『FluentFiction - Finnish』のカバーアート

FluentFiction - Finnish

FluentFiction - Finnish

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

概要

Are you ready to supercharge your Finnish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?

Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Secret Santa Spark: A Heartfelt Valentine's Tale
    2026/01/30
    Fluent Fiction - Finnish: Secret Santa Spark: A Heartfelt Valentine's Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-30-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Eero istui hiljaisessa kirjastossa, joka oli täynnä kauniita kirjoja ja lämminhenkistä tunnelmaa.En: Eero sat in the quiet library, which was filled with beautiful books and a warm atmosphere.Fi: Ulkona satoi hiljalleen lunta, ja lumihiutaleet kimalsivat kirjaston pakkashuurteisilla ikkunoilla.En: Outside, snow was gently falling, and the snowflakes glittered on the library’s frost-covered windows.Fi: Oli helmikuu, ja ystävänpäivä oli tulossa.En: It was February, and Valentine's Day was approaching.Fi: Koulussa järjestettiin salainen joulupukki, ja Eero oli saanut arvokseen Leenan, tytön, jota hän salaa ihaili.En: In school, a secret Santa was organized, and Eero had drawn Leena, a girl he secretly admired.Fi: Eero oli ujo, eikä tiennyt, mitä antaisi Leenalle.En: Eero was shy and didn’t know what to give Leena.Fi: Hänen sydämensä jyskytti ajatuksesta, että voisi ilahduttaa Leenaa mutta pelkäsi myös epäonnistuvansa.En: His heart pounded at the thought of delighting Leena, but he was also afraid of failing.Fi: Hänellä oli vain rajallinen budjetti, joten lahjan täytyi olla jotain mietittyä ja erityistä.En: He had only a limited budget, so the gift had to be something thoughtful and special.Fi: Eero päätti pyytää neuvoa parhaalta ystävältään, Villeltä.En: Eero decided to ask for advice from his best friend, Ville.Fi: Ville oli tunnettu iloisesta ja ystävällisestä olemuksestaan, ja hänellä oli aina hyviä ideoita.En: Ville was known for his cheerful and friendly demeanor, and he always had good ideas.Fi: Ville hymyili leveästi, kun Eero kertoi ongelmastaan.En: Ville smiled broadly when Eero shared his problem.Fi: "Anna hänelle jotain itse tehtyä. Se näyttää, että olet nähnyt vaivaa hänen vuokseen," Ville ehdotti.En: "Give her something handmade. It shows that you've put effort in for her," Ville suggested.Fi: Eero mietti, mitä hän voisi tehdä.En: Eero pondered what he could make.Fi: Hän muisti, että Leena oli innostunut runoudesta ja kirjallisuudesta.En: He remembered that Leena was enthusiastic about poetry and literature.Fi: Eero päätti kirjoittaa lyhyen runon Leenalle, ja keksi lahjoittaa myös kauniin kirjanmerkille hänen nimikirjaimet kauniisti kirjailtuna.En: Eero decided to write a short poem for Leena and came up with the idea to gift a beautiful bookmark with her initials beautifully embroidered.Fi: Hän vietti illan kirjoittaessaan runoa ja koristelemalla pienen kirjanmerkin.En: He spent the evening writing the poem and decorating the small bookmark.Fi: Kun Eero katsoi valmista lahjaansa, hän tunsi olonsa ylpeäksi ja toiveikkaaksi.En: When Eero looked at his finished gift, he felt proud and hopeful.Fi: Lopulta tuli päivä, jolloin kaikki lahjat jaettaisiin.En: Finally, the day came when all the gifts would be exchanged.Fi: Kirjaston pöydälle oli kasaantunut värikkäitä paketteja.En: A pile of colorful packages had gathered on the library table.Fi: Eero ojensi jännittyneenä pakettinsa Leenalle, joka avasi sen varovasti aito hymy huulillaan.En: Eero handed his package nervously to Leena, who opened it carefully, a genuine smile on her lips.Fi: Kun Leena näki runon ja kirjanmerkin, hänen silmänsä kirkastuivat.En: When Leena saw the poem and the bookmark, her eyes brightened.Fi: "Tämä on