『FluentFiction - Finnish』のカバーアート

FluentFiction - Finnish

FluentFiction - Finnish

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

概要

Are you ready to supercharge your Finnish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Finnish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Finnish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Helsinki, Turku, or Tampere? Maybe you want to speak Finnish with your grandparents from Helsinki?

Our podcast will provide you with cultural and linguistic insights to fully immerse you in the Finnish-speaking regions of Finland and the surrounding Nordic countries. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Finnish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Paranna kuuntelunymmärtämystäsi suomenkielisillä tarinoillamme tänään!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Reindeer Herds and Northern Lights: Aino's Quest for Balance
    2026/01/29
    Fluent Fiction - Finnish: Reindeer Herds and Northern Lights: Aino's Quest for Balance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-29-08-38-19-fi Story Transcript:Fi: Talvinen aurinko tuskin nousi Saamenmaassa, mutta sen kalpea valo paljasti kauniin, lumisen maiseman.En: The winter sun barely rose in Saamenmaa, but its pale light revealed a beautiful, snowy landscape.Fi: Jäiset joet olivat jäätyneet hopeaksi, ja pohjoisen valot loistivat taivaalla, kuin maassa soivat revontulet.En: Icy rivers had frozen into silver, and the northern lights shone in the sky, like auroras singing on earth.Fi: Aino seisoi kylmässä, hengitys huuruten edessään.En: Aino stood in the cold, her breath misting in front of her.Fi: Hän katseli poroja, jotka etsivät ruokaa paksun lumen alta.En: She watched the reindeer searching for food beneath the thick snow.Fi: Hänen ympärillään nostivat päätään Veikko ja Leena, kaksi vanhempaa poronhoitajaa.En: Around her, Veikko and Leena, two elder reindeer herders, lifted their heads.Fi: "Kova talvi tänä vuonna", Veikko huomautti, kääriessään kaulahuivia tiukemmin ympärilleen.En: "Harsh winter this year," Veikko remarked, wrapping his scarf tighter around himself.Fi: Aino nyökkäsi, mutta hänen mielessään pyöri muuta.En: Aino nodded, but her mind was elsewhere.Fi: Hän oli kuullut, että etelän liikemiehet halusivat ostaa maata.En: She had heard that businessmen from the south wanted to buy land.Fi: Juuri heidän maataan.En: Their land, specifically.Fi: Se huolestutti, mutta porojen selviytyminen oli nyt tärkeämpää.En: It was worrisome, but the survival of the reindeer was more important at the moment.Fi: Pyhän Henrikinkirkon päivä oli täällä.En: The day of Pyhän Henrikinkirkko was here.Fi: Se merkitsi aina uutta alkua ja toivoa.En: It always signified a new beginning and hope.Fi: Ehkä päivä voisi tuoda mukanaan ratkaisuja.En: Perhaps the day could bring solutions.Fi: Aino halusi säilyttää heidän perinteensä ja elintapansa, mutta hän tiesi myös, että nykyhetkeen on sopeuduttava.En: Aino wanted to preserve their traditions and way of life, but she also knew that adapting to the present was necessary.Fi: Yhteisössä keskusteltiin kiivaasti.En: The community was in heated discussions.Fi: "Pitäisikö meidän pyytää apua ulkopuolelta?"En: "Should we ask for help from outsiders?"Fi: Leena kysyi.En: Leena asked.Fi: Aino tunsi sydämessään epäröintiä.En: Aino felt hesitation in her heart.Fi: Avun ottaminen etelän ihmisiltä voisi merkitä riippuvuutta.En: Accepting help from the southern people might mean dependence.Fi: Yhteinen päätös oli tehtävä.En: A collective decision