『FluentFiction - Finnish』のカバーアート

FluentFiction - Finnish

FluentFiction - Finnish

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Finnish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?

Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Oodi's Winter Magic: A Tale of Teamwork and Triumph
    2025/12/12
    Fluent Fiction - Finnish: Oodi's Winter Magic: A Tale of Teamwork and Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-12-12-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Helsingin keskustakirjasto Oodi loisti talvi-iltana kuin ainutlaatuinen majakka.En: Helsingin keskustakirjasto Oodi shone on a winter evening like a unique beacon.Fi: Kirjastossa oli jouluvalot, jotka kimalsivat kuin tähdet, ja joulukoristeita joka puolella.En: The library had Christmas lights that sparkled like stars and Christmas decorations everywhere.Fi: Ulkona oli kylmä, ja maa oli lumen peitossa.En: Outside, it was cold, and the ground was covered with snow.Fi: Aino seisoi suuressa aulassa listansa kanssa.En: Aino stood in the large lobby with her list.Fi: Hänen silmänsä tarkastelivat jokaista yksityiskohtaa.En: Her eyes examined every detail.Fi: Hän halusi tapahtuman olevan täydellinen.En: She wanted the event to be perfect.Fi: Vierailijat odottivat paljon, ja Aino halusi tehdä vaikutuksen kirjastoasiakkaisiin ja esimiehiinsä.En: The visitors expected a lot, and Aino wanted to impress the library patrons and her supervisors.Fi: Jukka puolestaan seisoi keskellä huonetta ja tuijotti kattoon.En: Jukka, on the other hand, stood in the middle of the room staring at the ceiling.Fi: Hänellä oli ideoita, suuria ja luovia ideoita.En: He had ideas, big and creative ones.Fi: "Voisimme ripustaa suuret lumihiutaleet katosta", hän ehdotti innoissaan.En: "We could hang large snowflakes from the ceiling," he suggested excitedly.Fi: "Se on kiva ajatus, mutta meillä on rajallinen budjetti ja aikataulu", Aino vastasi hivenen huolestuneena.En: "That's a nice idea, but we have a limited budget and schedule," Aino replied, slightly concerned.Fi: Hänellä oli jo tarkasti laadittu suunnitelma.En: She already had a meticulously crafted plan.Fi: Sami seurasi keskustelua hymyillen leveästi.En: Sami followed the conversation, smiling broadly.Fi: Hän ymmärsi molempia osapuolia ja oli tottunut olemaan rauhanrakentaja.En: He understood both sides and was accustomed to being a peacemaker.Fi: "Tarkoitan, että voimme käyttää materiaaleja, joita meillä jo on", Jukka yritti selittää.En: "I mean, we can use materials we already have," Jukka tried to explain.Fi: "Vähän kangasta, ehkä joitain kiiltäviä papereita."En: "A little fabric, maybe some shiny papers."Fi: "Aino, ehkä voisimme kokeilla tätä?En: "Aino, maybe we could try this?Fi: Se voisi toimia hyvänä vetonaulana", Sami sanoi lempeästi ja nyökkäsi Jukan suuntaan.En: It could work as a great draw," Sami said gently, nodding towards Jukka.Fi: Tämä sai Ainon miettimään.En: This made Aino think.Fi: Hetkeä ennen viimeistä läpikäyntiä, koristeissa ilmestyi yllätysongelma.En: Moments before the final walkthrough, there appeared a surprise problem with the decorations.Fi: Osa niistä putosi ja hajosi lattialle.En: Some of them fell and shattered on the floor.Fi: Aino huokaisi syvään.En: Aino sighed deeply.Fi: Hän tiesi, että hänen oli toimittava nopeasti.En: She knew she had to act quickly.Fi: "Okei, Jukka ja Sami, tarvitsemme uusia ideoita.En: "Okay, Jukka and Sami, we need new ideas.Fi: Autatteko minua?En: Will you help me?"Fi: ", hän kysyi päättäväisesti.En: she asked decisively.Fi: He kolme työskentelivät yhdessä.En: The three of them worked together.Fi: Jukka loi uusia koristeita, Sami järjesteli pöytiä, ja Aino hymyili ensimmäistä kertaa koko päivänä.En: Jukka created new decorations, Sami arranged the tables, and