エピソード

  • Mystical Rune Stones: Kert's Transformative Journey
    2025/11/06
    Fluent Fiction - Estonian: Mystical Rune Stones: Kert's Transformative Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-11-06-23-34-02-et Story Transcript:Et: Kert seisis Lahemaa rahvuspargis, sügisene tuul tema juukseid sasis.En: Kert stood in Lahemaa National Park, the autumn wind tangling his hair.Et: Vihm kallas alla nagu ämbrist, ja taevas välkus äikesevoolude kätte.En: Rain poured down as if from a bucket, and the sky flashed with streaks of lightning.Et: Kert tundis end üksildasena, justkui kajana metsas kõmisevast välgust.En: Kert felt lonely, as if an echo of the thunder rumbling through the forest.Et: Pärast äsjast lahkuminekut soovis ta leida meelerahu ja uue seikluse.En: After a recent breakup, he wanted to find peace of mind and a new adventure.Et: Alar ja Liis olid rääkisid talle legendidest, et vanad runakivid paistavad salapäraseid tulesid pimedates öödes.En: Alar and Liis had told him about legends where old rune stones appear with mysterious lights on dark nights.Et: Alar oli skeptik, kuid Liis uskus nendesse lugudesse, mille tema vanaema talle kunagi rääkis.En: Alar was a skeptic, but Liis believed in those tales, which her grandmother had once told her.Et: Kert süütas taskulambi ja alustas teed läbi tiheda metsa.En: Kert turned on a flashlight and started his way through the dense forest.Et: Temas võitlesid hirm ja uudishimu.En: Fear and curiosity fought within him.Et: Mets oli paks ja sünge, puud heitsid pikkade varjude võrgustikku.En: The forest was thick and gloomy, with trees casting a web of long shadows.Et: Vihma mängis tema näol, peites pisaraid, mis tahtmatult voolasid.En: The rain played on his face, hiding the tears that flowed unintentionally.Et: Kuid mees läks edasi.En: But the man went on.Et: Mida sügavamale metsas Kert läks, seda tugevam tundus vihm.En: The deeper Kert went into the forest, the stronger the rain seemed.Et: Oksad krabisesid tema jalgade all.En: Branches rustled under his feet.Et: Ta süda tagus kiirendatud rütmis, kui kuulis sähvatavaid välke enda ümber kajamas.En: His heart pounded at a quicker rhythm as he heard flashes of lightning echoing around him.Et: Järsku paistis üksik valgus kauguses.En: Suddenly, a solitary light appeared in the distance.Et: See ei olnud välgu kuma.En: It wasn't the glow of lightning.Et: See oli midagi muud, midagi enigmatiivset.En: It was something else, something enigmatic.Et: Kert peatus, vaatles hetkeks, kuid siis otsustas edasi minna.En: Kert stopped, observed for a moment, but then decided to move forward.Et: Mõistus käsutas tagasi hoidma, aga süda juhatas edasi.En: His mind ordered him to hold back, but his heart led him onward.Et: Kui Kert sisenes lagendikule, nägi ta seda - iidset runakivi.En: When Kert entered the clearing, he saw it – the ancient rune stone.Et: See valgustas ümbrust õrna helendusega, võideldes tormise ööga.En: It lit the surroundings with a gentle glow, fighting against the stormy night.Et: Kivi pind oli kaetud vanade sümbolitega, ja see kiirgas rahustavat sära.En: The stone's surface was covered with old symbols, and it radiated a calming light.Et: Kert istus kivile lähemale ja tundis, kuidas rahu tema keha täitis.En: Kert sat closer to the stone and felt peace fill his body.Et: Äike hakkas vaibuma ning vihm muutus vaikseks sabinaks.En: The thunder began to subside, and the rain turned into a quiet drizzle.Et: Kert istus seal, kivi kõrval, ja lasi hirmul hääbuda.En: Kert sat there, beside the stone, and let his fear fade away.Et: Kogu mets näis kui uuenenud, just nagu tema.En: The whole forest seemed renewed, just like him.Et: Ta oli kohtunud oma hirmude ja pimeduse omadega, kuid tuli sellest välja tugevamana.En: He had faced his fears and the darkness, but emerged stronger.Et: Kert tõusis püsti.En: Kert stood up.Et: Kuigi torm oli lõppenud, jäi ruun kivile särama, nagu see teadis, et oli oma rolli täitnud.En: Although the storm had ended, the rune on the stone remained shining, as if it knew it had fulfilled its role.Et: Metsast välja minnes tundis Kert end valmis uuteks väljakutseteks ning teadsis, et võib silmitsi seista tundmatusega mitte ainult metsas, vaid ka oma elus.En: As he walked out of the forest, Kert felt ready for new challenges and knew he could face the unknown not only in the forest but also in his life. Vocabulary Words:tangling: sasispour: kallasbucket: ämbristflash: välkusrumbling: kõmisevastbreakup: lahkuminekutpeace of mind: meelerahudense: tihedacuriosity: uudishimugloomy: süngecasting: heitsidinadvertently: tahtmatultsolitary: üksikenigmatic: enigmatiivsetclearing: lagendikuleancient: iidsetsymbols: sümbolitegacalming: rahustavatsubside: vaibumadrizzle: sabinaksfade: hääbudaemerge: väljasolitary: üksikglow: helendusegatask: käsutasfulfil: täitnudecho: kajamasskeptical: skeptikglow: särarustle: krabisesid
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Forest Tranquility: A Day of Laughter and Mushrooms
