エピソード

  • Healing in Tallinn: Siblings' Journey Through Grief
    2025/11/23
    Fluent Fiction - Estonian: Healing in Tallinn: Siblings' Journey Through Grief Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-11-23-08-38-20-et Story Transcript:Et: Ema lahkumine oli muutnud nende elu.En: The departure of their mother had changed their lives.Et: Maarika, Kaspar ja Liina sammusid vaikselt läbi Tallinna Botaanikaaia.En: Maarika, Kaspar, and Liina walked quietly through the Tallinna Botaanikaaed.Et: Sügis oli toonud lehed kuldseks ja oranžiks.En: Autumn had turned the leaves golden and orange.Et: Maarika otsustas, et täna on päev, mil nad räägivad.En: Maarika decided that today would be the day they talk.Et: Ta tundis vastutust.En: She felt responsible.Et: Ta soovis olla tugev, kuid teadis, et ei saa seda üksi teha.En: She wanted to be strong, but she knew she couldn't do it alone.Et: "Nii ilus koht," ütles Liina, naeratades, kuid Kaspar ei vastanud.En: "Such a beautiful place," said Liina, smiling, but Kaspar didn't respond.Et: Tema vaikimine oli kõnekas.En: His silence was telling.Et: Maarika teadis, et Kaspar kannatas.En: Maarika knew that Kaspar was suffering.Et: Kuid ta teadis ka, et ta ei saa sundida venda avama oma südant.En: But she also knew she couldn't force her brother to open his heart.Et: Ta pidi leidma viisi, kuidas vestlust alustada.En: She had to find a way to start the conversation.Et: Läheduses olev järv helkis sügispäikeses.En: The nearby lake glimmered in the autumn sun.Et: Maarika peatus ja pöördus teiste poole.En: Maarika stopped and turned to the others.Et: "Kas mäletate, kuidas me siia koos emaga tulime?En: "Do you remember how we came here with mom?Et: Ta armastas seda aeda."En: She loved this garden."Et: Kaspar pööras pilgu järvele, meenutades minevikku.En: Kaspar turned his gaze to the lake, reminiscing about the past.Et: "Ja kuidas ta alati naeris, kui lehti tuule käes tiirlemas nägi."En: "And how she always laughed when she saw the leaves swirling in the wind."Et: Liina tundis, et on õige hetk.En: Liina felt it was the right moment.Et: "Viskan tüki leiba!"En: "I'll throw a piece of bread!"Et: hüüdis Liina ja viskas leivatüki järve, meenutades vanu aegu, kui nad veel toitsid kalu.En: exclaimed Liina and tossed a piece of bread into the lake, recalling the old times when they used to feed the fish.Et: See lihtne tegevus tõi korraks naeratuse nende nägudele.En: This simple action brought a brief smile to their faces.Et: Kuid liikus ka valu.En: But there was also pain.Et: "Kuidas sa saad nii rõõmus olla?"En: "How can you be so cheerful?"Et: küsis Kaspar Liina käest, kuuldes süüdistust enda hääles.En: asked Kaspar, hearing the accusation in his voice.Et: "Mina ei suuda."En: "I can't."Et: Liina keskendus vennale, püüdes mõista.En: Liina focused on her brother, trying to understand.Et: Maarika astus Kaspari kõrvale.En: Maarika stood beside Kaspar.Et: "Me kõik leiname erinevalt.En: "We all mourn differently.Et: Aga me peame tunnistama oma tundeid, Kaspar."En: But we must acknowledge our feelings, Kaspar."Et: Kaspar tundis lõpuks turvatunnet.En: Kaspar finally felt secure.Et: Tema kaitse murenema ning pisarad voolasid vabalt.En: His defenses crumbled, and tears flowed freely.Et: "Tunnen süüd, et ei olnud tema juures, kui teda vajati."En: "I feel guilty that I wasn't there when she needed me."Et: Maarika võttis venna käe oma pihku.En: Maarika took her brother's hand in hers.Et: "See ei olnud su süü.En: "It wasn't your fault.Et: Keegi ei saa kõike õigesti teha.En: No one can do everything right.Et: Ema armastaks meid ikka."En: Mom would still love us."Et: Nad istusid vaikides.En: They sat in silence.Et: Pisarad asendusid mõistmisega.En: Tears were replaced by understanding.Et: Liina, nähes hetke muutust, hakkas puulehti kohendama kas vitsaks.En: Liina, seeing the shift in the moment, began to arrange leaves into a wreath.Et: "Vaadake, lehekranss!En: "Look, a leaf crown!Et: Sobib uue alguse sümboliks."En: It fits as a symbol of a new beginning."Et: Naer tuli neist raske, kuid tõeline.En: Their laughter was hard but genuine.Et: See oli nende esimene samm edasi.En: It was their first step forward.Et: Maarika mõistis, et tuge ei saa üksi kanda.En: Maarika realized that strength couldn't be carried alone.Et: Kaspar õppis, et oma muret jagades võib kergemaks minna.En: Kaspar learned that sharing his troubles could bring relief.Et: Liina leidis ennast uuesti pere juurde kuulumas.En: Liina found herself belonging to the family once again.Et: Sügis oli lehtede langemise aeg, kuid iga langetud leht lubas ka uusi kevadel.En: Autumn was a time for leaves to fall, but every fallen leaf promised new ones in spring.Et: Ja samamoodi tõotas see päev neile uut algust.En: And in the same way, this day promised them a new beginning. Vocabulary Words:departure: lahkumineresponsible: vastutustsuffering: kannatasglimmered: helkisreminiscing: meenutadesswirling: tiirlemasacknowledge:...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • The Perfect Gift: Unlocking History One Artifact at a Time
