『FluentFiction - Finnish』のカバーアート

FluentFiction - Finnish

FluentFiction - Finnish

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Finnish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?

Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Style Meets Warmth at Helsingin Kauppatori's Winter Market
    2026/01/22
    Fluent Fiction - Finnish: Style Meets Warmth at Helsingin Kauppatori's Winter Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-22-08-38-19-fi Story Transcript:Fi: Helsingin Kauppatorilla tuuli puhalsi kylmästi, mutta tunnelma torilla oli silti lämmin ja kutsuva.En: At Helsingin Kauppatori, the wind blew coldly, but the atmosphere at the market was still warm and inviting.Fi: Ihmiset kulkivat kojujen välissä, nauttivat kuuman kahvin ja vastapaistettujen leivonnaisten tuoksusta.En: People moved between the stalls, enjoying the aroma of hot coffee and freshly baked pastries.Fi: Aada ja Kalle kiertelivät torilla.En: Aada and Kalle were wandering around the market.Fi: He etsivät talvivaatteita.En: They were looking for winter clothing.Fi: Aada, joka oli käytännöllinen ja lämminsydäminen, etsi edullisia ja lämpimiä vaatteita.En: Aada, who was practical and warm-hearted, was in search of affordable and warm clothes.Fi: Kalle halusi muodikkaan talvitakin, joka erottuisi joukosta.En: Kalle wanted a fashionable winter coat that would stand out.Fi: "Tuolla näyttää olevan alennusmyynti," Aada sanoi ja nyökkäsi kohti kauppaa, jossa oli suuri ALE-kyltti.En: "There seems to be a sale over there," Aada said and nodded toward a store with a large ALE sign.Fi: Kalle vilkaisi epäilevästi, mutta seurasi Aadaa sisään.En: Kalle glanced skeptically but followed Aada inside.Fi: Kauppa oli täynnä ihmisiä.En: The store was crowded with people.Fi: Jokainen etsi parhaita löytöjä.En: Everyone was searching for the best deals.Fi: Aada tutki käytännöllisiä talvitakkeja, tarkistaen materiaalit ja hintalaput.En: Aada examined practical winter jackets, checking the materials and price tags.Fi: Kalle katsoi ympärilleen, etsien jotain, joka todella kiinnittäisi huomion.En: Kalle looked around, searching for something that would really catch the eye.Fi: "Aada, katsopa tätä!"En: "Aada, take a look at this!"Fi: Kalle huudahti.En: Kalle exclaimed.Fi: Hän osoitti tummaa, tyylikästä talvitakkia, joka roikkui yksinään tangolla.En: He pointed to a dark, stylish winter coat hanging alone on a rack.Fi: Takki oli muodikas, mutta myös tehty paksusta, lämpimästä kankaasta.En: The coat was fashionable but also made of thick, warm fabric.Fi: Aada tarkisti hintalapun ja yllättyi: takki oli alennuksessa!En: Aada checked the price tag and was surprised: the coat was on sale!Fi: "Tämä voisi olla täydellinen," hän sanoi hymyillen.En: "This could be perfect," she said, smiling.Fi: Kalle epäröi hetken, mutta lopulta totesi: "Luotan sinun makuusi.En: Kalle hesitated for a moment, but finally stated: "I trust your taste.Fi: Jos sanot, että se on lämmin, uskon sinua."En: If you say it's warm, I believe you."Fi: He veivät takin kassalle.En: They took the coat to the checkout.Fi: Kalle katseli taakseen, kun takki vietiin kassahihnalle.En: Kalle looked back as the coat was placed on the conveyor belt.Fi: Hän huomasi, että se oli viimeinen kappale.En: He noticed it was the last one.Fi: Onnekas sattuma.En: A lucky coincidence.Fi: Kauppatorilla he pysähtyivät kantamaan ostoksiaan ja huomasivat torin valot, jotka loistivat hämärässä iltapäivässä.En: At Kauppatori, they paused to carry their purchases and noticed the market lights shining in the dim afternoon.Fi: Aada ja Kalle nauttivat hetkestä.En: Aada and Kalle enjoyed the