta, et ainult raamatute tarkusest ei piisa.En: Yet she fears that book knowledge alone is not enough.Et: Kalev, tema teine hea sõber, on teinud ettepaneku vabatahtlikuks tööks haiglas, et koguda praktilist kogemust.En: Kalev, her other good friend, has suggested volunteering at the hospital to gain practical experience.Et: Maarjale tundub see hea idee.En: To Maarja, it seems like a good idea.Et: Nädal enne eksamit veedab Maarja iga vaba hetke haiglas.En: A week before the exam, Maarja spends every free moment at the hospital.Et: Ta aitab patsiente, kuulab nende lugusid ja õpib, kuidas jääda rahulikuks ka stressirohketes olukordades.En: She helps patients, listens to their stories, and learns how to remain calm even in stressful situations.Et: Maarjale tundub, et see on aidanud, kuna ta hakkab iseendas kindlamaks muutuma.En: To Maarja, it seems this has helped, as she is beginning to feel more confident in herself.Et: Eksami päeva hommik.En: The morning of the exam day.Et: Maarja istub klassis, närviliselt pastakat käes keerutades.En: Maarja sits in the classroom, nervously twirling a pen in her hand.Et: Peagi algab praktiline osa.En: Soon, the practical part will begin.Et: Nad peavad reageerima igasugustele haiglas ettenägematutele juhtumistele.En: They must respond to all sorts of unforeseen events in the hospital.Et: Äkitselt kostab häire.En: Suddenly an alarm goes off.Et: "Emergents!En: "Emergency!"Et: ", kuulutab valjuhääl.En: announces a loud voice.Et: Maarja hingab sügavalt sisse ja kiirustab häälestatud juhtumispaika.En: Maarja takes a deep breath and rushes to the appointed scene.Et: Seal lamab mees, kelle süda on seiskunud.En: There lies a man whose heart has stopped.Et: Maarja mäletab isa sõnu: "Kuula oma südant ja jäta raamatu tarkused hetkeks."En: Maarja recalls her father's words: "Listen to your heart and forget book wisdom for a moment."Et: Ta alustab südamemassaaži, kaks korda hingates ja vajutades rinnale.En: She begins cardiac massage, breathing twice and pressing on the chest.Et: Teised arstid ja õed jälgivad, kuid Maarja juuresolek rahustab neid.En: Other doctors and nurses watch, but Maarja's presence calms them.Et: Mõned pingelised minutid hiljem hakkab mees hingama.En: A few tense minutes later, the man starts breathing.Et: Maarja hingab kergendatult välja.En: Maarja exhales in relief.Et: Kõik plaksutavad, ja Maarja tunneb uhkust, kuid mitte oma teadmiste üle, vaid selle üle, et kuulas oma südant.En: Everyone claps, and Maarja feels proud, not of her knowledge, but of listening to her heart.Et: Hiljem päeva lõpus tuleb juhendaja ja ütleb: "Me vaatlesime sind.En: Later at the end of the day, an instructor comes and says: "We watched you.Et: Sa jäid rahulikuks ja see on väärtuslikum kui ükski testitulemus.En: You stayed calm, and that is more valuable than any test result.Et: Soovime sind meie meeskonda."En: We want you on our team."Et: Maarja saab aru.En: Maarja understands.Et: Ta ei saanud eksamil parimaid punkte, kuid ta suutis näidata, mida tõeline arstiks olemine tähendab.En: She didn't get the top marks in the exam, but she managed to show what being a true doctor means.Et: Nüüd usub ta endasse rohkem kui kunagi varem.En: Now she believes in herself more than ever.Et: Maarja isa pärand pole vari, see on tema teekonna juhiks.En: Her father's legacy is not a shadow; it is a guide for her journey. Vocabulary Words:crisp: kargeautumn: sügisswirls: keerutabnerves: närvidexam: eksamdreamed: unistasrole model: eeskujushadow: varipressure: pingeencouragingly: julgustavaltconstant: pidevcompanions:...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Chasing Legends and Lights: A Journey Through the Tundra
    2025/11/26