    2025/11/22
    Fluent Fiction - Estonian: The Perfect Gift: Unlocking History One Artifact at a Time Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-11-22-23-34-01-et Story Transcript:Et: Arvo seisis Tallinna Ajalooraamatukogu muuseumi ees.En: Arvo stood in front of the Tallinna Ajalooraamatukogu museum.Et: Sügisvärvid kaunistasid ümbrust.En: Autumn colors decorated the surroundings.Et: Puulehed olid punased ja kuldsed.En: The tree leaves were red and golden.Et: Ta astus sisse, silmis püha eesmärk.En: He stepped inside, with a sacred purpose in his eyes.Et: Täna pidi ta leidma Mariile ideaalse kingituse.En: Today, he needed to find the perfect gift for Mariile.Et: Maarja oli aidanud tal valmis saada keerulise projekti.En: Maarja had helped him finish a complicated project.Et: Arvo soovis tänada teda millegi tõeliselt erilisega.En: Arvo wanted to thank her with something truly special.Et: Ta teadis, et Maarja armastab ajalugu sama palju kui tema.En: He knew Maarja loved history just as much as he did.Et: Aga mida kinkida?En: But what to give as a gift?Et: Muuseumi poed olid täis vanaaja esemeid, raamatuid ja suveniire.En: The museum shops were filled with ancient items, books, and souvenirs.Et: Arvo silmad rändasid riiulitel.En: Arvo's eyes wandered over the shelves.Et: Maarja vääris midagi unikaalset ja meeldejäävat.En: Maarja deserved something unique and memorable.Et: Kuid otsus oli raske.En: But the decision was difficult.Et: Arvo otsustas minna Tiina juurde.En: Arvo decided to go to Tiina.Et: Tiina oli pikaaegne kohaliku muuseumipoe töötaja.En: Tiina was a longtime employee of the local museum shop.Et: Ta teadis täpselt, mida pakkuda.En: She knew exactly what to offer.Et: "Tere, Tiina," ütles Arvo rahulikult.En: "Hello, Tiina," Arvo said calmly.Et: "Vajan kingitust Maarjale.En: "I need a gift for Maarja.Et: Midagi erilist."En: Something special."Et: Tiina naeratas soojalt.En: Tiina smiled warmly.Et: "Lähme vaatame, mis meil siin on," pakkus ta.En: "Let's see what we have here," she offered.Et: Nad jalutasid läbi poe.En: They walked through the shop.Et: Tiina osutas väikese, kuid ilusa esemele.En: Tiina pointed out a small but beautiful item.Et: See oli vana Eesti artefakti koopia, peenelt käsitöödena valmistatud.En: It was a replica of an old Estonian artifact, finely handcrafted.Et: "See võib olla täpselt see, mida sa otsid," ütles Tiina.En: "This might be exactly what you're looking for," Tiina said.Et: "See on ajalooline ja tähendusrikas."En: "It's historical and meaningful."Et: Arvo vaatas seda hoolikalt.En: Arvo looked at it carefully.Et: Eseme ilu ja ajalugu selle taga oli vastupandamatu.En: The artifact's beauty and the history behind it were irresistible.Et: See rääkis lugusid muistsetest aegadest, kunagisest rahvast.En: It told stories of ancient times, of people from long ago.Et: "See on ideaalne," otsustas Arvo.En: "This is perfect," Arvo decided.Et: Ta tundis end rahulikult.En: He felt calm.Et: Esimest korda ei muretsenud ta liiga palju.En: For the first time, he wasn't worrying too much.Et: Ta teadis, et Maarja hindaks seda süžeerikkaid kingitust.En: He knew Maarja would appreciate this story-rich gift.Et: Kui Arvo järgmisel päeval kingituse ulatas, särasid Maarja silmad.En: When Arvo presented the gift the next day, Maarja's eyes shone.Et: "See on imeline, Arvo," ütles Maarja siiralt.En: "This is wonderful, Arvo," Maarja said sincerely.Et: "Aitäh, see tähendab mulle palju."En: "Thank you, it means a lot to me."Et: Arvo õppis, et mõnikord on lihtsus kõige olulisem.En: Arvo learned that sometimes simplicity is most important.Et: Vahel väiksed asjad, mis kannavad endas suurt väärtust.En: Sometimes small things carry great value.Et: Ja nii ärkas ta uskumusega, et tänulikkus ei pea olema keeruline.En: And so he awakened with the belief that gratitude doesn't have to be complicated.Et: Muuseumi vaikskõnelejad kajastasid, nagu Arvo astus poest välja.En: The museum's quiet echoes reflected as Arvo stepped out of the shop.Et: Kuid tema süda tundis nüüd rohkem rahu ja rõõmu.En: But now, his heart felt more peace and joy.Et: Suvi oli teel, aga see polnud veel käes.En: Summer was on its way, but it wasn't here yet.Et: Arvo teadis, et iga hooajaga tuleb uus võimalus õppimiseks ja tänulikkuseks.En: Arvo knew that with each season comes a new opportunity for learning and gratitude. Vocabulary Words:autumn: sügissurroundings: ümbrussacred: pühacomplicated: keerulinedeserve: väärimareplica: koopiaartifact: artefaktcrafted: valmistatudirresistible: vastupandamatuancient: muistnegratitude: tänulikkusopportunity: võimaluspeace: rahujoy: rõõmemployee: töötajawalked through: jalutas läbiunique: unikaalnememorable: meeldejäävoffered: pakkusfinely: peenelthandcrafted: käsitöödenasincerely: siiraltcomplexity: keerukusquiet echoes: vaikskõnelejaddecision: otsusmeaningful: tähendusrikascalm: rahulikthank:...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Mystery at the Estonian Museum: A Tale of Courage and Discovery
