『FluentFiction - Finnish』のカバーアート

FluentFiction - Finnish

FluentFiction - Finnish

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Finnish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?

Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Flight Delays Lead to Life's Unexpected Journey
    2026/01/13
    Fluent Fiction - Finnish: Flight Delays Lead to Life's Unexpected Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-13-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Lumisade laskeutui hiljalleen Helsinki-Vantaan lentoaseman suurten ikkunoiden takana.En: The snowfall descended slowly behind the large windows of Helsinki-Vantaa Airport.Fi: Matkustajat kävelivät rauhallisesti terminaalissa, vaikka ilmassa tuntui hermostuneisuus.En: Passengers walked calmly in the terminal, even though a sense of nervousness was in the air.Fi: Lentojen lähtönäytöt vilkkuivat jatkuvasti, ilmoittaen viivästyksistä.En: The flight departure boards flashed continuously, announcing delays.Fi: Mikael istui kahvion pöydässä ja tuijotti puhelintaan.En: Mikael sat at a café table staring at his phone.Fi: Hän yritti epätoivoisesti etsiä keinoa päästä takaisin Helsinkiin ajoissa huomiseen kokoukseen.En: He was desperately trying to find a way to get back to Helsinki in time for tomorrow's meeting.Fi: Hän huokaisi syvään, kyynärpäät pöytää vasten ja hieroi ohimoitaan.En: He sighed deeply, elbows against the table, and rubbed his temples.Fi: Toisaalla, nurkassa, Sanna sipaisi reppuaan.En: Elsewhere, in a corner, Sanna brushed her backpack.Fi: Hän oli palannut äskettäin pitkältä vaellukselta.En: She had recently returned from a lengthy hike.Fi: Hän yritti paeta kiireistä elämäänsä ja kaipasi rauhaa, jota hän toivoi löytävänsä syrjäisessä kylässä.En: She was trying to escape her busy life and longed for peace, which she hoped to find in a remote village.Fi: Lentuematkan viivästyminen teki hänet levottomaksi.En: The flight delay made her restless.Fi: Heidän katseensa kohtasivat lyhyesti.En: Their eyes met briefly.Fi: Mikael päätti, että keskustelu voisi viedä hänen huomionsa pois stressistä.En: Mikael decided that a conversation might distract him from the stress.Fi: Hän suuntasi Sannan pöytään.En: He headed to Sanna's table.Fi: "Hei, onko tämä paikka vapaa?"En: "Hi, is this seat free?"Fi: Sanna hymyili.En: Sanna smiled.Fi: "On toki, istu vain."En: "Yes, of course, have a seat."Fi: Mikael istuutui ja he vaihtoivat kohteliaisuuksia.En: Mikael sat down and they exchanged pleasantries.Fi: Pian juttu kääntyi heidän matkasuunnitelmiinsa.En: Soon the conversation turned to their travel plans.Fi: Mikael kertoi ärsytyksestään lentojen viivästyksestä.En: Mikael expressed his annoyance about the flight delays.Fi: "Minulla on tärkeä kokous.En: "I have an important meeting.Fi: En voi uskoa, että jään jumiin tänne."En: I can't believe I'm stuck here."Fi: Sanna nyökkäsi, mutta yritti suhtautua lempeästi.En: Sanna nodded but tried to respond kindly.Fi: Hän kertoi omaa tarinaansa, miten hän oli päättänyt irtautua kiireestä ja löytää rauhan.En: She shared her own story, how she had decided to break away from the rush and find peace.Fi: Mikael kuunteli, ajatellen miten erilaiset heidän elämänsä olivat.En: Mikael listened, thinking about how different their lives were.Fi: Kun iltaa kohden lennot ilmoitettiin taas viivästyneiksi, keskustelusta tuli syvällisempi.En: As the evening progressed and the flights were announced delayed again, the discussion became more profound.Fi: "Miksi me aina kiirehdimme?"En: "Why do we always hurry?"Fi: Sanna kysyi.En: Sanna asked.Fi: "Eikö ole tärkeää löytää tasapaino?"En: "Isn't it important to find balance?"Fi: Mikael ei osannut heti vastata.En: Mikael didn't know how to respond immediately.Fi: Hän tunsi painostuksen