ihana, Eero! Kiitos paljon!" Leena sanoi lämpimästi.En: "This is wonderful, Eero! Thank you so much!" Leena said warmly.Fi: Eeron kasvoille nousi hymy, eikä hän voinut uskoa, että hänen lahjansa oli aiheuttanut niin positiivisen reaktion.En: A smile spread across Eero's face, and he couldn't believe that his gift had prompted such a positive reaction.Fi: He jatkoivat keskustelua kirjoista ja runoista pitkään.En: They continued talking about books and poetry for a long time.Fi: Sinä päivänä Eero oppi, että itseään kannattaa uskaltaa avata toisille.En: That day, Eero learned that it’s worth daring to open up to others.Fi: Hänen ujoutensa hälveni hieman, ja hän sai uuden ystävän Leenasta.En: His shyness faded a little, and he gained a new friend in Leena.Fi: Kirjaston lämmin ilmapiiri kasvoi, ja Eero tunsi sydämessään, että tämä talvi oli loppujen lopuksi tuonut mukanaan paljon enemmän kuin hän oli osannut toivoa.En: The library’s warm atmosphere grew, and Eero felt in his heart that this winter had, after all, brought much more than he had dared to hope for. Vocabulary Words:quiet: hiljainenlibrary: kirjastofrost-covered: pakkashuurtunutapproaching: tulossasecretly: salaaadmired: ihailishy: ujobudget: budjettithoughtful: mietittyadvice: neuvodemeanor: olemusbroadly: leveästihandmade: itse tehtyeffort: vaivaapondered: miettienthusiastic: innostunutembroidery: kirjailtudecorating: koristelemallaexchange: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Finding Balance: Mika's Return to Sámi Traditions
    2026/01/29
    Fluent Fiction - Finnish: Finding Balance: Mika's Return to Sámi Traditions Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-29-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Talven kylmänä yönä, kun revontulet tanssivat taivaalla kuin vihreät ja violetit soihdut, saapui Mika takaisin kotikyläänsä.En: On a cold winter night, as the revontulet danced in the sky like green and violet torches, Mika arrived back in his home village.Fi: Lumi peitti maan paksuna kerroksena ja ympärillä kaikui vain hiljaisuuden ääni.En: The snow covered the ground with a thick layer, and only the sound of silence echoed around.Fi: Hän oli asunut vuosia kaupungissa, kaukana perinteisestä saamelaiselämästä.En: He had lived for years in the city, far from the traditional Sámi life.Fi: Mutta nyt, täällä, tuntui kuin aika olisi pysähtynyt.En: But now, here, it felt as if time had stood still.Fi: Mika astui varovasti lumen peittämälle polulle, joka johti kokoontumispaikalle, missä perhe odotti.En: Mika carefully stepped onto a snow-covered path that led to the gathering place where his family awaited.Fi: Pienet, reindeerinhunnulla katetut teltat olivat piilossa maaruskan alla.En: Small tents, covered with reindeer hide, were hidden under the autumn leaves.Fi: Oli kylmä, mutta sairaan kaunis.En: It was cold, but breathtakingly beautiful.Fi: Aino, Mikan serkku, oli ensimmäinen, joka huomasi hänen tulleen.En: Aino, Mika's cousin, was the first to notice his arrival.Fi: Hän heilutti kättään iloisesti tervetuliaisiksi.En: She waved her hand cheerfully as a welcome.Fi: Aino oli aina ollut kylän sydän, joka tuntee perinteet kuin omat taskunsa.En: Aino had always been the heart of the village, knowing the traditions like the back of her hand.Fi: Hän ei ollut koskaan lähtenyt kylästä, ja Mika ihaili hänen omistautumistaan yhteisölle.En: She had never left the village, and Mika admired her dedication to the community.Fi: "On hyvä, että olet täällä, Mika," Aino sanoi leveästi hymyillen.En: "It's good that you're here, Mika," Aino said with a broad smile.Fi: "Meillä on suuri perhejuhla.En: "We have a big family celebration.Fi: Nyt on aika muistaa vanhat tavat."En: Now is the time to remember the old ways."Fi: Mika tunsi sisällään ristiriitaisia