    2025/11/06
    Fluent Fiction - Estonian: Forest Tranquility: A Day of Laughter and Mushrooms Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-11-06-08-38-20-et Story Transcript:Et: Sügiseses metsas valgustas päikesevalgus lehestikku, maalides kõik ümberringi soojadesse toonidesse.En: In the autumn forest, sunlight illuminated the foliage, painting everything around in warm tones.Et: Kalev jalutas mööda metsarada, seljakott seljas ja silmad otsimas ideaalset kohta, kuhu tema heitlik tuju kaoks.En: Kalev walked along the forest path, a backpack on his back and eyes searching for the ideal place where his fleeting mood could disappear.Et: Ta tahtis lihtsalt veidi rahu ja vaikust.En: He simply wanted a bit of peace and quiet.Et: Taskus krõbises hammock, ja ta unistas, kuidas saaks end eemal kõigest tööväsimusest ja linnamelust.En: In his pocket, a hammock rustled, and he dreamed of escaping all the work fatigue and city hustle.Et: Maarika oli temaga koos; tema samm oli kergem ja sokid alati seiklushimulised.En: Maarika was with him; her step was lighter and her socks always adventurous.Et: "Vaata, Kalev!"En: "Look, Kalev!"Et: hüüdis Maarika ootamatult ja osutas seene juurde.En: Maarika exclaimed suddenly and pointed to a mushroom.Et: "See on kitsikukollane korgeseen!"En: "It's a saffron milk cap!"Et: Kalev muigas öeldut kuulates.En: Kalev smirked at her words.Et: Oli vastupandamatu, kuidas Maarika suutis kõike oma ümber imetleda, kuid Kalev lootis siiski vaikselt, et nad jõuavad peagi kohani, kus ta oma hammocki saaks üles panna.En: It was irresistible how Maarika could admire everything around her, but Kalev silently hoped they would soon reach a place where he could set up his hammock.Et: Kohale jõudes heitis ta pilgu kaunile lagendikule.En: Upon reaching the spot, he cast a glance at the beautiful clearing.Et: Üks vanem puu tundus olevat täiuslik, et toetada tema hammocki.En: An older tree seemed perfect to support his hammock.Et: Ta hakkas ettevaatlikult nööre kinnitama.En: He began carefully securing the ropes.Et: Maarika samal ajal kadus madalate puude vahele.En: Meanwhile, Maarika disappeared among the low trees.Et: "Kalev, tule vaata, mis seened siin on!"En: "Kalev, come see what mushrooms are here!"Et: kuulsis jälle rõõmsat hüüdmist.En: he heard her joyful call again.Et: Kalev peatus pooleldi köie sõlmimisel ja naerdes lausus: "Maarika, küll ma nüüd näen, et igal sammul mingi uus seenealge ootab!"En: Kalev paused halfway through tying the rope and laughingly said, "Maarika, now I see that at every step a new mushroom bud awaits!"Et: Maarika naasis tema juurde, käes paar miniatuurseid seeni.En: Maarika returned to him, holding a couple of miniature mushrooms.Et: Kalev hoidis oma pilgu tähelepanelikult töö peal, kuid just siis, kui ta üritas tasakaalu hoida ühe langenud puu peal, libises jalg ja ta kukkus tagurpidi maha.En: Kalev kept his eyes closely on the task, but just as he was trying to balance on a fallen tree, his foot slipped and he fell backward.Et: "Ouch!"En: "Ouch!"Et: kurtis ta, kui Maarika tema kõrvale kükitas.En: he complained as Maarika crouched beside him.Et: Aga siit leidsid nad midagi veelgi haruldasemat - üks suur ja erivärviline tipp-albik, mille tähendus Maarikale oli hindamatu.En: But here they found something even rarer - a large and multicolored spiky cap mushroom, which was invaluable to Maarika.Et: "Kalev, see on hariikraud!"En: "Kalev, this is a bearded hedgehog!"Et: rõõmus Maarika hüppas.En: Maarika jumped joyfully.Et: See hetk mõistsid nad naerdes, et mõlemad on saanud oma päeva eriliseks.En: At that moment, they realized while laughing that both had found something special in their day.Et: Lõpuks panid nad hammocki hoopis maale ja kasutasid seda lauakattena piknikuks.En: Finally, they laid the hammock on the ground instead and used it as a picnic spread.Et: Nad lugesid üksteisele lugusid ja imetlesid, kuidas karge sügisilm lehti mänglevalt sasib.En: They read stories to each other and marveled at how the crisp autumn air playfully tossed the leaves.Et: Kalev mõistis, et Maarika oskus seeni leida ja neid nautida on samane rahu leidmisega, mida ta otsis.En: Kalev realized that Maarika's skill in finding and enjoying mushrooms was akin to the tranquility he sought.Et: Ja nii veetsid nad päeva, rõõmu tundes sellest, mis neile üllatuslikult ette toodi.En: And so they spent the day, finding joy in what was unexpectedly brought to them.Et: Miski metsa rahus ja Maarika naerus tuletas Kalevile meelde, et hetked ei pea alati olema planeerimata.En: Something in the forest's peace and Maarika's laughter reminded Kalev that moments don't always have to be unplanned.Et: Selles ootamatus oli tõeline rõõm.En: In this unpredictability, there was true joy. Vocabulary Words:autumn: sügisfoliage: lehestikilluminated: valgustasfleeting: heitlikrustled: krõbiseshustle: linnameluadventurous: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Hidden Treasure: Kalev's Winter Quest In Lahemaa Park
