『FluentFiction - Romanian』のカバーアート

FluentFiction - Romanian

FluentFiction - Romanian

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Romanian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Romanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Romanian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bucharest, Transylvania, or Danube Delta? Maybe you want to speak Romanian with your grandparents from Cluj-Napoca?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the vibrant societies of Romania and Moldova, where Romanian is predominantly spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Romanian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Îmbunătățește-ți înțelegerea auditivă cu povestirile noastre în limba română astăzi!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Mystery in the Snow: Unveiling Herăstrău's Enigmatic Sculpture
    2026/01/04
    Fluent Fiction - Romanian: Mystery in the Snow: Unveiling Herăstrău's Enigmatic Sculpture Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2026-01-04-08-38-19-ro Story Transcript:Ro: În dimineața rece de iarnă, Herăstrău Park era acoperit de un strat subțire de zăpadă.En: On a cold winter morning, Herăstrău Park was covered with a thin layer of snow.Ro: Lacul înghețat părea fermecat sub lumina palidă a zilei.En: The frozen lake seemed enchanted under the pale light of the day.Ro: Vântul șuiera ușor printre crengile copacilor desfrunziți, iar natura părea să-și țină respirația.En: The wind whispered softly through the bare branches of the trees, and nature seemed to hold its breath.Ro: Nimic însă nu era mai surprinzător decât silueta misterioasă care apăruse peste noapte, chiar lângă marginea apei.En: However, nothing was more surprising than the mysterious silhouette that had appeared overnight, right next to the edge of the water.Ro: O sculptură înaltă, acoperită de zăpadă, stârnea curiozitatea tuturor.En: A tall sculpture, covered in snow, sparked everyone's curiosity.Ro: Adrian, un student la arte, a fost printre primii care au observat noua achiziție a parcului.En: Adrian, an art student, was among the first to notice the park's new acquisition.Ro: Pentru un motiv pe care nu și-l putea explica, se simțea atras de această operă necunoscută.En: For a reason he couldn't explain, he felt drawn to this unknown piece of art.Ro: Cu un fular colorat în jurul gâtului și pălăria trasă peste urechi, Adrian se apropie de sculptură.En: With a colorful scarf around his neck and his hat pulled down over his ears, Adrian approached the sculpture.Ro: Formele ei sculptate parcă îi vorbesc, inspirându-l într-un mod inexplicabil.En: Its carved shapes seemed to speak to him, inspiring him in an inexplicable way.Ro: Elena, prietena lui Adrian, stătea alături de el.En: Elena, Adrian's friend, stood beside him.Ro: Ea bănuia că ar putea fi parte dintr-un concurs de instalații artistice.En: She suspected it might be part of an art installation contest.Ro: "Am auzit că sunt multe concursuri acum", îi spuse ea, luând o gură de aer rece și aruncând o privire critică asupra sculpturii.En: "I've heard there are many contests now," she said, taking a breath of cold air and casting a critical glance at the sculpture.Ro: "Poate vom găsi mai multe informații la universitate.En: "Maybe we'll find more information at the university."Ro: "În timp ce cei doi discutau, li se alătură Matei, prietenul lor pasionat de istorie.En: While the two were talking, they were joined by Matei, their history-loving friend.Ro: El inspecta atent sculptura, analizându-i detaliile.En: He carefully inspected the sculpture, analyzing its details.Ro: "Pare să aibă o poveste veche", murmură el cu scepticism, atingând delicat suprafața.En: "It seems to have an ancient story," he murmured skeptically, gently touching the surface.Ro: "Poate are legături cu ceva antic.En: "Maybe it has connections to something