『FluentFiction - Finnish』のカバーアート

FluentFiction - Finnish

FluentFiction - Finnish

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

概要

Are you ready to supercharge your Finnish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?

Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • From Procrastination to Inspiration: Veikko's Study Journey
    2026/02/02
    Fluent Fiction - Finnish: From Procrastination to Inspiration: Veikko's Study Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-02-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Veikko istui työpöytänsä ääressä.En: Veikko sat at his desk.Fi: Ulkona oli pimeää ja kylmää, ja ikkunoista näkyi vain luminen maisema.En: Outside, it was dark and cold, and all that could be seen through the windows was a snowy landscape.Fi: Lumi peitti koko kampuksen, ja vain katuvalot loivat himmeää valoa lumihangille.En: Snow covered the entire campus, and only the streetlights cast a dim light on the snowbanks.Fi: Keittiöstä kantautui juuri keitetyn kahvin tuoksu, ja hiljainen musiikki soi taustalla.En: The smell of freshly brewed coffee wafted in from the kitchen, and quiet music played in the background.Fi: Veikko oli toisen vuoden opiskelija yliopistossa.En: Veikko was a second-year university student.Fi: Häntä kiinnosti fysiikka, mutta viime aikoina opiskelu tuntui raskaalta.En: He was interested in physics, but lately, studying felt burdensome.Fi: Lopputentit olivat lähellä, ja Veikko tunsi paineen kasautuvan.En: The final exams were nearing, and Veikko felt the pressure piling up.Fi: Hän halusi menestyä tentissä ja säilyttää stipendinsä, mutta motivaatio oli hukassa.En: He wanted to succeed in the exams and maintain his scholarship, but his motivation was missing.Fi: Eräänä iltana, istuessaan omassa huoneessaan, Veikko päätti kokeilla jotain uutta.En: One evening, sitting in his room, Veikko decided to try something new.Fi: Hän otti puhelimensa ja lähetti viestin kämppäkavereilleen, Liisalle ja Maaritille.En: He took his phone and sent a message to his roommates, Liisa and Maarit.Fi: "Haluaisitteko opiskella yhdessä?En: "Would you like to study together?Fi: Voisimme ehkä muodostaa ryhmän," hän ehdotti.En: Maybe we could form a group," he suggested.Fi: Nopea vastaus tuli: "Totta kai!"En: A quick response came: "Of course!"Fi: Seuraavana päivänä he kokoontuivat yhteiseen olohuoneeseen.En: The next day, they gathered in the shared living room.Fi: Pöytään oli katettu kahvia ja pipareita, ja kaikki hakivat paikkansa.En: The table was set with coffee and gingerbread cookies, and everyone found their spot.Fi: Alussa opiskelu eteni hitaasti.En: Initially, studying progressed slowly.Fi: Veikkoa jännitti, mutta vähitellen tunnelma rentoutui.En: Veikko was nervous, but gradually the atmosphere relaxed.Fi: Maarit auttoi häntä vaikean fysiikan ongelman kanssa, ja Liisa jakoi hyödyllisiä muistiinpanoja.En: Maarit helped him with a difficult physics problem, and Liisa shared useful notes.Fi: Yhtäkkiä Veikolla välähti.En: Suddenly, Veikko had a flash of insight.Fi: Hän ymmärsi monimutkaisen käsitteen, joka oli tuntunut mahdottomalta aiemmin.En: He understood a complex concept that had previously seemed impossible.Fi: Tämä hetki antoi hänelle uutta uskoa omaan osaamiseensa.En: This moment gave him new confidence in his abilities.Fi: Veikko huomasi, että yhteisöllisyys teki opiskelusta mielekkäämpää ja tehokkaampaa.En: Veikko realized that community made studying more meaningful and efficient.Fi: Veikko kävi lopputentteihin luottavaisena.En: Veikko approached the final exams with confidence.Fi: Kun viimeinen koe oli ohi, hän tunsi olonsa kevyeksi ja helpottuneeksi.En: When the last exam was over, he felt light and relieved.Fi: Hänen kämppäkaverinsa