『FluentFiction - Finnish』のカバーアート

FluentFiction - Finnish

FluentFiction - Finnish

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

概要

Are you ready to supercharge your Finnish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?

Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Winter Reunion: Rediscovering Friendship in a Snowy Helsinki
    2026/02/01
    Fluent Fiction - Finnish: Winter Reunion: Rediscovering Friendship in a Snowy Helsinki Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-01-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Talvi oli saapunut Helsinkiin kuin kutsumaton vieras, peittäen kaupungin valkoiseen peittoonsa.En: Winter had arrived in Helsinki like an uninvited guest, covering the city with a white blanket.Fi: Aino seisoi keskellä Helsingin päärautatieasemaa, kädessä kuppi kuumaa kahvia, tuijottaen ilmoitustauluja.En: Aino stood in the middle of Helsinki's main train station, holding a cup of hot coffee, staring at the announcement boards.Fi: Junat olivat myöhässä, kiitos lumimyrskyn, joka riehui kaupungin yllä.En: The trains were delayed, thanks to the snowstorm raging over the city.Fi: Vesa oli saapumassa.En: Vesa was arriving.Fi: Lapsuudenystävä, jonka hän ei ollut nähnyt vuosiin.En: A childhood friend whom she hadn't seen in years.Fi: Vesan muutto ulkomaille tuntui vain eiliseltä, mutta vuodet olivat kuluneet nopeasti.En: Vesa's move abroad felt like it was only yesterday, but the years had passed quickly.Fi: Ainoa mietitytti, olivatko he enää samoja henkilöitä, jotka nauroivat samoille vitseille ja jakoivat salaisuuksia ilman huolta huomisesta.En: Aino wondered if they were still the same people who laughed at the same jokes and shared secrets without a worry for tomorrow.Fi: Mitä jos heidän välillään ei ollut enää mitään yhteistä?En: What if they no longer had anything in common?Fi: Ihmiset kiirehtivät ohitse, vetäen matkalaukkuja tai paksuihin takkeihin kääriytyneinä.En: People hurried by, pulling suitcases or wrapped in thick coats.Fi: Aino käänsi katseensa ulos, missä lumihiutaleet leijailivat hiljaa alas.En: Aino turned her gaze outside, where snowflakes were quietly drifting down.Fi: Vaikka kaupungin vilinä ja kiire ympäröivät häntä, hetkessä oli jotain rauhoittavaa.En: Although the city's hustle and bustle surrounded her, there was something calming in the moment.Fi: Viimein kaiutin kajahti eloon kertoen, että Vesan juna oli saapumassa.En: Finally, the loudspeaker came to life, announcing that Vesa's train was arriving.Fi: Aino tunsi sydämensä hakkaavan.En: Aino felt her heart pounding.Fi: Hän liikkui asemahalleissa, etsi katseellaan tuttua hahmoa joukosta.En: She moved through the station halls, searching for a familiar figure in the crowd.Fi: Ja sitten, hän näki hänet.En: And then, she saw him.Fi: Vesa, hymy kasvoillaan, heilautti kättään ihmisjoukossa.En: Vesa, with a smile on his face, waved his hand in the crowd.Fi: Aino huokaisi helpotuksesta.En: Aino sighed in relief.Fi: Se oli sama hymy, jonka hän oli nähnyt lukuisissa muistoissa.En: It was the same smile she had seen in countless memories.Fi: "Aino!"En: "Aino!"Fi: Vesa huudahti, ja lämpö heidän välillään oli kuin talven keskelle tuotu lupaus keväästä.En: Vesa exclaimed, and the warmth between them was like a promise of spring brought to the middle of winter.Fi: He halasivat pitkään, hymyillen toisilleen.En: They hugged for a long time, smiling at each other.Fi: Asema oli täynnä ihmisiä, mutta kahdestaan he tuntuivat olevan kuin omassa, rauhallisessa maailmassaan.En: The station was full of people, but together they felt as if they were in their own peaceful world.Fi: Kun he astuivat ulos aseman ovista, lumi satoi hiljalleen heidän päälleen, kuin tervetulotoivotuksena uudelle