    2025/11/05
    Fluent Fiction - Estonian: Hidden Treasure: Kalev's Winter Quest In Lahemaa Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-11-05-23-34-02-et Story Transcript:Et: Värvikirev sügis oli Lahemaa rahvusparki kattnud.En: The colorful autumn had covered Lahemaa Rahvuspark.Et: Puid ehtisid kuldsed ja punased lehed, mille vahele mahtus krõbekülm õhk talve lähenemisest sosistama.En: The trees were adorned with golden and red leaves, between which the crisp cold air whispered the approach of winter.Et: Kalev seisis metsa serval, vaatles silmapiiri kohale ulatuvaid puulatvu ja mõtles, kuidas oma perele talveks varusid koguda.En: Kalev stood at the edge of the forest, watching the treetops stretching to the horizon, thinking about how to gather supplies for his family for winter.Et: Viimaste kuude turistide tulv oli kohalikke poode tühjendanud.En: The influx of tourists in recent months had emptied the local stores.Et: Kaup oli peaaegu otsas.En: The goods were almost gone.Et: Maarika, Kalevi naine, ootas teda kodus, mure ilmselge tema laubalt peegelduvat.En: Maarika, Kalev's wife, was waiting for him at home, worry clearly reflected on her forehead.Et: "Meil on vaja toitu ja küttepuid," oli ta määranud eile õhtul.En: "We need food and firewood," she had stated the previous evening.Et: Kalev teadis, et viivitada ei saa.En: Kalev knew that there was no time to delay.Et: Talv oli alati pikk ja karm.En: Winter was always long and harsh.Et: Kalev oli küsitava tee ees.En: Kalev faced a questionable choice.Et: Kas oodata uut kaupa, riskides, et vajalik puudus kestab edasi, või minna sügavamale parki lootuses leida muid ärisid?En: Should he wait for new goods, risking that the necessary shortages would continue, or venture deeper into the park in hopes of finding other businesses?Et: Just sellal, kui Kalev sügavale oma mõtetesse vajus, ilmus tema ette Toomas, vana sõber.En: Just as Kalev sank deep into his thoughts, Toomas, an old friend, appeared before him.Et: "Hei, Kalev!"En: "Hey, Kalev!"Et: hõikas Toomas.En: shouted Toomas.Et: "Kas otsid talvekraami?"En: "Are you looking for winter supplies?"Et: "Jah," vastas Kalev murelikult, "aga kõik on otsas."En: "Yes," replied Kalev worriedly, "but everything is gone."Et: Toomas naeris.En: Toomas laughed.Et: "Tead, ma tean üht meest siin pargis, kes peidab oma kaupasid turistide eest.En: "You know, I know a man here in the park who hides his goods from tourists.Et: Olen talle paar korda üht-teist viinud, nii et ta peab mind sõbraks."En: I've delivered a few things to him a couple of times, so he considers me a friend."Et: Kalev tundis kergendust.En: Kalev felt relieved.Et: "Viid mu tema juurde?"En: "Will you take me to him?"Et: "Nüüd kohe," kinnitas Toomas ja viis Kalevi läbi metsateede.En: "Right away," confirmed Toomas and led Kalev through the forest paths.Et: Vana talust ehitas Pippo, Paruni nimi, salapoe keset parki.En: The old farm was transformed by Pippo, a name of a baron, into a secret store in the middle of the park.Et: Ta oli endise kaluri poeg, kes teadis, kuidas varusid hoida.En: He was the son of a former fisherman who knew how to keep supplies.Et: Nad jõudsid varsti sinna ja pargisalongi, hästi varjatud, avanes mõnigi sahtel, täis häid ja tarvilikke kraame.En: They soon arrived there, and the park salon, well hidden, revealed many drawers full of good and necessary items.Et: Kalev sai soola, suhkrut, jahu ja isegi õunu.En: Kalev got salt, sugar, flour, and even apples.Et: Pippo andis neile ka paar kotti tatrat ja konservitoite.En: Pippo also gave them a couple of bags of buckwheat and canned food.Et: Tundus, et Pippo teadis eesootavast karmist ajast ja oli eelnevalt hästi valmistanud.En: It seemed that Pippo was aware of the harsh times ahead and had prepared well in advance.Et: Kalev tänas Pippo ja Toomast südamest.En: Kalev thanked Pippo and Toomas wholeheartedly.Et: Tundes end rahulolevalt, naasid Kalev ja Toomas Maarika juurde.En: Feeling content, Kalev and Toomas returned to Maarika.Et: Kalev sai aru, et vahel on abi küsimine peamine võti raskete aegade läbimiseks.En: Kalev realized that sometimes asking for help is the key to getting through tough times.Et: Koos suudeti ühiselt keerulised ajad läbi teha ja sellega veelgi suuremaks perekonnaks kasvada.En: Together, they managed to get through difficult times and grow into an even bigger family.Et: Niimoodi, abivalmiduses ja sõpruses, valmistusid Kalev, Maarika ja Toomas Lahemaal talveks — mitte üksikvõitluses, vaid osana tugevast kogukonnast.En: In this way, with helpfulness and friendship, Kalev, Maarika, and Toomas prepared for winter in Lahemaa—not in solitary struggle, but as part of a strong community.Et: Vahel peitub jõud just ühistöös, mõtles Kalev, kui krõbekülmas õhus koju kõndis, taskud rikkalikult varustatud talvepakkidega.En: Sometimes, the strength lies in teamwork, Kalev thought, as he ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Unexpected Family Bonds Found Under Autumn Oaks
