『FluentFiction - Finnish』のカバーアート

FluentFiction - Finnish

FluentFiction - Finnish

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Finnish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?

Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Quest for Wisdom: Trust and Treachery at the Acropolis
    2026/01/12
    Fluent Fiction - Finnish: Quest for Wisdom: Trust and Treachery at the Acropolis Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-12-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Eero seisoi Akropolin reunalla.En: Eero stood at the edge of the Acropolis.Fi: Hän katsoi alas kaupunkiin, joka levittäytyi hänen eteensä.En: He looked down at the city that spread out before him.Fi: Talvinen aurinko paistoi lempeästi, mutta ilma oli viileä.En: The winter sun shone gently, but the air was cool.Fi: Eero oli kuullut kertomuksia antiikin viisauden lähteestä. Salaperäinen esine, joka voisi antaa suurta viisautta.En: Eero had heard stories of the ancient source of wisdom—a mysterious object that could grant great wisdom.Fi: Sanna seisoi hänen vierellään.En: Sanna stood beside him.Fi: Hän oli salaperäinen nainen, joka tiesi paljon menneisyydestä.En: She was a mysterious woman who knew much about the past.Fi: Sanna katsoi Eeroon mietteliäänä.En: Sanna looked at Eero thoughtfully.Fi: "Tiedätkö identiteettisi vaaran?" Sanna jatkoi: "Tämä ei ole leikkiä."En: "Do you know the danger of your identity?" Sanna continued, "This is not a game."Fi: Eero nyökkäsi. Hän halusi oppia.En: Eero nodded. He wanted to learn.Fi: "Ymmärrän riskit. Haluan nähdä esineen."En: "I understand the risks. I want to see the object."Fi: Sanna mietti hetkisen. Hän oli aina varuillaan.En: Sanna pondered for a moment. She was always cautious.Fi: Monet olivat yrittäneet ennen häntä löytää esineen.En: Many had tried before her to find the object.Fi: Mutta harva tiesi, kuinka päästä salakammioon.En: But few knew how to access the secret chamber.Fi: Sanna epäröi, mutta katsoi sitten Eeroon.En: Sanna hesitated but then looked at Eero.Fi: Hänen silmissään oli jotain vilpitöntä.En: There was something sincere in his eyes.Fi: "Hyvä on," Sanna sanoi lopulta. "Yhteistyössä voimme löytää sen."En: "All right," Sanna finally said. "Together, we can find it."Fi: He alkoivat kulkea Akropolin kivistä polkua alas.En: They began to walk down the rocky path of the Acropolis.Fi: Marmori oli liukasta, mutta he kulkivat varoen.En: The marble was slippery, but they proceeded carefully.Fi: Äkkiä he kuulivat ääniä.En: Suddenly, they heard voices.Fi: Käännyttyään Sanna ja Eero näkivät kolmannen henkilön.En: Turning around, Sanna and Eero saw a third person.Fi: Se oli Aris, kilpailija, joka myös etsi esinettä.En: It was Aris, a competitor also seeking the object.Fi: "Vai niin," Aris sanoi ivallisesti. "Luulin teidän olevan yksin."En: "Is that so," Aris said mockingly. "I thought you were alone."Fi: Sanna katsoi Eeroon. "Mitä teemme?"En: Sanna looked at Eero. "What do we do?"Fi: "Yhdessä," Eero sanoi päättäväisesti. "Luotamme toisiimme."En: "Together," Eero said decisively. "We trust each other."Fi: Eero ja Sanna katsoivat toisiinsa.En: Eero and Sanna looked at each other.Fi: He tiesivät, että heidän oli keksittävä suunnitelma.En: They knew they had to come up with a plan.Fi: He puhelivat hiljaa ja nopeasti.En: They spoke quietly and quickly.Fi: Aris yritti kuunnella, mutta he puhuivat liian hiljaa.En: Aris tried to listen, but they spoke too softly.Fi: Hetken kuluttua Eero astui eteenpäin.En: After a moment, Eero stepped forward.Fi: "Aris, emme halua riitaa. Yhdestä kammion osasta on kartta, jonka voimme jakaa."En: "Aris, we don't want a fight. There's a map of part of the chamber that we can share."Fi: Aris epäröi. Hän halusi esineen itselleen.En: Aris hesitated. He wanted