työstään, mutta Sannan sanat saivat hänet pohtimaan omia prioriteettejaan.En: He felt the pressure from his work, but Sanna's words made him reflect on his priorities.Fi: "Ehkä sinä olet oikeassa", hän myönsi hiljaa.En: "Maybe you're right," he admitted softly.Fi: "Olen unohtanut, miltä tuntuu olla hiljaa ja rauhallisesti."En: "I've forgotten what it feels like to be calm and at peace."Fi: Yllätyksekseen Mikael teki päätöksen.En: To his surprise, Mikael made a decision.Fi: "Entä jos lykkään kokouksen?En: "What if I postpone the meeting?Fi: Jospa matkustaisin mukaasi?En: What if I travel with you?Fi: Tarvitsen myös tauon."En: I need a break too."Fi: Sanna hymyili hämmentyneenä, mutta ilahtuneena.En: Sanna smiled, surprised but delighted.Fi: "Mikset tulisi?En: "Why not come?Fi: Et kai menetä mitään kokeilemalla."En: You won't lose anything by trying."Fi: Viimein lentoaseman ilmoituskuulutus vahvisti, että lentoa oli jälleen siirretty.En: Finally, the airport announcement confirmed that the flight had been postponed again.Fi: Mikael tunsi olonsa kevyemmäksi päätöksestään.En: Mikael felt lighter about his decision.Fi: Hän oli löytänyt uuden mahdollisuuden.En: He found a new opportunity.Fi: Samalla Sanna sai rohkeutta ajatella, kuinka voisi tuoda tämän tasapainon mukanaan kotiin.En: At the same time, Sanna gained the courage to think about ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Quest for Wisdom: Trust and Treachery at the Acropolis
    2026/01/12
    Fluent Fiction - Finnish: Quest for Wisdom: Trust and Treachery at the Acropolis Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-12-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Eero seisoi Akropolin reunalla.En: Eero stood at the edge of the Acropolis.Fi: Hän katsoi alas kaupunkiin, joka levittäytyi hänen eteensä.En: He looked down at the city that spread out before him.Fi: Talvinen aurinko paistoi lempeästi, mutta ilma oli viileä.En: The winter sun shone gently, but the air was cool.Fi: Eero oli kuullut kertomuksia antiikin viisauden lähteestä. Salaperäinen esine, joka voisi antaa suurta viisautta.En: Eero had heard stories of the ancient source of wisdom—a mysterious object that could grant great wisdom.Fi: Sanna seisoi hänen vierellään.En: Sanna stood beside him.Fi: Hän oli salaperäinen nainen, joka tiesi paljon menneisyydestä.En: She was a mysterious woman who knew much about the past.Fi: Sanna katsoi Eeroon mietteliäänä.En: Sanna looked at Eero thoughtfully.Fi: "Tiedätkö identiteettisi vaaran?" Sanna jatkoi: "Tämä ei ole leikkiä."En: "Do you know the danger of your identity?" Sanna continued, "This is not a game."Fi: Eero nyökkäsi. Hän halusi oppia.En: Eero nodded. He wanted to learn.Fi: "Ymmärrän riskit. Haluan nähdä esineen."En: "I understand the risks. I want to see the object."Fi: Sanna mietti hetkisen. Hän oli aina varuillaan.En: Sanna pondered for a moment. She was always cautious.Fi: Monet olivat yrittäneet ennen häntä löytää esineen.En: Many had tried before her to find the object.Fi: Mutta harva tiesi, kuinka päästä salakammioon.En: But few knew how to access the secret chamber.Fi: Sanna epäröi, mutta katsoi sitten Eeroon.En: Sanna hesitated but then looked at Eero.Fi: Hänen silmissään oli jotain vilpitöntä.En: There was something sincere in his eyes.Fi: "Hyvä on," Sanna sanoi lopulta. "Yhteistyössä voimme löytää sen."En: "All right," Sanna finally said. "Together, we can find it."Fi: He alkoivat kulkea Akropolin kivistä polkua alas.En: They began to walk down the rocky path of the Acropolis.Fi: Marmori oli liukasta, mutta he kulkivat varoen.En: The marble was slippery, but they proceeded carefully.Fi: Äkkiä he kuulivat ääniä.En: Suddenly, they heard voices.Fi: Käännyttyään Sanna ja Eero näkivät kolmannen henkilön.En: Turning around, Sanna and Eero