『FluentFiction - Irish』のカバーアート

FluentFiction - Irish

FluentFiction - Irish

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Irish listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Irish, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Irish and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Gaeltacht, Aran Islands, or Dingle Peninsula? Maybe you want to speak Irish with your grandparents from Galway?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in regions where Irish is primarily spoken, such as Ireland and Northern Ireland. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Irish listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Feabhsaigh do chumas éisteachta le scéalta Gaeilge inniu!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Mystery of Baile Átha Cliath: Unveiling Secrets of a Letter
    2026/01/02
    Fluent Fiction - Irish: Mystery of Baile Átha Cliath: Unveiling Secrets of a Letter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2026-01-02-08-38-20-ga Story Transcript:Ga: I lár geimhreadh ciúin i mBaile Átha Cliath, bhí an teach ospidéil stairiúil ina chíor thuathail ag deireadh na bliana.En: In the quiet midwinter of Baile Átha Cliath, the historic hospital building was in chaos at the year's end.Ga: Bhí fuinneoga móra mullionáilte ag ligean solas lag an gheimhridh isteach.En: Large mullioned windows were letting in the faint winter light.Ga: Scaip braoiníní deannaigh tríd an aer, agus éinín na Gaoithe ag dul tríd na scoilteanna.En: Dust motes floated through the air, with a small wind bird fluttering through the cracks.Ga: Bhí crith istigh in Maeve, a luigh ina leaba sa bharda síciatrach.En: There was a tremor within Maeve, who lay in her bed in the psychiatric ward.Ga: Ar an gcéad lá den Bhliain Nua, fuair sí rud aisteach.En: On the first day of the New Year, she received something strange.Ga: Litir anaithnid, suite go neatly ar a leathán bán.En: An anonymous letter, neatly placed on her white sheet.Ga: Bhí suim aici, ach bhí eagla uirthi freisin.En: She was curious but also afraid.Ga: Níor thuig sí conas a tháinig sé ann.En: She didn't understand how it had gotten there.Ga: Bhuail an doras go ciúin agus tháinig Cian isteach.En: The door opened quietly, and Cian entered.Ga: Deartháir buartha, i gcónaí an cosantóir, bhí eagla air faoin staid go raibh Maeve ag dul trí.En: A worried brother, always the protector, he was concerned about the state Maeve was going through.Ga: "Cé a thug chugat é?" a d'fhiafraigh sé.En: "Who brought it to you?" he asked.Ga: "Níl a fhios agam," a d'fhreagair Maeve go faailteach,En: "I don't know," Maeve replied tentatively,Ga: "Ach tá rómhéid ag dul tríd mo cheann chun go n-éireoinn amach."En: "But there's too much going through my head to figure it out."Ga: Bhí a intinn scamallach, iad na cuimhní ceilteará dorcha mar scáthanna.En: Her mind was cloudy, her memories hidden away darkly like shadows.Ga: Bhí Cian diongbháilte.En: Cian was determined.Ga: "Caithfidh mé a fháil amach cé hé nó cé hí," a dúirt sé, agus a phósta ar a chasóg á dhúnadh air.En: "I need to find out who he or she is," he said, buttoning his coat.Ga: Amhail an fear ceilí, bhí sé réidh le fiosrú.En: Like a gentleman, he was ready to investigate.Ga: Chuaigh sé síos pasáistí na hospidéil, áit a raibh páipéar balla a bhí ag feo ag cuimhneamh ar laethanta níos gile.En: He walked down the hospital corridors, where faded wallpaper recalled brighter days.Ga: Ní raibh na hoibrithe freagraíoch.En: The staff were unresponsive.Ga: Bhí an oiread teagmhála acu ag caitheamh ar an Bhliain Nua gan mórán ama dó.En: They were so engaged in celebrating the New Year that they had little time for him.Ga: Tugadh air labhairt go discréideach le cúpla othar eile.En: He discreetly talked to a few other patients.Ga: Bhí an ospidéal lán le hothair a raibh a scéalta féin acu.En: The hospital