the object for himself.Fi: Mutta Eero ja Sanna vaikuttivat vakuuttavilta. Hän päätti kuunnella.En: But Eero and Sanna seemed convincing. He decided to listen.Fi: Kun he pääsivät kammion ovelle, Sanna suoritti salaisia liikkeitä.En: When they reached the chamber's door, Sanna executed secret movements.Fi: Ovi aukeni hiljaa.En: The door opened quietly.Fi: Aris astui askeleen eteenpäin, mutta Sanna pysäytti hänet.En: Aris stepped forward, but Sanna stopped him.Fi: "Karttakohta on täällä," Sanna sanoi ja osoitti marmoria.En: "The map section is here," Sanna said, pointing to the marble.Fi: Aris kumartui katsomaan tarkemmin, ja samassa Eero ja Sanna sulkivat oven hänen jälkeensä.En: Aris bent down to look more closely, and Eero and Sanna closed the door behind him.Fi: He olivat suunnitelleet tämän juonen, ja se toimi.En: They had planned this ruse, and it worked.Fi: "Kerro minulle kaikki tietosi," Eero sanoi Sannalle kammiossa.En: "Tell me all your knowledge," Eero said to Sanna in the chamber.Fi: He etsivät ja löysivät lopulta esineen.En: They searched and eventually found the object.Fi: Se oli pieni, loistava amuletti, joka sädehti oudolla valolla.En: It was a small, radiant amulet, shimmering with a strange light.Fi: Eero nosti esineen ylös. Hän katsoi Sannaan.En: Eero lifted the object. He looked at Sanna.Fi: "Kiitos, että luotit minuun."En: "Thank you for ...
    続きを読む 一部表示
    18 分
  • Aino and the Olive Oil: Crafting Alliances in Agora
    2026/01/12
    Fluent Fiction - Finnish: Aino and the Olive Oil: Crafting Alliances in Agora Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-12-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Aamun valo siivilöityi Agoran ylle, kun Aino saapui kauppatorille.En: The morning light filtered over *Agora* as *Aino* arrived at the market square.Fi: Aino oli nuori kauppias, joka halusi laajentaa perheensä kauppayhteyksiä.En: *Aino* was a young merchant who wanted to expand her family’s trade connections.Fi: Hän kulki vilkkaiden kojujen lomassa, joissa oli tarjolla kaikenlaisia herkkuja: oliiveja, hunajaa, viiniä.En: She walked among the bustling stalls, which offered all sorts of delicacies: olives, honey, wine.Fi: Hänen katseensa pysähtyi hetkeen, kun aromikas oliiviöljy täytti ilman.En: Her gaze halted for a moment as the aromatic olive oil filled the air.Fi: Ainon tavoite oli selvä.En: *Aino*'s goal was clear.Fi: Hän halusi tehdä sopimuksen parhaasta oliiviöljystä.En: She wanted to make a deal for the best olive oil.Fi: Sen hankinta ei ollut helppoa, sillä muut kauppiaat tavoittelivat samaa.En: Acquiring it was not easy, as other merchants were pursuing the same.Fi: Ainon oli kohdattava Kalle, kokenut ja ovela kaupustelija.En: *Aino* had to confront *Kalle*, an experienced and clever vendor.Fi: Aino astui Kallen kojulle.En: *Aino* stepped up to *Kalle*'s stall.Fi: Hänet tervehti ystävällinen mutta valpas katse.En: She was greeted by a friendly but alert gaze.Fi: "Hyvää päivää, Aino," Kalle sanoi.En: "Good day, *Aino,"* *Kalle* said.Fi: "Miten voin auttaa sinua?"En: "How can I assist you?"Fi: "Tarvitsen parasta oliiviöljyäni," Aino vastasi ja piti askeleensa vakaana.En: "I need the best olive oil," *Aino* replied, keeping her steps steady.Fi: "Haluaisin keskustella kauppasopimuksesta."En: "I would like to discuss a trade agreement."Fi: Kallen silmät kaventuivat.En: *Kalle*'s eyes narrowed.Fi: "Monet haluavat samaa, nuori ystäväni.En: "Many want the same, my young friend.Fi: Miksi juuri sinä olisit paras ostaja?"En: Why would you be the best buyer?"Fi: Samaan aikaan Mikko, nuori ja kunnianhimoinen kauppias, katseli kohtaamista hieman syrjemmältä.En: Meanwhile, *Mikko*, a young and ambitious merchant, watched the encounter from a bit farther away.Fi: Hän oli huomannut Ainon ja päätti lähestyä.En: He had noticed *Aino* and decided to approach.Fi: "Hei, Aino.En: "Hello, *Aino@.Fi: Voisimmeko kenties yhdistää voimamme?"En: "* "Could we perhaps join forces?"Fi: hän ehdotti.En: he suggested.Fi: "Yhdessä olisimme vahvempia."En: "Together we would be stronger."Fi: Aino mietti hetken.En: *Aino* thought for a moment.Fi: Hän tiesi, että kilpailu oli kovaa, mutta Mikolla oli hyvät suhteet paikallisiin tuottajiin.En: She knew the competition was tough, but *Mikko* had good connections with local producers.Fi: Hän päätti ottaa riskin.En: She decided to take the risk.Fi: "Tehdään yhdessä sopimus," hän sanoi päättäväisesti.En: "Let’s make the deal together," she said decisively.Fi: Kun neuvottelut alkoivat, Kalle tarkkaili heitä huolellisesti.En: As the negotiations began, *Kalle* observed them carefully.Fi: Aino hymyili ja kertoi osaamisestaan, samalla kun Mikko tarjosi tietoja ja antoi luotettavan vaikutelman.En: *Aino* smiled and shared her expertise, while *Mikko* provided information and gave a reliable impression.Fi: Kauppatorilla kävi kuhina, kun muut kauppiaat yrittivät kuunnella heidän keskusteluaan.En: The market square buzzed as other merchants tried to listen in on their conversation.Fi: Lopulta, pitkien neuvottelujen jälkeen, Aino esitti rohkean ehdotuksen.En: Finally, after lengthy negotiations, *Aino* made a bold proposal.Fi: "Kalle, tarjoamme sinulle osan tulevista tuotoistamme, jos teet sopimuksen kanssamme.En: "Kalle, we offer you a share of our future profits if you make the deal with us.Fi: Yhdessä voimme saavuttaa enemmän."En: Together we can achieve more."Fi: Kalle mietti hetken, katsoi heidän vilpittömiä kasvojaan ja nyökkäsi lopulta.En: *Kalle* thought for a moment, looked at their sincere faces, and finally nodded.Fi: "Teidän ehdotuksenne on viisas.En: "Your proposal is wise.Fi: Hyväksyn sen."En: I accept it."Fi: Aino hymyili leveästi.En: *Aino* beamed broadly.Fi: Hän oli onnistunut.En: She had succeeded.Fi: Kauppasopimus oli tehty, ja hän oli saanut arvokkaan liittolaisen Kallesta.En: The trade agreement was made, and she had gained a valuable ally in *Kalle@.Fi: Kun he poistuivat Agorasta, Aino tunsi itsensä varmemmaksi.En: As they left *Agora*, *Aino* felt more confident.Fi: Hän oli oppinut luottamaan vaistoihinsa ja tiesi, että yhdessä Mikon kanssa he voisivat viedä kaupankäyntinsä uusiin korkeuksiin.En: She had learned to trust her instincts and knew that together with *Mikko*, they could take their trading to new heights.Fi: Aurinko paistoi kirkkaasti marmooripylväiden ylle, kun Aino asteli ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • From Solitude to Symbiosis: A Café Friendship Blooms
    2026/01/11
    Fluent Fiction - Finnish: From Solitude to Symbiosis: A Café Friendship Blooms Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-11-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Pieni tuuli puhalsi, kun Eero astui sisään Freelancer's Home -kahvilaan.En: A small breeze blew as Eero stepped into Freelancer's Home café.Fi: Ulkona oli kylmä ja lumi peitti kadut.En: Outside, it was cold, and snow covered the streets.Fi: Hymyillen hän tunsi lämpimän ilmapiirin ympärillään.En: Smiling, he felt the warm atmosphere around him.Fi: Kahvila oli täynnä mukavia sohvia ja pöytiä.En: The café was filled with cozy sofas and tables.Fi: Seinillä oli tauluja ja valokuvia.En: Paintings and photos adorned the walls.Fi: Eero valitsi aina saman pöydän, lähellä ikkunaa.En: Eero always chose the same table, near the window.Fi: Hänen kannettavansa oli vanha, mutta se palveli häntä hyvin.En: His laptop was old, but it served him well.Fi: Tänään hän keskittyi uuteen grafiikkaprojektiin.En: Today, he focused on a new graphic project.Fi: Eero kaipasi usein seuraa, mutta tunsi olonsa mukavammaksi yksin.En: Eero