『FluentFiction - Romanian』のカバーアート

FluentFiction - Romanian

FluentFiction - Romanian

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

概要

Are you ready to supercharge your Romanian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Romanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Romanian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bucharest, Transylvania, or Danube Delta? Maybe you want to speak Romanian with your grandparents from Cluj-Napoca?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the vibrant societies of Romania and Moldova, where Romanian is predominantly spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Romanian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Îmbunătățește-ți înțelegerea auditivă cu povestirile noastre în limba română astăzi!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Love Amidst Chaos: A Valentine's Day of Courage and Care
    2026/02/12
    Fluent Fiction - Romanian: Love Amidst Chaos: A Valentine's Day of Courage and Care Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2026-02-12-23-34-02-ro Story Transcript:Ro: Frigul iernii s-a așezat peste micul oraș din vale, dar spiritul festivalului de iarnă umplea atmosfera de sărbătoare.En: The cold of winter had settled over the small town in the valley, but the spirit of the winter festival filled the atmosphere with celebration.Ro: Localnicii se adunaseră în jurul pieței, unde corturi colorate se aliniau, iar muzica veselă răsuna în aer.En: The locals gathered around the square, where colorful tents were lined up, and cheerful music echoed in the air.Ro: Într-o parte, un spital de campanent fusese ridicat pentru a asigura asistență medicală rapidă pentru oricine avea nevoie.En: In one part, a field hospital had been set up to provide rapid medical assistance to anyone in need.Ro: Ileana era acolo, într-un halat alb, cu o privire pierdută spre mulțimea veselă.En: Ileana was there, in a white coat, lost in thought as she gazed at the joyful crowd.Ro: Era o asistentă dedicată, cunoscută pentru calmul ei în orice situație.En: She was a dedicated nurse, known for her calmness in any situation.Ro: Cu toate acestea, inima ei tremura de emoție pentru Mihai, colegul ei de la spitalul din oraș.En: However, her heart trembled with emotion for Mihai, her colleague from the town hospital.Ro: Îl plăcea de mult, dar nu găsise curaj să-i spună.En: She had liked him for a long time but hadn't found the courage to tell him.Ro: Astăzi, de Ziua Îndrăgostiților, planul ei era să treacă peste toate ezitările și să-și mărturisească sentimentele.En: Today, on Valentine's Day, her plan was to overcome all hesitations and confess her feelings.Ro: Dintr-o dată, liniștea a fost întreruptă de un vuiet de îngrijorare.En: Suddenly, the calm was interrupted by a roar of concern.Ro: Un accident neașteptat în piață a adus un val de pacienți spre spitalul de campanie.En: An unexpected accident in the square brought a wave of patients to the field hospital.Ro: Ileana, fără să ezite, s-a apucat de muncă.En: Without hesitation, Ileana got to work.Ro: Și-a oferit ajutorul fiecărui pacient, uitând complet de Mihai și de planurile ei.En: She offered help to every patient, completely forgetting about Mihai and her plans.Ro: Totul era un haos organizat, iar datoria părea să nu-i dea răgaz.En: It was all organized chaos, and duty seemed to give her no respite.Ro: Orele au trecut, iar Ileana a continuat să îngrijească oamenii răniți.En: Hours passed, and Ileana continued to care for the injured people.Ro: Inima ei simțea o ușoară tristețe că nu va putea ieși în acea seară.En: Her heart felt a slight sadness that she wouldn't be able to go out that evening.Ro: Dar tocmai când se aştepta mai puţin, ușa cortului s-a deschis.En: But just when she least expected it, the tent door opened.Ro: Era Mihai, venise să ajute cu o inimă plină de empatie.En: It was Mihai, who had come to help with a heart full of empathy.Ro: El îi zâmbi încurajator și se alătură eforturilor, asigurându-se că toată lumea era în siguranță.En: He smiled at her encouragingly and joined the efforts, ensuring everyone was safe.Ro: Prezența lui Mihai a adus o căldură neașteptată în sufletul Ilenei, una care făcea competiție cu frigul de iarnă de afară.En: Mihai's presence brought an unexpected warmth to Ileana's soul, one that rivaled the winter