had to be made.Fi: Ja pian.En: And soon.Fi: Aino ehdotti, että he voisivat siirtää porot turvallisemmille, alemmille seuduille.En: Aino suggested that they could move the reindeer to safer, lower regions.Fi: "Me teemme sen yhdessä.En: "We will do it together.Fi: Perinteen voimalla ja uudella suunnitelmalla," Aino sanoi rohkeasti.En: With the strength of tradition and a new plan," Aino said boldly.Fi: Yhteisö kuunteli.En: The community listened.Fi: Veikko astui eteenpäin, silmissään luottamus.En: Veikko stepped forward, trust in his eyes.Fi: "Aino, sinä johdat meitä.En: "Aino, you will lead us.Fi: Tämä on meidän maamme ja meidän porot."En: This is our land and our reindeer."Fi: Päätös oli tehty.En: The decision was made.Fi: Seuraavan aamun hämärässä koko kylä kokoontui.En: In the dim light of the next morning, the entire village gathered.Fi: Aino johti heidät läpi lumisten metsien, seuranaan vanhat tiet ja uudet kartat.En: Aino led them through the snowy forests, accompanied by old paths and new maps.Fi: Viimein saavuttivat he uuden laidunmaan.En: At last, they reached the new pasture.Fi: Se oli suojainen ja tarjosi runsaasti ruokaa.En: It was sheltered and provided plenty of food.Fi: Kun porot alkoivat rauhassa ruokailla, Aino tunsi helpotuksen aaltoilevan yli.En: As the reindeer began to graze peacefully, Aino felt a wave of relief wash over her.Fi: He olivat onnistuneet.En: They had succeeded.Fi: Lopulta, kun päivä kääntyi iltaan, Aino katsoi Saamenmaata, joka levittäytyi hänen edessään.En: Finally, as the day turned to evening, Aino looked at the spreading Saamenmaa before her.Fi: Hän tunsi olonsa vahvaksi ja voimaantuneeksi - yhdistelmä perinteen jatkamisesta ja uuden opettelusta.En: She felt strong and empowered—a combination of continuing tradition and learning something new.Fi: Hän oli löytänyt paikan johtajana.En: She had found her place as a leader.Fi: Yhteisö kiitti häntä, ja vanhimmat hyväksyivät hänet silminnähtävästi osaksi heidän perinnettään.En: The community thanked her, and the elders visibly accepted her as part of their heritage.Fi: Taivas täyttyi jälleen revontulista, ja Aino tiesi, että he olivat turvassa, ainakin toistaiseksi.En: The ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Finnish Fables: A Saunascape of Warmth & New Beginnings
    2026/01/28
    Fluent Fiction - Finnish: Finnish Fables: A Saunascape of Warmth & New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-28-23-34-02-fi Story Transcript:Fi: Harmaa taivas lepäsi Helsinkiä peittävien lumisten katujen yllä.En: The gray sky lay over the snowy streets of Helsinki.Fi: Eeron koti oli suuri ja kodikas. Se sijaitsi kaupungin ulkopuolella.En: Eero's home was large and cozy, situated outside the city.Fi: Talossa oli valot, jotka heijastuivat lumihankeen.En: The house had lights that reflected off the snowdrift.Fi: Ulkona oli kylmä, mutta sisällä perheen naurun ääni lämpösi ilmaa.En: Outside it was cold, but inside the sound of the family’s laughter warmed the air.Fi: Kaisa, Eeron serkku ja suvun matriarkka, varmisti, että jokainen nautti.En: Kaisa, Eero's cousin and the family's matriarch, made sure that everyone was enjoying themselves.Fi: Hän oli laittanut pöydän täyteen perinteisiä suomalaisia ruokia.En: She had set the table full of traditional Finnish foods.Fi: Oli karjalanpiirakoita ja lohikeittoa.En: There were karjalanpiirakat and salmon soup.Fi: Leena oli tullut kaukaa tavatakseen sukulaisiaan.En: Leena had come from afar to meet her relatives.Fi: Hänellä oli iloinen nauru, joka tarttui kaikkiin