ancient."Ro: "Parcul era înconjurat de discuții aprinse.En: The park was surrounded by heated discussions.Ro: Autoritățile locale și istoricii dezbăteau dacă ar trebui să îndepărteze sculptura sau nu.En: Local authorities and historians debated whether to remove the sculpture or not.Ro: Adrian simțea presiunea timpului, știind că oportunitatea de a descoperi adevărul s-ar putea pierde curând.En: Adrian felt the pressure of time, knowing that the opportunity to discover the truth might soon be lost.Ro: Hotărât, Adrian lua o decizie curajoasă.En: Determined, Adrian made a bold decision.Ro: "Vom veni noaptea.En: "We will come at night.Ro: Vom explora mai mult.En: We will explore more.Ro: Elena, va trebui să afli despre concursuri.En: Elena, you will need to find out about the contests.Ro: Matei, poate vei descoperi ceva mai multe despre istoria locului.En: Matei, perhaps you will discover something more about the history of the place."Ro: "Cu fiecare seară venită, Adrian și Elena se strecurau în parc.En: With each evening that came, Adrian and Elena slipped into the park.Ro: Vântul tăios și frigul mușcător nu i-au descurajat.En: The sharp wind and biting cold did not deter them.Ro: Într-o astfel de noapte, Matei a venit cu o lanternă.En: On such a night, Matei came with a flashlight.Ro: Ei au observat un detaliu uimitor - un compartiment ascuns într-una dintre pliurile sculpturii.En: They noticed an amazing detail—a hidden compartment in one of the sculpture's folds.Ro: Cu atenție, l-au deschis și au găsit înăuntru o hartă antică și rune ciudate.En: Carefully, they opened it and found an ancient map and strange runes inside.Ro: Descoperirea i-a adunat pe toți entuziaștii de artă și istorie.En: The discovery gathered all the art and history enthusiasts.Ro: Autoritățile, impresionate, au decis ...
    続きを読む 一部表示
    18 分
  • Unveiling București's Hidden History: The Lost Letter
    2026/01/03
    Fluent Fiction - Romanian: Unveiling București's Hidden History: The Lost Letter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2026-01-03-23-34-02-ro Story Transcript:Ro: Zăpada acoperea Bucureștiul ca o haină albă, iar Palatul Parlamentului se înălța maiestuos pe deal.En: Snow covered București like a white cloak, and the Palatul Parlamentului rose majestically on the hill.Ro: În interiorul său, muncitorii forfoteau, trăgând de schele și lăzi.En: Inside, workers bustled about, hauling scaffolding and crates.Ro: Adrian, un tânăr istoric plin de entuziasm, se plimba pe coridoare cu ochii scânteind de curiozitate.En: Adrian, a young historian full of enthusiasm, strolled down the corridors, his eyes sparkling with curiosity.Ro: Într-o zi, pe când privea cum perioada de renovare transforma interioarele, un muncitor îl abordă grăbit.En: One day, as he watched how the renovation transformed the interiors, a worker approached him hastily.Ro: „Uite ce-am găsit!En: "Look what I've found!"Ro: ” spusese omul, arătându-i o scrisoare veche, scoasă cu grijă dintr-un perete.En: the man said, showing him an old letter, carefully pulled out from a wall.Ro: Adrian, captivat, studia bucata de hârtie îngălbenită și simțea cum inima i se umple de emoție.En: Adrian, captivated, studied the yellowed piece of paper and felt his heart fill with excitement.Ro: Catalina, conservatoarea de artefacte, era îngrijorată de faptul că desfășurarea descoperirii ar putea deteriora alte documente ascunse în ziduri.En: Catalina, the artifact conservator, was worried that the unfolding discovery might damage other documents hidden in the walls.Ro: „Trebuie să fim atenți, Adrian”, spunea ea, în timp ce aranja cu grijă fragmente de hârtie pe masa de lucru.En: "We have to be careful, Adrian," she said, while carefully arranging paper fragments on the worktable.Ro: Ionut, un coleg cu ani buni de experiență, era sceptic.En: Ionut, a colleague with many years of experience, was skeptical.Ro: Nu