『FluentFiction - Romanian』のカバーアート

FluentFiction - Romanian

FluentFiction - Romanian

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Romanian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Romanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Romanian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bucharest, Transylvania, or Danube Delta? Maybe you want to speak Romanian with your grandparents from Cluj-Napoca?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the vibrant societies of Romania and Moldova, where Romanian is predominantly spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Romanian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Îmbunătățește-ți înțelegerea auditivă cu povestirile noastre în limba română astăzi!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Finding Balance: Sabina's Escape to Tranquility
    2025/11/23
    Fluent Fiction - Romanian: Finding Balance: Sabina's Escape to Tranquility Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-11-23-23-34-02-ro Story Transcript:Ro: Sabina stătea la biroul ei acoperit cu hârtii și își dorea o pauză.En: Sabina was sitting at her desk covered with papers and longing for a break.Ro: De luni întregi nu își luase timp liber.En: For months, she hadn't taken any time off.Ro: Ziua era întunecată, dar gândurile ei erau și mai grele.En: The day was gloomy, but her thoughts were even heavier.Ro: Andrei, iubitul ei, venise cu o idee: "Hai să mergem la Grădina Botanică!En: Andrei, her boyfriend, came up with an idea: "Let's go to the Grădina Botanică (Botanical Garden)!Ro: E perfectă acum, în toamnă.En: It's perfect right now, in the fall."Ro: "Sabina ezita.En: Sabina hesitated.Ro: Munca ei o copleșea, dar știa că are nevoie de o schimbare.En: Her work was overwhelming her, but she knew she needed a change.Ro: "Bine, hai!En: "Okay, let's go!"Ro: " a zis ea în cele din urmă.En: she finally said.Ro: A luat o decizie curajoasă: a lăsat telefonul de serviciu acasă.En: She made a bold decision: she left her work phone at home.Ro: Elena, cea mai bună prietenă a Sabinei și botanistă la Grădină, îi era alături pentru a se asigura că Sabina chiar se relaxează.En: Elena, Sabina's best friend and a botanist at the garden, was with her to ensure Sabina actually relaxed.Ro: Ajunși acolo, o paletă de culori calde îi întâmpina.En: Once they arrived, a palette of warm colors welcomed them.Ro: Frunze aurii cădeau ușor, iar potecile parcă le șopteau povești vechi.En: Golden leaves gently fell, and the paths seemed to whisper old stories.Ro: Sabina inspira adânc și simțea cum grijile sale se disipă, măcar puțin.En: Sabina took a deep breath and felt her worries dissipate, at least a little.Ro: Andrei râdea și încuraja această evadare de la cotidian.En: Andrei laughed and encouraged this escape from the everyday grind.Ro: Elena le arăta cele mai frumoase plante și le povestea despre ele cu entuziasm.En: Elena showed them the most beautiful plants and talked about them enthusiastically.Ro: În timp ce Sabina sorbea din ceaiul cald, stând la cafeneaua grădinii, o alertă pe un dispozitiv împrumutat îi atrăgea atenția.En: While Sabina sipped her hot tea, sitting at the garden's café, an alert on a borrowed device caught her attention.Ro: Era un breaking news.En: It was breaking news.Ro: Inima Sabinei s-a strâns.En: Sabina's heart tightened.Ro: Ce să facă?En: What should she do?Ro: Să se întoarcă la zbuciumul zilnic sau să lase pe alții să se descurce?En: Go back to the daily turmoil or let others handle it?Ro: "Gata, Andrei," a spus ea, respirând adânc.En: "That's it, Andrei," she said, taking a deep breath.Ro: "Am promis că azi îmi iau o pauză.En: "I promised I'd take a break today.Ro: Aș vrea să mă bucur de ziua asta aici, cu voi.En: I'd like to enjoy this day here, with you."Ro: " Andrei i-a zâmbit larg.En: Andrei smiled broadly.Ro: Elena, cu blândețe, i-a