ympärillä.En: She had a joyful laugh that was infectious to everyone around.Fi: Eero oli tottunut olemaan sivussa.En: Eero was used to being on the sidelines.Fi: Hän seisoi keittiön nurkassa ja katseli.En: He stood in the corner of the kitchen and watched.Fi: Hän piti hiljaisuudesta ja mietti omaa paikkaansa perhejuhlassa.En: He liked the quiet and pondered his place at the family gathering.Fi: Kaisa huomasi hänet ja huikkasi: "Tule Eero, sauna on valmis. Ehkä siellä voit rentoutua."En: Kaisa noticed him and called out, “Come, Eero, the sauna is ready. Maybe there you can relax.”Fi: Sauna oli lämmin ja kutsuva.En: The sauna was warm and inviting.Fi: Siellä puu ritisi hiljaa, ja Eero tunsi olonsa rauhalliseksi ensimmäistä kertaa koko iltana.En: The wood crackled softly, and Eero felt calm for the first time all evening.Fi: Leena tuli sisään, hänen poskensa punoittivat talvesta.En: Leena came in, her cheeks flushed from the winter.Fi: He olivat kahden.En: They were alone.Fi: Ympärillä oli vain saunan hämärä ja lämmin höyry.En: Around them was only the dim light of the sauna and warm steam.Fi: "Hei Eero", Leena sanoi ja istui alas. Hänen äänensä oli ystävällinen.En: “Hello Eero,” Leena said and sat down. Her voice was friendly.Fi: "Kaisa kertoi minulle, että olet hyvä kuuntelija."En: “Kaisa told me you’re a good listener.”Fi: Eero hymyili ujosti.En: Eero smiled shyly.Fi: "Pidän siitä, kun saan kuunnella. Se on rauhoittavaa."En: “I like listening. It’s calming.”Fi: Leena kertoi tarinoita lapsuudestaan ja matkoistaan.En: Leena told stories of her childhood and travels.Fi: Eero kuunteli tarkasti.En: Eero listened intently.Fi: Hän tunsi olonsa mukavaksi, kun Leena puhui avoimesti.En: He felt comfortable as Leena spoke openly.Fi: Hän päätti, että nyt oli aika aloittaa keskustelu.En: He decided it was time to start a conversation.Fi: "Oletko käynyt talvisin Suomessa usein?" Eero kysyi. Hänen äänensä oli vakaa, mutta samalla utelias.En: “Have you visited Finland often in the winter?” Eero asked. His voice was steady, yet curious.Fi: Leena nyökkäsi.En: Leena nodded.Fi: "En usein, mutta kun tulen, rakastan tätä maata. Talvi on maaginen."En: “Not often, but when I come, I love this country. Winter is magical.”Fi: Saunan lämpö teki puhumisen helpoksi.En: The warmth of the sauna made talking easy.Fi: Eero kertoi omasta elämästään.En: Eero spoke about his own life.Fi: Hän jakoi muistoja kesän mökkireissuista ja perhejuhlista.En: He shared memories of summer cottage trips and family gatherings.Fi: Hän unohti ujoutensa.En: He forgot his shyness.Fi: Leenan kuunnellessa keskittyneesti, hän tunsi olonsa rohkeammaksi.En: As Leena listened attentively, he felt more courageous.Fi: Päivä alkoi hiljalleen kääntyä iltaan, kun he puhuivat.En: As the day slowly turned to evening, they talked.Fi: He tavoittivat yhteyden, joka sai molemmat hymyilemään.En: They formed a connection that made both smile.Fi: Eero kysyi, haluaisiko Leena lähteä kanssaan kävelylle seuraavana päivänä.En: Eero asked if Leena would like to go for a walk with him the next day.Fi: "Voisimme katsoa kaupungin valoja ja juoda vaikka kahvit."En: “We could look at the city lights and maybe have coffee.”Fi: Leena suostui mielellään.En: Leena readily agreed.Fi: "Se olisi mukavaa."En: “That would be nice.”Fi: Kun ilta tuli päätökseen, Eero tunsi itsensä rauhallisemmaksi.En: As the evening came to an end, Eero felt more at ease.Fi: Hän ei ollut enää pelokas suurissa perhejuhlissa.En: He was no longer afraid of large family gatherings.Fi: Hän huomasi, että uusi ...