tarinalle.En: As they stepped out of the station doors, the snow gently fell on them, like a welcome to a new story.Fi: "Voidaanko mennä kahville?"En: "Can we go for coffee?"Fi: Vesa ehdotti katsellen ympärilleen kuin etsien vanhan kaupungin tuttuja maamerkkejä.En: Vesa suggested, looking around as if searching for familiar landmarks of the old city.Fi: "Se kuulostaa täydelliseltä," Aino vastasi, tunsi jännityksen purkautuvan sisältään.En: "That sounds perfect," Aino replied, feeling the tension release from within her.Fi: He astelivat vierekkäin, puhuivat ja nauroivat, kuin aika ei olisi koskaan kuluttanut heidän väliään.En: They walked side by side, talking and laughing, as if time had never strained their bond.Fi: Kahvilassa he istuivat pienen pöydän ääreen, kahvikupit käsissään, ja maailma heidän ympärillään unohtui.En: In the café, they sat at a small table, coffee cups in hand, and the world around them faded away.Fi: Kysymyksiä, tarinoita, yhteistä menneisyyttä ja uutta nykyisyyttä.En: Questions, stories, shared past, and a new present.Fi: Aino huomasi, että vaikka he olivat muuttuneet, ystävyyden perusta oli yhä vahva.En: Aino realized that while they had changed, the foundation of their friendship was still strong.Fi: Heillä oli yhä yhteistä - halu olla toistensa elämässä.En: They still had something in common - the desire to be in each other's lives.Fi: Kun ilta eteni, Aino tunsi, ettei enää pelännyt muutosta.En: As the evening ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • How Aino Sparkled: A Tale of Jewelry, Cakes, and Community
    2026/02/01
    Fluent Fiction - Finnish: How Aino Sparkled: A Tale of Jewelry, Cakes, and Community Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-02-01-08-38-19-fi Story Transcript:Fi: Helsingin Design District oli tänä talvisena päivänä lumen peitossa.En: Helsinki’s Design District was covered in snow on this wintry day.Fi: Kapeat kadut kimalsivat pakkasessa, mutta Aino istui hiljaisessa koruliikkeessään, miettien tulevaa Runebergin päivää.En: The narrow streets glistened in the frost, but Aino sat in her quiet jewelry shop, contemplating the upcoming Runeberg Day.Fi: Hänen liikkeensä, pieni mutta kutsuva, oli täynnä kauniita, käsintehtyjä koruja.En: Her shop, small but inviting, was full of beautiful, handcrafted jewelry.Fi: Hän halusi saada lisää asiakkaita ja tehdä nimensä tunnetuksi tässä eläväisessä kaupunginosassa.En: She wanted to attract more customers and make her name known in this lively neighborhood.Fi: Aino tunsi olonsa hieman alakuloiseksi.En: Aino felt a bit down.Fi: Suuret suunnittelijat alueella houkuttelivat asiakkaita erikoistilaisuuksillaan, mutta Aino halusi yrittää jotain uutta.En: The big designers in the area attracted customers with their special events, but Aino wanted to try something new.Fi: Hän päätti ottaa yhteyttä Eeroon, paikalliseen leipuriin, joka tunnettiin herkullisista Runebergin tortuistaan.En: She decided to contact Eero, a local baker known for his delicious Runebergin tortut (Runeberg cakes).Fi: Eero oli aina valmis yhteistyöhön, ja yhdessä he suunnittelivat tapahtuman Aino:n liikkeeseen.En: Eero was always ready for collaboration, and together they planned an event at Aino's shop.Fi: Tapahtuma yhdistäisi korujen esittelyn ja torttumaistiaisen.En: The event would combine a jewelry showcase with a cake tasting.Fi: Päivä saapui.En: The day arrived.Fi: Aino katsoi hermostuneena ikkunasta, kun ensimmäiset vieraat astuivat sisään.En: Aino watched nervously from the window as the first guests stepped inside.Fi: Ulkona paukkui pakkanen, mutta sisältä heitä tervehdittiin lämpimällä ilmapiirillä.En: Outside, the frost was biting, but inside they were greeted by a warm atmosphere.Fi: Korut kimalsivat valaistuksessa, ja