    2025/11/22
    Fluent Fiction - Estonian: Mystery at the Estonian Museum: A Tale of Courage and Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-11-22-08-38-20-et Story Transcript:Et: Kuldse lehtedega sügisene päev kattis Estonian National Museum'i ümbrust vaikselt.En: A fall day with golden leaves quietly covered the surroundings of the Estonian National Museum.Et: Modernne hoone seisis väärikalt, hoides endas mineviku saladusi.En: The modern building stood elegantly, holding within it the secrets of the past.Et: Liis, noor ja terane antropoloogia tudeng, jalutas mööda hämarat koridori.En: Liis, a young and sharp anthropology student, walked down the dim corridor.Et: Tema ülesanne oli kirjutada artikkel ülikooli ajalehele, kuid just nüüd oli muuseumisse jõudnud ärev sõnum - erilise väljapaneku artefakt oli kadunud.En: Her task was to write an article for the university newspaper, but just then, an anxious message had arrived at the museum - an artifact from a special exhibition was missing.Et: Kohtumine Liisil Tõnuga, muuseumi valvur, toimus juhuslikult.En: The meeting between Liis and Tõnu, the museum guard, happened by chance.Et: Tõnu oli mehine ja asjalik, kuid hinges köitis teda ajalugu.En: Tõnu was manly and practical, but history fascinated him deep down.Et: Kui nad mõlemad olukorrast kuulsid, palus Liis tema abi.En: When they both heard about the situation, Liis asked for his help.Et: "Peame selle välja uurima.En: "We have to figure this out.Et: Muuseum sõltub sellest," sosistas Liis entusiastlikult.En: The museum depends on it," Liis whispered enthusiastically.Et: Tõnu noogutas.En: Tõnu nodded.Et: Ta teadis, kui tähtis oli nende maine.En: He knew how important their reputation was.Et: Koostöös uuriti kõnealuseid näituseruume.En: Together they examined the exhibition rooms in question.Et: Kahtlust äratas sõlmkoht, kus kaamerad olid vananenud ega pakkunud mingit abi.En: Suspicion was aroused at a junction where the cameras were outdated and offered no help.Et: Usaldust ei olnud kerge leida, sest personal oli rahutu ja kahtlustav.En: Trust was hard to find since the staff was uneasy and suspicious.Et: Liis ei kavatsenud siiski alla anda.En: Nevertheless, Liis did not intend to give up.Et: Öö saabudes imbub ta salamisi suletud alale, et vihjeid leida.En: As night fell, she sneaked into the closed area to search for clues.Et: Sel ajal Tõnu mõtles.En: Meanwhile, Tõnu was pondering.Et: Kas teatada kahtlasest käitumisest juhtkonnale?En: Should he report the suspicious behavior to the management?Et: Kuid äkki märkab ta üht töötajat imelikult muuseumis liikumas, tundudes midagi varjavat.En: But suddenly, he noticed an employee moving strangely in the museum, seeming to hide something.Et: Probleem vajab lahendust kiiresti.En: The problem needed a quick solution.Et: Ühiselt, hilisõhtul, avastasid nad, et üks töötaja üritab artefakti mustal turul müüa.En: Together, late at night, they discovered that one employee was trying to sell the artifact on the black market.Et: Liis ja Tõnu said selle petuskeemi läbi vaata.En: Liis and Tõnu managed to uncover the scam.Et: Liis jäädvustas kõik kaameraga, tõestusmaterjal käes.En: Liis captured everything with a camera, evidence in hand.Et: Tõnu haaras hoobilt telefoni ja kutsus menti.En: Tõnu quickly grabbed the phone and called the police.Et: Järgmisel päeval paistis päike eredalt, kui Liis avaldas oma artikli.En: The next day the sun shone brightly as Liis published her article.Et: Ülikoolis kiideti teda, tema julgus ja osavus ei jäänud märkamata.En: At the university, she was praised; her courage and skill did not go unnoticed.Et: Tõnu sai edutatud tänu tema kiirele mõtlemisele ja julgusele sekkuda.En: Tõnu was promoted thanks to his quick thinking and courage to intervene.Et: Liis tundis end enesekindlalt, valmis uutele kahtlastele juhtumitele silma vaatama.En: Liis felt confident, ready to face new suspicious cases.Et: Tõnu aga otsustas lõpuks järgida oma südant ja asus õppima ajalugu.En: Tõnu, on the other hand, finally decided to follow his heart and began studying history.Et: Vanad asjad sinu teel võivad uusi olla täis.En: Old things on your path may be full of new ones. Vocabulary Words:artifact: artefaktsuspicion: kahtlustanxious: ärevcorridor: koridorexhibition: väljapanekscam: petuskeemmanagement: juhtkondevidence: tõestusmaterjalreputation: mainedim: hämarsneaked: imbubpromoted: edutatudtrust: usaldusintervene: sekkudaintended: kavatsenudjunction: sõlmkohtquietly: vaikseltfascinated: köitiscourage: julgussolution: lahenduspondering: mõtlescaptured: jäädvustasshone: paistissurroundings: ümbrustuneasy: rahutuelegantly: väärikaltbehavior: käitumisestpractical: asjalikclues: vihjeiddepend: sõltub
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • From Chaos to Bloom: Juhan's Garden Gamble
    2025/11/21