    続きを読む 一部表示
    18 分
  • Breaking the Ice: A Heartfelt Reunion at Leena's Baby Shower
    2026/01/28
    Fluent Fiction - Finnish: Breaking the Ice: A Heartfelt Reunion at Leena's Baby Shower Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-01-28-08-38-20-fi Story Transcript:Fi: Matti istui hiljaa autossaan, katsellen oman lapsuuskotinsa suurta taloa.En: Matti sat quietly in his car, looking at the large house of his childhood home.Fi: Lumi peitti maan paksuina kinoksina, ja ilmassa oli purevaa talvikylmyyttä.En: Snow covered the ground in thick drifts, and the air was biting with winter cold.Fi: Kodin ikkunasta hohti lämpimän kullanvärinen valo.En: A warm golden light shone from the house's window.Fi: Hän tiesi, että sisällä oli käynnissä vilkas juhla - Leenan vauvajuhlat.En: He knew a lively party was going on inside - Leena's baby shower.Fi: Matti veti syvään henkeä ja astui ulos autosta.En: Matti took a deep breath and stepped out of the car.Fi: Lapsuuskoti toi mukanaan muistoja, mutta se toi mukanaan myös tunteen etäisyydestä.En: The childhood home brought back memories, but it also brought a sense of distance.Fi: Hän oli aina ollut perheen tarkkailija, hiljaisempi kuin muut.En: He had always been the observer in the family, quieter than the others.Fi: Sisällä talossa tuoksui pullalta ja kahvilta.En: Inside the house, the smell of buns and coffee filled the air.Fi: Vieraat juttelivat iloisesti, ja Leena oli muiden ihmisten ympäröimänä, nauramassa ja juttelemassa.En: The guests chatted cheerfully, and Leena was surrounded by other people, laughing and talking.Fi: Matti seisoi ovella hetken ja katseli.En: Matti stood at the door for a moment and watched.Fi: Hän tunsi, kuinka hänen sisäinen äänensä yritti pakottaa hänet perääntymään varjoihin.En: He felt his inner voice trying to force him back into the shadows.Fi: Leena huomasi veljensä ja vilkutti hänelle iloisesti.En: Leena noticed her brother and waved at him cheerfully.Fi: "Matti!En: "Matti!Fi: Tule tänne!"En: Come here!"Fi: hän huusi.En: she shouted.Fi: Matti hymyili ja käveli lähemmäs.En: Matti smiled and walked closer.Fi: Hän tervehti muutamia sukulaisia ja päätti tehdä rohkean päätöksen: tänä iltana hän yrittäisi avautua.En: He greeted a few relatives and decided to make a brave decision: this evening, he would try to open up.Fi: Hän kulki ihmisten keskellä, vaihtoi muutaman sanan vanhojen tätiensä kanssa ja auttoi kantamaan voileipätarjottimia keittiöstä.En: He moved among the people, exchanged a few words with his old aunts, and helped carry sandwich trays from the kitchen.Fi: Hänen sydämensä hakkasi, mutta hän tunsi myös jonkinlaista iloa pienistä keskusteluista.En: His heart pounded, but he also felt some joy from the small conversations.Fi: Juhlapelien aikana Matti tarjoutui auttamaan järjestämisessä.En: During the party games, Matti volunteered to help with the organizing.Fi: Hän järjesti musiikin ja kirjoitti pisteet ylös.En: He arranged the music and wrote down the scores.Fi: Hänen keskittymisensä tehtävään rikkoi jäädyn hänen ympärillään, ja hän alkoi oikeasti nauttia.En: His focus on the task broke the ice around him, and he began to genuinely enjoy himself.Fi: Juhlan kohokohta tuli, kun Leena otti lattian haltuunsa kertoakseen toiveistaan ja unelmistaan tulevan lapsensa varalle.En: The highlight of the party came when Leena took the floor to share her hopes and dreams for her future child.Fi: Kaikki kuuntelivat hiljaa ja liikkuttuneina hänen sanojaan.En: Everyone listened quietly and emotionally to her words.Fi: Kun Leena katsoi Matin suuntaan, hän tiesi hetken koittaneen.En: When Leena looked in Matti's direction, he knew the moment had come.Fi: Matti hengitti syvään ja astui esiin.En: Matti took a deep breath and stepped forward.Fi: "Leena," hän aloitti hieman epävarmasti, "toivon sinulle ja lapsellesi kaikkea parasta.En: "Leena," he began somewhat uncertainly, "I wish you and your child all the best.Fi: Olet ollut aina paras sisko, ja tiedän, että sinusta tulee upea äiti."En: You've always been the best sister, and I know you'll become a wonderful mother."Fi: Hiljainen hetki seurasi, kun kaikki katsahtivat häntä.En: A silent moment followed as everyone glanced at him.Fi: Sitten Leena hymyili leveästi ja kiitti häntä sydämestään.En: Then, Leena smiled broadly and thanked him with all her heart.Fi: Väistämättä ympäriltä kuului hyväksyvien nyökkäysten ja lempeiden katseiden mereeni.En: Inevitably, around him arose a sea of approving nods and gentle glances.Fi: Matti tunsi sisällään lämmön leviävän, eikä se johtunut pelkästään talon mukavuudesta.En: Matti felt warmth spreading inside him, and it wasn't just because of the comfort of the house.Fi: Hän oli rikkonut oman vankilansa hiljaisuuden muurit ja löytänyt paikan perheessään.En: He had broken the walls of silence of his own prison and found a place in his family.Fi: Juhlat jatkuivat, mutta Matti tiesi, ettei ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
まだレビューはありません