『FluentFiction - Irish』のカバーアート

FluentFiction - Irish

FluentFiction - Irish

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Irish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Irish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Irish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Gaeltacht, Aran Islands, or Dingle Peninsula? Maybe you want to speak Irish with your grandparents from Galway?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in regions where Irish is primarily spoken, such as Ireland and Northern Ireland. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Irish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Feabhsaigh do chumas éisteachta le scéalta Gaeilge inniu!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Finding Christmas Magic: A Journey Through Grafton Street
    2025/12/03
    Fluent Fiction - Irish: Finding Christmas Magic: A Journey Through Grafton Street Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-12-03-23-34-02-ga Story Transcript:Ga: Tá air fuar ag Grafton Street.En: It's cold on Grafton Street.Ga: Tá sneachta éadrom ag titim agus tá na soilse Nollag ag lonnú sna fuinneoga.En: Light snow is falling and the Christmas lights are shining in the windows.Ga: Tá boladh cnónna rósta san aer.En: There is a smell of roasted nuts in the air.Ga: Tá an tsráid lán le daoine.En: The street is full of people.Ga: Tá gach duine ag déanamh siopadóireacht Nollag.En: Everyone is doing their Christmas shopping.Ga: Bhí Cillian agus Maeve ag siúl tríd an slua.En: Cillian and Maeve were walking through the crowd.Ga: Tá malaí móra orthu.En: They have big bags.Ga: Tá Cillian ag cuardach bronntanais do a dheirfiúr óg.En: Cillian is searching for gifts for his younger sister.Ga: Ní raibh sé sa bhaile anuraidh don Nollaig, agus tá rud speisialta uaidh i mbliana.En: He wasn't home last year for Christmas, and he wants something special this year.Ga: "Tá an oiread sin daoine anseo!En: "There are so many people here!"Ga: " arsa Cillian, ag breathnú timpeall go himníoch.En: said Cillian, looking around anxiously.Ga: "Tá," arsa Maeve, dírithe agus socair.En: "Yes," said Maeve, focused and calm.Ga: "Ach ná bí buartha.En: "But don't worry.Ga: Cuir linn.En: Stick with me."Ga: "Bhí na siopaí mór-thráchtála plódaithe.En: The big commercial shops were packed.Ga: Bhí cidéil fáiscithe ar na rudaí a bhí ar intinn ag Cillian.En: The things Cillian had in mind were sold out.Ga: Bhí díomá air.En: He was disappointed.Ga: "Cad a dhéanfaimid anois?En: "What will we do now?"Ga: " arsa Cillian agus é ag breathnú ar na rudaí díolta amach.En: asked Cillian as he looked at the sold-out items.Ga: "An bhfuil caife uait?En: "Do you want a coffee?"Ga: " a dúirt Maeve le barróg.En: said Maeve with a hug.Ga: "Níl sé seo foirfe.En: "This isn't perfect.Ga: Ach tá plean againn.En: But we have a plan."Ga: "Stop siad i gcaifé ciúin.En: They stopped in a quiet café.Ga: Bhí tae te á ól ag Maeve agus bhí Cillian ag smaoineamh.En: Maeve was drinking hot tea, and Cillian was thinking.Ga: "Tá mé ag smaoineamh ar an margadh ceardaíochta," a dúirt Maeve.En: "I’m thinking about the craft market," said Maeve.Ga: "Tá rudaí uathúla ann.En: "There are unique things there."Ga: "Chuaigh siad ansin.En: They went there.Ga: Bhí sé ciúin agus suaimhneach.En: It was quiet and peaceful.Ga: Bhí ceardaíocht álainn le feiceáil ar fud.En: Beautiful crafts were visible everywhere.Ga: Thug an margadh áilneacht do Cillian.En: The market gave Cillian delight.Ga: Chonaic sé bosca ceoil lámhdhéanta.En: He saw a handmade music box.Ga: Sheinn an bosca fonn a thairní sí lena dheirfiúr.En: The box played a tune he shared with his sister.Ga: Fonn a réitigh an t-am atá thart.En: A tune that soothed the past.Ga: "Bíodh fenis ann domsa," a dúirt sé le lán-náire.En: "Let it be mine," he said with full emotion.Ga: Bhí sé i ngrá leis an rud beag álainn