    Fluent Fiction - Estonian: From Chaos to Bloom: Juhan's Garden Gamble Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-11-21-23-34-02-et Story Transcript:Et: Kadrioru lilleaed oli täis sügisvärve.En: The flower garden of Kadrioru was full of autumn colors.Et: Juhan kõndis mööda tühje peenraid, seljakott seemnepakkidega üle õla.En: Juhan walked among the empty flower beds, a backpack full of seed packets slung over his shoulder.Et: Ta süda tuksus närviliselt.En: His heart throbbed nervously.Et: Maarika, tema juhendaja ja aednike eeskuju, oli talle usaldanud tähtsa ülesande – valida ja istutada õiged lillesordid riiklikuks lilleseade võistluseks.En: Maarika, his mentor and an exemplar among gardeners, had entrusted him with an important task – to select and plant the right flower varieties for a national floral arrangement competition.Et: Aga Juhan oli kogemata segi ajanud seemnetega pakid.En: But Juhan had accidentally mixed up the seed packets.Et: Valik sõltus tulemusest, ja Maarika ootas täiuslikkust.En: The selection depended on the outcome, and Maarika expected perfection.Et: Arvo, sõbralik naaberlinnast tulija, kes sattus lilleaeda jalutama, märkas Juhanit pusivat seemnepakkide kallal.En: Arvo, a friendly visitor from a neighboring town who happened to stroll into the garden, noticed Juhan fiddling with the seed packets.Et: "Tere Juhan!En: "Hello Juhan!Et: Mis sa seal nokitsed?"En: What are you tinkering with there?"Et: küsis Arvo naeratades.En: asked Arvo with a smile.Et: Juhan ohkas sügavalt.En: Juhan sighed deeply.Et: "Tere, Arvo.En: "Hello, Arvo.Et: Mul on suur segadus siin.En: I'm in a big mess here.Et: Ma ju tahan Maarikat mitte alt vedada," ütles Juhan, oma hääles mure noot.En: I really don't want to let Maarika down," said Juhan, with a note of concern in his voice.Et: Arvo noogutas rahulikult, astudes lähemale.En: Arvo nodded calmly and stepped closer.Et: "Ära muretse, küll me mingi lahenduse leiame."En: "Don't worry, we'll find a solution."Et: Maarika oli juba teel tagasi aeda, kui Juhan jätkas seemnete uurimist, suutmata otsustada, kust alustada.En: Maarika was already on her way back to the garden when Juhan continued examining the seeds, unable to decide where to start.Et: Ta mõtles kiiresti.En: He thought quickly.Et: Kas peaks ta Maarikale eksimusest rääkima?En: Should he tell Maarika about the mistake?Et: Aga kui Maarika saaks teada, tema pettumus oleks suur!En: But if Maarika found out, her disappointment would be immense!Et: Hetk hiljem saabus Maarika, ootamatult, otse Juhani kõrvale.En: A moment later, Maarika arrived unexpectedly right beside Juhan.Et: Juhan tardus paigale.En: Juhan froze in place.Et: "Noh, kuidas edeneb?"En: "So, how's it going?"Et: küsis Maarika heatujuliselt.En: asked Maarika cheerfully.Et: Juhan tundis, et käed tõmbuvad külmaks, aga siis otsustas ta, et ausus on parim tee.En: Juhan felt his hands grow cold, but then he decided that honesty was the best approach.Et: "Maarika, ma tegin vea," tunnistas ta.En: "Maarika, I made a mistake," he confessed.Et: Maarika vaatas Juhanit soojalt naeratades.En: Maarika looked at Juhan with a warm smile.Et: "Ära muretse, poiss.En: "Don't worry, boy.Et: Mina olen ka kunagi valed seemned istutanud," ütles ta ja naeris.En: I too have planted the wrong seeds once," she said and laughed.Et: Koos hakkasid nad seemneid sorteerima, Maarika juhendas Juhanit hoolikalt.En: Together they began sorting the seeds, with Maarika guiding Juhan carefully.Et: Arvo tõi lõbusat meeleolu omapoolsete lugudega oma aiakogemustest.En: Arvo lightened the mood with his own stories of gardening experiences.Et: Nad töötasid käsikäes, kasutades oma loovust, et luua ainulaadseid kompositsioone.En: They worked hand in hand, using their creativity to create unique compositions.Et: Lõpuks, kui viimane seeme oli mulda pandud, seisis Juhan seal, värske istutatud peenra ees, rahulolev naeratus näol.En: Finally, when the last seed was planted in the soil, Juhan stood there, in front of the freshly planted bed, a satisfied smile on his face.Et: Maarikale vaatas teda uhkelt.En: Maarika looked at him proudly.Et: "Sul on tuleviku jaoks tubli aednike käsi," ütles ta, andes Juhanile julgustust.En: "You have a promising future as a gardener," she said, offering Juhan encouragement.Et: Juhan mõistis nüüd, kui oluline on küsida abi ja jääda organiseerituks.En: Juhan now understood how important it was to ask for help and stay organized.Et: Tema enesekindlus kasvas natuke ja ta teadis, et järgmisel korral läheb see veelgi paremini.En: His confidence grew a little, and he knew that next time it would be even better.Et: Kadrioru lilleaed vaikis hilisõhtul, aga Juhani südames sädelev lootus tõotas midagi ilusat tulevale kevadele.En: Kadrioru flower garden was silent in the late evening, but in Juhan's heart, a spark of hope promised something beautiful for the coming...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Finding Strength Together in Kadrioru Park's Autumn Embrace