    2025/11/05
    Fluent Fiction - Estonian: Unexpected Family Bonds Found Under Autumn Oaks Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-11-05-08-38-20-et Story Transcript:Et: Lahemaa rahvuspark hiilgas sügise kirevates toonides.En: Lahemaa National Park shone in the vivid colors of autumn.Et: Kuldpruunide lehtede vaibas jalutanud perekond nautis looduse ilu.En: The family walking on the carpet of golden-brown leaves enjoyed the beauty of nature.Et: Maarika, Juhan ja Ene olid tulnud siia, et veeta päev looduses ja luua uusi mälestusi, mis soojendaksid neid tulevastel talveõhtutel.En: Maarika, Juhan, and Ene had come here to spend the day in nature and create new memories to warm them on upcoming winter evenings.Et: Maarika, täis energiat ja heas tujus, korraldas piknikku.En: Maarika, full of energy and in a good mood, organized the picnic.Et: Ta tahtis väga, et kõik läheks suurepäraselt.En: She very much wanted everything to go perfectly.Et: "Siin on ideaalne koht," hüüdis ta, kui leidis väikese lagendiku kõrgete mändide vahel.En: "This is the ideal spot," she exclaimed, when she found a small clearing between the tall pines.Et: Juhan oli praktiline nagu alati.En: Juhan was practical as always.Et: "Maarika, kas õnnestub veel veidi kaugemale minna?En: "Maarika, is it possible to go a little further?Et: Siin võib tuul tugev olla," tegi ta ettepaneku.En: The wind might be strong here," he suggested.Et: "Inimesed, rahu," rahustas Ene.En: "Everyone, calm down," Ene reassured.Et: "Meil on ju soe tekk ja kosutav tee."En: "We have a warm blanket and refreshing tea."Et: Nad sättisid end sisse, kuid siis hakkas järsku puhuma jahe tuul.En: They settled in, but then a cool wind suddenly began to blow.Et: Maarika, muretsertundlik, vaatas ringi, et leida parem koht varjuks.En: Maarika, sensitive to worries, looked around to find a better place for shelter.Et: "Äkki peaksime liikuma sügavamale metsa," pakkus ta.En: "Maybe we should move deeper into the forest," she proposed.Et: Juhan aitas kokku pakkida tekk ja toidukorv.En: Juhan helped pack up the blanket and picnic basket.Et: Nad liikusid edasi, sügavamale metsa, kuni Maarika leidis suure vana tamme, mille all oli ruumi kõigile.En: They proceeded deeper into the forest, until Maarika found a large old oak tree under which there was space for everyone.Et: Puude vahel oli küngas, mis pakkus tuule eest varju.En: There was a hill between the trees that offered shelter from the wind.Et: Kuid kui nad hakkasid einestama, saabus kergelt vihmasabin.En: But as they started to dine, a light rain shower arrived.Et: Ene vaatas üles ja muigas nostalgiliselt.En: Ene looked up and smiled nostalgically.Et: "Nagu vanasti, kui isa ja ema meid sarnastele seiklustele viisid," ütles ta.En: "Like the old days when father and mother took us on similar adventures," she said.Et: Vättuv vihm muutis ta veelgi tundelisesemaks.En: The gentle rain made her even more sentimental.Et: Nad pugesid tamme alla varju.En: They crawled under the oak for shelter.Et: Vihm tiristas kergelt lehtedele ja selle kõla rahustas.En: The rain pattered lightly on the leaves, and its sound was calming.Et: Juhan toetas selga vastu tamme jämedat tüve.En: Juhan leaned his back against the thick trunk of the oak.Et: "Siin on midagi," ütles ta ja libises sõrmega vana puu tüvelt leitud graveeringu kohalt.En: "There's something here," he said and ran his finger over an engraving he found on the old tree trunk.Et: Ene ja Maarika tulid uurima.En: Ene and Maarika came to take a look.Et: "See on meie perekonnanimi," hüüdis Ene üllatunult.En: "It's our family name," exclaimed Ene in surprise.Et: Kesk harjumatuid tingimusi leidis perekond äkki midagi tuttavat ja sooja.En: Among unfamiliar conditions, the family suddenly found something familiar and warm.Et: Maarika naeratas, mõistes, et sellist mälestust polnud võimalik planeerida.En: Maarika smiled, realizing that such a memory could not be planned.Et: Need olid hetked, mis sidusid neid rohkem kui ükski eelnevalt planeeritud täiuslikkus.En: These were the moments that bound them more than any pre-planned perfection.Et: Nad jäid sinna kauemaks, rääkides lugusid vanast ajast ja unustades täielikult jaheda ilma ja varasemad lahkarvamused.En: They stayed there longer, sharing stories from the past and completely forgetting about the cold weather and previous disagreements.Et: Vihm lõppes, jättes maha värskuse sära.En: The rain stopped, leaving behind a fresh glow.Et: Maarika mõistis, et mälestused ei sõltu täiuslikest tingimustest, vaid koos veedetud ajast, mis kannab tähendust isegi tuules ja vihmas.En: Maarika understood that memories do not depend on perfect conditions but on the time spent together, which carries meaning even in the wind and rain.Et: Lahemaa vaikis jälle ja kiiskas üle uue kokkuleppe vaimu.En: Lahemaa fell silent again and gleamed with the spirit of a new agreement.Et: Tuli...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • From Shadows to Spotlight: Marek's Courageous Journey