onnittelivat häntä lämpimästi.En: His roommates warmly congratulated him.Fi: Jälkeenpäin Veikko ymmärsi, kuinka tärkeää on uskaltaa pyytää apua.En: Afterward, Veikko understood how important it is to dare to ask for help.Fi: Hän oivalsi, että yhdessä opiskelu auttoi voittamaan viivyttelyn ja ahdistuksen.En: He realized that studying together helped overcome procrastination and anxiety.Fi: Talven synkkyys poistui, kun Veikko oppi työskentelemään yhdessä ystäviensä kanssa ja jakamaan huolensa.En: The winter gloom lifted as Veikko learned to work with his friends and share his concerns.Fi: Veikko katsoi ulos ikkunasta ja hymyili.En: Veikko looked out the window and smiled.Fi: Talvi oli yhä kylmä, mutta hänen mielensä oli nyt täynnä lämpöä ja toivoa.En: Winter was still cold, but his mind was now full of warmth and hope.Fi: Tämä kokemus opetti Veikolle, ettei hänen tarvinnut kohdata haasteita yksin.En: This experience taught Veikko that he didn't have to face challenges alone.Fi: Ystävät tekivät vaikeasta matkasta paljon helpomman.En: Friends made the difficult journey much easier. Vocabulary Words:burdensome: raskaspressure: painemotivation: motivaatioinsight: välähdysconcept: käsiteconfidence: luottamusrelieved: helpottunutcongratulated: onittelivatanxiety: ahdistusprocrastination: viivyttelygloom: synkkyysconcerns: huoliadare: uskaltaascholarship: stipendibrew: keitääwafted: kantautuasuggested: ehdottaagathered: kokoontuaprogressed: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Winter Reunion: Rediscovering Friendship in a Snowy Helsinki
    2026/02/01
    Fluent Fiction - Finnish: Winter Reunion: Rediscovering Friendship in a Snowy Helsinki Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-01-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Talvi oli saapunut Helsinkiin kuin kutsumaton vieras, peittäen kaupungin valkoiseen peittoonsa.En: Winter had arrived in Helsinki like an uninvited guest, covering the city with a white blanket.Fi: Aino seisoi keskellä Helsingin päärautatieasemaa, kädessä kuppi kuumaa kahvia, tuijottaen ilmoitustauluja.En: Aino stood in the middle of Helsinki's main train station, holding a cup of hot coffee, staring at the announcement boards.Fi: Junat olivat myöhässä, kiitos lumimyrskyn, joka riehui kaupungin yllä.En: The trains were delayed, thanks to the snowstorm raging over the city.Fi: Vesa oli saapumassa.En: Vesa was arriving.Fi: Lapsuudenystävä, jonka hän ei ollut nähnyt vuosiin.En: A childhood friend whom she hadn't seen in years.Fi: Vesan muutto ulkomaille tuntui vain eiliseltä, mutta vuodet olivat kuluneet nopeasti.En: Vesa's move abroad felt like it was only yesterday, but the years had passed quickly.Fi: Ainoa mietitytti, olivatko he enää samoja henkilöitä, jotka nauroivat samoille vitseille ja jakoivat salaisuuksia ilman huolta huomisesta.En: Aino wondered if they were still the same people who laughed at the same jokes and shared secrets without a worry for tomorrow.Fi: Mitä jos heidän välillään ei ollut enää mitään yhteistä?En: What if they no longer had anything in common?Fi: Ihmiset kiirehtivät ohitse, vetäen matkalaukkuja tai paksuihin takkeihin kääriytyneinä.En: People hurried by, pulling suitcases or wrapped in thick coats.Fi: Aino käänsi katseensa ulos, missä lumihiutaleet leijailivat hiljaa alas.En: Aino turned her gaze outside, where snowflakes were quietly drifting down.Fi: Vaikka kaupungin vilinä ja kiire ympäröivät häntä, hetkessä oli jotain rauhoittavaa.En: Although the city's hustle and bustle surrounded her, there was something calming in the moment.Fi: Viimein kaiutin kajahti eloon kertoen, että Vesan juna oli saapumassa.En: Finally, the loudspeaker came to life, announcing that Vesa's train was arriving.Fi: Aino tunsi sydämensä hakkaavan.En: