『FluentFiction - Romanian』のカバーアート

FluentFiction - Romanian

FluentFiction - Romanian

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

概要

Are you ready to supercharge your Romanian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Romanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Romanian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bucharest, Transylvania, or Danube Delta? Maybe you want to speak Romanian with your grandparents from Cluj-Napoca?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the vibrant societies of Romania and Moldova, where Romanian is predominantly spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Romanian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Îmbunătățește-ți înțelegerea auditivă cu povestirile noastre în limba română astăzi!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Mystery in the Snow: Secrets of the București Botanical Gardens
    2026/02/08
    Fluent Fiction - Romanian: Mystery in the Snow: Secrets of the București Botanical Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2026-02-08-23-34-02-ro Story Transcript:Ro: Pe o dimineață de iarnă, când fulgii de zăpadă cădeau liniștit asupra Bucureștiului, Andrei păși cu grijă prin Grădina Botanică.En: On a winter morning, as snowflakes quietly fell over București, Andrei carefully walked through the Grădina Botanică.Ro: Aerul era rece, iar zăpada se așternuse peste alei și pe crengile copacilor.En: The air was cold, and snow had settled over the paths and on the branches of the trees.Ro: Grădina părea un loc fermecat, somptuos acoperit de un strat argintiu.En: The garden seemed an enchanted place, lavishly covered by a silver layer.Ro: Era liniștit, doar pașii săi lăsau urme în zăpadă.En: It was quiet, only his footsteps left traces in the snow.Ro: Andrei, un botanist cu suflet de aventurier, simțea că astăzi era altfel.En: Andrei, a botanist with the soul of an adventurer, felt that today was different.Ro: Avea o presimțire.En: He had a hunch.Ro: În timp ce se plimba printre plantele înghețate, zări ceva strălucind la rădăcina unui copac bătrân.En: As he strolled among the frozen plants, he noticed something shining at the root of an old tree.Ro: Curiozitatea sa se trezi pe loc.En: His curiosity was instantly awakened.Ro: Se apropie și descoperi un mic pachet de hârtie, înfășurat cu grijă.En: He approached and discovered a small paper package, carefully wrapped.Ro: Deschizându-l, găsi o notă criptată.En: Opening it, he found a cryptic note.Ro: Litere și semne îi săreau în ochi ca un puzzle imposibil.En: Letters and signs jumped out at him like an impossible puzzle.Ro: Vremea era scurtă.En: Time was short.Ro: Grădina urma să se închidă devreme în acea zi de iarnă.En: The garden was set to close early that winter day.Ro: Andrei știa că trebuie să acționeze rapid.En: Andrei knew he had to act quickly.Ro: Își dădu seama că avea nevoie de ajutor.En: He realized he needed help.Ro: O sună pe Elena, o prietenă cu talent la dezlegat enigme.En: He called Elena, a friend with a knack for solving enigmas.Ro: Elena ajunse repede.En: Elena arrived quickly.Ro: Împreună, se așezară pe o bancă, concentrându-se pe notă.En: Together, they sat on a bench, focusing on the note.Ro: Zăpada cădea încet în jurul lor, dar ei erau adânciți în gânduri.En: Snow was gently falling around them, but they were deep in thought.Ro: Mihai, un vechi prieten, trecu pe lângă ei, intrigat de atmosfera misterioasă, dar Andrei și Elena erau prea absorbiți ca să observe.En: Mihai, an old friend, passed by, intrigued by the mysterious atmosphere, but Andrei and Elena were too absorbed to notice.Ro: Timpul trecea, iar cerul începea să-și piardă lumina zilei.En: Time was passing, and the sky was beginning to lose the light of day.Ro: Despăsurându-se, nota începea să cedeze sub perspicacitatea Elenei.En: Gradually, the note started to yield under Elena's