was full of patients with their own stories.Ga: D'fhoghlaim sé fíric tábhachtach ó Gerard, othar ainmhiúil ar a bhfuil dúil aige siúl timpeall na háite go minic.En: He learned an important fact from Gerard, a notable patient who often liked to walk around the place.Ga: "Chonaic mé fear ag órdú pile crotaí, bhí litir leis.En: "I saw a man ordering a pile of croissants, he had a letter with him.Ga: Bhí cuma air cosuil le cúiréire," a d'fhógair sé go heolach.En: He looked like a courier," he announced knowledgeably.Ga: Idir an dá linn, thóg Maeve an litir, a lámha bhí creathadh, agus d'oscail í.En: Meanwhile, Maeve took the letter, her hands trembling, and opened it.Ga: An tonn eile eagla, foghlaimníonn sí go mall, gach líne ag ligean solas ar nathanna a bhí curtha faoi na matas.En: Another wave of fear, as she gradually learned, each line shedding light on expressions buried under the layers.Ga: Bhí gach céim Cian níos cosúla le himscrúdaitheoir, agus choinnigh sé súil ar Gerard, cúis bhéisíd eachtraí anois comhdhlúthaithe le crankiness.En: With each step, Cian became more like an investigator, keeping an eye on Gerard, whose tales were now compounded with crankiness.Ga: Ach bhí rud éigin ciallmhar ina meascán focal.En: But there was something sensible in his jumble of words.Ga: Tháinig sé ar ais maidineach liom, áit ar chríochnaigh Maeve ag léamh - súile nimhneach ann.En: He returned in the early morning, where Maeve finished reading - eyes filled with emotion.Ga: "Ligare," ar sí, os ard, fara léirmheas as a súile,En: "Ligare," she said out loud, with a gaze of revelation in her eyes,Ga: "Bhí sé ag caint faoinár nDaid... rudaí nár éist muid leo roimhe seo.En: "He talked about our Dad... things we hadn't listened to before.Ga: Caithfimid labhairt faoi."...
    続きを読む 一部表示
    18 分
  • A Dublin New Year: Trust and Mystery by the Fireside
    2026/01/01
    Fluent Fiction - Irish: A Dublin New Year: Trust and Mystery by the Fireside Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2026-01-01-23-34-01-ga Story Transcript:Ga: Bhí sé stoirmiúil i mBaile Átha Cliath ar Lá Caille.En: It was stormy in Baile Átha Cliath on New Year's Day.Ga: Thug an gaoth fuar splanc ar dhroim an chathair, ach taobh istigh sa teach tábhairne, bhí sé te agus fáilteach.En: The cold wind struck across the city, but inside the pub, it was warm and welcoming.Ga: Bhí Aoife agus Cillian ina suí ag bord i gcúinne ciúin, an tine ghual ag lasadh go comhghairdealta ina dteannta.En: Aoife and Cillian were sitting at a table in a quiet corner, the coal fire burning congenially beside them.Ga: Bhí an pub ollmhór, le huasteorainn adhmaid láidir agus radharc ar an tsráid gheimhridh.En: The pub was huge, with a strong wooden ceiling and a view of the winter street.Ga: Choinnigh Aoife a súile socair ar Cillian, a raibh mearbhall le feiceáil air.En: Aoife kept her calm eyes on Cillian, who appeared confused.Ga: “Cillian,” a dúirt sí go láidir ach go mall, “ní mise a ghoid an muince.En: "Cillian," she said firmly but slowly, "I did not steal the necklace."Ga: ”Roimh lá imithe an bhliain roimhe, bhí Aoife páirteach i bpáirtí mór chun an Athbhliain a cheiliúradh.En: The year before had vanished just a day prior, as Aoife was participating in a large party to celebrate the New Year.Ga: Sa bhuille ar a dó dhéag, bhí an muince luachmhar imithe as leiceann Aoife, agus chuaigh clú mhíthreorach ar Aoife.En: At the stroke of twelve, the valuable necklace had disappeared from Aoife's neck, and she gained an undeserved reputation.Ga: Bhí díomá ar Cillian, “Chonaic mé thú gar don leiceann,” a d’fhreagair sé, a ghuth beagáinín amhrasach.En: Cillian was disappointed, "I saw you near the mantelpiece," he replied, his voice somewhat suspicious.Ga: Bhí Aoife foighneach.En: Aoife was patient.Ga: “Cillian, tá uaim go mbéifeá liomsa.En: "Cillian, I want you to be with me.Ga: Fuair mé