moment.Fi: He olivat löytäneet täydellisen tasapainon käytännöllisyyden ja tyylin välillä.En: They had found the perfect balance between practicality and style.Fi: Kalle kiitti Aadaa ja sanoi: "Olet oikeassa, tyyli ja käytännöllisyys voivat käydä käsi kädessä."En: Kalle thanked Aada and said: "You're right, style and practicality can go hand in hand."Fi: Aada hymyili.En: Aada smiled.Fi: He lähtivät yhdessä kotimatkalle, tyytyväisinä päivän löytöihin.En: They headed home together, satisfied with the day's finds. Vocabulary Words:blow: puhaltaaatmosphere: tunnelmainviting: kutsuvaaroma: tuoksuwander: kierrelläpractical: käytännöllinenfashionable: muodikasskeptically: epäilevästicrowded: täynnädeal: löytöexamine: tutkiarack: tankostylish: tyylikäsfabric: kangashesitate: epäröidäconveyor belt: kassahihnacoincidence: sattumapurchase: ostospause: pysähtyäpracticality: käytännöllisyysbalance: tasapainosatisfied: tyytyväinenmarket stall: kojuaffordable: edullinennod: nyökätäcatch the eye: kiinnittää huomionprice tag: hintalappustatement: lausumadim: hämäräshine: loistaa
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Embracing Winter: Aino's Quest for the Perfect Greenhouse Gem
    2026/01/21
    Fluent Fiction - Finnish: Embracing Winter: Aino's Quest for the Perfect Greenhouse Gem Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-21-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Helsingin kasvitieteellinen puutarha oli aina valoisa keidas talvisin.En: The Helsingin botanical garden was always a bright oasis in winter.Fi: Paksut vihreät lehdet ja lämpimät kasvihuoneet saivat unohtamaan jäätyneet kadut ulkopuolella.En: Thick green leaves and warm greenhouses made one forget the frozen streets outside.Fi: Aino astui sisään, jättäen kylmät tuulet taakseen.En: Aino stepped inside, leaving the cold winds behind.Fi: Hänen mielensä oli täynnä odotusta ja intoa.En: Her mind was full of anticipation and excitement.Fi: "Aino, oletko varma tästä?"En: "Aino, are you sure about this?"Fi: Eero kysyi jälleen viereltään, katsoen ympärilleen epäilevästi.En: Eero asked again beside her, looking around doubtfully.Fi: "Sinulla ei juurikaan ole tilaa enää.En: "You hardly have any space left.Fi: Ja talvi..." "Tiedän, mutta haluan jonkin erityisen," vastasi Aino, katse kiinnittyneenä lasikaton läpi siivilöityvään valoon.En: And winter..." "I know, but I want something special," Aino replied, her gaze fixed on the light filtering through the glass roof.Fi: Hän kaipasi sitä vihreyttä, kun ulkona oli vain harmaata.En: She longed for that greenery when outside it was only gray.Fi: "Hei teille!En: "Hello to you!Fi: Tarvitsetteko apua?"En: Do you need any help?"Fi: huikkasi Lauri, puutarhan ystävällinen myyjä, joka ilmestyi nurkan takaa.En: called Lauri, the garden's friendly vendor, who appeared from around the corner.Fi: Hän oli aina valmis jakamaan tietämystään kasveista.En: He was always ready to share his knowledge of plants.Fi: "Etsin talviyhdyttä," Aino selitti, toivoen löytävänsä täydellisen kasvin, joka toisi eloa hänen asuntoonsa.En: "I'm looking for a winter companion," Aino explained, hoping to find the perfect plant to bring life to her apartment.Fi: Lauri vei heidät hyllylle, jossa seisoi kaksi upeaa kasvia.En: Lauri led them to a shelf where two magnificent plants stood.Fi: "Tässä meillä on harvinainen alppikukka.En: "Here we have a rare alpine flower.Fi: Se vaatii paljon huomiota, mutta on kaunis," Lauri selitti, kääntyen sitten toiseen kasviin.En: It requires a lot of attention, but it's beautiful," Lauri explained, then turned to the other plant.Fi: "Ja tässä on ikivihreä kasvi, helppohoitoinen ja