『FluentFiction - Finnish』のカバーアート

FluentFiction - Finnish

FluentFiction - Finnish

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

概要

Are you ready to supercharge your Finnish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?

Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Unveiling Secrets: A Winter's Mystery at the Ancient School
    2026/01/30
    Fluent Fiction - Finnish: Unveiling Secrets: A Winter's Mystery at the Ancient School Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-30-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Tuhat vuotta vanha sisäoppilaitos seisoi synkkänä talvisen maiseman keskellä.En: The thousand-year-old boarding school stood somberly in the middle of the winter landscape.Fi: Paksu lumikerros peitti laajat koulun pihat, ja ikkunat olivat huurteen peittämät.En: A thick layer of snow covered the vast school grounds, and the windows were frosted over.Fi: Uloimmat käytävät olivat hämäriä, ja niiden läpi kulki salaperäinen kaiku.En: The outermost corridors were dimly lit, and a mysterious echo traveled through them.Fi: Juuri täällä Aino ja Kasper, kaksi ystävystä, olivat kaulaansa myöten mysteerissä.En: It was here that Aino and Kasper, two friends, found themselves neck-deep in a mystery.Fi: Kylmänä tammikuun aamuna Aino istui koulun kirjastossa.En: On a cold January morning, Aino sat in the school's library.Fi: Hän kuuli huhuja mystisestä lukitusta huoneesta koulun vanhassa siivessä.En: She had heard rumors about a mysterious locked room in the old wing of the school.Fi: Se kiehtoi Ainoa, joka rakasti ratkaista arvoituksia.En: This intrigued Aino, who loved to solve puzzles.Fi: "Kasper, meillä on jotain tutkittavaa," hän kuiskasi innostuneena.En: "Kasper, we have something to investigate," she whispered excitedly.Fi: Kasper katsoi Ainoa skeptisesti.En: Kasper looked at Aino skeptically.Fi: "Tiedät, että huone on kielletty.En: "You know the room is off-limits.Fi: He voivat antaa meille jälki-istuntoa."En: They might give us detention."Fi: Mutta Aino oli päättänyt.En: But Aino was determined.Fi: "Meidän täytyy selvittää, miksi se on lukittu," hän sanoi.En: "We have to find out why it's locked," she said.Fi: Kasper huokaisi, mutta hän piti Ainosta ja tiesi, ettei tämä luovuttaisi.En: Kasper sighed, but he liked Aino and knew she wouldn't give up.Fi: Niinpä he alkoivat suunnitella.En: So they began to plan.Fi: Seuraavan viikon aikana Aino ja Kasper tutkivat koulun vanhoja asiakirjoja.En: Over the following week, Aino and Kasper researched the school's old documents.Fi: He löysivät vihjeitä salaperäisestä tapahtumasta vuosikymmeniä sitten.En: They found clues about a mysterious event decades ago.Fi: Aino huomasi kellertävänsävyisen päiväkirjan mainittavan useamman kerran.En: Aino noticed a yellowed diary being mentioned multiple times.Fi: "Ehkä se päiväkirja on huoneessa," hän ehdotti Kasperille.En: "Maybe the diary is in the room," she suggested to Kasper.Fi: Tiistai-iltana, kun muut oppilaat olivat nukkumassa, Aino ja Kasper hiipivät käytävillä.En: On Tuesday evening, while the other students were asleep, Aino and Kasper crept through the corridors.Fi: Kasper kantoi avainpussia, jonka he olivat löytäneet siivojan unohtamasta kärrystä.En: Kasper carried a key pouch they had found on a cart the janitor had forgotten.Fi: He pysähtyivät massiivisen tammioven eteen vanhassa siivessä.En: They stopped in front of a massive oak door in the old wing.Fi: Aino työnsi avaimen lukkoon.En: Aino inserted the key into the lock.Fi: Se särähti kumeasti, mutta loksahti sitten auki.En: It clanked hollowly but then clicked open.Fi: Hiljainen huone paljastui heidän edessään.En: The silent room revealed itself before them.Fi: Seinät olivat täynnä pölyisiä kirjoja ja vanhoja karttoja.En: The walls were