arătat o floare rară și i-a amintit cât de frumoasă e lumea din jurul ei.En: Elena, gently, showed her a rare flower and reminded her how beautiful the world around her is.Ro: Sabina a zâmbit.En: Sabina smiled.Ro: Ea a înțeles că momentele acestea de liniște îi sunt la fel de vitale ca și munca ei.En: She realized that these moments of peace were just as vital as her work.Ro: Și-a jurat că va găsi mai mult timp pentru astfel de escapade.En: She vowed to find more time for such escapades.Ro: Poate munca va fi mereu importantă, dar la fel de important este și să te bucuri de frunzele aurii, de râsete și de prieteni buni.En: Maybe work would always be important, but so is enjoying the golden leaves, laughter, and good friends.Ro: Soarele apunea, iar Sabina simțea că, chiar și cu un inbox plin acasă, liniștea și frumusețea de la Grădina Botanică i-au umplut sufletul de pace.En: The sun was setting, and Sabina felt that even with a full inbox at home, the peace and beauty from the Grădina Botanică (Botanical Garden) had filled her soul with tranquility.Ro: Astfel, ea a decis să lase deoparte presiunile și să-și prioritizeze binele personal.En: Thus, she decided to set aside the pressures and prioritize her personal well-being.Ro: O lecție mai prețioasă decât orice știre de ultimă oră.En: A lesson more precious than any breaking news. Vocabulary Words:longing: dorindgloomy: întunecatăhesitated: ezitaoverwhelming: copleșeabold: curajoasăpalette: paletădissipate: disipăencouraged: încurajagrind: cotidiansipped: sorbeaturmoil: zbuciumulvital: vitaleescapades: escapadewhisper: șopteaualert: alertăborrowed: împrumutattightened: s-a strânsbroadly: largrare: rarăbeauty: frumusețeatranquility: paceturmoil: zbuciumulprioritize: prioritizezewell-being: bineleprecious: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Autumn Leaves and Life Lessons: A Student's Journey to Clarity
    2025/11/23
    Fluent Fiction - Romanian: Autumn Leaves and Life Lessons: A Student's Journey to Clarity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-11-23-08-38-20-ro Story Transcript:Ro: Matei simțea cum liniștea începe să-i umple sufletul în timp ce mergea prin Grădina Botanică din Cluj-Napoca.En: Matei felt how the peace began to fill his soul as he walked through the Grădina Botanică in Cluj-Napoca.Ro: Aerul proaspăt de toamnă îl învăluia, iar foșnetul frunzelor uscate sub pași era o muzică liniștitoare.En: The fresh autumn air enveloped him, and the rustling of dry leaves underfoot was soothing music.Ro: Însoțit de colegii lui de clasă, Ioana și Andrei, Matei părea, totuși, ușor pierdut în gândurile sale.En: Accompanied by his classmates, Ioana and Andrei, Matei seemed somewhat lost in his thoughts.Ro: Era o excursie de școală, un moment așteptat de toți pentru a scăpa de stresul temelor și al testelor.En: It was a school trip, a moment awaited by all to escape the stress of homework and tests.Ro: Matei, un elev introspectiv și serios, se gândea la viitorul său.En: Matei, an introspective and serious student, was thinking about his future.Ro: Când profesoara a anunțat excursia, el s-a bucurat.En: When the teacher announced the trip, he was delighted.Ro: Natura i-ar putea oferi inspirația pe care o căuta.En: Nature could offer him the inspiration he was looking for.Ro: Ioana și Andrei discutau cu entuziasm despre culorile minunate ale toamnei, dar Matei se simțea oarecum distrat.En: Ioana and Andrei were enthusiastically discussing the wonderful autumn colors, but Matei felt somewhat distracted.Ro: Privirea lui se oprea adesea asupra copacilor bătrâni care, cu toate ramurile goale, încă păstrau un aer de forță și reînnoire.En: His gaze often stopped on the old trees, which, despite their bare branches, still maintained an air of strength and renewal.Ro: Această conexiune cu natura îl atrăgea și îl liniștea.En: This connection with nature attracted