tunteita.En: Mika felt conflicting emotions within.Fi: Hänen kaupunkielämänsä oli nopeatempoista ja täynnä mahdollisuuksia, mutta täällä, kylässä, jokainen hetki tuntui rauhalliselta ja merkitykselliseltä.En: His life in the city was fast-paced and full of opportunities, but here, in the village, every moment felt peaceful and meaningful.Fi: Hän halusi löytää tasapainon näiden kahden maailman välillä.En: He wanted to find a balance between these two worlds.Fi: Mitään sanomatta Mika liittyi perheen rinkiin, missä puhuttiin, naurettiin ja nautittiin kevyesti savustetusta poronlihasta.En: Without saying anything, Mika joined the family circle, where there was talking, laughter, and enjoyment of lightly smoked reindeer meat.Fi: Lämmin juoma kiersi kaikille, ja Mika yritti tavoittaa muistoja omasta lapsuudestaan täällä.En: A warm drink was passed around to everyone, and Mika tried to reach for memories of his own childhood here.Fi: Mikan epäilykset nousivat jälleen pintaan, kun keskustelu kääntyi hänen tarinoihinsa elämästä kaupungissa.En: Mika's doubts resurfaced when the conversation turned to his stories of life in the city.Fi: Kaikki olivat kiinnostuneita kuulemaan, mutta Mika pelkäsi, että he näkisivät hänet nyt ulkopuolisena.En: Everyone was eager to hear, but Mika feared that they now saw him as an outsider.Fi: "Ehkä voisimme pitää talvitulen juhlan," Aino ehdotti yhtäkkiä.En: "Maybe we could hold a winter fire celebration," Aino suddenly suggested.Fi: "Sinä voisit kertoa tarinasi kaikille."En: "You could share your story with everyone."Fi: Mika epäröi.En: Mika hesitated.Fi: Hän ei ollut varma, oliko hän valmis.En: He wasn't sure if he was ready.Fi: Mutta Aino rohkaisi häntä, ja hän suostui.En: But Aino encouraged him, and he agreed.Fi: Illan pimetessä iso nuotio sytytettiin keskelle kylää.En: As evening fell, a large bonfire was lit in the center of the village.Fi: Useat tulivat kuulemaan nuoren miehen kertomuksia.En: Many came to listen to the young man's tales.Fi: Nuotio nuoleskeli ilmaa, ja sen lämpö teki talven kylmästä siedettävän.En: The fire licked the air, and its warmth made the winter cold bearable.Fi: Mika nousi seisomaan.En: Mika rose to his feet.Fi: Hän puhui hiljaa, mutta keskittyneesti, ja kertoi kaupunkielämästään, ihmisistä, joita oli tavannut ja asioista, joita oli oppinut.En: He spoke softly but intently, sharing stories of his city life, the people he had met, and the things he had learned.Fi: Hän kertoi, kuinka erilainen se maailma oli verrattuna tähän, mutta kertoi myös kuinka sitä oli kaivannut juhlan ja yhdessäolon ...
    続きを読む 一部表示
    19 分
  • Reindeer Herds and Northern Lights: Aino's Quest for Balance
    2026/01/29
    Fluent Fiction - Finnish: Reindeer Herds and Northern Lights: Aino's Quest for Balance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-29-08-38-19-fi Story Transcript:Fi: Talvinen aurinko tuskin nousi Saamenmaassa, mutta sen kalpea valo paljasti kauniin, lumisen maiseman.En: The winter sun barely rose in Saamenmaa, but its pale light revealed a beautiful, snowy landscape.Fi: Jäiset joet olivat jäätyneet hopeaksi, ja pohjoisen valot loistivat taivaalla, kuin maassa soivat revontulet.En: Icy rivers had frozen into silver, and the northern lights shone in the sky, like auroras singing on earth.Fi: Aino seisoi kylmässä, hengitys huuruten edessään.En: Aino stood in the cold, her breath misting in front of her.Fi: Hän katseli poroja, jotka etsivät ruokaa paksun lumen alta.En: She watched the reindeer searching for food beneath the thick snow.Fi: Hänen ympärillään nostivat päätään Veikko ja Leena, kaksi vanhempaa poronhoitajaa.En: Around her, Veikko and Leena, two elder reindeer herders, lifted their heads.Fi: "Kova talvi tänä vuonna", Veikko huomautti, kääriessään kaulahuivia