often longed for company but felt more comfortable alone.Fi: Silti jotain puuttui.En: Still, something was missing.Fi: Hieman myöhemmin ovesta astui sisään Sanni.En: A little later, Sanni walked through the door.Fi: Hän oli energinen kirjailija, etsimässä uusia ideoita.En: She was an energetic writer looking for new ideas.Fi: Tänään hän tarvitsi erityistä inspiraatiota.En: Today, she needed special inspiration.Fi: Löydettyään vapaan pöydän Sanni huomasi ongelmia kannettavansa kanssa.En: After finding a free table, Sanni noticed problems with her laptop.Fi: Eero vilkaisi Sannia, joka yritti liittää laturia.En: Eero glanced at Sanni, who was trying to plug in her charger.Fi: Nähtyään hänen vaikeutensa, hän päätti auttaa.En: Seeing her struggle, he decided to help.Fi: "Hei, tarvitseko apua?"En: "Hi, do you need help?"Fi: hän kysyi, äänessä varovainen ystävällisyys.En: he asked, his voice carrying a cautious friendliness.Fi: Sanni katsahti häneen kiitollisena.En: Sanni looked at him gratefully.Fi: "Kyllä, kiitos paljon.En: "Yes, thank you very much.Fi: Tämä johto on aina hankala", hän vastasi.En: This cord is always tricky," she replied.Fi: Eero näytti Sannille, miten johto kiinnittyi parhaiten.En: Eero showed Sanni how the cord connected best.Fi: He nauroivat yhdessä tilanteen huvittavuudelle.En: They laughed together at the humor of the situation.Fi: Pienen hetken jälkeen he alkoivat jutella.En: After a brief moment, they began to chat.Fi: Sanni kertoi kirjoittavansa uutta kirjaa.En: Sanni shared that she was writing a new book.Fi: Hänellä oli paljon ideoita, mutta keskittyminen oli vaikeaa.En: She had many ideas, but focusing was difficult.Fi: Eero kuunteli tarkasti ja jakoi omia kokemuksiaan freelancetyöstä.En: Eero listened carefully and shared his own experiences with freelance work.Fi: Hän piti siitä, miten Sanni puhui kirjoittamisesta.En: He liked how Sanni spoke about writing.Fi: Se oli kuin raikas tuulahdus hänen elämäänsä.En: It was like a breath of fresh air in his life.Fi: Viikot kuluivat, ja he tapasivat yhä useammin kahvilassa.En: The weeks passed, and they met more and more often at the café.Fi: Sanni auttoi Eeroa löytämään uusia visuaalisia ideoita, ja Eero puolestaan antoi Sannille vinkkejä hahmojen luomiseen.En: Sanni helped Eero discover new visual ideas, and Eero, in turn, gave Sanni tips on character creation.Fi: Eräänä päivänä, kun lumi leijaili suurten ikkunoiden takana, jokin kirkastui heidän mielessään.En: One day, as snow drifted behind the large windows, something became clear in their minds.Fi: He löysivät tavan yhdistää luovuutensa.En: They found a way to combine their creativity.Fi: Yhdessä he kirjoittivat ja suunnittelivat kuvateoksen, joka kuvasi talven tarinoita.En: Together, they wrote and designed an illustrated book depicting winter stories.Fi: Se oli täydellinen yhdistelmä Eeron kuvia ja Sannin sanoja.En: It was the perfect blend of Eero's images and Sanni's words.Fi: Eero oli muuttunut.En: Eero had changed.Fi: Hän avautui enemmän ihmisille.En: He opened up more to people.Fi: Hän ymmärsi, kuinka paljon energiaa hän sai yhteisistä hetkistä.En: He understood how much energy he gained from shared moments.Fi: Samalla Sanni oppi keskittymään yhteen projektiin kerrallaan.En: At the same time, Sanni learned to focus on one project at a time.Fi: He löysivät tasapainon, joka vahvisti heidän ystävyyttään.En: They found a balance that strengthened their friendship.Fi: Lopulta Sanni ja Eero tekivät päätöksen.En: Finally, Sanni and Eero made a decision.Fi: He jatkaisivat tapaamisiaan Freelancer's Home -kahvilassa.En: They would continue meeting at Freelancer's Home café.Fi: Heistä tuli niin paljon enemmän kuin vain ystäviä.En: They became so much ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
まだレビューはありません