    2025/11/21
    Fluent Fiction - Estonian: Finding Strength Together in Kadrioru Park's Autumn Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-11-21-08-38-20-et Story Transcript:Et: Kaur ja Maarja kõndisid aeglaselt läbi Kadrioru pargi.En: Kaur and Maarja walked slowly through Kadrioru Park.Et: Oli hilissügis.En: It was late autumn.Et: Puude viimased lehed olid maapinnal, moodustades kireva vaiba.En: The last leaves of the trees were on the ground, forming a colorful carpet.Et: Õhk oli karge ja taevas pilvine.En: The air was crisp, and the sky was cloudy.Et: Kadrioru park oli vaikne ning rahulik koht, kus mõtted said vabalt rännata.En: Kadrioru Park was a quiet and peaceful place where thoughts could wander freely.Et: Kaur vaatas oma õde, keda ta armastas.En: Kaur looked at his sister, whom he loved.Et: Ta teadis, kui raske oli olnud viimased kuud.En: He knew how difficult the past few months had been.Et: Nende isa oli lahkunud perest, jättes nad ja ema üksi.En: Their father had left the family, leaving them and their mother alone.Et: Maarja käitus tugevana, kuid Kaur tajus, et kesta all oli peidus valu.En: Maarja acted strong, but Kaur sensed that beneath the surface, there was hidden pain.Et: Ta soovis, et Maarja tunnistaks seda.En: He wished that Maarja would admit it.Et: "Näed, kui ilus siin on," ütles Kaur, püüdes õe tähelepanu saada.En: "Look how beautiful it is here," said Kaur, trying to get his sister's attention.Et: Maarja noogutas vaikselt.En: Maarja nodded quietly.Et: "Jah, siin on tõesti ilus," vastas ta kiiresti.En: "Yes, it is really beautiful here," she replied quickly.Et: Kaur teadis, et see polnud ainult ilu, mida nad vajavad.En: Kaur knew that it wasn't just beauty they needed.Et: Neil oli tarvis üksteist.En: They needed each other.Et: Ta peatus ja vaatas Maarjat silma.En: He stopped and looked Maarja in the eye.Et: "Maarja, me peame rääkima.En: "Maarja, we need to talk."Et: "Maarja hingas sügavalt sisse.En: Maarja took a deep breath.Et: "Millest?En: "About what?"Et: " küsis ta, kuigi teadis vastust.En: she asked, even though she knew the answer.Et: "Isast," ütles Kaur otse.En: "About dad," said Kaur directly.Et: "Me ei saa teeselda, et kõik on korras.En: "We can't pretend that everything is fine."Et: "Maarja vaatas eemale, püüdes emotsioone varjata.En: Maarja looked away, trying to hide her emotions.Et: "Mul on kõik korras," kinnitas ta.En: "I'm fine," she insisted.Et: Kaur kuulis tema hääles murtud tooni.En: Kaur heard the broken tone in her voice.Et: "Maarja, sa ei pea olema üksi tugev.En: "Maarja, you don't have to be strong alone.Et: Me oleme perekond.En: We are family.Et: Me peame üksteist toetama.En: We need to support each other.Et: Ema vajab meid mõlemaid.En: Mom needs us both."Et: "Maarja peatus, sulges silmad ja lasi külmal tuulel oma nägu puudutada.En: Maarja stopped, closed her eyes, and let the cold wind touch her face.Et: Ta teadis, et Kauril oli õigus.En: She knew Kaur was right.Et: "Ma lihtsalt.En: "I just...Et: ma ei taha, et keegi näeks, et ma olen nõrk.En: I don't want anyone to see that I'm weak."Et: "Kaur astus sammu lähemale.En: Kaur stepped closer.Et: "Vulnerability is not weak," ütles ta pehmelt.En: "Vulnerability is not weak," he said gently.Et: "Me saame alati koos olla tugevamad.En: "We can always be stronger together."Et: "Maarja pööras aeglaselt ümber ja vaatas venda pisaratega silmis.En: Maarja slowly turned around and looked at her brother with tears in her eyes.Et: "Mul on hirm.En: "I'm scared...Et: ma ei tea, mida teha.En: I don't know what to do."Et: "Kaur pani käe õe õlale.En: Kaur put his hand on her shoulder.Et: "Me saame selle koos läbi.En: "We'll get through this together.Et: Ma luban.En: I promise."Et: "Maarja naeratas esimest korda üle pika aja siiralt.En: Maarja smiled sincerely for the first time in a long time.Et: "Aitäh, Kaur.En: "Thank you, Kaur."Et: "Nad kõnelesid edasi, jagades mõtteid ja tundeid, mis olid kaua olnud sügaval peidus.En: They kept talking, sharing thoughts and feelings that had long been buried deep.Et: Loodus nende ümber lõi ikka uudse kunstiteose.En: The nature around them continued to create a new masterpiece.Et: Loodus ja armastus tervendasid neid vaikselt.En: Nature and love quietly healed them.Et: Nad leidsid üheskoos hingerahu ja otsustasid olla toeks nii üksteisele kui ka emale.En: They found peace of mind together and decided to support both each other and their mother.Et: Kadriorg muutus nende jaoks mitte ainult rahulikuks kohaks, vaid ka uue alguse sümboliks.En: Kadriorg became for them not only a peaceful place but also a symbol of a new beginning.Et: Nad lahkusid pargist käsi käes, valmis kõigega silmitsi seisma.En: They left the park hand in hand, ready to face everything.Et: Koos.En: Together. Vocabulary Words:carpet: vaibacrisp: kargepeaceful: rahulikwander: rännataadmit: tunnistakssister: õdeacting: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Singing Spring Discovery: A Family's Forest Adventure