se lăsa convins ușor de teorii fără probe solide.En: He was not easily convinced by theories without solid evidence.Ro: „Nu cred că asta e reală, Adrian”, zicea el, dar Adrian nu se lăsa intimidat.En: "I don't think this is real, Adrian," he said, but Adrian was not intimidated.Ro: Avea nevoie de o dovadă.En: He needed proof.Ro: Noaptea, când toată lumea pleca, Adrian rămânea să investigheze în secret.En: At night, when everyone left, Adrian stayed to investigate in secret.Ro: Liniștea adâncă a Palatului îl întâmpina la fiecare pas.En: The deep silence of the Palatul greeted him at every step.Ro: Explorând după indicii, descoperi o ușă mică, bine ascunsă la capătul unui coridor lung.En: Exploring for clues, he discovered a small door, well hidden at the end of a long corridor.Ro: Se gândi că acolo ar putea găsi mai mult decât povestea unei scrisori.En: He thought there he might find more than just the story of a letter.Ro: Împingea ușor ușa, iar înăuntru, se afla o încăpere plină de artefacte vechi, menționate în scrisoare.En: He gently pushed the door, and inside, there was a room full of old artifacts mentioned in the letter.Ro: Inima îi bătea cu putere.En: His heart raced.Ro: Adrian realizase că scrisoarea era autentică.En: Adrian realized that the letter was authentic.Ro: Era un capitol pierdut al istoriei României.En: It was a lost chapter of România's history.Ro: Își chemă rapid colegii.En: He quickly called his colleagues.Ro: Catalina se apleca asupra obiectelor, mai atentă ca niciodată, iar Ionut, observînd dovezile, începu să vadă cu alți ochi scrisoarea.En: Catalina bent over the objects, more attentive than ever, and Ionut, observing the evidence, began to see the letter in a new light.Ro: În cele din urmă, lucrul în echipă a fost cheia.En: In the end, teamwork was key.Ro: Descoperirea a fost anunțată public, stârnind o furtună de interes și apreciere.En: The discovery was announced publicly, sparking a storm of interest and appreciation.Ro: Adrian învățase valoarea colaborării și importanța examinării critice.En: Adrian had learned the value of collaboration and the importance of critical examination.Ro: Catalina și Ionut redescoperiseră pasiunea pentru munca lor, privind cu mândrie descoperirea din adâncul istoriei.En: Catalina and Ionut rediscovered their passion for their work, proudly looking at the discovery from the depths of history.Ro: Iarna se încheia, dar Palatul Parlamentului continua să respire cu o poveste nouă, păstrată cu grijă de un grup de colegi care, în cele din urmă, au lucrat împreună ca un tot.En: Winter was ending, but the Palatul Parlamentului continued to breathe with a new story, carefully preserved by a group of colleagues who, in the end, worked together as a whole.Ro: Focurile de artificii de Anul Nou luminau cerul, simboluri ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Facing Fears: A Snowstorm Adventure in Sibiu's Clock Tower
    2026/01/03
    Fluent Fiction - Romanian: Facing Fears: A Snowstorm Adventure in Sibiu's Clock Tower Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2026-01-03-08-38-20-ro Story Transcript:Ro: Imediat după încheierea petrecerilor de Anul Nou, Mihai și Raluca s-au aventurat în Piata Mare din Sibiu.En: Immediately after the New Year parties ended, Mihai and Raluca ventured into Piata Mare in Sibiu.Ro: Orașul era liniștit, acoperit de un strat subțire de zăpadă proaspătă.En: The city was quiet, covered by a thin layer of fresh snow.Ro: Raluca căuta perspectiva perfectă pentru a surprinde frumusețea orașului sub mantia albă.En: Raluca was seeking the perfect perspective to capture the beauty of the city beneath the white mantle.Ro: Mihai, deși pasionat de istorie, avea o teamă de înălțimi care îl bântuia mereu.En: Mihai, although passionate about history, had a fear of heights that always haunted him.Ro: Seara se lăsa încet și, pe măsură ce norii se adunau, cei doi