    2025/11/04
    Fluent Fiction - Estonian: From Shadows to Spotlight: Marek's Courageous Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-11-04-23-34-02-et Story Transcript:Et: Tallinna Avaliku Gümnaasiumi aulas valitses sagin.En: In the hall of Tallinna Avaliku Gümnaasiumi, there was a bustle.Et: Kõikjal oli kuulda teatritüki lausekatkeid ning lavastköögid valgustasid lava pehmete toonidega.En: Theatre piece fragments could be heard everywhere, and stage lights illuminated the stage with soft tones.Et: Sügisõhk oli täis ootusärevust, sest nädalatepikkune töö hakkas lõpuks vilja kandma.En: The autumn air was full of anticipation because the weeks-long work was finally starting to bear fruit.Et: Teatritrupp valmistus suureks esinduseks.En: The theatre troupe was preparing for a big performance.Et: Marek, vaikne ja mõtlik poiss, seisis lavalaua kõrval.En: Marek, a quiet and thoughtful boy, stood beside the stage table.Et: Ta jälgis, kuidas teised õpilased kordamööda oma repliike harjutasid ja laval suhtlesid.En: He watched as other students took turns practicing their lines and interacting on stage.Et: Marek unistas peaosast, kuid alati tõmbasid teda tagasi kartused ja eneseuskumuse puudumine.En: Marek dreamed of the lead role, but he was always held back by fears and a lack of self-belief.Et: Kati, tema parim sõbranna, seisis kõrvale ja andis talle julgustavaid sõnu.En: Kati, his best friend, stood beside him and offered encouraging words.Et: "Sa saad sellega hakkama, Marek," ütles Kati leebelt.En: "You can do it, Marek," said Kati gently.Et: "Sa oled andekas.En: "You are talented.Et: Ära lase hirmudel enda lõpptulemusi dikteerida."En: Don't let fears dictate your final outcomes."Et: Liina, enesekindel ja kogenud esineja, valmistus samuti peaosa proovima.En: Liina, a confident and experienced performer, was also preparing to audition for the lead role.Et: Tema kohalolek oli alati märgatav, ja ta teadis, et ta on tugev kandidaat.En: Her presence was always noticeable, and she knew she was a strong candidate.Et: Kuid Marek pigem püsis tagaplaanil, vaevas iseendaga sisevõitluses.En: But Marek, instead, stayed in the background, struggling with his internal battle.Et: Tahts ta proovima oma unistust?En: Did he want to pursue his dream?Et: Kas julgustusest piisab tema hirmudest jagu saama?En: Was the encouragement enough to overcome his fears?Et: Järgneva päeva jooksul kõndis Marek mööda kooli koridore, tema meel täis kahtlusi.En: During the following day, Marek walked through the school corridors, his mind full of doubts.Et: Ehkki sõbrad püüdsid teda toetada, jäi tal ikkagi tunne, et ei suuda suure publiku ette astuda.En: Even though friends tried to support him, he still felt that he couldn't step in front of a large audience.Et: Kuid see küsimus piinas teda - kas proovin või mitte?En: But this question tormented him - should he try or not?Et: Kumbki valik polnud kerge, aga kui proovi aeg saabus, astus Marek lõpuks sammud lavale.En: Neither choice was easy, but when audition time came, Marek finally took steps onto the stage.Et: Süda tagus kiiresti, aga ta tundis Kati silmi jälgimas teda julgustavalt rahvast täis saalis.En: His heart was pounding quickly, but he felt Kati's eyes watching him encouragingly in the audience-filled hall.Et: Marek sulges hetkeks silmad, hingas sügavalt sisse ja hakkas rääkima.En: Marek closed his eyes for a moment, took a deep breath, and began to speak.Et: Selle hetke erilisus jäi temaga - tal oli piisavalt julgust oma hirmudega silmitsi seista.En: The uniqueness of that moment stayed with him – he had enough courage to face his fears.Et: Kui ta lõpetas oma auditioni, oli saal vaikne, siis kostus aplausiruulis.En: When he finished his audition, the hall was silent, and then applause rolled through.Et: Eesti tantsimine oli Mareki sees!En: The Estonian dance was in Marek!Et: Ehkki Marek ei saanud peaosa, oli tema esituses käigus midagi erilist tabatud.En: Although Marek didn't get the lead role, there was something special captured in his performance.Et: Õpetajad pakkusid talle toetavat rolli, mille üle Marek oli rahul ja tänulik.En: The teachers offered him a supportive role, which Marek was pleased and grateful for.Et: Talle polnud see vähem tähendusrikas, sest teekond ise oli see, kus ta leidis kindlust ja kasu nägi oma sisemine õigus luksus.En: It was not any less meaningful to him because the journey was where he found confidence and saw the benefit of his inner right to shine.Et: Nii leidis Marek endale koht, kus võis vabalt väljendada ennast.En: Thus, Marek found a place where he could freely express himself.Et: Ta õppis, et riskide võtmine võib tuua kasvamist ja uusi võimalusi.En: He learned that taking risks can bring growth and new opportunities.Et: Nüüd laval, koos oma trupi ja sõpradega, ei pidanud Marek enam kahtlusi - see oli tema aeg särada!En: Now on stage,...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Library Whispers: A Tale of Dreams, Courage, and Connection