    2025/11/20
    Fluent Fiction - Estonian: Singing Spring Discovery: A Family's Forest Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-11-20-23-34-02-et Story Transcript:Et: Alutaguse rahvuspargis on sügis võtnud metsa üle kontrolli.En: In Alutaguse rahvuspark, autumn has taken control of the forest.Et: Puuoksad on täis kuldseid ja punaseid lehti.En: The tree branches are full of golden and red leaves.Et: Õhk on karge, täis männi ja saabuv talve lõhna.En: The air is crisp, filled with the scent of pine and the coming winter.Et: Taavi, Liisa ja Kadi seisavad vanaema ja vanaisa suvila ees.En: Taavi, Liisa, and Kadi stand in front of their grandparents' summer cottage.Et: Nende vanaisa rääkis tihti laulvast allikast.En: Their grandfather often spoke of the singing spring.Et: Täna nad otsustasid selle ise üles leida.En: Today, they have decided to find it themselves.Et: Taavi on vanim.En: Taavi is the oldest.Et: Ta tunneb vastutust oma õdede eest.En: He feels responsible for his sisters.Et: "Hoidke lähedal," ütleb Taavi, vaadates sügavamale metsa, kus lehed on maapinnale langenud nagu vaip.En: "Stay close," says Taavi, looking deeper into the forest, where the leaves have fallen to the ground like a carpet.Et: Liisa naerab ja hüppab ettepoole.En: Liisa laughs and jumps forward.Et: "Ära muretse, me saame hakkama!"En: "Don't worry, we can manage!"Et: ütleb ta julgelt.En: she says bravely.Et: Kadi, vaikne ja tähelepanelik, järgneb neile, märgates väikseid detaile oma terava pilguga.En: Kadi, quiet and observant, follows them, noticing small details with her keen eye.Et: Metsas on teed keerulised ja taevas kattub pilvedega, muutes ilma jahedamaks ja ettearvamatumaks.En: The paths in the forest are complicated, and the sky is covered with clouds, making the weather cooler and more unpredictable.Et: Taavi tunneb, et nad võiksid eksida, kuid Liisa tunneb teed ja Kadi märkab väikseid märke, mida teised ei näe.En: Taavi feels they might get lost, but Liisa knows the way, and Kadi notices small signs that others do not see.Et: "Usaldame Liisat ja Kadit," otsustab Taavi mõttes, üritades leida tasakaalu juhtimise ja usalduse vahel.En: "Let's trust Liisa and Kadi," Taavi decides internally, trying to find a balance between leadership and trust.Et: Kogu päeva otsivad nad laulvat allikat.En: The whole day, they search for the singing spring.Et: Päike hakkab loojuma, kui nad äkki kuulevad vaikset meloodiat metsas.En: The sun begins to set when they suddenly hear a quiet melody in the forest.Et: "Kas see ongi allikas?"En: "Is that the spring?"Et: küsib Kadi elevusega.En: asks Kadi with excitement.Et: See on hetk, mil nad peavad otsustama, kas jätkata või tagasi pöörduda enne pimeduse saabumist.En: It is a moment when they must decide whether to continue or turn back before darkness falls.Et: Liisa juhib teed helide poole.En: Liisa leads the way toward the sounds.Et: Taavi järgneb, tundes ärevust ja elevust korraga.En: Taavi follows, feeling both anxiety and excitement at once.Et: Lõpuks, enne kui pimedus metsa katab, jõuavad nad väikese selge allikani.En: Finally, before darkness covers the forest, they reach a small clear spring.Et: Vesi voolab üle kivide, tekitades muusikalise heli, nagu vanaisa kirjeldas.En: The water flows over the rocks, creating a musical sound, just as their grandfather described.Et: See on tõeline looduslik ime.En: It is a true natural wonder.Et: Koos istuvad nad allika ääres, meenutades vanaisa lugusid ja nautides hetke.En: Together, they sit by the spring, reminiscing about their grandfather's stories and enjoying the moment.Et: Taavi tunneb kergendust ja rõõmu, kuna on leidnud uue viisi, kuidas oma õdesid usaldada ja nendega koos tegutseda.En: Taavi feels relieved and joyful, having found a new way to trust his sisters and work with them.Et: Ta saab aru, et vastutust ei pea üksi kandma ja hindab Liisa julgust ning Kadi tähelepanelikkust.En: He realizes that responsibility doesn't have to be carried alone and appreciates Liisa's courage and Kadi's attentiveness.Et: Nad naasevad suvilasse, kätest kinni hoides, jäädes jagama lugu vanaisast ja laulvast allikast.En: They return to the cottage, holding hands, and continue to share the story of their grandfather and the singing spring.Et: See sügisene päev metsas toob nad lähemale ja jätab igaveseks mälestuse, mis seob nad kokku.En: This autumn day in the forest brings them closer and leaves an everlasting memory that binds them together. Vocabulary Words:autumn: sügiscottage: suvilascent: lõhncrisp: kargeresponsible: vastutustcarpet: vaipbravely: julgeltobservant: tähelepanelikcomplicated: keerulisedunpredictable: ettearvamatumaksdecide: otsustamamelody: meloodiaexcitement: elevusanxiety: ärevusdarkness: pimedusclear: selgereminiscing: meenutadesmusical: muusikalinewonder: imeattentiveness: tähelepanelikkusrelieved: kergendustjoyful: rõõmutrust:...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Kaarel's Quest: Nature's Lessons Beyond Victory