s-au refugiat în turnul istoric cu ceas.En: Evening was falling slowly, and as the clouds gathered, the two took refuge in the historic clock tower.Ro: Turnul, cu scările sale spiralate și înfățisarea sa veche, oferea o vedere incredibilă asupra Sibiului.En: The tower, with its spiral stairs and ancient appearance, offered an incredible view of Sibiu.Ro: Vântul bătea puternic, iar zgomotul său se amesteca cu ticăitul constant al ceasului.En: The wind was blowing strongly, and its noise mixed with the constant ticking of the clock.Ro: Brusc, o furtună de zăpadă a lovit orașul.En: Suddenly, a snowstorm hit the city.Ro: Zăpada cădea necontenit, făcând scările turnului alunecoase și periculoase.En: Snow fell incessantly, making the tower's steps slippery and dangerous.Ro: Mihai începu să simtă neliniște.En: Mihai began to feel uneasy.Ro: Avea un dor crescând de a coborî la sol.En: He had a growing desire to descend to the ground.Ro: Raluca, însă, vedea în furtună o oportunitate unică.En: Raluca, however, saw a unique opportunity in the storm.Ro: Și-a pregătit aparatul foto, căutând acel cadru deosebit.En: She prepared her camera, searching for that special shot.Ro: "Mihai, hai să urcăm mai sus.En: "Mihai, let's go higher.Ro: Vreau să prind orașul sub viitora avalanșă de fulgi," spuse Raluca, entuziasmată.En: I want to capture the city under the upcoming avalanche of flakes," Raluca said, excited.Ro: Spre mirarea lui Mihai, deși avea inima în gât, dorința de a-i oferi siguranță Ralucăi era mai tare decât frica sa.En: To Mihai's surprise, though his heart was in his throat, the desire to ensure Raluca's safety was stronger than his fear.Ro: Au început să urce încet, el sprijinindu-se de balustrada de lemn, pas cu pas.En: They began to climb slowly, with him leaning on the wooden railing, step by step.Ro: Furtuna nu dădea semne de potolire, iar Mihai tremura, nu doar de frig, ci și de frica îndelung ascunsă.En: The storm showed no sign of calming, and Mihai was trembling, not just from the cold, but also from the long-hidden fear.Ro: Însă, Raluca, observând starea lui, și-a oprit pregătirile și i-a spus: "Mihai, nu trebuie să urcăm mai sus.En: However, Raluca, noticing his state, stopped her preparations and said, "Mihai, we don't have to go higher.Ro: Compania ta e mai importantă decât o fotografie.En: Your company is more important than a photograph."Ro: "Cu mâini tremurânde, Mihai a luat decizia ispășirii fricii sale pentru binele echipei.En: With trembling hands, Mihai made the decision to conquer his fear for the sake of the team.Ro: "Nu te opri.En: "Don't stop.Ro: Trebuie să vedem cum arată orașul din vârful turnului.En: We must see how the city looks from the top of the tower."Ro: "În timp ce furtuna lovea cu și mai multă furie, Raluca și Mihai au ajuns în vârful turnului.En: As the storm hit with even more fury, Raluca and Mihai reached the top of the tower.Ro: Orașul se întindea sub un alb pur și strălucitor, la fel de tăcut ca agitația nocturnă care-l lăsase în urmă.En: The city stretched beneath a pure and shining white, as silent as the nocturnal agitation that had left it behind.Ro: Raluca s-a pregătit pentru fotografia mult așteptată.En: Raluca prepared for the long-awaited photograph.Ro: Mihai a stat lângă ea, simțind cum teama se transformă în curaj.En: Mihai stood beside her, feeling his fear transform into courage.Ro: Și-a pus încrederea în Raluca, observând cum aceasta a captat frumusețea și liniștea iernii în cadrele sale.En: He placed his trust in Raluca, observing how she captured the beauty and peace of winter in her frames.Ro: Dimineața i-a ajuns primii, iar furtuna a încetat.En: Morning reached them first, and the storm had ceased.Ro: Sunetul pașilor și râsetele locuitorilor se auzeau, venind să-i ajute pe cei doi din turn.En: The sound of footsteps and the ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
まだレビューはありません