『FluentFiction - Romanian』のカバーアート

FluentFiction - Romanian

FluentFiction - Romanian

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Romanian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Romanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Romanian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bucharest, Transylvania, or Danube Delta? Maybe you want to speak Romanian with your grandparents from Cluj-Napoca?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the vibrant societies of Romania and Moldova, where Romanian is predominantly spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Romanian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Îmbunătățește-ți înțelegerea auditivă cu povestirile noastre în limba română astăzi!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Finding Hope: Ionut's Journey to Inner Peace and Renewal
    2026/01/02
    Fluent Fiction - Romanian: Finding Hope: Ionut's Journey to Inner Peace and Renewal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2026-01-02-23-34-02-ro Story Transcript:Ro: Fulgi de zăpadă dansau ușor în aerul rece al iernii.En: Snowflakes danced lightly in the cold winter air.Ro: Ionut privea pe fereastra înghețată a secției de psihiatrie.En: Ionut gazed through the frosted window of the psychiatry ward.Ro: Secția era calmă și sterilă, iar lumina blândă a iernii aducea o senzație de liniște.En: The ward was calm and sterile, and the gentle winter light brought a sense of peace.Ro: Ionut se simțea copleșit.En: Ionut felt overwhelmed.Ro: Presiunea de a păstra o imagine perfectă era prea mare.En: The pressure to maintain a perfect image was too much.Ro: De aceea era aici, încercând să își găsească liniștea și echilibrul interior.En: That's why he was here, trying to find his peace and inner balance.Ro: Mirela era o asistentă dedicată.En: Mirela was a dedicated nurse.Ro: Avea o privire caldă și o inimă mare.En: She had a warm gaze and a big heart.Ro: Văzuse mulți pacienți de-a lungul anilor, dar ceva la Ionut îi atrăsese atenția.En: She had seen many patients over the years, but something about Ionut caught her attention.Ro: El părea atât de fragil, dar și hotărât să nu se deschidă.En: He seemed so fragile, yet determined not to open up.Ro: Mirela știa că vindecarea începe cu un prim pas: să vorbească despre temerile și emoțiile sale.En: Mirela knew that healing begins with the first step: talking about one's fears and emotions.Ro: Era ajunul Anului Nou.En: It was New Year's Eve.Ro: Personalul pregătise un exercițiu special pentru pacienți.En: The staff had prepared a special exercise for the patients.Ro: Se adunaseră într-o sală comună, decorată simplu cu câteva ghirlande și baloane.En: They gathered in a common room, simply decorated with a few garlands and balloons.Ro: Fiecare trebuia să împărtășească un gând sau o dorință pentru noul an.En: Everyone had to share a thought or a wish for the new year.Ro: Ionut era sceptic.En: Ionut was skeptical.Ro: Gândul de a-și deschide inima în fața celorlalți îi dădea fiori.En: The thought of opening his heart to others gave him chills.Ro: „Ionut, vrei să ne împărtășești ceva?” l-a întrebat Mirela cu blândețe.En: "Ionut, would you like to share something with us?" Mirela asked him gently.Ro: El ezita.En: He hesitated.Ro: Mintea lui era un câmp de bătălie.En: His mind was a battlefield.Ro: Dar sub privirea încurajatoare a Mirelei, ceva s-a schimbat.En: But under Mirela's encouraging gaze, something changed.Ro: Ionut și-a simțit inima plină de emoții reprimate.En: Ionut felt his heart full of repressed emotions.Ro: Timid, a spus:En: Timidly, he said:Ro: „Nu știu ce vreau exact... Poate liniște... sau să nu mai simt că trebuie să fiu perfect.”En: "I'm not sure what I want exactly... Maybe peace... or to stop feeling like I have to be perfect."Ro: Cuvintele curgeau lin.En: The words flowed