sharpness.Ro: Încetul cu încetul, cuvintele căpătau sens, dezvăluind un plan al cărărilor ascunse din grădină, demult uitate.En: Slowly, the words began to make sense, revealing a map of hidden paths in the garden, long forgotten.Ro: Andrei privi la Elena cu admirație și recunoștință.En: Andrei looked at Elena with admiration and gratitude.Ro: Cu planul descifrat și inimile pline de entuziasm, cei doi urmau cărările descrise, până când ajunseră la o seră veche și uitată.En: With the map deciphered and their hearts full of excitement, the two followed the paths described until they reached an old, forgotten greenhouse.Ro: Ușa era acoperită de vite sălbatice, dar cu puțin efort reușiră s-o deschidă.En: The door was covered with wild vines, but with a little effort, they managed to open it.Ro: În interior, descoperiră plante rare, vibrante, care sfidau gerul iernii.En: Inside, they discovered rare, vibrant plants defying the winter cold.Ro: Culorile lor izbucneau în fața ochilor ca un spectacol magic.En: Their colors burst before their eyes like a magical display.Ro: Andrei râse de bucurie.En: Andrei laughed with joy.Ro: Aventura pe care o căutase o găsise chiar în inima familiarului.En: The adventure he had sought was found right in the heart of the familiar.Ro: Învățase că uneori, comorile sunt mai aproape decât credem și că împreună putem descoperi drumul spre necunoscut.En: He learned that sometimes treasures are closer than we think and that together we can discover the way to the unknown.Ro: Când părăsiră sera, știară că acea zi, acea aventură, îi legase pentru totdeauna.En: As they left the greenhouse, they knew that day, that adventure, had bound them forever.Ro: Grădina Botanică ascundea încă multe mistere și vor mai urma călătorii, gata să fie descoperite.En: The Grădina ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Reunion in Snow: Rediscovering Friendship in Parcul Herăstrău
    2026/02/08
    Fluent Fiction - Romanian: Reunion in Snow: Rediscovering Friendship in Parcul Herăstrău Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2026-02-08-08-38-20-ro Story Transcript:Ro: Iarna și-a așezat mantia albă peste Parcul Herăstrău, transformând copacii goi în sculpturi înghețate.En: Winter had draped its white mantle over Parcul Herăstrău, transforming the bare trees into frozen sculptures.Ro: Aerul rece înțepa obrajii celor care se aventurau pe alei.En: The cold air nipped at the cheeks of those who ventured onto the paths.Ro: Lacul era pe jumătate înghețat, iar pe margini, se vedeau copii care chicoteau și se bulgăreau veseli.En: The lake was half-frozen, and at the edges, you could see children giggling and playfully throwing snowballs.Ro: Andrei mergea agale, cu mâinile băgate adânc în buzunarele paltonului, savurând liniștea.En: Andrei walked leisurely, with his hands tucked deep into his coat pockets, savoring the quiet.Ro: Tocmai se întorsese în România după ani buni petrecuți în străinătate și simțea nevoia de familiaritate.En: He had just returned to România after many years spent abroad and felt the need for familiarity.Ro: În depărtare, o siluetă cunoscută i-a atras atenția.En: In the distance, a familiar silhouette caught his attention.Ro: Era Mirela.En: It was Mirela.Ro: Chipul ei era puțin schimbat, dar zâmbetul cald era același, un zâmbet pe care îl purtase mereu cu ea.En: Her face had changed a bit, but the warm smile was the same, a smile she always carried with her.Ro: Andrei s-a oprit pentru o clipă, ezitând.En: Andrei paused for a moment, hesitating.Ro: Trecuseră mulți ani de la ultima lor întâlnire.En: Many years had passed since their last meeting.Ro: Și totuși, ceva din privirea ei îl atrăgea ca pe vremuri.En: And yet, something in her gaze attracted him as it once did.Ro: Mirela abia plecase de la școală.En: Mirela had just left school.Ro: Îi plăcea să se plimbe prin parc după ore.En: She liked to walk through the