Aino felt her heart pounding.Fi: Hän liikkui asemahalleissa, etsi katseellaan tuttua hahmoa joukosta.En: She moved through the station halls, searching for a familiar figure in the crowd.Fi: Ja sitten, hän näki hänet.En: And then, she saw him.Fi: Vesa, hymy kasvoillaan, heilautti kättään ihmisjoukossa.En: Vesa, with a smile on his face, waved his hand in the crowd.Fi: Aino huokaisi helpotuksesta.En: Aino sighed in relief.Fi: Se oli sama hymy, jonka hän oli nähnyt lukuisissa muistoissa.En: It was the same smile she had seen in countless memories.Fi: "Aino!"En: "Aino!"Fi: Vesa huudahti, ja lämpö heidän välillään oli kuin talven keskelle tuotu lupaus keväästä.En: Vesa exclaimed, and the warmth between them was like a promise of spring brought to the middle of winter.Fi: He halasivat pitkään, hymyillen toisilleen.En: They hugged for a long time, smiling at each other.Fi: Asema oli täynnä ihmisiä, mutta kahdestaan he tuntuivat olevan kuin omassa, rauhallisessa maailmassaan.En: The station was full of people, but together they felt as if they were in their own peaceful world.Fi: Kun he astuivat ulos aseman ovista, lumi satoi hiljalleen heidän päälleen, kuin tervetulotoivotuksena uudelle tarinalle.En: As they stepped out of the station doors, the snow gently fell on them, like a welcome to a new story.Fi: "Voidaanko mennä kahville?"En: "Can we go for coffee?"Fi: Vesa ehdotti katsellen ympärilleen kuin etsien vanhan kaupungin tuttuja maamerkkejä.En: Vesa suggested, looking around as if searching for familiar landmarks of the old city.Fi: "Se kuulostaa täydelliseltä," Aino vastasi, tunsi jännityksen purkautuvan sisältään.En: "That sounds perfect," Aino replied, feeling the tension release from within her.Fi: He astelivat vierekkäin, puhuivat ja nauroivat, kuin aika ei olisi koskaan kuluttanut heidän väliään.En: They walked side by side, talking and laughing, as if time had never strained their bond.Fi: Kahvilassa he istuivat pienen pöydän ääreen, kahvikupit käsissään, ja maailma heidän ympärillään unohtui.En: In the café, they sat at a small table, coffee cups in hand, and the world around them faded away.Fi: Kysymyksiä, tarinoita, yhteistä menneisyyttä ja uutta nykyisyyttä.En: Questions, stories, shared past, and a new present.Fi: Aino huomasi, että vaikka he olivat muuttuneet, ystävyyden perusta oli yhä vahva.En: Aino realized that while they had changed, the foundation of their friendship was still strong.Fi: Heillä oli yhä yhteistä - halu olla toistensa elämässä.En: They still had something in common - the desire to be in each other's lives.Fi: Kun ilta eteni, Aino tunsi, ettei enää pelännyt muutosta.En: As the evening ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • How Aino Sparkled: A Tale of Jewelry, Cakes, and Community
    2026/02/01
    Fluent Fiction - Finnish: How Aino Sparkled: A Tale of Jewelry, Cakes, and Community Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-01-08-38-19-fi Story Transcript:Fi: Helsingin Design District oli tänä talvisena päivänä lumen peitossa.En: Helsinki’s Design District was covered in snow on this wintry day.Fi: Kapeat kadut kimalsivat pakkasessa, mutta Aino istui hiljaisessa koruliikkeessään, miettien tulevaa Runebergin päivää.En: The narrow streets glistened in the frost, but Aino sat in her quiet jewelry shop, contemplating the upcoming Runeberg Day.Fi: Hänen liikkeensä, pieni mutta kutsuva, oli täynnä kauniita, käsintehtyjä koruja.En: Her shop, small but inviting, was full of beautiful, handcrafted jewelry.Fi: Hän halusi saada lisää asiakkaita ja tehdä nimensä tunnetuksi tässä eläväisessä kaupunginosassa.En: She wanted to attract more customers and make her name known in this lively neighborhood.Fi: Aino tunsi olonsa hieman alakuloiseksi.En: Aino