smoothly.Ro: Un val de eliberare l-a cuprins.En: A wave of relief washed over him.Ro: Fără să vrea, Ionut își simțea lacrimile pe obraji.En: Without wanting to, Ionut felt the tears on his cheeks.Ro: Era o descărcare, un început.En: It was a release, a beginning.Ro: Mirela i-a zâmbit.En: Mirela smiled at him.Ro: „E un prim pas bun, Ionut.En: "It's a good first step, Ionut.Ro: Vulnerabilitatea este puterea ta acum.”En: Vulnerability is your strength now."Ro: Cu hotărâre în voce, Ionut a continuat: „Vreau să încerc.En: With determination in his voice, Ionut continued, "I want to try.Ro: Vreau să lucrez cu tine și ceilalți.En: I want to work with you and the others.Ro: Vreau să mă vindec.”En: I want to heal."Ro: Pentru prima dată, Ionut simțea că vulnerabilitatea sa nu era o slăbiciune.En: For the first time, Ionut felt that his vulnerability was not a weakness.Ro: Începea să vadă lumina speranței.En: He began to see the light of hope.Ro: În vreme ce fulgii de zăpadă continuau să cadă lin, Ionut și Mirela știau că anul nou aducea o promisiune de reînnoire.En: As the snowflakes continued to fall gently, Ionut and Mirela knew that the new year brought a promise of renewal.Ro: Era un nou început, iar Ionut nu mai era singur în această călătorie.En: It was a new beginning, and Ionut was no longer alone on this journey.Ro: Mirela devenise aliatul său de încredere.En: Mirela had become his trusted ally.Ro: Astfel, sub luminile palide ale iernii, Ionut a făcut primul pas spre vindecare, simțindu-se, în sfârșit, mai sperat pentru viitor.En: Thus, under the pale winter lights, Ionut took the first step towards healing, finally feeling more hopeful for the future. Vocabulary Words:snowflakes: fulgi de zăpadăgazed: priveafrosted: înghețatăpsychiatry ward: secția de psihiatriesterile: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Finding Hope: A Blossoming Connection in a Psychiatric Ward
    2026/01/02
    Fluent Fiction - Romanian: Finding Hope: A Blossoming Connection in a Psychiatric Ward Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2026-01-02-08-38-20-ro Story Transcript:Ro: Fulgi de nea curgeau afară, acoperind pământul cu o mantie albă, asemenea unei scene fermecătoare ce putea fi observată de la ferestrele mari ale secției de psihiatrie.En: Snowflakes were falling outside, covering the ground with a white mantle, like an enchanting scene that could be observed from the large windows of the psychiatric ward.Ro: Pereții vopsiți în culori pastelate încercau să aducă un strop de căldură într-un loc unde sufletele rătăceau printre norii întunecați ai gândurilor.En: The pastel-colored walls tried to bring a hint of warmth to a place where souls wandered through the dark clouds of thoughts.Ro: Ionuț stătea pe unul dintre scaunele din sala de terapie de grup.En: Ionuț was sitting on one of the chairs in the group therapy room.Ro: Era un bărbat tânăr, cu ochii adânci și reflecția unei lupte interioare.En: He was a young man with deep eyes and the reflection of an inner struggle.Ro: De curând, viața lui fusese dată peste cap, iar anxietatea îi părea un prieten nedorit.En: Recently, his life had been turned upside down, and anxiety seemed like an unwanted friend.Ro: Lângă el, stătea Elena, o femeie cu un chip blând, dar o privire pierdută în oceanul dezamăgirii.En: Next to him was Elena, a woman with a gentle face but a look lost in the ocean of disappointment.Ro: Deși încerca să-și păstreze zâmbetul, părea prinsă în mrejele unei depresii grele.En: Although she tried to keep her smile, she seemed caught in the snares of a heavy depression.Ro: Spera să găsească un sens, o conexiune adevărată.En: He hoped to find meaning, a true connection.Ro: În acea dimineață, Ionuț și-a adunat curajul și a decis să facă primul pas.En: That morning, Ionuț mustered the courage to take the first step.Ro: În timpul terapiei, și-a întâlnit