park after classes.Ro: Avea nevoie de aer proaspăt, de o deconectare de la manualele de literatură.En: She needed fresh air, a break from her literature textbooks.Ro: Tocmai își amintea de discuțiile lungi pe care le avea odată cu Andrei, când l-a văzut apropiindu-se de ea.En: She was just recalling the long conversations she once had with Andrei when she saw him approaching.Ro: Inima i-a tresărit.En: Her heart skipped a beat.Ro: Oare cât de mult se schimbase?En: How much had he changed?Ro: "Andrei!En: "Andrei!Ro: Ce surpriză!En: What a surprise!"Ro: " a spus Mirela, cu ochii mari de curiozitate și bucurie.En: said Mirela, with eyes wide with curiosity and joy.Ro: Andrei a zâmbit larg, simțind că orice îndoială se risipise.En: Andrei smiled broadly, feeling any doubt dissipate.Ro: "Mirela!En: "Mirela!Ro: Ce mult timp a trecut!En: It's been such a long time!Ro: Cum ai fost?En: How have you been?"Ro: "Au început să vorbească, iar vorbele curgeau natural, ca și cum nu trecuse atâta timp.En: They began to talk, and the words flowed naturally, as if no time had passed.Ro: Andrei i-a povestit despre zilele lungi de lucru în străinătate și despre dorul de casă.En: Andrei told her about the long working days abroad and the homesickness.Ro: Mirela l-a ascultat cu atenție, vorbind la rândul ei despre elevii ei, despre lecțiile care îi umpleau zi de zi.En: Mirela listened attentively, speaking in turn about her students and the lessons that filled her days.Ro: Plimbarea lor i-a dus până la o cafenea mică la intrarea în parc.En: Their walk led them to a small café at the park's entrance.Ro: Mirela a simțit o dorință să prelungească această revedere, dar o umbră de îndoială se strecurase.En: Mirela felt a desire to prolong this reunion, but a shadow of doubt crept in.Ro: Oare Andrei mai era același?En: Was Andrei still the same?Ro: "Vrei să bem un ceai cald?En: "Would you like to have a hot tea?Ro: Avem multe de povestit,” a întrebat Mirela cu un curaj neașteptat.En: We have much to talk about," Mirela asked with unexpected courage.Ro: "Cu plăcere," a răspuns Andrei, simțindu-se mai ușurat decât ar fi crezut.En: "With pleasure," Andrei replied, feeling more relieved than he had anticipated.Ro: La cafenea, între cești aburinde de ceai, și-au amintit momente din trecut și și-au împărtășit visurile pentru viitor.En: At the café, amidst steaming cups of tea, they reminisced about past moments and shared their dreams for the future.Ro: Un moment de liniște s-a așternut, dar nu a fost stânjenitor.En: A moment of silence settled, but it wasn't awkward.Ro: Era un consens tacit că, deși timpul îi schimbase, esența prieteniei lor era neschimbată.En: There was a tacit understanding that, although time had changed them, the essence of their friendship remained unchanged.Ro: Îndeosebi, Andrei și Mirela și-au luat...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • The Museum Heist: A Night of Secrets, Suspicions & Snowflakes
    2026/02/07
    Fluent Fiction - Romanian: The Museum Heist: A Night of Secrets, Suspicions & Snowflakes Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2026-02-07-23-34-02-ro Story Transcript:Ro: Luminile se estompeau treptat în holurile impunătoare ale Muzeului Național de Istorie al României.En: The lights were gradually dimming in the imposing halls of the Muzeul Național de Istorie al României.Ro: Afară, iarna își făcea simțită prezența cu fulgi de zăpadă care dansau ușor.En: Outside, winter was making its presence felt with snowflakes dancing lightly.Ro: Dar în interior, Raluca nu simțea frigul.En: But inside, Raluca did not feel the cold.Ro: Altceva îi neliniștea mintea.En: Something else was unsettling her mind.Ro: Un artefact prețios dispăruse, iar ea avea doar o noapte să îl găsească.En: A precious artifact had disappeared, and she had only one night to find it.Ro: Când a fost chemată de urgență, l-a găsit pe Ion, paznicul, fără