    2025/11/04
    Fluent Fiction - Estonian: Library Whispers: A Tale of Dreams, Courage, and Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-11-04-08-38-20-et Story Transcript:Et: Tallinna avalik raamatukogu oli sügava õhtu sünges vaikusesse mähitud.En: The Tallinna public library was wrapped in the deep evening's eerie silence.Et: Väljaspool aknaid langesid kuldsed sügislehed, meenutades lühenevat päeva ning peatselt saabuvat talve.En: Outside the windows, golden autumn leaves were falling, reminding one of the shortening day and the soon-to-arrive winter.Et: Vaatamata hilisele kellaajale oli sees veel valgust ja soojust.En: Despite the late hour, there was still light and warmth inside.Et: Üksikutes laudades istusid veel mõned innukamad õpilased.En: At a few scattered tables, a few more eager students were sitting.Et: Nende seas oli Kaisa, noor naine, kelle suured unistused hõljusid üle suurte paberilehtede ja raamatute kuhja.En: Among them was Kaisa, a young woman whose big dreams hovered over a heap of large sheets of paper and books.Et: Kaisa õppis hoolikalt, kandes rõhutatult läbi iga lause, iga sõna.En: Kaisa was studying diligently, carefully going through each sentence, each word.Et: Ta soovis saavutada head hinded lõpueksamitel, et kindlustada endale stipendium.En: She wanted to achieve good grades on the final exams to secure a scholarship for herself.Et: Kuid tema unustamatu pühendumus tähendas, et ta pidi ohverdama palju oma isiklikku aega.En: However, her unforgettable dedication meant she had to sacrifice much of her personal time.Et: Tema klassivend Toomas istus paar lauda eemal ja pilgutas aeg-ajalt tema poole.En: Her classmate Toomas sat a few tables away and occasionally glanced in her direction.Et: Toomas oli kaua aega Kaisa vastu tundeid hoidnud, kuid kunagi ei leidnud julgust öelda seda.En: Toomas had had feelings for Kaisa for a long time, but he never found the courage to say it.Et: Kaisa tööle keskendumine hoidis teda tagasi.En: Kaisa's focus on her work held him back.Et: Ta kartis, et tema jutt võib tüdruku tähelepanu hajutada.En: He feared that his words might distract the girl.Et: Aga sel õhtul oli Toomas teinud otsuse jääda Kaisa kõrvale ja pakkuda abi.En: But that evening, Toomas made the decision to stay by Kaisa's side and offer help.Et: "Kaisa, kas sa vajad abi mõne küsimusega?En: "Kaisa, do you need help with any questions?"Et: " küsis Toomas, nihutades oma tooli lähemale.En: asked Toomas, moving his chair closer.Et: Kaisa tõstis pea, olles hetkeks mõttest eemale tõmmatud.En: Kaisa raised her head, momentarily pulled away from her thoughts.Et: "Noh, tegelikult võiks väike selgitus abi olla," vastas Kaisa naeratades.En: "Well, actually a little explanation could be helpful," replied Kaisa with a smile.Et: Nad hakkasid koos ülesandeid lahendama, vahetasid mõtteid ja arutelusid, ning aeg lendas märkamatult.En: They started solving tasks together, exchanging thoughts and discussions, and time flew by unnoticed.Et: Raamatukogu töötaja teatas, et sulgemisaeg läheneb.En: A library worker announced that closing time was approaching.Et: Toomas teadis, et kui ta tahab midagi öelda, on aeg käes.En: Toomas knew that if he wanted to say something, the time was now.Et: Süda põksudes kogus ta julgust.En: Heart pounding, he gathered courage.Et: "Kaisa, ma.En: "Kaisa, I...Et: ma olen tahtnud sulle midagi öelda," alustas ta, kõhklev naeratus näol.En: I've wanted to tell you something," he began, a hesitant smile on his face.Et: Kaisa vaatas teda üllatunult, oodates iga sõna.En: Kaisa looked at him in surprise, waiting for each word.Et: "Mulle meeldib sinuga aega veeta ja.En: "I enjoy spending time with you and...Et: ma mõtlesin, kas sa sooviksid kunagi minuga välja minna?En: I was wondering if you'd ever like to go out with me?"Et: " Kaisa naeratas, tunnetades sõpruse soojust Toomase sõnade taga.En: Kaisa smiled, sensing the warmth of friendship behind Toomas's words.Et: "Mulle meeldib ka sinuga olla, Toomas.En: "I like being with you too, Toomas.Et: Praegu soovin keskenduda eksamitele, aga see ei tähenda, et ma ei naudiks meie koosveedetud aega.En: Right now, I want to focus on the exams, but that doesn't mean I don't enjoy our time together.Et: Teeme plaani, et pärast eksameid midagi koos teha?En: Let's make a plan to do something together after the exams?"Et: "Toomas hingas sügavalt välja, tundes kergendust ja rõõmu.En: Toomas exhaled deeply, feeling relieved and happy.Et: "Jah, teeme nii.En: "Yes, let's do that.Et: Ma ootan seda.En: I'm looking forward to it."Et: "Nad koristasid oma raamatud ja noodid, olles esimestena viimasena väljuvad, raamatukogu uksed nende selja taga sulgumas.En: They cleared away their books and notes, being among the last to leave, the library doors closing behind them.Et: Väljas tervitas neid külm sügisõhk, kuid nende vahel hõljus uue lootuse ja ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Unveiling Tallinn's Secrets: A Fortress of Forgotten History
