『FluentFiction - Irish』のカバーアート

FluentFiction - Irish

FluentFiction - Irish

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

概要

Are you ready to supercharge your Irish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Irish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Irish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Gaeltacht, Aran Islands, or Dingle Peninsula? Maybe you want to speak Irish with your grandparents from Galway?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in regions where Irish is primarily spoken, such as Ireland and Northern Ireland. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Irish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Feabhsaigh do chumas éisteachta le scéalta Gaeilge inniu!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • St. Brigid's Chaos: A Day at Ospidéal Chontae Luimnigh
    2026/02/19
    Fluent Fiction - Irish: St. Brigid's Chaos: A Day at Ospidéal Chontae Luimnigh Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2026-02-19-08-38-20-ga Story Transcript:Ga: Ní raibh aon rud níos gnóthaí ná Ospidéal Chontae Luimnigh ar Lá Fhéile Bríde.En: Nothing was busier than Ospidéal Chontae Luimnigh on St. Brigid's Day.Ga: Lá fuar, ach sa seanfhocal, tús na primavera é.En: A cold day, yet in the proverb, the beginning of spring.Ga: Bhí Cian sa chaos, rud a bhí neamhbheartaithe aige.En: Cian was caught in the chaos, something he hadn't planned for.Ga: Bhí sé díreach tar éis geataí an ospidéil a thrasnú nuair a fuair sé amach go raibh an fón mícheart ina phóca aige.En: He had just crossed the hospital gates when he discovered he had the wrong phone in his pocket.Ga: "Ah, Aoife! Tá fón altra éigin agam!" a dúirt sé, a ghuth lán le níos mó mearbhall ná éadóchas.En: "Ah, Aoife! I have some nurse's phone!" he said, his voice filled with more confusion than despair.Ga: Bhí Aoife, a chara is fearr, ar an líne eile, réidh i gcónaí le cuidiú.En: Aoife, his best friend, was on the other line, always ready to help.Ga: “Fán socair, a Chian. Caithfidh tú é a thabhairt ar ais sular thuigann sí é,” a mhol sí trína chluasán.En: "Stay calm, Cian. You need to return it before she notices," she suggested through her headset.Ga: Bhí cóisir earcaíochta ag an otharlann an lá sin, rud a cheap Cian go bhféadfadh sé dul i bhfolach ann gan stró.En: The hospital had a recruitment fair that day, which Cian thought he could hide in without trouble.Ga: Ach bhí rúidim faoi thalamh i gcoinne fíor-eispéireas an ospidéil.En: But there was an underground rhythm against the true experience of the hospital.Ga: Bhí slua dochtúirí ag bualadh le chéile i gcomhair stailce, ag lorg níos fearr do na hotharlannaithe.En: A crowd of doctors was meeting for a strike, seeking better conditions for the hospital staff.Ga: Bhí Cian mar phíosa gan choinne sa chluiche seo. Ba é an stailc chomhad méadú ar mhearbhaill.En: Cian was an unexpected piece in this game. The strike added to the confusion.Ga: Chuir Aoife plean le chéile.En: Aoife devised a plan.Ga: "Níl rogha agat, a Chian. Cuir ort cóta bán, beidh tú cosúil le dochtúr ag cúrsáil timpeall."En: "You have no choice, Cian. Put on a white coat, you'll look like a doctor cruising around."Ga: Ní raibh an bhanríon páirt a ghabhann le clíar mar Aoife ag fágáil an oíche gan plean!En: The queen of the accompanying retinue, like Aoife, wasn't leaving the night without a plan!Ga: Bhí Cian ag streachailt leis an gcóta fada nuair a chonaic sé an fíorúdaráis á thionlacan dochtúirí eile.En: Cian was struggling with the long coat when he saw the real authorities escorting other doctors.Ga: Ní mór dó a bheith cúramach gan a n-aird a tharraingt.En: He needed to be careful not to draw their attention.Ga: Ar deireadh, sa hindra an ranga pediatráice, d’aimsigh Cian Niamh.En: Finally, in the pediatric