rud éigin,” a dúirt sí agus thabhar sí clúdaigh bhán amach lena láimh.En: I found something," she said and took out a white envelope with her hand.Ga: Thaispeáin sí píosa beaga páipéar.En: She showed him small pieces of paper.Ga: Thóg sé le faoiseamh.En: He took it with relief.Ga: Bhí ainm eile scríofa go géar ar an bpáipéir, ainm a raibh aithne acu ar bheirt.En: Another name was sharply written on the paper, a name both of them recognized.Ga: Choinnigh Cillian a anáil le hiontas.En: Cillian held his breath in astonishment.Ga: “Ó!En: "Oh!Ga: Bhí an duine seo gar do ngailearaí san oíche sin,” a dúirt sé.En: This person was near the gallery that night," he said.Ga: Chuaigh radharc na súl i gCillian agus Aoife.En: Both Cillian and Aoife's eyes met.Ga: Fuair an dá cheann acu dearbhú go raibh an ruaig eile ann iontu féin, duine ó thuaidh a bhí ina scáth san oíche mhór sin.En: They both found confirmation of another suspect, someone who was a shadow to the north on that big night.Ga: Bhí dearcadh athraithe ag Cillian, muiníneach i gcumhacht agus macántacht Aoife anois.En: Cillian's outlook had changed, now confident in Aoife's power and honesty.Ga: “Tá uaim go rachaimid i ngleic leis an gcoir ina n-iomláine,” a chuir Cillian lena stór focal nuair a bheartaigh sé dul lena cara.En: "I want us to tackle the crime in its entirety," Cillian added to his vocabulary when he decided to side with his friend.Ga: Thosaigh an bheirt chun plean a chruthú, lena scéal a mhúnlú agus a gceangal á doimhniú.En: The two began to create a plan, shaping their story and deepening their connection.Ga: Ní raibh na ciotaí scéalta críochnaithe, ach bhí tús curtha leo leis an dea-chraiceann agus an muinín achrannach.En: The clumsy stories weren't finished, but they had started with good humor and contentious trust.Ga: Las an tine, agus thug an tábhairne teolaí seans do Aoife agus Cillian a gcairdeas a neartú flyé.En: The fire burned, and the cozy pub provided Aoife and Cillian the opportunity to strengthen their friendship.Ga: Bhí an gheimhreadh fós leathangabhachtach, ach bhí teimhneacht an dorchadais sothuigthe.En: The winter was still overwhelming, but the darkness's obscurity was understandable.Ga: I nglór íseal guth, lean siad ar aghaidh, ag súil le saol níos soiléire mar theacht an bhfómhar.En: In a low whisper, they continued on, hoping for a clearer life with the arrival of autumn. Vocabulary Words:stormy: stoirmiúilwelcoming: fáilteachcorner: cúinnegallery: ngailearaísuspect: ruaigconfused: mearbhallfire: tinewhisper: glór ísealundeserved: míthreorachastonishment: iontaspatient: foighneachenvelope: clúdaighreputation: clúconfirmation: dearbhúconfidence: muiníneachcontentious: achrannachopportunity: seansstroke: buillewelcoming: fáilteachentirety: iomláinedarkness: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Unraveling the Mystery: Ronan's Pursuit of the Hidden Truth
    2026/01/01
    Fluent Fiction - Irish: Unraveling the Mystery: Ronan's Pursuit of the Hidden Truth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ga/episode/2026-01-01-08-38-19-ga Story Transcript:Ga: Bhí sé lá geal, ach fuar i lár Bhaile Átha Cliath.En: It was a bright but cold day in the middle of Baile Átha Cliath.Ga: Bhí staisiún na nGardaí gnóthach, cé gur lá saoire a bhí ann, Lá Caille.En: The Gardaí station was busy, even though it was a holiday, Lá Caille.Ga: Sa staisiún, bhí gach duine ag obair go dian ar chás tábhachtach - gadaíocht rúndiamhair ársa ón Músaem Náisiúnta na hÉireann.En: In the station, everyone was working diligently on an important case - the ancient mystery theft from the Músaem Náisiúnta na hÉireann.Ga: Bhí bleachtaire díograiseach darb ainm Ronan sa lár an rudaí anois.En: A diligent detective by the name of Ronan was now at the center of things.Ga: Fear de bheirt nár cheangail a luí féin le tuairimí daoine eile, ach bhí cúpla cás gan