seo.En: He was in love with this little beautiful thing.Ga: "Is éasca an rud é," a dúirt Maeve le gráin mhaith.En: "That's easy," said Maeve with good humor.Ga: "Foirfe.En: "Perfect."Ga: "Cheannaigh Cillian an bosca ceoil.En: Cillian bought the music box.Ga: Bhí áthas air.En: He was happy.Ga: Bhí sé sásta leis an bronntanas.En: He was pleased with the gift.Ga: Bhí sé ar Grafton Street arís.En: He was on Grafton Street again.Ga: Bhí an tsráid fós plódaithe, ach bhí sé suaimhneach.En: The street was still crowded, but he was calm.Ga: Chuaigh sé agus Maeve chuig altra chomh maith chun a gcuairt a chlúdach le mórán tae agus caint chompordach.En: He and Maeve also went to a café to wrap up their visit with lots of tea and comfortable conversation.Ga: Thuig Cillian go bhfuil sé níos fearr pleanáil roimh an Nollaig.En: Cillian realized that it's better to plan before Christmas.Ga: B'fhéidir gur in áití beaga a fhaightear na bronntanais is fearr.En: Maybe it's in small places that the best gifts are found.Ga: B'fhéidir go mbeidh plean aige an chéad bhliain eile.En: Maybe he will have a plan next year.Ga: Chríochnaíonn an scéal le sásamh, agus ansin, le chéile, shiúil siad ar Grafton Street, sásta agus muinteartha.En: The story ends with satisfaction, and then, together, they walked on Grafton Street, happy and content. Vocabulary Words:falling: titimwindows: fuinneogaroasted: róstasearching: cuardachyounger: óganxiously: go himníochfocused: dírithecalm: socaircommercial: mór-thráchtálapacked: plódaithedisappointed: díomáhug: barrógquiet: ciúincraft: ceardaíochtamarket: margadhunique: uathúladelight: áilneachthandmade: lámhdhéantasoothed: réitighemotion: lán-náirehumor: gráin mhaithcontent: muintearthasatisfaction: sásamhrealized:...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Surviving the Avalanche: A Christmas Adventure in the Rockies
    2025/12/03
    Fluent Fiction - Irish: Surviving the Avalanche: A Christmas Adventure in the Rockies Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-12-03-08-38-20-ga Story Transcript:Ga: Bhí an scéalaithe ag teannadh chugainn, le sneachta ag titim go trom.En: The storytellers were approaching us, with snow falling heavily.Ga: Thart timpeall orthu, ní raibh le feiceáil ach bán saoire agus na sléibhte sneachtúil thall anseo san Rocky Mountains.En: Around them, nothing was to be seen but the holiday whiteness and the snow-capped mountains here in the Rocky Mountains.Ga: Bhí sé an t-am mhór - Nollaig.En: It was the big time - Christmas.Ga: Niamh, Cian, agus Aoife amach ansin le haghaidh eachtraíochta.En: Niamh, Cian, and Aoife were out there for an adventure.Ga: Ach, bhí cúpla nath cóstaí acu.En: But, they had a couple of coastal warnings.Ga: Bhí Niamh cliste agus díograiseach, ach bhí eagla uirthi roimh teip.En: Niamh was smart and enthusiastic, but she was afraid of failure.Ga: Tharla botún roimhe sin agus ba mhinic í féin i mbun treorach.En: A mistake had happened before and she often found herself in the role of guide.Ga: Anois, bhí siad i lár stoirme sneachta fíor-daine, agus bhí sé suas léi an bealach a aimsiú.En: Now, they were in the midst of a real snowstorm, and it was up to her to find the way.Ga: Bhí géarghá le suaimhneas i gcroí an Nollaig seo.En: Peace was desperately needed in the heart this Christmas.Ga: "Déanfaimid é," arsa Niamh le misneach.En: "We'll manage it," said Niamh with courage.Ga: "Ach caithfimid bealach sábháilte a aimsiú.En: "But we need to find a safe path."Ga: " Rinne an sneachta aghaidheanna a chairde a sciúradh.En: The snow scrubbed her friends' faces.Ga: Bhí aoibhgréann orthu ach túisce ráigeála.En: They had grins, but excited shivering soon followed.Ga: Bhí gealaíon sa spéir ach bhí an faichill grianaithe.En: There was a bright moon in the sky, but caution was advised.Ga: Bhí fonn seansora ag Cian agus Aoife, "Beidh crainn Nollag ann ag an áit