kestää hyvin."En: "And here is an evergreen plant, easy to care for and very durable."Fi: Aino oli kahden vaiheilla.En: Aino was torn between the two.Fi: Alppikukka viehätti häntä, mutta se vaati paljon aikaa ja energiaa.En: The alpine flower attracted her, but it required a lot of time and energy.Fi: Ikivihreä oli selvästi helpompi valinta.En: The evergreen was clearly the easier choice.Fi: "Tiedän, että pystyt parempaan," Lauri kannusti hymyillen.En: "I know you can do better," Lauri encouraged with a smile.Fi: "Ja teen sinulle hyvän tarjouksen."En: "And I'll give you a good deal."Fi: Aino mietti syvään.En: Aino thought deeply.Fi: Hän tunsi, kuinka sydämensä veti häntä kohti haastetta.En: She felt her heart pulling her towards the challenge.Fi: "Otan alppikukan," hän sanoi päättäväisesti.En: "I'll take the alpine flower," she said decisively.Fi: Eero katseli häntä yllättyneenä, mutta Aino tunsi itsensä varmaksi.En: Eero watched her, surprised, but Aino felt confident.Fi: Hän oli löytänyt jotain, mikä toi hänelle iloa ja tarkoituksen talven keskelle.En: She had found something that brought her joy and purpose in the middle of winter.Fi: Kuinka alppikukka kasvaisi, oli vielä arvoitus, mutta Aino tiesi, että se oli vaivan arvoinen.En: How the alpine flower would grow was still a mystery, but Aino knew it was worth the effort.Fi: Hän ymmärsi, että joskus haaste ja kauneus olivat juuri sitä, mitä elämä tarvitsi.En: She understood that sometimes challenge and beauty were exactly what life needed.Fi: Ja niin hän aikoi oppia ja voittaa.En: And so she intended to learn and to conquer.Fi: Kasvihuoneen lämpö seurasi häntä kotiin, tuoden toivon uuden alun.En: The warmth of the greenhouse followed her home, bringing hope for a new beginning. Vocabulary Words:botanical: kasvitieteellinenoasis: keidasanticipation: odotusexcitement: intodoubtfully: epäilevästivendor: myyjäcompanion: yhdystäjämagnificent: upeaalpine: alppiattention: huomioevergreen: ikivihreädurable: kestäväpleased: tyytyväinendecision: päätösmystery: arvoitusworth: arvoinenchallenge: haastebeauty: kauneusintend: aikoaconquer: voittaahope: toivobeginning: alkurare: harvinainenshelf: hyllyenergy: energiaattract: viehättääconfident: varmapurpose: tarkoitusadventure: seikkailufilter: siivilöityä
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Rediscovering Memories: A Heartfelt Winter Walk in Turku
    2026/01/21
    Fluent Fiction - Finnish: Rediscovering Memories: A Heartfelt Winter Walk in Turku Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-21-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Aurajoki-joen varrella talvi oli kauneimmillaan.En: On the banks of the Aurajoki River, winter was at its most beautiful.Fi: Lumi peitti maan valkeaksi matoksi, ja ilma oli raikas ja kylmä.En: Snow covered the ground like a white carpet, and the air was fresh and cold.Fi: Turun tuomiokirkon tornit kohosivat ylväästi taustalla, naarmuttamatta täydellistä talvimaisemaa.En: The towers of Turku Cathedral rose majestically in the background, not scratching the perfect winter scenery.Fi: Akseli seisoi juhlahuoneen laidalla, katsellen perhettä kiireisenä keskustelemassa ja nauramassa.En: Akseli stood at the edge of the party room, watching his family busy in conversation and laughter.Fi: Hänen mummonsa, nyt 80 vuotta, istui kunniapaikalla, hymyillen heikosti.En: His grandmother, now 80 years old, sat in the place of honor, smiling faintly.Fi: Akseli tunsi sydämessään ahdistusta.En: Akseli felt anxiety in his heart.Fi: Hän kaipasi hetkeä mummonsa kanssa yksin.En: He longed for a moment alone with his grandmother.Fi: Elina, Akselin serkku, näytti