privirea cu Elena și i-a spus, "Am avut o grădină acasă unde îmi găseam liniștea.En: During therapy, he met Elena's gaze and said, "I had a garden at home where I found my peace.Ro: Florile au fost mereu alinarea mea," împărtășindu-și o bucățică din suflet, sperând că ea va răspunde.En: Flowers have always been my solace," sharing a piece of his soul, hoping she would respond.Ro: Elena a zâmbit timid.En: Elena smiled timidly.Ro: "Îmi plac florile.En: "I like flowers.Ro: Mai ales cele de primăvară... mi-ar plăcea să le văd din nou," a spus ea cu voce tremurândă, un semn mic, dar încurajator de deschidere.En: Especially those of spring... I would love to see them again," she said with a trembling voice, a small but encouraging sign of openness.Ro: Seara, când toți s-au retras în camera comună, Ionuț și Elena s-au așezat pe canapeaua din fața ferestrei mari.En: In the evening, when everyone retreated to the common room, Ionuț and Elena sat on the couch in front of the large window.Ro: Lumina zăpezii părea să ofere un moment de liniște, un spațiu în care vulnerabilitatea nu era un dușman.En: The light of the snow seemed to offer a moment of calm, a space where vulnerability wasn't an enemy.Ro: Ionuț i-a vorbit Elenei despre temerile sale, despre dorința de a găsi pacea și despre speranța timidă care îi încolțea în suflet.En: Ionuț spoke to Elena about his fears, his desire to find peace, and the timid hope that was sprouting in his soul.Ro: Elena l-a ascultat cu atenție.En: Elena listened intently.Ro: În cuvintele lui, a regăsit o parte din sine, un ecou al propriilor zbuciume.En: In his words, she found a part of herself, an echo of her own struggles.Ro: Îi povestea despre nopțile lungi și gândurile nesfârșite care îi umpleau mintea, dar și despre dorința de a simți din nou bucuria simplă a unei zile frumoase.En: She spoke of long nights and endless thoughts that filled her mind, but also of the desire to feel the simple joy of a beautiful day again.Ro: În acea seară, între zâmbete rugătoare și lacrimi tăcute, Ionuț și Elena și-au dat seama că nu erau atât de singuri pe cât credeau.En: That evening, between hopeful smiles and silent tears, Ionuț and Elena realized they weren't as alone as they thought.Ro: Prin vulnerabilitate, legătura lor s-a cimentat, și-au promis unul altuia să fie sprijin și lumină în momentele de întuneric.En: Through vulnerability, their bond was cemented, and they promised each other to be support and light in moments of darkness.Ro: Zăpada continua să cadă, acoperind terasele și gardurile, dar în adâncul secției mai era un colț unde a apărut speranța.En: The snow continued to fall, covering terraces and fences, but deep within the ward, there was a corner where hope appeared.Ro: Ionuț învățase să-și deschidă sufletul, iar Elena începea să simtă ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Finding Hope: Adrian's New Year Miracle in București
    2026/01/01
    Fluent Fiction - Romanian: Finding Hope: Adrian's New Year Miracle in București Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2026-01-01-23-34-02-ro Story Transcript:Ro: Adrian stătea în fața secției de poliție din București, cu fulgi de zăpadă așezându-se tăcut pe umeri.En: Adrian stood in front of the police station in București, with snowflakes settling silently on his shoulders.Ro: Era prima zi a anului, dar în loc să se bucure de sărbătoare, era îngrijorat.En: It was the first day of the year, but instead of enjoying the celebration, he was worried.Ro: Portofelul lui dispăruse, iar în el se aflau lucruri foarte importante: acte, bani și o fotografie a mamei sale.En: His wallet had disappeared, and in it were very important things: documents, money, and a photograph of his mother.Ro: Înăuntru, aglomerația părea să nu se mai termine.En: Inside, the crowd seemed endless.Ro: Zgomotul vocilor se amesteca cu sunetul telefonului