shábháilte," a dúirt Cian ag iarraidh áthas a chruthú as measc eagla.En: Cian and Aoife had an urge for excitement.Ga: Bhí Aoife ag brú leigheasta uirthi féin lena lámhainní, ag feiceáil tré réir le hocáiste scéimhe.En: "There will be Christmas trees at the safe place," said Cian, trying to create joy amidst the fear.Ga: Chinn Niamh dul suas an chreag, ag lorg léargas ar an talamh.En: Aoife was pressing warmth into herself with her gloves, seeing through with a sense of resolution.Ga: B'ionann léim suas an radharcra ach bhí an fuacht ag brú.En: Niamh decided to climb the rock, searching for a view of the ground.Ga: Anois, amach anseo, bhí baol mór á choinneáil uirthi.En: The leap up the scenery equated to a jump, but the cold was pressing down.Ga: Thosaigh bruisliom compordach ag sleamhnú anuas - bhí sciorrcharraig ag teacht!En: Now, up ahead, a major threat was holding her.Ga: Bhí croí Niamh á bhualadh ar luas tapa.En: A comfortable cascade began to slide down - an avalanche was approaching!Ga: Choinnigh sí fad óna bealach féin, á chosc ó lánscríobadh léi, agus rith sí ar ais chuig a cairde.En: Niamh's heart pounded rapidly.Ga: Cróigh coimeádh iad i ngaoith easnamhach, ag deireadh ar chonair radharcach.En: She kept her distance from her path, preventing herself from being swept away, and ran back to her friends.Ga: "Tá sé seo an bhuille, ach is féidir linn foscadh a fháil," a dúirt sí, agus neart ina guth.En: Shelter held them in the biting wind, ending on a scenic path.Ga: "Téimis anonn ar dheis, thall as sin tá baile beagainín.En: "This is a real challenge, but we can find shelter," she said, strength in her voice.Ga: " Rinne an stoirm boliúnach, ach bhí deimhniú i bhfocal Niamh.En: "Let's head over there to the right, there's a small town beyond that."Ga: Tar éis i bhfad, tháinig siad le glinn i ngleann beag clúdaithe.En: The storm was blustery, but there was assurance in Niamh's words.Ga: Bhí fuacht ann fós, ach lig sciath de crannacha ar an ngaoth agus sneachta.En: After some time, they arrived at a small covered glen.Ga: Cheap Niamh í féin sa deireadh;En: It was still cold, but a shield of trees buffered the wind and snow.Ga: bhí an brú imithe agus tháinig sé síocháin i measc an moladh - bhí sí slán.En: Niamh finally felt herself relax; the pressure was gone, and peace came amidst the praise - she was safe.Ga: "Tá tú mar phríomhchara," arsa Cian go ciúin leis.En: "You're a great friend," said Cian quietly.Ga: "Thug tú linn amach," a dúirt Aoife, léargasóir ina súile.En: "You led us out," said Aoife, understanding in her eyes.Ga: Thuig Niamh go raibh an bua aici, ní amháin ar an stoirme ach ar a heagla féin.En: Niamh understood that she had triumphed, not only over the storm but over her own fears.Ga: Cuireadh críoch leanaíach ar an Nollaig seo, iad uile i compórd ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Heritage of Light: A Journey Through Friendship and Tradition
    2025/12/02
    Fluent Fiction - Irish: Heritage of Light: A Journey Through Friendship and Tradition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2025-12-02-23-34-01-ga Story Transcript:Ga: Bhí lá fuar gheimhridh ann, an ghrian ag éirí go mall os cionn na bhflaitheas.En: It was a cold winter’s day, the sun rising slowly above the sky.Ga: Bhí Sorcha, Cillian, agus Niamh ag siúl suas cnoc Tíre an Teamhra.En: Sorcha, Cillian, and Niamh were walking up the hill of Tíre an Teamhra.Ga: Ba í an lá seo Lá Naomh Nioclás, agus bhí solas ar leith ag dul i gcoinne na gcarraigeacha ársa.En: This day was Lá Naomh Nioclás, and there was a special light reflecting against the ancient rocks.Ga: Bhí an-chuid súil ag Sorcha le bheith níos gaire dá fréamhacha Éireannacha.En: Sorcha was very eager to get closer to her Irish roots.Ga: Bhí an seans uathúil ag teacht chuici ag searmanas an gheimhridh.En: A unique opportunity was coming her way at the winter