Aino smiled for the first time all day.Fi: Hän tajusi, kuinka tärkeitä heidän panoksensa olivat.En: She realized how important their contributions were.Fi: Lisäämällä luovuutta ja tiimityötä, he saivat kaiken valmiiksi.En: By adding creativity and teamwork, they got everything ready.Fi: Tapahtuma oli menestys.En: The event was a success.Fi: Vieraat saapuivat, ihailivat koristeluja ja nauttivat joulutunnelmasta.En: The guests arrived, admired the decorations, and enjoyed the Christmas atmosphere.Fi: Aino katseli ympärilleen, silmät kirkkaana.En: Aino looked around, her eyes bright.Fi: Hän oli oppinut, että yhteistyöllä voi saavuttaa enemmän kuin yksin.En: She had learned that collaboration can achieve more than working alone.Fi: Se oli tärkeä oppitunti tulevaisuuden hankkeisiin.En: It was an important lesson for future projects.Fi: Ja näin, Oodin joulujuhla loi muistoja kaikille, ja sen taustalla oli tiimi, joka oppi arvostamaan toistensa voimavaroja.En: And so, the Oodi Christmas celebration created memories for everyone, with a team behind the scenes that learned to appreciate each other's strengths. Vocabulary Words:beacon: majakkameticulously: tarkastilobby: aulasupervisors: esimiehetcreative: luovabudget: budjettischedule: aikataulushattered: hajosidraw: vetonaulapeacemaker: rauhanrakentajacontributions: panoksetimpress: tehdä vaikutuksenexamined: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Rekindling Bonds: A Winter Reunion in Helsinki
    2025/12/11
    Fluent Fiction - Finnish: Rekindling Bonds: A Winter Reunion in Helsinki Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-12-11-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Talvinen päivä oli kylmä ja kaunis Helsingissä.En: A winter day was cold and beautiful in Helsinki.Fi: Lumihiutaleet leijailivat hiljalleen alas, peittäen kadut valkoiseen peittoon.En: Snowflakes drifted down slowly, covering the streets with a white blanket.Fi: Kaupungin ihmiset nauttivat juuri vietetystä itsenäisyyspäivästä.En: The people of the city enjoyed the recently celebrated itsenäisyyspäivä (Independence Day).Fi: Keskellä kaupungin vilskettä, eräässä kahvipaahtimossa, Aino istui vaaleanruskeassa nahkaisessa nojatuolissa.En: Amidst the bustle of the city, in a certain coffee roastery, Aino sat in a light brown leather armchair.Fi: Paahtimon ilmassa leijui vastapaahdetun kahvin tuoksu ja isot ikkunat antoivat näkymän lumisiin katuihin.En: The air in the roastery was filled with the aroma of freshly roasted coffee, and the large windows provided a view of the snowy streets.Fi: Aino oli tullut tapaamaan vanhoja ystäviä.En: Aino had come to meet old friends.Fi: Hän kaipasi yhteyksiä menneisyyteensä.En: She longed for connections to her past.Fi: Viime ajat olivat olleet yksinäisiä, ja hän oli päättänyt yrittää löytää uudelleen kadonneen ystävyyden lämpöä.En: Recently, she had felt lonely and had decided to try to rediscover the warmth of lost friendship.Fi: Yhtäkkiä ovi avautui, ja sisään astui Mikko.En: Suddenly, the door opened, and in walked Mikko.Fi: Mikko oli muuttanut pois Helsingistä kauan sitten, mutta nyt, kuten hän itse kertoi, tunsi kaipuuta tuttuun kaupunkiin ja tuttuihin ihmisiin.En: Mikko had moved away from Helsinki a long time ago, but now, as he himself said, he felt a longing for the familiar city and familiar people.Fi: Heidän katseensa kohtasivat, ja Aino hymyili sydämellisesti.En: Their eyes met, and Aino smiled warmly.Fi: "Aino!En: "Aino!Fi: Miten aika onkaan kulunut!"En: How time has flown!"Fi: Mikko tervehti iloisesti.En: Mikko greeted cheerfully.Fi: He halasivat lämpimästi toisiaan, mutta nopeasti Aino tunsi vanhojen aikojen ja nykyhetken välisen kuilun.En: They hugged each other warmly, but Aino quickly felt the chasm between the old times and the present.Fi: Eero istui jo pöydässä, flanellipaita päällään, niin kuin vanhoina hyvinä aikoina opiskelijabileissä.En: Eero was already sitting at the table, wearing a flannel shirt, just like in the good old days at student parties.Fi: Hän ei tiennyt Ainoon viimeaikaisista tapahtumista, mutta hymyili ystävällisesti.En: He was unaware of Aino's recent events, but he smiled kindly.Fi: "Niin paljon muistettavaa," Aino aloitti varovasti ja istuutui Mikon viereen.En: "So much to remember," Aino began cautiously and sat down next to Mikko.Fi: Ystävät keskustelivat kahvia nauttiessaan.En: The friends talked while enjoying their coffee.Fi: Välillä keskustelu tuntui vaivalloiselta, kuin he kaikki yrittäisivät muistella menneitä aikoja ilman oikeita sanoja.En: At times, the conversation felt laborious, as if they were all trying to recall past times without the right words.Fi: Aino tunsi ahdistusta.En: Aino felt anxious.Fi: Hän halusi kertoa Mikolle tunteistaan, mutta pelkäsi reaktiota.En: She wanted to tell Mikko about her feelings but feared his reaction.Fi: Heidän keskustelunsa harhaili nykyhetkestä menneeseen, ja Aino mietti, uskaltaisiko hän olla rehellinen siitä, miten paljon hän kaipasi menneitä päiviä.En: Their conversation wandered from the present to the past, and Aino wondered if she dared to be honest about how much she missed the old days.Fi: Lopulta hän katsoi Mikkoa suoraan silmiin ja sanoi: "Mikko, minulla on ollut vaikeaa viime aikoina.En: Finally, she looked Mikko straight in the eyes and said: "Mikko, it's been tough for me lately.Fi: Olen tuntenut itseni hyvin yksinäiseksi."En: I've felt very lonely."Fi: Mikon ilme muuttui.En: Mikko's expression changed.Fi: Hän kuunteli tarkasti, ja Aino jatkoi.En: He listened carefully, and Aino continued.Fi: "Ajattelin, että jos vanhat ystävyytemme voisivat antaa minulle taas iloa."En: "I thought that if our old friendships could bring me joy again."Fi: Mikon kasvoille levisi lämmin hymy.En: A warm smile spread across Mikko's face.Fi: "Tiedän tunteen.En: "I know the feeling.Fi: Minäkin olen tuntenut itseni irralliseksi.En: I've felt disconnected too.Fi: Vaikka olen ollut poissa, haluan tietää, että ystävyytemme on tärkeää."En: Even though I've been away, I want you to know that our friendship is important."Fi: Hiljainen hetki muuttui hiljalleen hymyilyksi.En: A quiet moment slowly turned into smiles.Fi: Aino tunsi, kuinka lämmin aalto pyyhkäisi hänen sydämensä yli.En: Aino felt a warm wave wash over her heart.Fi: Kuilu heidän välillään tuntui kapenevan.En: The chasm between them ...
    続きを読む 一部表示
    18 分
  • Brewing Friendship: A Tale of Coffee & Collaboration
    2025/12/11
    Fluent Fiction - Finnish: Brewing Friendship: A Tale of Coffee & Collaboration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2025-12-11-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Kahvinkeittimien hiljainen surina täytti paahdon tuoksuisen huoneen.En: The quiet hum of coffee makers filled the room scented with roast.Fi: Ahti seisoi jännittyneenä setänsä kahvipaahtimolla.En: Ahti stood tense at his uncle's coffee roastery.Fi: Koko paikka oli täynnä lämpöä ja mukavuutta: suuret säkit täynnä kahvipapuja, pokaaleja ja lipastoilla levitettyjä maailmankarttoja, joissa oli korostettu kahvin alkuperämaat.En: The entire place was filled with warmth and comfort: large sacks full of coffee beans, trophies, and world maps spread on sideboards with coffee origins highlighted.Fi: Talven lyhyet päivät tekivät tilasta lempeän ja kutsuvan.En: The short days of winter made the space gentle and inviting.Fi: Ahti oli kutsunut Elinan tänne.En: Ahti had invited Elina here.Fi: Heidän lukion projekti vaati esityksen ainutlaatuisesta prosessista, eikä mikään ollut Ahdista ainutlaatuisempaa kuin kahvipaahto.En: Their high school