tiukemmin ympärilleen.En: "Harsh winter this year," Veikko remarked, wrapping his scarf tighter around himself.Fi: Aino nyökkäsi, mutta hänen mielessään pyöri muuta.En: Aino nodded, but her mind was elsewhere.Fi: Hän oli kuullut, että etelän liikemiehet halusivat ostaa maata.En: She had heard that businessmen from the south wanted to buy land.Fi: Juuri heidän maataan.En: Their land, specifically.Fi: Se huolestutti, mutta porojen selviytyminen oli nyt tärkeämpää.En: It was worrisome, but the survival of the reindeer was more important at the moment.Fi: Pyhän Henrikinkirkon päivä oli täällä.En: The day of Pyhän Henrikinkirkko was here.Fi: Se merkitsi aina uutta alkua ja toivoa.En: It always signified a new beginning and hope.Fi: Ehkä päivä voisi tuoda mukanaan ratkaisuja.En: Perhaps the day could bring solutions.Fi: Aino halusi säilyttää heidän perinteensä ja elintapansa, mutta hän tiesi myös, että nykyhetkeen on sopeuduttava.En: Aino wanted to preserve their traditions and way of life, but she also knew that adapting to the present was necessary.Fi: Yhteisössä keskusteltiin kiivaasti.En: The community was in heated discussions.Fi: "Pitäisikö meidän pyytää apua ulkopuolelta?"En: "Should we ask for help from outsiders?"Fi: Leena kysyi.En: Leena asked.Fi: Aino tunsi sydämessään epäröintiä.En: Aino felt hesitation in her heart.Fi: Avun ottaminen etelän ihmisiltä voisi merkitä riippuvuutta.En: Accepting help from the southern people might mean dependence.Fi: Yhteinen päätös oli tehtävä.En: A collective decision had to be made.Fi: Ja pian.En: And soon.Fi: Aino ehdotti, että he voisivat siirtää porot turvallisemmille, alemmille seuduille.En: Aino suggested that they could move the reindeer to safer, lower regions.Fi: "Me teemme sen yhdessä.En: "We will do it together.Fi: Perinteen voimalla ja uudella suunnitelmalla," Aino sanoi rohkeasti.En: With the strength of tradition and a new plan," Aino said boldly.Fi: Yhteisö kuunteli.En: The community listened.Fi: Veikko astui eteenpäin, silmissään luottamus.En: Veikko stepped forward, trust in his eyes.Fi: "Aino, sinä johdat meitä.En: "Aino, you will lead us.Fi: Tämä on meidän maamme ja meidän porot."En: This is our land and our reindeer."Fi: Päätös oli tehty.En: The decision was made.Fi: Seuraavan aamun hämärässä koko kylä kokoontui.En: In the dim light of the next morning, the entire village gathered.Fi: Aino johti heidät läpi lumisten metsien, seuranaan vanhat tiet ja uudet kartat.En: Aino led them through the snowy forests, accompanied by old paths and new maps.Fi: Viimein saavuttivat he uuden laidunmaan.En: At last, they reached the new pasture.Fi: Se oli suojainen ja tarjosi runsaasti ruokaa.En: It was sheltered and provided plenty of food.Fi: Kun porot alkoivat rauhassa ruokailla, Aino tunsi helpotuksen aaltoilevan yli.En: As the reindeer began to graze peacefully, Aino felt a wave of relief wash over her.Fi: He olivat onnistuneet.En: They had succeeded.Fi: Lopulta, kun päivä kääntyi iltaan, Aino katsoi Saamenmaata, joka levittäytyi hänen edessään.En: Finally, as the day turned to evening, Aino looked at the spreading Saamenmaa before her.Fi: Hän tunsi olonsa vahvaksi ja voimaantuneeksi - yhdistelmä perinteen jatkamisesta ja uuden opettelusta.En: She felt strong and empowered—a combination of continuing tradition and learning something new.Fi: Hän oli löytänyt paikan johtajana.En: She had found her place as a leader.Fi: Yhteisö kiitti häntä, ja vanhimmat hyväksyivät hänet silminnähtävästi osaksi heidän perinnettään.En: The community thanked her, and the elders visibly accepted her as part of their heritage.Fi: Taivas täyttyi jälleen revontulista, ja Aino tiesi, että he olivat turvassa, ainakin toistaiseksi.En: The ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
まだレビューはありません