section, Cian found Niamh.Ga: "Is mise ba chúis leis seo, tá an fón agat ach i mo láimh!" a dúirt sé léi go ciúin.En: "I'm the cause of this; you have your phone but in my hand!" he quietly said to her.Ga: Bhí iontas ar Niamh, a d’fhéach air le súile móra cáirdiúla.En: Niamh was surprised, looking at him with big friendly eyes.Ga: Ach ní raibh am acu breac-chuntas a dhéanamh.En: But they had no time to outline everything.Ga: Bhí daorsúilíonn céimithe an ospidéil snaofa.En: The hospital's devoted graduates kept an eye on them.Ga: Tugadh aghaidh orthu mar sheirbhísigh; ní raibh ann budh an fhírinne birthe ar an ócáid!En: They were regarded as servants; it was nothing but the keen truth of the occasion!Ga: Nuair a bhí doctor eile ag an doras, d'éirigh le Cian teitheadh, agus faoi dheireadh ní fhaca ach a shlí amach ó thaobh spéisin aoibhnis, gan stad.En: When another doctor was at the door, Cian managed to escape, and in the end, he found his way out with a hint of joyful relief, uninterrupted.Ga: Tháinig Aoife i gcoinne é, b’fhéidir go raibh sé dona, ach bhí bealach le claochlú rud beag dearfach a dhéanamh.En: Aoife found him, perhaps feeling sorry, but she had a way of turning things slightly positive.Ga: Thug Cian an fón ar ais le gàire buíochais ó Niamh.En: Cian returned the phone with a grateful smile from Niamh.Ga: D'éirigh Aoife leis an nuacht a chur amach go raibh an ospideál ag iarraidh a réiteach chreidimh.En: Aoife managed to spread the news that the hospital was seeking to resolve its beliefs.Ga: Bhí sí ina pleanálaí iontach agus d'éirigh léi an cás a iompú don ospidéal.En: She was a fantastic planner and managed to turn the situation around for the hospital.Ga: Ceacht mar chuimhne don saol bhí ag Cian anois.En: Cian now had a lesson as a reminder for life.Ga: D'fhoghlaim sé le bheith aireach, b'fhéidir...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Eoin's Remarkable Irish Adventure: Cliffs, Cameras & Connection
    2026/02/18
    Fluent Fiction - Irish: Eoin's Remarkable Irish Adventure: Cliffs, Cameras & Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2026-02-18-23-34-02-ga Story Transcript:Ga: Bhí gaoth ghéar ag séideadh ar aghaidh Eoin agus é ag siúl i dtreo Aillte an Mhothair.En: A sharp wind was blowing against Eoin as he walked towards Aillte an Mhothair (the Cliffs of Moher).Ga: Bhí an aimsir fuar, ach bhí ocras san aer, ocras ar an radharcra foirfe sin a bhí á lorg aige.En: The weather was cold, but there was a hunger in the air, a hunger for that perfect view he was seeking.Ga: Bhí sé ag iarraidh a chuid scileanna grianghrafadóireachta a fheabhsú.En: He wanted to improve his photography skills.Ga: Bhí sé ag mothú teanntaithe le déanaí agus bhí dóchas ann go bhfaigheadh sé inspioráid ar an gcúrsa grianghrafadóireachta seo.En: He had been feeling a bit trapped recently, and he hoped he would find inspiration on this photography course.Ga: Bhí cláirseach de radharc i gceist ar na haillte.En: There was a captivating view of the cliffs.Ga: Tháinig Eoin go mbeadh súil eile aige ar na radhairc seo ach amháin.En: Eoin hoped to see those views with a different perspective.Ga: Ag an am céanna in aice leis, bhí Caoimhe, bean leis na súile glasa a raibh áilleacht dhochoiscthe ag baint léi, ina seasamh ar aon chosa amháin agus ceamara á thógáil aici.En: Beside him stood Caoimhe, a woman with green eyes that possessed an ineffable beauty, balancing on one foot and holding a camera.Ga: Bhí sí ciúin, ach rinne sí féith ghrinn ar Eoin.En: She was quiet, but she gave Eoin a playful look.Ga: Tháinig Saoirse, an múinteoir, os a gcomhair agus dúirt sí, "Tá muid ar tí eachtra nua a thosú anois. Déanaigí comhpháirtithe."En: Saoirse, the instructor, came in front of them and said, "We are about to embark on a new adventure. Partner up."Ga: D’fhéach