felt a bit down.Fi: Suuret suunnittelijat alueella houkuttelivat asiakkaita erikoistilaisuuksillaan, mutta Aino halusi yrittää jotain uutta.En: The big designers in the area attracted customers with their special events, but Aino wanted to try something new.Fi: Hän päätti ottaa yhteyttä Eeroon, paikalliseen leipuriin, joka tunnettiin herkullisista Runebergin tortuistaan.En: She decided to contact Eero, a local baker known for his delicious Runebergin tortut (Runeberg cakes).Fi: Eero oli aina valmis yhteistyöhön, ja yhdessä he suunnittelivat tapahtuman Aino:n liikkeeseen.En: Eero was always ready for collaboration, and together they planned an event at Aino's shop.Fi: Tapahtuma yhdistäisi korujen esittelyn ja torttumaistiaisen.En: The event would combine a jewelry showcase with a cake tasting.Fi: Päivä saapui.En: The day arrived.Fi: Aino katsoi hermostuneena ikkunasta, kun ensimmäiset vieraat astuivat sisään.En: Aino watched nervously from the window as the first guests stepped inside.Fi: Ulkona paukkui pakkanen, mutta sisältä heitä tervehdittiin lämpimällä ilmapiirillä.En: Outside, the frost was biting, but inside they were greeted by a warm atmosphere.Fi: Korut kimalsivat valaistuksessa, ja Eero:n tuoreet Runebergin tortut tuoksuivat houkuttelevilta.En: The jewelry sparkled in the lighting, and Eero’s fresh Runebergin tortut smelled enticing.Fi: Vieraita saapui lisää, ja pian kauppa kuhisi puheensorinasta ja ihailevista katseista.En: More guests arrived, and soon the shop buzzed with the chatter and admiring glances.Fi: Aino kuuli kehuja töistään, ja tämä antoi hänelle uutta itseluottamusta.En: Aino heard compliments about her work, which gave her newfound confidence.Fi: Korut löysivät uuden kodin onnellisten asiakkaiden mukana, ja Aino sai jopa useita kyselyitä tulevista tilaustöistä.En: The jewelry found new homes with happy customers, and Aino even received several inquiries about future custom orders.Fi: Illan hämärtyessä tapahtuma oli selkeä menestys.En: As evening fell, the event was clearly a success.Fi: Aino katseli tyytyväisenä täyttynyttä liikkeensä lattian, missä hänen korut saivat ansaitsemaansa tunnustusta.En: Aino looked with satisfaction at the bustling floor of her shop, where her jewelry received the recognition it deserved.Fi: Hän oppi, kuinka yhteisöllinen yhteistyö voi muuttaa asiat parempaan.En: She learned how community collaboration can change things for the better.Fi: Yhteistyö Eeron kanssa toi uusia mahdollisuuksia ja ystävyyttä.En: The partnership with Eero brought new opportunities and friendship.Fi: Aino oli ylpeä siitä, mitä he olivat yhdessä saavuttaneet.En: Aino was proud of what they had achieved together.Fi: Hän oli nyt valmiimpi kuin koskaan jatkamaan unelmiensa tavoittelua ja nauttimaan sen matkasta.En: She was now more ready than ever to continue pursuing her dreams and enjoy the journey.Fi: Helsinki oli luminen, mutta lämpö ja ystävyys sydämissä tekivät siitä kaikkea muuta kuin kylmän.En: Helsinki was snowy, but the warmth and friendship in their hearts made it anything but cold. Vocabulary Words:wintry: talvisenaglisten: kimalsivatcontemplate: miettienupcoming: tulevaainviting: kutsuvaattract: houkutellachatter: puheensorinastaadmirable: ihailevistacompliment: kehujaconfidence: itseluottamustabustling: tyytyväisenärecognition: tunnustustapartnership: yhteistyöpursuing: tavoitteluanarrow: kapeatshowcase: esittelynenticing: houkutteleviltaanticipated: odotettufrost: pakkanensparkle: kimalsivatsatisfaction: tyytyväisyyttähandcrafted: käsintehtyjäcustom orders: tilaustöistäopportunity: mahdollisuuksiacollaboration: yhteistyötäachievement: saavutuksiacommunity: yhteisöllinenpleasant: miellyttävädreary: alakuloinenendeavor: yritys
    続きを読む 一部表示
    14 分
まだレビューはありません