and calmed him.Ro: Într-un moment de claritate, Matei a decis să se desprindă de grup și să meargă înspre un stejar impunător.En: In a moment of clarity, Matei decided to break away from the group and head towards an imposing oak tree.Ro: Așezat la umbra sa, și-a golit mintea de gânduri.En: Sitting in its shade, he emptied his mind of thoughts.Ro: Brusc, o frunză ruginită plutind încet spre pământ i-a captat atenția.En: Suddenly, a rusty leaf slowly floating to the ground caught his attention.Ro: Privindu-i parcursul, Matei a avut o revelație.En: Watching its path, Matei had a revelation.Ro: În ciclul naturii, frunzele cad, dar primăvara aduce altele noi.En: In nature's cycle, leaves fall, but spring brings new ones.Ro: Și viața lui ar putea fi la fel – incertitudinile de azi vor fi clarificate mâine pe măsură ce mersul vieții continuă.En: And his life could be the same – today's uncertainties will be clarified tomorrow as the course of life continues.Ro: Cu o îmbrățișare interioară a acestui gând, Matei s-a ridicat, simțindu-se mai ușor.En: Embracing this thought internally, Matei stood up, feeling lighter.Ro: Se îndreptă spre colegi cu un zâmbet calm.En: He headed towards his classmates with a calm smile.Ro: Ioana l-a privit curioasă: "Ești bine, Matei?En: Ioana looked at him curiously: "Are you okay, Matei?"Ro: " "Da, acum sunt," i-a răspuns el, simțind cum greutatea incertitudinilor i se micșorează.En: "Yes, I am now," he replied, feeling the weight of uncertainties diminish.Ro: Natura și-a jucat rolul, aducându-i o nouă claritate de a accepta ceea ce va veni.En: Nature had played its role, bringing him new clarity to accept what is to come.Ro: Excursia s-a terminat, dar pentru Matei, poveștile toamnei și lecțiile de viață rămâneau vii în suflet.En: The trip ended, but for Matei, the tales of autumn and life lessons remained alive in his soul.Ro: Plecară cu toții din grădină, dar Matei era gata să îmbrățișeze viitorul cu o inimă deschisă și mintea limpede.En: They all left the garden, but Matei was ready to embrace the future with an open heart and a clear mind.Ro: În acea excursie de toamnă, a învățat să fie recunoscător pentru incertitudini și să aibă încredere în drumul său.En: In that autumn trip, he learned to be grateful for uncertainties and to trust his path. Vocabulary Words:peace: linișteaenveloped: învelearustling: foșnetulclassmates: colegiitrip: excursieawaited: așteptatintrospective: introspectivdelighted: bucuratdiscussing: discutaudistracted: distratgaze: privireabranches: ramurilerenewal: reînnoireconnection: conexiuneclarity: claritateimposing: impunătorshade: umbraemptied: golitrusty: ruginităfloating: plutindrevelation: revelațiecycle: cicluluncertainties: incertitudinilediminish: micșoreazărole: rolulclarity: claritateembrace: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Rekindling Love Among Fossils: A Tale of Forgiveness
    2025/11/22
    Fluent Fiction - Romanian: Rekindling Love Among Fossils: A Tale of Forgiveness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-11-22-23-34-02-ro Story Transcript:Ro: Într-o după-amiază liniștită de toamnă, frunzele aurii acopereau străzile Bucureștiului.En: On a quiet autumn afternoon, the golden leaves blanketed the streets of București.Ro: Lumina arămiu-roșcată îmbrățișa clădirile, iar aerul rece aducea un iz de nostalgie.En: The reddish-copper light embraced the buildings, and the cold air carried a hint of nostalgia.Ro: În interiorul Muzeului de Istorie Naturală, liniștea era întreruptă doar de pașii vizitatorilor pe parchetul vechi.En: Inside the Natural History Museum, the silence was broken only by the footsteps of visitors on the old parquet.Ro: În sălile cu fosile antice, povestea lui Andrei și Elena urma să fie scrisă din nou, după ani de tăcere.En: In the halls with ancient fossils, the story of Andrei and Elena was about to be rewritten, after