Eero:n tuoreet Runebergin tortut tuoksuivat houkuttelevilta.En: The jewelry sparkled in the lighting, and Eero’s fresh Runebergin tortut smelled enticing.Fi: Vieraita saapui lisää, ja pian kauppa kuhisi puheensorinasta ja ihailevista katseista.En: More guests arrived, and soon the shop buzzed with the chatter and admiring glances.Fi: Aino kuuli kehuja töistään, ja tämä antoi hänelle uutta itseluottamusta.En: Aino heard compliments about her work, which gave her newfound confidence.Fi: Korut löysivät uuden kodin onnellisten asiakkaiden mukana, ja Aino sai jopa useita kyselyitä tulevista tilaustöistä.En: The jewelry found new homes with happy customers, and Aino even received several inquiries about future custom orders.Fi: Illan hämärtyessä tapahtuma oli selkeä menestys.En: As evening fell, the event was clearly a success.Fi: Aino katseli tyytyväisenä täyttynyttä liikkeensä lattian, missä hänen korut saivat ansaitsemaansa tunnustusta.En: Aino looked with satisfaction at the bustling floor of her shop, where her jewelry received the recognition it deserved.Fi: Hän oppi, kuinka yhteisöllinen yhteistyö voi muuttaa asiat parempaan.En: She learned how community collaboration can change things for the better.Fi: Yhteistyö Eeron kanssa toi uusia mahdollisuuksia ja ystävyyttä.En: The partnership with Eero brought new opportunities and friendship.Fi: Aino oli ylpeä siitä, mitä he olivat yhdessä saavuttaneet.En: Aino was proud of what they had achieved together.Fi: Hän oli nyt valmiimpi kuin koskaan jatkamaan unelmiensa tavoittelua ja nauttimaan sen matkasta.En: She was now more ready than ever to continue pursuing her dreams and enjoy the journey.Fi: Helsinki oli luminen, mutta lämpö ja ystävyys sydämissä tekivät siitä kaikkea muuta kuin kylmän.En: Helsinki was snowy, but the warmth and friendship in their hearts made it anything but cold. Vocabulary Words:wintry: talvisenaglisten: kimalsivatcontemplate: miettienupcoming: tulevaainviting: kutsuvaattract: houkutellachatter: puheensorinastaadmirable: ihailevistacompliment: kehujaconfidence: itseluottamustabustling: tyytyväisenärecognition: tunnustustapartnership: yhteistyöpursuing: tavoitteluanarrow: kapeatshowcase: esittelynenticing: houkutteleviltaanticipated: odotettufrost: pakkanensparkle: kimalsivatsatisfaction: tyytyväisyyttähandcrafted: käsintehtyjäcustom orders: tilaustöistäopportunity: mahdollisuuksiacollaboration: yhteistyötäachievement: saavutuksiacommunity: yhteisöllinenpleasant: miellyttävädreary: alakuloinenendeavor: yritys
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Snowbound Serendipity: The Unexpected Journey Home
    2026/01/31
    Fluent Fiction - Finnish: Snowbound Serendipity: The Unexpected Journey Home Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-31-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Helsingin päärautatieasema oli täynnä ihmisiä.En: Helsingin central railway station was full of people.Fi: Talven kylmä viima puhalsi suurista ovista sisään, ja lumihiutaleet leijailivat ilmassa kuin pienet tanssijat.En: The cold winter wind blew in through the large doors, and snowflakes floated in the air like little dancers.Fi: Leena katseli ympärilleen projektinurkkauksesta, missä hän seisoi kietoutuneena lämmitettyyn takkiinsa.En: Leena looked around from a project corner where she stood wrapped up in her heated coat.Fi: Hän oli jättänyt kaupungin elämän taakseen.En: She had left city life behind.Fi: Sen meluisuus ja kiire eivät enää houkutelleet.En: Its noise and rush no longer appealed to her.Fi: Leenan katse sukelsi kuulutuksiin, jotka kaiuttimet ilmoittivat.En: Leena's gaze dove into the announcements that the speakers announced.Fi: "Junamme on myöhässä lumimyräkän vuoksi."En: "Our train is delayed due to the