    2025/11/20
    Fluent Fiction - Estonian: Kaarel's Quest: Nature's Lessons Beyond Victory Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-11-20-08-38-20-et Story Transcript:Et: Sügiseses Lahemaa rahvuspargis valitses eriline rahu.En: In the autumnal Lahemaa National Park, a special peace prevailed.Et: Värvilised lehed sahisesid vaiksetes tuuleiilides ning taevas oli kaetud pilvetriipudega.En: The colorful leaves rustled in the gentle breezes, and the sky was covered with streaks of clouds.Et: Just seal seisis Kaarel, seljakott õlal.En: It was here that Kaarel stood, a backpack on his shoulder.Et: Ta oli Lahemale tulnud selleks, et valmistuda eelseisvaks riiklikuks geograafiavõistluseks, unistades võidust ja tunnustusest.En: He had come to Lahemaa to prepare for the upcoming national geography competition, dreaming of victory and recognition.Et: Kaareli sõbrad Liisa ja Mihkel toetasid teda selles.En: Kaarel's friends Liisa and Mihkel supported him in this.Et: "Sa saad hakkama," julgustas Liisa.En: "You can do it," encouraged Liisa.Et: "Oled alati olnud parim, kui asi puudutab looduse tundmist."En: "You've always been the best when it comes to knowing nature."Et: Mihkel noogutas nõusolevalt ning lisas: "Ära unusta, kui oluline on näha asju oma silmaga.En: Mihkel nodded in agreement and added, "Don't forget how important it is to see things with your own eyes.Et: Raamatud ei suuda kõike edasi anda."En: Books can't convey everything."Et: Kaarel pani tähele, kui palju õppida oli vaja.En: Kaarel noticed how much there was to learn.Et: Kaardid, faktid, maismaa ja veekogud – kõik tundus tohutu keeruline.En: Maps, facts, land, and bodies of water—all seemed immensely complicated.Et: Ta ohkas, kuid otsustas siiski, et praktika Lahemaal annab talle vajaliku ülevaate.En: He sighed but decided that practice in Lahemaa would give him the necessary overview.Et: Kõndides laial parkmaastikul, tundis Kaarel, kuidas värsked tuulehood tema mõtteid puhastasid.En: Walking across the vast park landscape, Kaarel felt the fresh winds clear his thoughts.Et: Ta vaatas, kuidas männid ja kased vahelduvad soodega.En: He watched as the pines and birches alternated with swamps.Et: Vahel kuulis ta, kuidas põder metsa sügavustes liikus või kuidas ronk kõrgustes kraaksatas.En: Sometimes he heard how a moose moved in the depths of the forest or how a raven cawed high above.Et: Ent matk ei olnud ilma raskusteta.En: However, the hike wasn't without its challenges.Et: Ühel hetkel hakkas vihma tibutama ja pehme pinnas muutus libedaks.En: At one point, it started to drizzle, and the soft ground became slippery.Et: Kaarel libises ja kukkus, kuid märkamatult jõudis tema meelde midagi, mida ta raamatust oli lugenud – kuidas liikuda soises maastikus.En: Kaarel slipped and fell, but something he had read in a book came to mind unnoticed—how to move in swampy terrain.Et: Ta tõusis, toetus tugevale oksale ja jätkas teekonda.En: He got up, leaned on a sturdy branch, and continued his journey.Et: Kaarel leidis end väikesest avausest puude vahel, kus avanes vaade üle järve.En: Kaarel found himself in a small clearing between the trees with a view over the lake.Et: Sügise värvid peegeldusid veepinnal.En: The autumn colors reflected on the surface of the water.Et: Seal seistes kordas Kaarel endamisi fakte, mida oli õppinud, ja mõistis, kui palju rohkem ta nüüd tunnetab õpitut.En: Standing there, Kaarel repeated to himself the facts he had learned and realized how much more he now felt he understood.Et: Ta teadis, et keerulised hetked Lahemaal olid andnud talle enesekindluse.En: He knew that the challenging moments in Lahemaa had given him confidence.Et: Tagasi kooli jõudes oli võistlus lähedal.En: Back at school, the competition was near.Et: Kaarel astus ette, teadmata, mis ees ootab, kuid tundis end enesekindlalt.En: Kaarel stepped forward, unsure of what lay ahead, but he felt confident.Et: Tema kire ja instinktide kombinatsioon aitas tal läbida keerulised küsimused.En: The combination of his passion and instincts helped him navigate the complex questions.Et: Isegi kui mõned vastused olid rasked, suutis ta keskenduda ja usaldas seda, mida oli Lahemaal kogenud.En: Even when some answers were difficult, he was able to focus and trusted what he had experienced in Lahemaa.Et: Võistluse lõppedes oli Kaarel väsinud, aga õnnelik.En: By the end of the competition, Kaarel was tired but happy.Et: Ta oli saavutanud palju – mitte ainult osavõtu, vaid ka eneseületuse.En: He had achieved a lot—not only participation but also self-conquest.Et: Kaarel mõistis, et tähtis pole ainult võit, vaid ka teekond ise, õppimine ja see, kuidas muutuda tugevamaks hoolimata takistustest.En: Kaarel realized that it's not just the victory that is important, but also the journey itself, the learning, and how to become stronger despite obstacles.Et: Lahemaa oli andnud talle kingituse, mille...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Finding Inspiration and Roots at Tallinn's Christmas Market