years of silence.Ro: Andrei, cu ochi melancolici, privea atent un schelet imens de dinozaur.En: Andrei, with melancholic eyes, was intently observing a massive dinosaur skeleton.Ro: În mintea lui, întrebările vechi se amestecau cu amintiri.En: In his mind, old questions mingled with memories.Ro: Trecuseră ani de când Elena plecase fără explicații.En: Years had passed since Elena had left without explanations.Ro: Tot ce voia acum era să găsească un răspuns.En: All he wanted now was to find an answer.Ro: O observație atentă și un suflet încărcat de regrete.En: A careful observation and a soul laden with regrets.Ro: Elena intrase în muzeu ca într-un sanctuar.En: Elena entered the museum as if into a sanctuary.Ro: Era locul ei preferat din copilărie, unde venea să-și pună ordine în gânduri.En: It was her favorite childhood place, where she would come to sort out her thoughts.Ro: De data asta nu venise singură.En: This time she didn't come alone.Ro: Venea cu umbrele trecutului, în special cu regretul de a-l fi lăsat pe Andrei fără răspunsuri.En: She came with the shadows of the past, especially the regret of leaving Andrei without answers.Ro: Ea era decisă să găsească puterea să-i vorbească, să-și ajusteze trecutul pentru a deschide un capitol nou.En: She was determined to find the strength to speak to him, to adjust her past to open a new chapter.Ro: Cei doi s-au întâlnit în sala fosilelor.En: They met in the fossil hall.Ro: Siluetele lor se proiectau pe pereții încăperii, în timp ce lumina slabă a ferestrelor filtra povestea toamnei.En: Their silhouettes were projected on the room's walls, while the dim light from the windows filtered the autumn story.Ro: Privirile lor s-au întâlnit și timpul păruse să se oprească.En: Their gazes met and time seemed to stand still.Ro: "Andrei," a zis Elena, ezitând puțin, "nu am știut cum sa te găsesc.En: "Andrei," said Elena, hesitating a little, "I didn't know how to find you."Ro: "El a răspuns cu un zâmbet trist, dar călduros.En: He replied with a sad but warm smile.Ro: "Nici eu nu am știut cum să te uit.En: "Neither did I know how to forget you."Ro: "Următoarele clipe au fost un dans tăcut de emoții și dorință de a afla adevărul.En: The following moments were a silent dance of emotions and a desire to uncover the truth.Ro: Andrei a chemat-o lângă fosilele care păreau martori nemuritori ai întregii povești umane.En: Andrei called her over to the fossils that seemed like eternal witnesses of the entire human story.Ro: "De ce ai plecat?En: "Why did you leave?"Ro: " a întrebat el simplu, dorind sinceritate.En: he asked simply, sincerely seeking the truth.Ro: Elena a oftat, strângându-și mâinile.En: Elena sighed, clasping her hands.Ro: "Am crezut că e mai bine să plec înainte să te rănesc.En: "I thought it was better to leave before I hurt you.Ro: Eram confuză și speriată.En: I was confused and scared."Ro: "Până la acel moment, Andrei se gândise la mii de scenarii, dar nu s-a pregătit pentru această mărturisire.En: By that moment, Andrei had imagined thousands of scenarios, but he wasn't prepared for this confession.Ro: În timp ce Elena îi povestea despre temerile și greșelile ei, lui i se părea că povara de pe suflet începea să se ridice, încet, foarte încet.En: As Elena recounted her fears and mistakes, it seemed to him that the burden on his soul began to lift, slowly, very slowly.Ro: "Nu doar tu ai greșit, am ales să nu te caut," a răspuns el cu o hotărâre recent dobândită.En: "Not only did you make mistakes; I chose not to look for you," he replied with newfound determination.Ro: "Am fost prea concentrat pe trecut.En: "I was too focused on the past."Ro: "Lumina aurie a muzeului a căzut între ei ca o promisiune de iertare.En: The golden light of the museum fell between them as a promise of forgiveness.Ro: În loc să mai despice ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
まだレビューはありません