lined with dusty books and old maps.Fi: Keskellä lattiaa oli pieni pöytä, ja sen päällä oli päiväkirja.En: In the center of the floor was a small table, and on it lay the diary.Fi: Aino avasi sen varoen.En: Aino opened it cautiously.Fi: Sivut olivat hauraat, mutta tekstiä pystyi vielä lukemaan.En: The pages were fragile, but the text was still readable.Fi: Kahdesta oppilaasta, jotka olivat löytäneet salaisuuden koulun perustajista, heidän unelmista ja pettymyksistä.En: It told of two students who had discovered the secret of the school's founders, their dreams, and disappointments.Fi: Se paljasti, miksi huone oli suljettu: suojellakseen koulun mainetta.En: It revealed why the room had been closed: to protect the school's reputation.Fi: Kasper käänsi katseensa Ainoon.En: Kasper turned his gaze to Aino.Fi: "Onko tämä sen arvoista?"En: "Is this worth it?"Fi: hän kysyi hiljaa.En: he asked quietly.Fi: Aino nyökkäsi.En: Aino nodded.Fi: Hän ymmärsi nyt enemmän koulun historiaa, mutta ehkä oli syytä antaa vanhojen tarinoiden levätä.En: She now understood more about the school's history, but perhaps it was best to let old stories rest.Fi: He palauttivat päiväkirjan ja poistuivat hiljaa.En: They returned the diary and left quietly.Fi: Aino tunsi itsensä hieman muuttuneeksi.En: Aino felt slightly changed.Fi: Hän oli oppinut kunnioittamaan rajoja, mutta myös nähnyt seikkailun arvoisuuden Kasperin silmissä.En: She ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Secret Santa Spark: A Heartfelt Valentine's Tale
    2026/01/30
    Fluent Fiction - Finnish: Secret Santa Spark: A Heartfelt Valentine's Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-30-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Eero istui hiljaisessa kirjastossa, joka oli täynnä kauniita kirjoja ja lämminhenkistä tunnelmaa.En: Eero sat in the quiet library, which was filled with beautiful books and a warm atmosphere.Fi: Ulkona satoi hiljalleen lunta, ja lumihiutaleet kimalsivat kirjaston pakkashuurteisilla ikkunoilla.En: Outside, snow was gently falling, and the snowflakes glittered on the library’s frost-covered windows.Fi: Oli helmikuu, ja ystävänpäivä oli tulossa.En: It was February, and Valentine's Day was approaching.Fi: Koulussa järjestettiin salainen joulupukki, ja Eero oli saanut arvokseen Leenan, tytön, jota hän salaa ihaili.En: In school, a secret Santa was organized, and Eero had drawn Leena, a girl he secretly admired.Fi: Eero oli ujo, eikä tiennyt, mitä antaisi Leenalle.En: Eero was shy and didn’t know what to give Leena.Fi: Hänen sydämensä jyskytti ajatuksesta, että voisi ilahduttaa Leenaa mutta pelkäsi myös epäonnistuvansa.En: His heart pounded at the thought of delighting Leena, but he was also afraid of failing.Fi: Hänellä oli vain rajallinen budjetti, joten lahjan täytyi olla jotain mietittyä ja erityistä.En: He had only a limited budget, so the gift had to be something thoughtful and special.Fi: Eero päätti pyytää neuvoa parhaalta ystävältään, Villeltä.En: Eero decided to ask for advice from his best friend, Ville.Fi: Ville oli tunnettu iloisesta ja ystävällisestä olemuksestaan, ja hänellä oli aina hyviä ideoita.En: Ville was known for his cheerful and friendly demeanor, and he always had good ideas.Fi: Ville hymyili leveästi, kun Eero kertoi ongelmastaan.En: Ville smiled broadly when Eero shared his problem.Fi: "Anna hänelle jotain itse tehtyä. Se näyttää, että olet nähnyt vaivaa hänen vuokseen," Ville ehdotti.En: "Give her something handmade. It shows that you've put effort in for her," Ville suggested.Fi: Eero mietti, mitä hän voisi tehdä.En: Eero pondered what he could make.Fi: Hän muisti, että Leena oli innostunut runoudesta ja kirjallisuudesta.En: He remembered that Leena was enthusiastic about poetry and literature.Fi: Eero päätti