Eoin ar Caoimhe agus chonaic sé meangadh gáire ina súile.En: Eoin looked at Caoimhe and saw a smile in her eyes.Ga: "An mbaineann muid triail as le chéile?" d’fhiafraigh sí go cúthail.En: "Shall we try working together?" she asked shyly.Ga: Thóg Eoin an deis seo, rud nach raibh sé cinnte faoi ar dtús, ach bhraith sé rud éigin uathúil ina phríomhcheangal.En: Eoin took this opportunity, uncertain at first, but he felt something unique in their initial connection.Ga: Chuir siad tús lena gcuid oibre le chéile.En: They started their work together.Ga: Thart ar an lá lár, d’éirigh an aimsir níos measa.En: Around midday, the weather worsened.Ga: Thosaigh sneachta ag titim agus bhí stoirm ag bagairt ar an mbaile.En: Snow began to fall, and a storm threatened the town.Ga: Tháinig sé mar dhúshlán, mar theastaigh uathu áirsí na haillte a ghrianghrafadh.En: It posed a challenge, as they wanted to photograph the arches of the cliffs.Ga: Thug Saoirse comhairle do gach duine dul a bhaile, ach níor éist Eoin agus Caoimhe.En: Saoirse advised everyone to head home, but Eoin and Caoimhe did not listen.Ga: "An fanfaimid anseo agus osclóimid an scéal seo?" d’fhiafraigh Caoimhe le misneach.En: "Shall we stay here and capture this story?" Caoimhe asked bravely.Ga: Seo é an nóiméad a mhúin sé féin agus a mheirigh Eoin leis.En: This was the moment that taught him, and mettle Eoin with.Ga: A bhí á dhéanamh acu ná creideamh mór a thabhairt dá chéile agus dá nádúr.En: What they were doing was putting great faith in each other and in nature.Ga: Rinne an stoirm scrios ar an talamh, ach nuair a ghlac siad áit fhothain faoin gcarraig mhór, bhí siad in ann eitleán breá déanta as dōiteán a fheiceáil ó thine na cuaiche.En: The storm wreaked havoc on the ground, but when they took shelter under the large rock, they were able to see a beautiful plane made of the fire from the nesting box.Ga: Bhí sé iontach, amhail is go raibh an dúlra féin ag beannú orthu le haithne a fháil.En: It was amazing, as if nature itself was greeting them with recognition.Ga: D’éirigh an lá geal ar deireadh thiar thall.En: The day eventually brightened.Ga: Agus iad ag filleadh abhaile, rinne Eoin comhbhaint lena chroí.En: As they returned home, Eoin felt a connection in his heart.Ga: Bhraith sé níos oscailte.En: He felt more open.Ga: Bhí an taithí seo ag cur lucht dúil isteach ann agus Caoimhe.En: This experience instilled a profound desire in both him and Caoimhe.Ga: Ní hamháin mar chairde ach b’fhéidir fiú níos mó, mar bhí ar a laghad tuiscint nua ann.En: Not only as friends, but perhaps even more, as there was at least a new understanding there.Ga: Ar lá iontach, faoi radharc áilleacha na hÉireann, fuair Eoin níos mó ná an scil nua; fuair sé an dóchas agus an spéis vatúil iontach.En: On a wonderful day, under the scenic views of Éireann (Ireland), Eoin gained more than a new skill; he found hope and an extraordinary zealous interest. Vocabulary Words:...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Aoife's Quest: Uncovering Hidden Gifts in Rocky Mountains
    2026/02/18
    Fluent Fiction - Irish: Aoife's Quest: Uncovering Hidden Gifts in Rocky Mountains Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2026-02-18-08-38-20-ga Story Transcript:Ga: Ag oscailt doirse, bhrú Aoife trí na geataí sioc lena bothar bláth a chruthú i gcnoic Rocky Mountains.En: Opening doors, Aoife pushed through the frosty gates to create her flower path in the Rocky Mountains.Ga: Bhí geimhreadh feargach ag filleadh.En: An angry winter was returning.Ga: Tharraing sí an ceannbheart orm, rinne fuinneamh aiséirirbhne stiúcaithe di i láthair an teallach ag séideadh taobh istigh.En: She pulled on her headgear, finding solace in the resurrected energy glowing by the fireplace inside.Ga: An caifé ba speisialta a bhí ann, adhmaid ghruama, agus