    2025/11/03
    Fluent Fiction - Estonian: Unveiling Tallinn's Secrets: A Fortress of Forgotten History Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-11-03-23-34-01-et Story Transcript:Et: Tallinna sügis oli jõudnud kindlusesse.En: Autumn in Tallinn had reached the fortress.Et: Oranžikaspunased lehed sahisesid kiviste seinte vahel, tuul vihises läbi praeguste turvaliste, kuid vanasti nii ohtlike koridoride.En: The orange-red leaves rustled between the stone walls, the wind whistled through the currently safe, but once so dangerous corridors.Et: Maarja, silmad säramas entusiasmist, seisis kindluse hoovis.En: Maarja, her eyes shining with enthusiasm, stood in the courtyard of the fortress.Et: Oli surnuaastapäev, päev, mil mälestati lahkunuid.En: It was the anniversary of the dead, a day to commemorate those who had passed.Et: Kuid Maarja tuli siia mitte ainult traditsiooni pärast.En: But Maarja came here not just because of tradition.Et: Täna oli ajaloolise taaslavastusürituse kõrgeim päev.En: Today was the highlight of the historical reenactment event.Et: Ta soovis midagi enamat — tõestada oma teaduslikke teooriaid.En: She wanted something more—to prove her scientific theories.Et: Kaarel astus hoovi kõheldes.En: Kaarel stepped into the courtyard hesitantly.Et: "Tere, Maarja," ütles ta ettevaatlikult.En: "Hello, Maarja," he said cautiously.Et: "Ma kuulsin, et midagi kummalist juhtus lukustatud toas."En: "I heard something strange happened in the locked room."Et: Maarja naeratas kavalalt.En: Maarja smiled slyly.Et: "Täpselt.En: "Exactly.Et: Kõik räägivad sellest, kuid keegi ei tea, kuidas sinna sisse pääseda."En: Everyone is talking about it, but no one knows how to get inside."Et: Maarja teadis, et Kaarel, kuigi kogenematu, omas teravat pilku, ja nii otsustas ta saladuskatte all kaasata teda uurimisse.En: Maarja knew that Kaarel, although inexperienced, had a keen eye, and so she decided to secretly involve him in the investigation.Et: Koos vaatasid nad üle uputuse tõttu vett tilkuvaid seinu.En: Together they surveyed the water-dripping walls due to flooding.Et: Marja seletas vaikselt: "Minu teooria kohaselt pidi siin olema salakäik.En: Maarja explained quietly, "According to my theory, there must have been a secret passage here.Et: Vanadel kaartidel on midagi, kuid täpselt, mis see on, ma veel ei tea."En: There's something on the old maps, but exactly what it is, I don't yet know."Et: Kaarel sirutas käe ja puudutas seina.En: Kaarel reached out and touched the wall.Et: Seal oli tunda ebatasasusi, mis ei olnud tavalised.En: There were irregularities that were not usual.Et: Nad jätkasid otsimist kuni lõpuks leidsid meetrise prao, mis näis liikuvat.En: They continued searching until they finally found a meter-long crack that seemed to move.Et: Maarja ja Kaarel ühendasid jõud, et lükata lahti peidetud ukse.En: Maarja and Kaarel combined their strength to push open the hidden door.Et: Hingetu pimedus terendas neile vastu, kuid seiklus kutsub!En: Breathless darkness loomed before them, but adventure calls!Et: Nad sisenesid valguse loojuvate kiirte saatel.En: They entered accompanied by the setting rays of light.Et: Koridor viis neid väikesesse ruumi, kus seisis vana kapp.En: The corridor led them to a small room where an old cupboard stood.Et: Maarja avas kapiukse, mille sees lebas tolmunud ajaraamat.En: Maarja opened the cupboard door, inside of which lay a dusty chronicle.Et: "See... see on see, mida vajame," sosistas Maarja kerge uskumatusega hääles.En: "This... this is what we need," Maarja whispered with slight disbelief in her voice.Et: "Mu teooriad kinnituvad."En: "My theories are confirmed."Et: Raamatu lehed pakkusid tõendeid, mis sidusid Maarja arusaamad kindluse ajaloo peidetud rikkustega.En: The pages of the book offered evidence that linked Maarja's insights with the hidden riches of the fortress's history.Et: Kunagi unustatud kohaliku rüütli päevik, mis osutuski Maarja eelduseks õigest.En: Once forgotten, a local knight's diary, which turned out to be exactly what Maarja had assumed.Et: Kaarel oli hämmastunud leidudest ja entusiast, avas iga lehe uue huviga.En: Kaarel was amazed by the discoveries and enthusiastically opened each page with new interest.Et: Maarja hingas sügavalt.En: Maarja took a deep breath.Et: Tal oli lõpuks tõestus.En: She finally had proof.Et: Nüüd ei saanud keegi tema teadust mõnitada.En: No one could mock her science now.Et: Ta oli teinud seda.En: She had done it.Et: Ja Kaarel - tema naeratus oli nagu kindlusvahu.En: And Kaarel—his smile was like the ramparts' glow.Et: Ta avastas endas uue ajaloolise uudishimu, mis kasvas Maarja kõrval uurides.En: He discovered a new historical curiosity within himself that grew alongside Maarja as they explored.Et: Kui nad kindluse hoovile tagasi jõudsid, vaatas Maarja tähistaevasse.En: When they returned to the fortress courtyard, Maarja looked up at ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Mardipäev Miracle: A Market Square Transformation