care suna continuu.En: The noise of voices mixed with the sound of the continuously ringing phone.Ro: Adrian inhală adânc și păși în secție.En: Adrian took a deep breath and stepped into the station.Ro: Mihai, un polițist cu o față calmă, stătea la ghișeu, ascultând pe rând poveștile oamenilor.En: Mihai, a policeman with a calm face, was at the counter, listening to people's stories one by one.Ro: Într-un colț, Elena, o tânără polițistă, ajuta la preluarea plângerilor.En: In a corner, Elena, a young policewoman, was helping with the filing of the complaints.Ro: Împreună, încercau să aducă o notă de organizare în haosul general.En: Together, they were trying to bring a note of order to the general chaos.Ro: Adrian se alătură rândului și așteptă politicos, dar pe măsură ce minutele se scurgeau, anxietatea lui creștea.En: Adrian joined the line and waited politely, but as the minutes passed, his anxiety grew.Ro: „Trebuie să fac ceva,” se gândi el.En: “I have to do something,” he thought.Ro: Uitându-se în jur, realiză că majoritatea erau prea ocupați să îl observe.En: Looking around, he realized that most were too busy to notice him.Ro: Își strânse toată curajul și decise să vorbească mai tare.En: He gathered all his courage and decided to speak louder.Ro: — Scuzați-mă! Portofelul meu este pierdut și sunt lucruri importante în el! spuse el peste mulțime.En: — Excuse me! My wallet is lost, and there are important things in it! he said over the crowd.Ro: Cu o privire surprinsă, dar amabilă, Mihai întoarse capul spre el.En: With a surprised but kind look, Mihai turned his head towards him.Ro: — Veniți aici, să vedem ce putem face, îl invită Mihai.En: — Come here, let's see what we can do, Mihai invited him.Ro: Adrian simți un val de ușurare.En: Adrian felt a wave of relief.Ro: Se apropie de ghișeu și explică ce s-a întâmplat.En: He approached the counter and explained what had happened.Ro: Mihai ascultă cu răbdare, apoi îl asigură că vor face tot posibilul.En: Mihai listened patiently, then assured him that they would do everything possible.Ro: După ce discutară, Mihai și Elena îl îndrumară pe Adrian către o masă unde se aflau obiecte pierdute în noaptea dintre ani.En: After they talked, Mihai and Elena directed Adrian to a table where objects lost during the night were.Ro: Spre surprinderea sa, acolo, în vârful unui teanc de obiecte, se afla portofelul său!En: To his surprise, there, on top of a stack of items, was his wallet!Ro: — Nu pot să cred... Este al meu! exclamă Adrian cu voce tremurândă de emoție.En: — I can't believe it... It's mine! exclaimed Adrian with a voice trembling with emotion.Ro: — Uneori, miracolele se întâmplă, zâmbi Mihai.En: — Sometimes, miracles happen, smiled Mihai.Ro: Adrian mulțumi din suflet polițiștilor.En: Adrian thanked the officers from the bottom of his heart.Ro: Cu portofelul strâns în mână, simțea că odată cu el își regăsise și o parte din curaj.En: With the wallet clenched in his hand, he felt that along with it, he had regained a part of his courage.Ro: Era un început de an diferit.En: It was a different start to the year.Ro: Înțelegea acum că, uneori, pentru a primi ajutor, trebuie să fii dispus să îl ceri.En: He now understood that sometimes, to receive help, you have to be willing to ask for it.Ro: Ieşind din secția de poliție, Adrian se opri pentru o clipă și privi cerul; ninsoarea blândă părea să-l binecuvânteze pentru pasul pe care-l făcuse.En: Exiting the police station, Adrian paused for a moment and looked at the sky; the gentle snowfall seemed to bless him for the step he had taken.Ro: Era gata să înfrunte anul nou cu mai multă încredere și deschidere către ceilalți.En: He was ready to face the new year with more confidence and openness to others. Vocabulary Words:snowflakes: fulgi de zăpadăsettling: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
まだレビューはありません