ceremony.Ga: Níor mhothaigh sí ceangailte ar an mbealach seo riamh cheana.En: She had never felt this connected in this way before.Ga: Leaba báite bhí sí leis an scéal féin, ag iarraidh an stair a mhothú faoinár gcosa.En: She was immersed in the story itself, trying to feel the history beneath their feet.Ga: "Déan deifir, a Chillian," arsa Sorcha, láidreacht ina guth cé go raibh oighear ar an talamh faoi bhun a cosa.En: "Hurry up, Cillian," said Sorcha, strength in her voice despite the ice beneath her feet.Ga: "Níl muid ach cúpla nóiméad as an suaimhneas seo.En: "We’re only a few minutes away from this tranquility."Ga: "Gáireog shocair imeartha ar ghnúis Chillain.En: A calm smile played on Cillian's face.Ga: "Tá go maith, a chara," ar sé go réchúiseach.En: "All right, my friend," he said calmly.Ga: Bhí clóscríobh go maith aige go deo le Sorcha, b'fhéidir gurb é sin an fáth nach mbeadh sí ag cailleadh muiníne as a gcairdeas láidir.En: He had always got along well with Sorcha, maybe that was why she never lost faith in their strong friendship.Ga: Ach go tobann, tháinig faí Áine ar a scéin.En: But suddenly, Áine appeared in their midst.Ga: Bhí cloch ina bolg agus ag fáisceadh a guaillí.En: She had a stone in her stomach and was clutching her shoulders.Ga: "A dhaoine," ar sí le fonn imní, "Caithimid stopadh.En: "Everyone," she said anxiously, "We need to stop."Ga: "Bhí súil chrua ar aoibh gháire Chillain.En: A hard look was on Cillian's smiling face.Ga: "Cad é atá cearr?En: "What’s wrong?Ga: Tá gach rud in ord sa bhád, nach bhfuil?En: Everything is in order, isn’t it?"Ga: "Bhí Niamh faoi scáth go gasta.En: Niamh quickly stepped into the shadow.Ga: "Drochimfhollasóid.En: "A bad omen.Ga: Is dócha gur planda nó rud éigin é," a mhínigh sí, ag taispeáint an bhéal a bhí ag teacht ar a aghaidh dearg.En: Maybe it's a plant or something," she explained, showing the grimace coming over her red face.Ga: Tháinig imní ar chroí Sorcha.En: Concern grew in Sorcha’'s heart.Ga: Bhí sí ag iarraidh an turas a chur i gcrích, ach ní bheadh sé ceart Niamh a fhágáil mar sin.En: She wanted to complete the journey, but it wouldn't be right to leave Niamh like that.Ga: Cinematán ina croí, rinne sí cinneadh corraitheach.En: With resolve in her heart, she made a decisive decision.Ga: "Fanann muid anseo le Niamh.En: "We’ll stay here with Niamh.Ga: Caithfidh sí cúram ceart a fháil.En: She needs proper care."Ga: "Bhí díomá beag ar Chillain, ach thuig sé an rud ceart le déanamh.En: Cillian felt a bit disappointed, but he understood what was right.Ga: Thug Sorcha barróg bheag do Niamh, agus iarr sí ar Chillain glaoch a chur ar an dochtúir.En: Sorcha gave Niamh a small hug and asked Cillian to call the doctor.Ga: Le chéile, chuaigh siad ar ais síos an cnoc go dtí go bhfuair siad cabhair dó Niamh.En: Together, they went back down the hill until they found help for Niamh.Ga: Ameasg an fhuachta, bhí gach nóiméad tábhachtach, ach bhí Sorcha buioch as a bheith faoina lucht tacaíochta doscartha.En: Amongst the cold, every moment was important, but Sorcha was grateful to be under the care of her inseparable support group.Ga: Bhí an chúirtéine síscéal sin a tharlaíonn, agus cúpla uair an chloig níos moille, bhí an triúr acu ar an bhealach arís.En: There was the fairy-tale curtain happening, and a few hours later, the three of them were back on the road.Ga: D’fhan siad le feiceáil cad a bheadh i ndán dóibh.En: They waited to see what destiny had in store for them.Ga: Agus éadóchas á shárú acu, shroich siad ceann an Teamhra ar deireadh.En: Overcoming despair, they finally reached the top of Teamhra.Ga: Bhí sé ró-dhéanach don áit iomlán, ach níor chailleadh an t-am leisciúil.En: It was too late for the full ceremony, but not a moment was wasted idly.Ga: Chonacthas dóibh an solas a chur i dteagmháil le scuirm na gcarraigeacha, solas a...
    続きを読む 一部表示
    17 分
まだレビューはありません