kirjoittaa lyhyen runon Leenalle, ja keksi lahjoittaa myös kauniin kirjanmerkille hänen nimikirjaimet kauniisti kirjailtuna.En: Eero decided to write a short poem for Leena and came up with the idea to gift a beautiful bookmark with her initials beautifully embroidered.Fi: Hän vietti illan kirjoittaessaan runoa ja koristelemalla pienen kirjanmerkin.En: He spent the evening writing the poem and decorating the small bookmark.Fi: Kun Eero katsoi valmista lahjaansa, hän tunsi olonsa ylpeäksi ja toiveikkaaksi.En: When Eero looked at his finished gift, he felt proud and hopeful.Fi: Lopulta tuli päivä, jolloin kaikki lahjat jaettaisiin.En: Finally, the day came when all the gifts would be exchanged.Fi: Kirjaston pöydälle oli kasaantunut värikkäitä paketteja.En: A pile of colorful packages had gathered on the library table.Fi: Eero ojensi jännittyneenä pakettinsa Leenalle, joka avasi sen varovasti aito hymy huulillaan.En: Eero handed his package nervously to Leena, who opened it carefully, a genuine smile on her lips.Fi: Kun Leena näki runon ja kirjanmerkin, hänen silmänsä kirkastuivat.En: When Leena saw the poem and the bookmark, her eyes brightened.Fi: "Tämä on ihana, Eero! Kiitos paljon!" Leena sanoi lämpimästi.En: "This is wonderful, Eero! Thank you so much!" Leena said warmly.Fi: Eeron kasvoille nousi hymy, eikä hän voinut uskoa, että hänen lahjansa oli aiheuttanut niin positiivisen reaktion.En: A smile spread across Eero's face, and he couldn't believe that his gift had prompted such a positive reaction.Fi: He jatkoivat keskustelua kirjoista ja runoista pitkään.En: They continued talking about books and poetry for a long time.Fi: Sinä päivänä Eero oppi, että itseään kannattaa uskaltaa avata toisille.En: That day, Eero learned that it’s worth daring to open up to others.Fi: Hänen ujoutensa hälveni hieman, ja hän sai uuden ystävän Leenasta.En: His shyness faded a little, and he gained a new friend in Leena.Fi: Kirjaston lämmin ilmapiiri kasvoi, ja Eero tunsi sydämessään, että tämä talvi oli loppujen lopuksi tuonut mukanaan paljon enemmän kuin hän oli osannut toivoa.En: The library’s warm atmosphere grew, and Eero felt in his heart that this winter had, after all, brought much more than he had dared to hope for. Vocabulary Words:quiet: hiljainenlibrary: kirjastofrost-covered: pakkashuurtunutapproaching: tulossasecretly: salaaadmired: ihailishy: ujobudget: budjettithoughtful: mietittyadvice: neuvodemeanor: olemusbroadly: leveästihandmade: itse tehtyeffort: vaivaapondered: miettienthusiastic: innostunutembroidery: kirjailtudecorating: koristelemallaexchange: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Finding Balance: Mika's Return to Sámi Traditions
    2026/01/29
    Fluent Fiction - Finnish: Finding Balance: Mika's Return to Sámi Traditions Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-29-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Talven kylmänä yönä, kun revontulet tanssivat taivaalla kuin vihreät ja violetit soihdut, saapui Mika takaisin kotikyläänsä.En: On a cold winter night, as the revontulet danced in the sky like green and violet torches, Mika arrived back in his home village.Fi: Lumi peitti maan paksuna kerroksena ja ympärillä kaikui vain hiljaisuuden ääni.En: The snow covered the ground with a thick layer, and only the sound of silence echoed around.Fi: Hän oli asunut vuosia kaupungissa, kaukana perinteisestä saamelaiselämästä.En: He had lived for years in the city, far from the traditional Sámi life.Fi: Mutta nyt, täällä, tuntui kuin aika olisi pysähtynyt.En: But now, here, it felt as if time had stood still.Fi: Mika astui varovasti lumen peittämälle polulle, joka johti kokoontumispaikalle, missä perhe odotti.En: Mika carefully stepped onto a snow-covered path that led to the gathering place where his