    2025/11/19
    Fluent Fiction - Estonian: Finding Inspiration and Roots at Tallinn's Christmas Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/et/episode/2025-11-19-23-34-02-et Story Transcript:Et: Tallinna vanalinna jõuluturg särab tuledes ja rõõmsas saginas.En: The Tallinna Old Town Christmas market glows brightly amidst joyful hustle and bustle.Et: Värvilised lambid ripuvad üle tänava, nende valgus peegeldub sillutisel, mis on kergelt kattunud äsja sadanud lumevaibaga.En: Colorful lights hang above the street, their glow reflecting off the cobblestones, which are lightly covered with a fresh blanket of snow.Et: Vana Toomkiriku kellahelin sulandub turumelusse, luues rahuliku atmosfääri.En: The chimes of the Old Toomkiriku Church blend into the market ambiance, creating a peaceful atmosphere.Et: Õhus on tunda piparkookide ja kuuma glögi magusat lõhna.En: The sweet scent of gingerbread and hot glögi wafts through the air.Et: Kert jalutab kindamüügi leti juurde.En: Kert walks over to the glove seller's stall.Et: Ta tunneb müütavas käsitöös äratuntavat Eesti soojust ja hoolt.En: He senses the recognizable Estonian warmth and care in the handcrafted goods.Et: Kert on meister puutöötlemise alal, kuid viimasel ajal on tal inspiratsiooni ja eneseusuga raskusi.En: Kert is a master in woodworking, but lately, he has been struggling with inspiration and self-belief.Et: Ta otsib midagi uut, mis tema südames särama lööks.En: He's searching for something new that will make his heart shine.Et: Lettide vahel sagides peatub tema pilk Maretile.En: As he wanders between the stalls, his gaze stops on Maret.Et: Maret uurib huviga kauneid villaseid kindaid.En: Maret is curiously examining beautiful woolen gloves.Et: Ta on Tallinnas esimest korda, otsides oma juuri ja kogemusi, mida raamatud ei paku.En: She is in Tallinn for the first time, searching for her roots and experiences that books cannot offer.Et: Tema südames on segadus ja soov avastada.En: Her heart is in turmoil, yearning to discover.Et: "Need kindad on väga ilusad, kas pole?"En: "Aren't these gloves very beautiful?"Et: pöördub Kert ettevaatlikult Maret poole.En: Kert cautiously addresses Maret.Et: Ta tunneb, et Maret võib olla keegi, kellega jagada oma mõtteid.En: He feels that Maret might be someone with whom he can share his thoughts.Et: Maret naeratab kohmetult.En: Maret smiles awkwardly.Et: "Jah, nad on tõesti kaunid.En: "Yes, they are truly lovely.Et: Kus kohast need pärinevad?"En: Where do they come from?"Et: küsib ta.En: she asks.Et: Kert seletab innukalt: "Need on pärit Setomaalt.En: Kert eagerly explains, "These are from Setomaalt.Et: Igal mustril on oma lugu.En: Every pattern has its own story.Et: Kuula..." Tema sõnad voolavad, kui ta räägib vanadest traditsioonidest ja mustrite tähendustest.En: Listen..." His words flow as he talks about ancient traditions and the meanings behind the patterns.Et: Ta tunneb, kuidas enesekindlus temasse tagasi poeb.En: He feels his confidence returning.Et: Kuna õhk muutub külmemaks ja nende hingetõmbed muutuvad nähtavaks, otsustavad nad glögi järele haarata.En: As the air grows colder and their breaths become visible, they decide to grab some glögi.Et: Kuum jook soojendab sõrmi, kui nad istuvad pingile, kuulates turu melu.En: The hot drink warms their fingers as they sit on a bench, listening to the market's hum.Et: "Ma tulin siia, et rohkem oma juurtest teada saada," tunnistab Maret pehmelt.En: "I came here to learn more about my roots," Maret admits softly.Et: "Ma olen alati tahtnud Tallinnat näha, eriti jõulude ajal."En: "I've always wanted to see Tallinn, especially during Christmas."Et: Kerti uudishimu ei lase tal vaid kuulama jääda.En: Kert's curiosity doesn't let him just listen.Et: "Ma arvan, et suudan sulle rohkem näidata," ütleb ta.En: "I think I can show you more," he says.Et: "Ma saan sulle rääkida kunstist ja käsitööst, kui soovid."En: "I can tell you about art and crafts if you wish."Et: Maret noogutab, tema silmades leeki sarnane huvi.En: Maret nods, a flame-like interest in her eyes.Et: "See oleks imeline," lausub ta.En: "That would be wonderful," she says.Et: Nad vahetavad kontaktid, et kohtuda veel.En: They exchange contacts to meet again.Et: Nende pilgus peegelduvad tänava tuled, kui nad lubavad üksteisele, et hoiavad ühendust.En: The street lights reflect in their eyes as they promise each other to stay in touch.Et: Kert tunneb, kuidas uut energiat ja selgust tema südames tõuseb.En: Kert feels a new energy and clarity rising in his heart.Et: Maret tunneb end Tallinnaga sidestatumana ja lootusrikkalt.En: Maret feels more connected to Tallinn and hopeful.Et: Kui nad tõusevad ja lahkuvad, on turu müra nende ümber vaiksem ja maagilisem.En: As they stand and part ways, the market noise around them becomes quieter and more magical.Et: Nende teekond ja sõprus, mis just tärkab, särab sama kirkalt nagu vanalinna ...
    続きを読む 一部表示
    15 分