saw a third person.Fi: Se oli Aris, kilpailija, joka myös etsi esinettä.En: It was Aris, a competitor also seeking the object.Fi: "Vai niin," Aris sanoi ivallisesti. "Luulin teidän olevan yksin."En: "Is that so," Aris said mockingly. "I thought you were alone."Fi: Sanna katsoi Eeroon. "Mitä teemme?"En: Sanna looked at Eero. "What do we do?"Fi: "Yhdessä," Eero sanoi päättäväisesti. "Luotamme toisiimme."En: "Together," Eero said decisively. "We trust each other."Fi: Eero ja Sanna katsoivat toisiinsa.En: Eero and Sanna looked at each other.Fi: He tiesivät, että heidän oli keksittävä suunnitelma.En: They knew they had to come up with a plan.Fi: He puhelivat hiljaa ja nopeasti.En: They spoke quietly and quickly.Fi: Aris yritti kuunnella, mutta he puhuivat liian hiljaa.En: Aris tried to listen, but they spoke too softly.Fi: Hetken kuluttua Eero astui eteenpäin.En: After a moment, Eero stepped forward.Fi: "Aris, emme halua riitaa. Yhdestä kammion osasta on kartta, jonka voimme jakaa."En: "Aris, we don't want a fight. There's a map of part of the chamber that we can share."Fi: Aris epäröi. Hän halusi esineen itselleen.En: Aris hesitated. He wanted the object for himself.Fi: Mutta Eero ja Sanna vaikuttivat vakuuttavilta. Hän päätti kuunnella.En: But Eero and Sanna seemed convincing. He decided to listen.Fi: Kun he pääsivät kammion ovelle, Sanna suoritti salaisia liikkeitä.En: When they reached the chamber's door, Sanna executed secret movements.Fi: Ovi aukeni hiljaa.En: The door opened quietly.Fi: Aris astui askeleen eteenpäin, mutta Sanna pysäytti hänet.En: Aris stepped forward, but Sanna stopped him.Fi: "Karttakohta on täällä," Sanna sanoi ja osoitti marmoria.En: "The map section is here," Sanna said, pointing to the marble.Fi: Aris kumartui katsomaan tarkemmin, ja samassa Eero ja Sanna sulkivat oven hänen jälkeensä.En: Aris bent down to look more closely, and Eero and Sanna closed the door behind him.Fi: He olivat suunnitelleet tämän juonen, ja se toimi.En: They had planned this ruse, and it worked.Fi: "Kerro minulle kaikki tietosi," Eero sanoi Sannalle kammiossa.En: "Tell me all your knowledge," Eero said to Sanna in the chamber.Fi: He etsivät ja löysivät lopulta esineen.En: They searched and eventually found the object.Fi: Se oli pieni, loistava amuletti, joka sädehti oudolla valolla.En: It was a small, radiant amulet, shimmering with a strange light.Fi: Eero nosti esineen ylös. Hän katsoi Sannaan.En: Eero lifted the object. He looked at Sanna.Fi: "Kiitos, että luotit minuun."En: "Thank you for ...
    続きを読む 一部表示
    18 分
  • Aino and the Olive Oil: Crafting Alliances in Agora
    2026/01/12
    Fluent Fiction - Finnish: Aino and the Olive Oil: Crafting Alliances in Agora Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-12-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Aamun valo siivilöityi Agoran ylle, kun Aino saapui kauppatorille.En: The morning light filtered over *Agora* as *Aino* arrived at the market square.Fi: Aino oli nuori kauppias, joka halusi laajentaa perheensä kauppayhteyksiä.En: *Aino* was a young merchant who wanted to expand her family’s trade connections.Fi: Hän kulki vilkkaiden kojujen lomassa, joissa oli tarjolla kaikenlaisia herkkuja: oliiveja, hunajaa, viiniä.En: She walked among the bustling stalls, which offered all sorts of delicacies: olives, honey, wine.Fi: Hänen katseensa pysähtyi hetkeen, kun aromikas oliiviöljy täytti ilman.En: Her gaze halted for a moment as the aromatic olive oil filled the air.Fi: Ainon tavoite oli selvä.En: *Aino*'s goal was clear.Fi: Hän halusi tehdä sopimuksen parhaasta oliiviöljystä.En: She wanted to make a deal for the best olive oil.Fi: Sen hankinta ei ollut helppoa, sillä muut kauppiaat tavoittelivat samaa.En: Acquiring it was not easy, as other merchants were