family awaited.Fi: Pienet, reindeerinhunnulla katetut teltat olivat piilossa maaruskan alla.En: Small tents, covered with reindeer hide, were hidden under the autumn leaves.Fi: Oli kylmä, mutta sairaan kaunis.En: It was cold, but breathtakingly beautiful.Fi: Aino, Mikan serkku, oli ensimmäinen, joka huomasi hänen tulleen.En: Aino, Mika's cousin, was the first to notice his arrival.Fi: Hän heilutti kättään iloisesti tervetuliaisiksi.En: She waved her hand cheerfully as a welcome.Fi: Aino oli aina ollut kylän sydän, joka tuntee perinteet kuin omat taskunsa.En: Aino had always been the heart of the village, knowing the traditions like the back of her hand.Fi: Hän ei ollut koskaan lähtenyt kylästä, ja Mika ihaili hänen omistautumistaan yhteisölle.En: She had never left the village, and Mika admired her dedication to the community.Fi: "On hyvä, että olet täällä, Mika," Aino sanoi leveästi hymyillen.En: "It's good that you're here, Mika," Aino said with a broad smile.Fi: "Meillä on suuri perhejuhla.En: "We have a big family celebration.Fi: Nyt on aika muistaa vanhat tavat."En: Now is the time to remember the old ways."Fi: Mika tunsi sisällään ristiriitaisia tunteita.En: Mika felt conflicting emotions within.Fi: Hänen kaupunkielämänsä oli nopeatempoista ja täynnä mahdollisuuksia, mutta täällä, kylässä, jokainen hetki tuntui rauhalliselta ja merkitykselliseltä.En: His life in the city was fast-paced and full of opportunities, but here, in the village, every moment felt peaceful and meaningful.Fi: Hän halusi löytää tasapainon näiden kahden maailman välillä.En: He wanted to find a balance between these two worlds.Fi: Mitään sanomatta Mika liittyi perheen rinkiin, missä puhuttiin, naurettiin ja nautittiin kevyesti savustetusta poronlihasta.En: Without saying anything, Mika joined the family circle, where there was talking, laughter, and enjoyment of lightly smoked reindeer meat.Fi: Lämmin juoma kiersi kaikille, ja Mika yritti tavoittaa muistoja omasta lapsuudestaan täällä.En: A warm drink was passed around to everyone, and Mika tried to reach for memories of his own childhood here.Fi: Mikan epäilykset nousivat jälleen pintaan, kun keskustelu kääntyi hänen tarinoihinsa elämästä kaupungissa.En: Mika's doubts resurfaced when the conversation turned to his stories of life in the city.Fi: Kaikki olivat kiinnostuneita kuulemaan, mutta Mika pelkäsi, että he näkisivät hänet nyt ulkopuolisena.En: Everyone was eager to hear, but Mika feared that they now saw him as an outsider.Fi: "Ehkä voisimme pitää talvitulen juhlan," Aino ehdotti yhtäkkiä.En: "Maybe we could hold a winter fire celebration," Aino suddenly suggested.Fi: "Sinä voisit kertoa tarinasi kaikille."En: "You could share your story with everyone."Fi: Mika epäröi.En: Mika hesitated.Fi: Hän ei ollut varma, oliko hän valmis.En: He wasn't sure if he was ready.Fi: Mutta Aino rohkaisi häntä, ja hän suostui.En: But Aino encouraged him, and he agreed.Fi: Illan pimetessä iso nuotio sytytettiin keskelle kylää.En: As evening fell, a large bonfire was lit in the center of the village.Fi: Useat tulivat kuulemaan nuoren miehen kertomuksia.En: Many came to listen to the young man's tales.Fi: Nuotio nuoleskeli ilmaa, ja sen lämpö teki talven kylmästä siedettävän.En: The fire licked the air, and its warmth made the winter cold bearable.Fi: Mika nousi seisomaan.En: Mika rose to his feet.Fi: Hän puhui hiljaa, mutta keskittyneesti, ja kertoi kaupunkielämästään, ihmisistä, joita oli tavannut ja asioista, joita oli oppinut.En: He spoke softly but intently, sharing stories of his city life, the people he had met, and the things he had learned.Fi: Hän kertoi, kuinka erilainen se maailma oli verrattuna tähän, mutta kertoi myös kuinka sitä oli kaivannut juhlan ja yhdessäolon ...
    続きを読む 一部表示
    19 分
まだレビューはありません