réiteach i ndiaidh a nGualainn.En: A man who rarely aligned his own opinions with those of others, but he had a few unresolved cases behind him.Ga: Ní raibh amhras air ach gur tháinig gá le deighilt scéalta Eamoinn agus Siobhán.En: He had no doubt that it was necessary to distinguish between Eamonn and Siobhán's stories.Ga: Bhí Siobhan, coimeádaí an mhúsaeim, cliste agus cinnte faoi stair.En: Siobhán, the museum curator, was smart and knowledgeable about history.Ga: Fós, bhí sí faoi amhras.En: Still, she was under suspicion.Ga: Bhí nasc pearsanta aici leis an déantús cáillí sin, rud nár inis sí go fóill.En: She had a personal connection to that famous artifact, something she hadn't yet revealed.Ga: Ar an taobh eile, bhí Eamon, staraí mealltach agus mistéireach, a dúirt go raibh eolas pearsanta aige ar rudaí ar leith faoin déantús.En: On the other hand, there was Eamon, an intriguing and mysterious historian, who claimed to have personal knowledge of certain aspects of the artifact.Ga: Bhí brú ón bpobal ar Siobhán agus ar Eamon, an prionsabal a scrúdú.En: There was public pressure on Siobhán and Eamon to examine the principle.Ga: Bhí iontaobhas rónach mar dhualgas ar Rónan, ach ní raibh sé ag iarraidh ligean do na botúin seo a chosc air.En: There was a heavy responsibility on Ronan to trust them, but he didn't want these mistakes to prevent him.Ga: Socraigh sé dul i muinín a chuid géarchúisthiúla.En: He decided to rely on his analytical skills.Ga: Bhris sé an gnáthphrotacal agus shocraigh sé cruinniú leis an mbeirt ar leithligh.En: He broke the usual protocol and decided to meet with both of them separately.Ga: Bhí ràflaí ag leá le gléasanna na stáisiún, nó b’fhéidir gur éagumas é.En: Rumors were melting with the station's devices, or perhaps it was ineptitude.Ga: Le linn blackout neamhthuilleamaigh, tháinig Ronan ar teachtaireacht rúnda a bhí ceangailte leis an iarsma.En: During an unintended blackout, Ronan discovered a secret message tied to the artifact.Ga: Lean sé an fiosraíocht sin, a threoraigh é chuig cruinniú rúnda idir Siobhán agus Eamon.En: He followed that investigation, which led him to a secret meeting between Siobhán and Eamon.Ga: Bhí a stair roinnte agus a gcuid fathanna léir agus oscailte mar gheall ar nadúr an croípháirteachts.En: Their shared history and motives were clear and open due to the nature of this core partnership.Ga: Tháinig amach gur theastaigh uathu an iarsma sin a chosaint á thuairimíocht ón mbailitheoir contúirteach eile.En: It emerged that they wanted to protect that artifact from another dangerous collector.Ga: Thug Ronan iad ar ais go staisiún na nGardaí, ina bhfuair siad scéal na dálaí in iúl ach chuir siad in iúl a riachtanas d’fhoinse daingnithe níos láidre don todhchaí.En: Ronan brought them back to the Gardaí station, where they informed him of the circumstances but emphasized their need for a stronger security source for the future.Ga: Thagann muinín ar ais go Ronan, anois nach raibh gá le muinnteoireacht muiníne.En: Confidence returned to Ronan, now that there was no need for trust management.Ga: Bhí Ronan níos comhfhiosaí ar a chumas féin agus thosaigh cúpla nua comhpháirteachas faoi stiúir a shaineolais féin.En: Ronan became more conscious of his own abilities and began a few new partnerships under his own expertise.Ga: Bhí muinín nua sa ghrúpa tabhartha dó.En: The group had newfound confidence in him. Vocabulary Words:diligently: dianmystery: rúndiamhairthief: gadaíochtdetective: bleachtairecurator: coimeádaíartifact: iarsmaunresolved: gan réiteachsuspicion: amhrasintriguing: mealltachhistorian: staraíprinciple: prionsabalresponsibility: dualgasineptitude: éagumasblackout: blackout neamhthuilleamaighsecret: rúndapartnership: croípháirteachtspressure: brúanalytical: géarchúisthiúlaprotocol: gnáthphrotacalrumors: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
まだレビューはありません