    2025/11/03
    Fluent Fiction - Estonian: Mardipäev Miracle: A Market Square Transformation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-11-03-08-38-20-et Story Transcript:Et: Tallinna vanalinn sumises elu ja värvidega.En: Tallinna old town buzzed with life and colors.Et: Oli sügis, Mardipäeva eelõhtu, ja turuplats kihas inimestest.En: It was autumn, the eve of Mardipäev, and the market square was bustling with people.Et: Kaarel, krapsakas kaupmees, seisis oma laua ääres.En: Kaarel, a spry merchant, stood by his table.Et: Tema kõrval oli noor õde Liis, kes vaatas ringi säravates silmades seiklusteks valmisolek.En: Beside him was his young sister Liis, who looked around with bright eyes, ready for adventure.Et: Nende ümber voolas inimesi igas suunas, lõhnasid kandus õhuga kaasas turuplatsi pealt.En: Around them, people flowed in all directions, with scents carried through the air from the market square.Et: "Liis, peame täna hästi kaubitsema," ütles Kaarel, sirutades käe välja, et oma kaupa sirgemini laotada.En: "Liis, we have to trade well today," said Kaarel, stretching out his hand to lay out his goods more neatly.Et: "Talv on tulemas."En: "Winter is coming."Et: "Ära muretse, vend," vastas Liis, tema hääl elevusest pakatav.En: "Don't worry, brother," replied Liis, her voice brimming with excitement.Et: "Mul on plaan."En: "I have a plan."Et: Kaugel turuplatsi servas seisis Marek, konkurent, kes oli varemgi Kaarele peavalu põhjustanud.En: At the far edge of the market square stood Marek, a competitor who had previously caused Kaarel headaches.Et: Seekord oli tal vürtside üle kontroll, mida kõik turul himustasid.En: This time, he had control over the spices that everyone in the market craved.Et: Vürtsid, mida vajadusena pidasid Kaarel ja tema pere.En: Spices that Kaarel and his family considered a necessity.Et: Kaarel mõtles: "Kas peaksin Marekiga tehingu tegema?En: Kaarel thought: "Should I make a deal with Marek?Et: Või leidma alternatiivse kauba?"En: Or find alternative goods?"Et: Liis krabisev hääl katkestas Kaareli mõtiskluse.En: Liis's crackling voice interrupted Kaarel's thoughts.Et: "Tead, Kaarel, rahvast köidab visuaalne draama.En: "You know, Kaarel, people are drawn to visual drama.Et: Mardipäeva rongkäik!En: The Mardipäev procession!Et: Me võiksime korraldada väikse etteaste."En: We could organize a little performance."Et: Algul Kaarel kahtles, kuid Liisi kindlameelsus ja entusiasm veensid teda.En: At first, Kaarel doubted, but Liis's determination and enthusiasm convinced him.Et: Ta nõustus.En: He agreed.Et: Õhtu saabudes kogunes rahvas Kaareli turu ette.En: As evening approached, people gathered in front of Kaarel's market stall.Et: Liis juhtis Mardipäeva rongkäiku, kandes laternaid ja maske.En: Liis led the Mardipäev procession, carrying lanterns and wearing masks.Et: Naer ja laul täitsid õhu.En: Laughter and song filled the air.Et: Inimesed kogunesid, uudishimulikud ja rõõmsad.En: People gathered, curious and joyful.Et: Kuid Liisi energia tekitas kaoseni viiva juhtumi.En: But Liis's energy led to a chaotic incident.Et: Lapsed, kes olid pimedas maskeerunud, jooksid kogemata läbi Kaareli laua ääri.En: Children, masked in the dark, accidentally ran through Kaarel's table.Et: Hetkeks näis, et kõik kaubad sai määrida või kaduda.En: For a moment, it seemed that all the goods could be soiled or disappear.Et: Ent järsku nägi Kaarel, kuidas Marek astus esile.En: Suddenly, Kaarel saw Marek step forward.Et: Nähtes tänulike inimeste silmi, kes tulid Kaareli juurde, mõistis Marek Kaareli ausust ja visadust.En: Seeing the grateful eyes of the people who came to Kaarel, Marek understood Kaarel's honesty and perseverance.Et: Ta astus edasi, pakkudes tehingut, mis rahuldas mõlemat.En: He stepped forward, offering a deal that satisfied both.Et: Mardipäeva lõppedes istusid Kaarel ja Liis lõpuks rahulikult oma letis.En: At the end of Mardipäev, Kaarel and Liis finally sat calmly at their stall.Et: "Näed, Liis.En: "See, Liis.Et: Sinu plaan tõi meile nii rahva kui ka lahenduse.En: Your plan brought us both the crowd and a solution.Et: Marek aitas meid," ütles Kaarel, Liisile tunnustavalt naeratades.En: Marek helped us," said Kaarel, smiling appreciatively at Liis.Et: Sellest päevast sai Kaarel aru, et Liisi ideed ja loovus olid väärtuslikud.En: From that day, Kaarel realized that Liis's ideas and creativity were valuable.Et: Koos suudeti rohkem.En: Together, they could achieve more.Et: Nad naersid, teadsid, et nende pere oli valmis talvele vastu astuma ja et neist olid saanud parem meeskond.En: They laughed, knowing their family was ready to face winter and that they had become a better team. Vocabulary Words:buzzed: sumisesautumn: sügiseve: eelõhtubustling: kihasspry: krapsakasmerchant: kaupmeesbrimming: pakatavcompetitor: konkurentcraved: himustasidnecessity: vajadusenaalternative: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分