huomaavan Akselin mietteet.En: Elina, Akseli's cousin, seemed to notice Akseli's thoughts.Fi: Hän astui naapuripöydästä Akselin viereen.En: She stepped over from the neighboring table to stand by Akseli.Fi: "Onko kaikki hyvin?"En: "Is everything okay?"Fi: Elina kysyi lempeästi.En: Elina asked gently.Fi: Akseli huokaisi.En: Akseli sighed.Fi: "Haluan puhua mummolle.En: "I want to talk to grandma.Fi: Ennen kuin..." hän muksahti päällään, tarkoittaen mummonsa muistiongelmia.En: Before..." he nodded his head, indicating his grandmother's memory issues.Fi: Elina nyökkäsi.En: Elina nodded.Fi: "Vie hänet ulos kävelylle.En: "Take her out for a walk.Fi: Vieraita riittää täällä hetkeksi."En: There are enough guests here for a while."Fi: Akseli hymyili kiitollisena.En: Akseli smiled gratefully.Fi: Hän meni mummonsa luo ja kumartui kuiskaamaan.En: He went to his grandmother and leaned down to whisper.Fi: "Mummo, haluaisitko lähteä pienelle kävelylle kanssani?"En: "Grandma, would you like to go for a little walk with me?"Fi: Mummo katsoi häntä yllättyneenä mutta nyökkäsi.En: Grandma looked at him surprised but nodded.Fi: "Se olisi ihanaa."En: "That would be lovely."Fi: He pukivat lämpimät takit päälleen ja astuivat ulos pakkaseen.En: They put on warm coats and stepped out into the frost.Fi: Aurajoki kimalsi kirkkaasti heidän vieressään.En: Aurajoki glittered brightly beside them.Fi: Akseli tuntui pitkään etsivän oikeita sanoja, askeleiden rapistessa lumen alla.En: For a long time, Akseli seemed to search for the right words, as their steps crunched under the snow.Fi: "Lapsuutesi... millainen se oli?"En: "Your childhood... what was it like?"Fi: Akseli kysyi lopulta vähän epävarmasti.En: Akseli finally asked a bit uncertainly.Fi: Mummo pysähtyi katsomaan virtaavaa jokea ja alkoi kertoa.En: Grandma paused to look at the flowing river and started to tell her story.Fi: Hänen äänensä oli selkeä ja kirkas, ja alkoi kuoriutua esiin muistoja, yksi kerrallaan.En: Her voice was clear and bright, with memories beginning to unfold, one by one.Fi: Hän kertoi kesäisistä seikkailuista, vanhoista ystävistä ja rakkaista perhehetkistä.En: She spoke of summer adventures, old friends, and cherished family moments.Fi: Akselin kuunnellessa silmissään kyynelten väre heijastunutta kiitollisuutta, mummon sanat liikuttivat häntä syvästi.En: As Akseli listened, tears glistening in his eyes mirrored his gratitude; grandma's words moved him deeply.Fi: He palasivat juhliin käsi kädessä.En: They returned to the party hand in hand.Fi: Jari, Akselin veli, oli heidän tullessaan oven suussa.En: Jari, Akseli's brother, was at the door as they arrived.Fi: Hän huomasi heti muutoksen Akselissa ja antoi hyväksyvän nyökkäyksen.En: He immediately noticed the change in Akseli and gave an approving nod.Fi: "Akseli, meillä on glögiä!En: "Akseli, we have some glögi!Fi: Tule, liity seuraan," Jari huusi iloisesti.En: Come, join us," Jari called out happily.Fi: Voimakkaammin kuin koskaan, Akseli hymyili perheelleen.En: More strongly than ever, Akseli smiled at his family.Fi: Hän ymmärsi nyt, kuinka tärkeää oli jakaa tällaisia hetkiä.En: He now understood how important it was to share such moments.Fi: Kun hän istuutui mummon viereen, hän tunsi olonsa onnellisemmaksi ja rohkeammaksi.En: When he sat next to his grandmother, he felt happier and braver.Fi: Ilta jatkui, lämmön ja rakkauden täyttämänä.En: The evening continued, filled with warmth and love.Fi: Akseli lupasi itselleen, ettei pelkäisi enää olla haavoittuvainen.En: Akseli promised himself not to be afraid to be vulnerable anymore.Fi: Se oli pieni muutos, mutta...
    続きを読む 一部表示
    16 分
まだレビューはありません