ciméideanna fiáine ag cruthú suaimhneas neamhchoitianta.En: The café was special, with gloomy wood and wild knickknacks creating an uncommon tranquility.Ga: Tháinig Aoife ar thóir bronntanais iontach.En: Aoife set out in search of a remarkable gift.Ga: Bhí sí i mallacht na heagraíochta, ag iarraidh bronntanas a líonfadh í le braistint nua.En: She was under the organization's obligation, seeking a gift that would fill her with a new sensation.Ga: Ní raibh sí réidh don mhíniú éadrom a lean, ach bhí an bronntanas riachtanach chun an turas a chomóradh.En: She wasn't ready for the light explanation that followed, but the gift was essential to commemorate the journey.Ga: Bhí liosta na stoc gann, áfach.En: However, the stock list was scarce.Ga: Le héadóchas, d'fhéach Aoife ar Liam, an sealbhóir siopa.En: In desperation, Aoife looked at Liam, the shop owner.Ga: Fear lách, léargas eolach aige, agus gréithe bhog le chéile aige.En: A kind man, with knowledgeable insights, and appealing trinkets.Ga: "An féidir liom rud speisialta a mholadh duit, Aoife?En: "Can I suggest something special for you, Aoife?"Ga: " d'fhiafraigh sé le deo dhóchasach.En: he asked with enduring hope.Ga: D'áitigh sí go raibh, agus bheannaigh Síobhan í go brea.En: She insisted there was, and Síobhan greeted her warmly.Ga: Bhí Síobhan sa chás céanna, ag piocadh amach rud uathúil freisin.En: Síobhan was in the same situation, also picking out something unique.Ga: Mar sin, chaith siad cathaoirlí gearra le chéile, Liomartha te fragment, agus comhrá taitneamhach.En: So, they spent a short time together, sharing warm fragments, and engaging in pleasant conversation.Ga: Bhí théacs simplí ach cumasach ag Aoife ag croí an chomhrá.En: Aoife had a simple yet powerful text at the heart of the conversation.Ga: Ba é seo an bronntanas a bhí uaithi - na nascanna a chothú nár féidir a cheannach.En: This was the gift she wanted — nurturing connections that couldn't be bought.Ga: Gach iompar bhriathar, cumas di ar leith.En: Each gesture of words, her unique ability.Ga: Thuig sí go raibh na carachtair, na cuimhní, i bhfad níos ioncabhaí.En: She realized that the characters and memories were far more tangible.Ga: Ar deireadh, chonaic Aoife scairf.En: Finally, Aoife saw a scarf.Ga: Bhí sé simplí, ach bhí a ghoradh ag áitiú a croidhe.En: It was simple, but its warmth was claiming her heart.Ga: Símbala sceitseach nua d’aoibhinn.En: A new abstract symbol of joy.Ga: Cheannaigh sí é agus d’éirigh sí ar nós na raibh sí i gceannas ar an domhan.En: She bought it and felt as though she was in charge of the world.Ga: Amach sa chiúin geal, d’fhág Aoife an caifé faoi scáth na mbán crainn.En: Out in the bright quiet, Aoife left the café under the shade of the white trees.Ga: D'fhág sí le smaointe glórmhara ina córais.En: She left with glorious thoughts in her systems.Ga: D'fhéach sí siar roimh imeacht: ní amháin gur fuair sí bronntanas nua, ach freisin cairde nua.En: She looked back before leaving: not only did she find a new gift, but also new friends.Ga: Bhí sí sásta leis an talamh nua a léirigh sí os íseal na gcnoc sneachta.En: She was pleased with the new ground she had revealed beneath the snow-capped hills. Vocabulary Words:frosty: siocremarkable: iontachobligation: mallachtsolace: fuinneamh aiséirirbhnegloomy: ghruamaknickknacks: ciméideannatranquility: suaimhneassensation: braistintscarce: ganndesperation: éadóchasfragments: Liomartha te fragmenttangible: ioncabhaítrinkets: gréithe bhoggesture: iomparnurturing: cothúabstract: sceitseachcapable: cumasinsights: léargasuncommon: neamhchoitiantaenduring: deoscarf: scairftrinkets: gréithe bhogresurrection: aiséirirbhnecommemorate: chomóradhinsisted: d'áitighgreeted: bheannaighsymbol: símbalaglorious: glórmharashade: scáthrevealed: léirigh
    続きを読む 一部表示
    13 分
まだレビューはありません