    Fluent Fiction - Estonian: Chasing Legends and Lights: A Journey Through the Tundra Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-11-26-23-34-02-et Story Transcript:Et: Kristjan seisis üksikul lumisel väljal, vaadates üles pimedasse taevasse.En: Kristjan stood alone in a snowy field, looking up at the dark sky.Et: Külm tuul ulgus tema ümber, kuid tema mõtted olid kadunud teistele radadele.En: The cold wind howled around him, but his thoughts were lost on other paths.Et: Mõeldes isale, kellel jäi elu jooksul üks suur küsimus lahendamata, tugevdas Kristjan oma otsustavust.En: Thinking of his father, who had left one great question unresolved in his lifetime, Kristjan strengthened his determination.Et: Ta teadis, et midagi erilist oli õhus, midagi, mis võiks kõikidele müsteeriumidele vastused anda.En: He knew that something special was in the air, something that could provide answers to all mysteries.Et: Maarika, noor ja elurõõmus fotograaf, oli nende uurimisretkel kaasas.En: Maarika, a young and cheerful photographer, was accompanying them on their expedition.Et: Ta pildistas jäädvustamatu ilu, lumekristallidega kaetud maastikku ja karge polaaröö valgussähvatusi.En: She was capturing the elusive beauty, the landscape covered with snow crystals, and the flashes of light of the crisp polar night.Et: "Kristjan, oled sa kindel, et tahad selle valguse allikale minna?"En: "Kristjan, are you sure you want to go to the source of this light?"Et: küsis Maarika kahtlevalt, kaamera rihm kindlalt üle õla.En: Maarika asked doubtfully, her camera strap securely over her shoulder.Et: "Kindel," vastas Kristjan lühidalt.En: "Sure," Kristjan replied shortly.Et: "See võib olla sama valgus, millest mu isa rääkis."En: "It might be the same light my father talked about."Et: Kolmas nende grupist, Tõnu, kohalik giid, seisis mõtlikult.En: The third in their group, Tõnu, a local guide, stood thoughtfully.Et: Tal olid hämaras tuhmilt helkivad jääkristallid põsel.En: Dimly glittering ice crystals gleamed on his cheek in the dusk.Et: "Legendid räägivad, et see on valgus, mis kannab endas henki - esivanemate vaimud."En: "The legends say that it is a light that carries with it henki - the spirits of ancestors."Et: Maarika naeratas nõrgalt.En: Maarika smiled weakly.Et: "Selgitame välja, kas su legendid või teadus räägivad tõtt."En: "Let's find out whether it's your legends or science that speaks the truth."Et: Kõik kolm olid otsustanud.En: All three had made up their minds.Et: Nad liikusid ettevaatlikult läbi tundra, kus lumi krudis jalge all ja külm hammustas näonahka.En: They moved cautiously through the tundra, where the snow crunched underfoot and the cold bit at their facial skin.Et: Kristjan hoidis silmi taevas, kus kummaline valgus helendas, peegeldudes lumel.En: Kristjan kept his eyes on the sky, where a strange light shimmered, reflecting on the snow.Et: See oli vaatepilt, mida keegi neist polnud varem näinud.En: It was a sight none of them had ever seen before.Et: Kui nad jõudsid valguse allikani, avanes neile uskumatu vaatepilt.En: When they reached the source of the light, an incredible view unfolded before them.Et: Taevas säras imekaunis virmaliste mäng ja nende keskel helendas haruldane halo, kiirgades energia ja värvi sära, mis tundus üleloomulikkust peegeldavat.En: The sky shone with the beautiful play of the auroras, and in their midst gleamed a rare halo, radiating an aura of energy and color that seemed to reflect the supernatural.Et: "Hämmastav," sosistas Maarika, vajutades kaamera päästikule.En: "Amazing," whispered Maarika, pressing the camera shutter.Et: Tõnu noogutas rahulikult, meenutades legende, mis nüüd tundusid reaalselt elavat nende ees.En: Tõnu nodded calmly, recalling the legends that now seemed to live for real in front of them.Et: "Siin on see, millest meie vanemad rääkisid."En: "This is what our elders spoke of."Et: Kristjan hingas sügavalt sisse, tundes teda ümbritsevate energiate harmooniat.En: Kristjan took a deep breath, feeling the harmony of the energies surrounding him.Et: Ta oli leidnud vastuse, mis ühendas teaduse ja legendid.En: He had found an answer that connected science and legends.Et: Tema isa jäi meelde kui visionäär, kelle pärandit poeg täitis.En: His father remained remembered as a visionary, whose legacy his son fulfilled.Et: Kolmik vaatas teineteisele sõbralikult otsa - teadlane, fotograaf ja giid.En: The trio looked at each other amicably – a scientist, a photographer, and a guide.Et: Nad olid avastanud midagi, mis sidus inimesed ja looduse, teaduse ja kultuuri.En: They had discovered something that connected people and nature, science and culture.Et: Kristjan tundis end enesekindlamana, hindas kõrgelt iga inimese lugu, mille nad kaasa tõid, ja sai aru, et tõde võib peituda nii teaduses kui ka pärimustes.En: Kristjan felt more confident, highly valuing ...
    続きを読む 一部表示
    15 分