să pară prea îngrijorat.En: When she was urgently called, she found Ion, the guard, not appearing too worried.Ro: Totuși, Ion avea o curiozitate aparte pentru obiectele vechi, iar gesturile lui i-au trezit suspiciuni Ralucăi.En: However, Ion had a peculiar curiosity for old objects, and his gestures aroused Raluca's suspicions.Ro: În același timp, Mihai, un student la arheologie, s-a oferit să ajute.En: At the same time, Mihai, an archaeology student, offered to help.Ro: El era plin de entuziasm și dornic de aventură.En: He was full of enthusiasm and eager for adventure.Ro: Raluca a ezitat, dar era conștientă că avea nevoie de toate aliatul posibili.En: Raluca hesitated but was aware that she needed every possible ally.Ro: "Mă întreb dacă nu cumva trec porți prin locuri ascunse...", murmură Mihai în timp ce analizează harta muzeului.En: "I wonder if there might be secret passages...", murmured Mihai as he analyzed the museum map.Ro: "Vechea mea hartă arată mici diformități."En: "My old map shows small irregularities."Ro: Ion, cu o expresie serioasă, își muta privirea de la Mihai la Raluca.En: Ion, with a serious expression, shifted his gaze from Mihai to Raluca.Ro: "Poate că acea hartă e mai valoroasă decât o crezi", a zis el, cu ochii săi scânteietori.En: "Maybe that map is more valuable than you think," he said, with his eyes sparkling.Ro: Mintea Ralucăi lucra febril.En: Raluca's mind was working feverishly.Ro: Ar putea fi Ion implicat?En: Could Ion be involved?Ro: Au început să cerceteze fiecare colț.En: They started searching every corner.Ro: Zgomotul tocurilor Ralucăi se pierdea în ecoul sălilor mari.En: The sound of Raluca's heels was lost in the echo of the large halls.Ro: Mihai se opri dintr-odată.En: Mihai suddenly stopped.Ro: "Aici!" strigă el încet, arătând către o ușă ascunsă.En: "Here!" he quietly shouted, pointing to a hidden door.Ro: Cu toții au intrat, cu inimile bătând rapid.En: They all entered, with hearts racing.Ro: Dincolo de ușă, se deschidea un pasaj secret.En: Beyond the door, a secret passage opened.Ro: Cu mâinile tremurânde, Ion a deschis un compartiment ascuns.En: With trembling hands, Ion opened a hidden compartment.Ro: Înăuntru, se afla artefactul.En: Inside, there was the artifact.Ro: "Îmi pare rău", spuse Ion cu vocea blândă.En: "I'm sorry," Ion said softly.Ro: "Am ascuns-o pentru o vreme.En: "I hid it for a while.Ro: Am simțit că ceva nu este în regulă.En: I felt something was wrong.Ro: Era un zvon despre un posibil jaf."En: There was a rumor about a possible theft."Ro: Raluca suspină adânc de ușurare.En: Raluca sighed deeply with relief.Ro: "Ai făcut ce ai crezut că e mai bine," îi răspunse ea, simțind o schimbare în interiorul său.En: "You did what you thought was best," she replied, feeling a change within herself.Ro: Prejudecățile ei despre Ion se risipiseră.En: Her prejudices about Ion had dissipated.Ro: Mihai o privi cu un zâmbet larg și luminat.En: Mihai looked at her with a wide, bright smile.Ro: Artefactul a fost returnat la locul său, iar Raluca înțelese acum valoarea colaborării.En: The artifact was returned to its place, and Raluca now understood the value of collaboration.Ro: O lecție despre încredere și pasiune rămase gravată în sufletul ei.En: A lesson about trust and passion remained engraved in her soul.Ro: În acea noapte, inima ei s-a umplut de căldura înțelegerii și a prieteniei neobișnuite, așa cum fulgii de nea dansau neîncetați afară.En: That night, her heart filled with the warmth of understanding and unusual friendship, just as the snowflakes danced incessantly outside. Vocabulary Words:gradually: treptatimposing: impunătoarepresence: prezențaunsettling: nelinișteaartifacts: artifacțiguard: pazniculpeculiar: apartegestures: gesturilesuspicions: suspiciunienthusiasm: entuziasmhesitated: ezitatsecret passages: trec porți ascunsemap: hartăirregularities...
    続きを読む 一部表示
    15 分
まだレビューはありません