snowstorm."Fi: Sana myöhästynyt kuitenkin pysyi hänen ajatuksissaan.En: The word "delayed," however, lingered in her thoughts.Fi: Hän tunsi ahdistuksen kiemurtelevan sisällään.En: She felt anxiety twisting inside her.Fi: Pystyisikö hän koskaan pääsemään pikkukylään, jonne oli matkalla?En: Would she ever be able to reach the small village she was heading to?Fi: "Ovatko teidänkin junanne viivästyneet?"En: "Have your trains been delayed too?"Fi: kuului ystävällinen ääni hänen vierestään.En: came a friendly voice beside her.Fi: Se oli Mikko, joka seisoi siinä lämpimän näköisessä talvitakissa.En: It was Mikko, who stood there in a warm-looking winter coat.Fi: Hänen vieressään oli pieni tyttö, Aada, jonka silmät kimalsivat kuin talven kirkkaat tähdet.En: Next to him was a little girl, Aada, whose eyes sparkled like the bright stars of winter.Fi: "Kyllä, joudun miettimään, mitä tekisin", Leena vastasi.En: "Yes, I'm having to think about what to do," Leena replied.Fi: Hän huomasi, että Mikon ja Aadan matkatavoite oli sama kuin hänen.En: She noticed that Mikko and Aada's travel destination was the same as hers.Fi: "Nousemme autoon", Mikko tarjosi.En: "We'll get in the car," Mikko offered.Fi: "Tie on varmasti lumen peitossa, mutta yhdessä voimme selvitä."En: "The road is surely covered in snow, but together we can manage."Fi: Leena mietti hetken.En: Leena thought for a moment.Fi: Juna-aseman penkki tuntui kylmältä, ja odotus painoi raskaana hänen mielessään.En: The bench at the train station felt cold, and the wait weighed heavily on her mind.Fi: Lopulta hän katsoi Mikkoa ja Adaa hymyillen.En: Finally, she looked at Mikko and Aada with a smile.Fi: "Lähdetään yhdessä.En: "Let's go together.Fi: On mukavampi matkustaa seurassa."En: It's nicer to travel with company."Fi: Matka alkoi lumipyryn halki, auto liukui varovasti eteenpäin hiljaisilla teillä.En: The journey began through the snowstorm, the car sliding cautiously forward on quiet roads.Fi: He vaihtoivat tarinoita ja nauroivat yhdessä, kun lumi peitti tien.En: They exchanged stories and laughed together as snow covered the road.Fi: Auringon laskiessa horisonttiin he saapuivat kylään juuri, kun ensimmäiset tähdet syttyivät kylmään taivaaseen.En: As the sun set on the horizon, they arrived in the village just as the first stars lit up the cold sky.Fi: Kylä otti heidät vastaan hiljaisuudella ja rauhalla, vain tuulen viheltäessä puiden väleissä.En: The village received them with silence and peace, with only the wind whistling between the trees.Fi: Leena hengitti syvään ottaen hetken itseensä.En: Leena took a deep breath, taking the moment in.Fi: Hän tunsi löytäneensä sen, mitä kaipasi – yhteyden, joka oli kadonnut kaupungin hälinässä.En: She felt she had found what she was longing for—a connection that had been lost in the city's bustle.Fi: Mikko ja Aada kävelivät hänen vierellään, ja talven kylmyys ei enää tuntunut niin purevalta.En: Mikko and Aada walked beside her, and the winter cold no longer seemed so biting.Fi: Leena tiesi nyt, että koti voi olla myös paikka sydämessä, missä tuntee kuuluvansa.En: Leena now knew that home could also be a place in the heart where one feels they belong.Fi: Kylän rauha ja uuden ystävyyden lämpö kietoi hänet huomaansa, ja lopulta hän koki sen lohdun ja rauhan, jota oli etsinyt.En: The village's peace and the warmth of new friendship wrapped around her, and finally, she experienced the comfort and peace she had been searching for. Vocabulary Words:announcement: kuulutusanxiety: ahdistusappealed: houkutellabustle: hälinäcautiously: varovasticonnection: yhteysdelayed: myöhässädestination: matkatavoitefloated: leijailigaze: katselingered: pysyälonging: kaipasimanage: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
まだレビューはありません