pursuing the same.Fi: Ainon oli kohdattava Kalle, kokenut ja ovela kaupustelija.En: *Aino* had to confront *Kalle*, an experienced and clever vendor.Fi: Aino astui Kallen kojulle.En: *Aino* stepped up to *Kalle*'s stall.Fi: Hänet tervehti ystävällinen mutta valpas katse.En: She was greeted by a friendly but alert gaze.Fi: "Hyvää päivää, Aino," Kalle sanoi.En: "Good day, *Aino,"* *Kalle* said.Fi: "Miten voin auttaa sinua?"En: "How can I assist you?"Fi: "Tarvitsen parasta oliiviöljyäni," Aino vastasi ja piti askeleensa vakaana.En: "I need the best olive oil," *Aino* replied, keeping her steps steady.Fi: "Haluaisin keskustella kauppasopimuksesta."En: "I would like to discuss a trade agreement."Fi: Kallen silmät kaventuivat.En: *Kalle*'s eyes narrowed.Fi: "Monet haluavat samaa, nuori ystäväni.En: "Many want the same, my young friend.Fi: Miksi juuri sinä olisit paras ostaja?"En: Why would you be the best buyer?"Fi: Samaan aikaan Mikko, nuori ja kunnianhimoinen kauppias, katseli kohtaamista hieman syrjemmältä.En: Meanwhile, *Mikko*, a young and ambitious merchant, watched the encounter from a bit farther away.Fi: Hän oli huomannut Ainon ja päätti lähestyä.En: He had noticed *Aino* and decided to approach.Fi: "Hei, Aino.En: "Hello, *Aino@.Fi: Voisimmeko kenties yhdistää voimamme?"En: "* "Could we perhaps join forces?"Fi: hän ehdotti.En: he suggested.Fi: "Yhdessä olisimme vahvempia."En: "Together we would be stronger."Fi: Aino mietti hetken.En: *Aino* thought for a moment.Fi: Hän tiesi, että kilpailu oli kovaa, mutta Mikolla oli hyvät suhteet paikallisiin tuottajiin.En: She knew the competition was tough, but *Mikko* had good connections with local producers.Fi: Hän päätti ottaa riskin.En: She decided to take the risk.Fi: "Tehdään yhdessä sopimus," hän sanoi päättäväisesti.En: "Let’s make the deal together," she said decisively.Fi: Kun neuvottelut alkoivat, Kalle tarkkaili heitä huolellisesti.En: As the negotiations began, *Kalle* observed them carefully.Fi: Aino hymyili ja kertoi osaamisestaan, samalla kun Mikko tarjosi tietoja ja antoi luotettavan vaikutelman.En: *Aino* smiled and shared her expertise, while *Mikko* provided information and gave a reliable impression.Fi: Kauppatorilla kävi kuhina, kun muut kauppiaat yrittivät kuunnella heidän keskusteluaan.En: The market square buzzed as other merchants tried to listen in on their conversation.Fi: Lopulta, pitkien neuvottelujen jälkeen, Aino esitti rohkean ehdotuksen.En: Finally, after lengthy negotiations, *Aino* made a bold proposal.Fi: "Kalle, tarjoamme sinulle osan tulevista tuotoistamme, jos teet sopimuksen kanssamme.En: "Kalle, we offer you a share of our future profits if you make the deal with us.Fi: Yhdessä voimme saavuttaa enemmän."En: Together we can achieve more."Fi: Kalle mietti hetken, katsoi heidän vilpittömiä kasvojaan ja nyökkäsi lopulta.En: *Kalle* thought for a moment, looked at their sincere faces, and finally nodded.Fi: "Teidän ehdotuksenne on viisas.En: "Your proposal is wise.Fi: Hyväksyn sen."En: I accept it."Fi: Aino hymyili leveästi.En: *Aino* beamed broadly.Fi: Hän oli onnistunut.En: She had succeeded.Fi: Kauppasopimus oli tehty, ja hän oli saanut arvokkaan liittolaisen Kallesta.En: The trade agreement was made, and she had gained a valuable ally in *Kalle@.Fi: Kun he poistuivat Agorasta, Aino tunsi itsensä varmemmaksi.En: As they left *Agora*, *Aino* felt more confident.Fi: Hän oli oppinut luottamaan vaistoihinsa ja tiesi, että yhdessä Mikon kanssa he voisivat viedä kaupankäyntinsä uusiin korkeuksiin.En: She had learned to trust her instincts and knew that together with *Mikko*, they could take their trading to new heights.Fi: Aurinko paistoi kirkkaasti marmooripylväiden ylle, kun Aino asteli ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
まだレビューはありません