project required a presentation on a unique process, and nothing was more unique to Ahti than coffee roasting.Fi: Elina astui sisään ja henki heti suloista paahtotuoksua.En: Elina stepped in and immediately breathed in the sweet aroma of roasting.Fi: Hänen katseensa kiersi ympäri tilaa, pysähtyen lopulta kiiltäväksi kiillotettuun paahtokoneeseen.En: Her gaze scanned the area, finally stopping at the shiny, polished roasting machine.Fi: "Vau, Ahti, tämä on upeaa!"En: "Wow, Ahti, this is amazing!"Fi: Elina sanoi ja nosti hymynsä Ahtia kohti.En: Elina said, lifting her smile towards Ahti.Fi: Hän oli huomannut, että Ahti vaikutti aina ujolta ja hiljaiselta koulussa.En: She had noticed that Ahti always seemed shy and quiet at school.Fi: Nyt hän näki vilauksen jostakin syvemmästä.En: Now she saw a glimpse of something deeper.Fi: "Mietin, jos voisimme tehdä meidän projektin tästä.En: "I was thinking, maybe we could do our project on this.Fi: Se olisi kiinnostavaa, eikö?"En: It would be interesting, wouldn't it?"Fi: Ahti kysyi, hänen äänensä hitusen väristen.En: Ahti asked, his voice slightly trembling.Fi: Hän ei ollut varma, oliko Elina kiinnostunut vai liian kiireinen muiden velvollisuuksiensa kanssa.En: He wasn't sure if Elina was interested or too busy with other obligations.Fi: Elina hymyili rohkaisevasti.En: Elina smiled encouragingly.Fi: "Kuulostaa täydelliseltä, mutta miten sinä teet tämän kaiken?"En: "Sounds perfect, but how do you do all of this?"Fi: Hän kysyi, nojaten lähemmäksi mielenkiinnolla.En: she asked, leaning in closer with curiosity.Fi: Tästä alkoi Ahdin demonstraatio.En: This was the beginning of Ahti's demonstration.Fi: Hän selitti yksinkertaisia mutta taitavia asioita: miten valita parhaat pavut, kuinka hallita lämpötilaa, ja miten ratkaiseva paahtoaika oli lopputuloksen kannalta.En: He explained simple yet skillful things: how to choose the best beans, how to control the temperature, and how crucial roasting time was to the final result.Fi: Ahti oli aluksi hermostunut, mutta kun hän näki Elinan katseessa vilpitöntä kiinnostusta, hänen varmuutensa kasvoi.En: Ahti was nervous at first, but when he saw Elina's eyes filled with genuine interest, his confidence grew.Fi: Elina ehdotti, että he voisivat yhdistää kahvinpaahtokurssivideon ja esityksen, jossa hän kertoi kulttuurisesti rikkaista kahviperinteistä eri puolilla maailmaa.En: Elina suggested that they could combine a coffee roasting course video with a presentation where she would talk about the culturally rich coffee traditions around the world.Fi: Heidän keskustellessaan Ahti unohti jännityksensä ja hänen sisäinen intohimonsa alkoi loistaa.En: As they discussed, Ahti forgot his nervousness, and his inner passion began to shine.Fi: Elina puolestaan tunsi, että olisi vihdoin löytänyt tavan hallita stressiään: yhteistyö ja luottamus toisiin.En: Elina, in turn, felt that she had finally found a way to manage her stress: collaboration and trust in others.Fi: Kun projekti valmistui, Ahti ja Elina olivat ylpeitä tiimistään.En: When the project was completed, Ahti and Elina were proud of their team.Fi: Heidän esityksensä koulussa sai aplodit, ja heidän ilo kokemuksesta muuttui ystävyydeksi.En: Their presentation at school received applause, and their joy from the experience turned into friendship.Fi: Talvi oli ulkona kylmä, mutta paahtimon sisällä vallitsi lämpö ja tyytyväisyys.En: Outside, winter was cold, but inside the roastery prevailed warmth and satisfaction.Fi: Ahti oli saanut itseluottamusta ja oppinut avautumaan toisille, ja Elina oli löytänyt uuden tavan hallita kiireistä elämäänsä.En: Ahti had gained confidence and learned to open up to others, and Elina had found a new way to manage her busy ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
まだレビューはありません