chill outside.Ro: Cu ajutorul său, lucrurile s-au stabilizat, iar mulțimea pacienților s-a diminuat treptat.En: With his help, things stabilized, and the crowd of patients gradually diminished.Ro: Când apele s-au limpezit, Ileana și Mihai s-au regăsit singuri, într-o liniște temporară.En: When the situation calmed, Ileana and Mihai found themselves alone, in a temporary silence.Ro: "Ileana, îi spuse Mihai cu voce caldă, am vrut să-ți aduc ceva pentru astăzi."En: "Ileana," said Mihai in a warm voice, "I wanted to give you something for today."Ro: Se aplecă și scoase din buzunar o mică inimă de ciocolată, un gest simplu, dar plin de însemnătate.En: He leaned in and pulled a small chocolate heart from his pocket, a simple yet meaningful gesture.Ro: Ileana zâmbi, simțindu-se în sfârșit curajoasă.En: Ileana smiled, finally feeling brave.Ro: "Mihai, am vrut să-ți spun ceva. Te admir de mult și... și te plac."En: "Mihai, I wanted to tell you something. I've admired you for a long time, and... and I like you."Ro: Privirea lui Mihai s-a îmblânzit, dezvăluind același sentiment.En: Mihai's gaze softened, revealing the same feeling.Ro: "Și eu te plac, Ileana. Am observat cât de dedicată ești și admir asta la tine."En: "I like you too, Ileana. I've noticed how dedicated you are and I admire that about you."Ro: În acea iarnă rece, în mijlocul corturilor albe ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Braving Winter's Wrath: A Tale of Resilience and Community
    2026/02/12
    Fluent Fiction - Romanian: Braving Winter's Wrath: A Tale of Resilience and Community Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2026-02-12-08-38-20-ro Story Transcript:Ro: Iarna era grea.En: The winter was harsh.Ro: Zăpada acoperea satul și câmpul din afara spitalului de campanie.En: The snow covered the village and the fields outside the field hospital.Ro: Câțiva copaci bătrâni se legănau încet sub greutatea fulgilor.En: A few old trees swayed slowly under the weight of the snowflakes.Ro: Înăuntru, însă, atmosfera era caldă.En: Inside, however, the atmosphere was warm.Ro: Nu din cauza căldurii, căci era puțină, ci datorită oamenilor.En: Not because of the temperature, as it was scarcely warm, but due to the people.Ro: Cosmin și Elena, doi medici dedicați, munceau necontenit pentru a ajuta pacienții.En: Cosmin and Elena, two dedicated doctors, worked tirelessly to help the patients.Ro: Cosmin, cu privirea adâncă și calmă, era cunoscut pentru compasiunea lui.En: Cosmin, with his deep and calm gaze, was known for his compassion.Ro: Când vorbea cu pacienții, avea mereu un zâmbet sincer.En: When he spoke to the patients, he always had a sincere smile.Ro: Elena, colega lui, era la fel de dedicată.En: Elena, his colleague, was just as dedicated.Ro: Ochii ei scânteiau de fiecare dată când vorbea despre planuri mari sau idei noi, dar rareori își arăta latura artistică în fața colegilor.En: Her eyes sparkled every time she talked about big plans or new ideas, but she rarely showed her artistic side in front of her colleagues.Ro: Era sfârșitul zilei.En: It was the end of the day.Ro: Cosmin statea la birou, numărând proviziile.En: Cosmin was sitting at the desk, counting the supplies.Ro: Lista era îngrijorător de scurtă.En: The list was worryingly short.Ro: — Elena, trebuie să facem ceva, spuse Cosmin în timp ce arăta lista.En: — Elena, we have to do something, said Cosmin as he showed the list.Ro: Elena arunca o privire și oftă.En: Elena glanced and sighed.Ro: — Știu.En: — I know.Ro: Dar vremea.En: But the weather...Ro: Ne va fi greu să ajungem în oraș.En: It will be hard for us to reach the city.Ro: — Trebuie să încercăm, răspunse Cosmin hotărât.En: — We must try, replied Cosmin determined.Ro: Poate că prezența noastră va ajuta să obținem ce avem nevoie mai repede.En: Maybe our presence will help us get what we need faster.Ro: Așa că au decis.En: So they decided.Ro: Au îmbrăcat hainele groase și au pornit.En: They dressed in thick clothes and set off.Ro: Vântul mușca fața, dar ei mergeau înainte cu pași hotărâți.En: The wind was biting their faces, but they continued with determined steps.Ro: Drumul spre oraș era acoperit de un strat gros de zăpadă, dar era tot mai aproape.En: The road to the city was covered with a thick layer of snow, but it was getting closer.Ro: Dintr-o dată, cerul s-a întunecat.En: Suddenly, the sky darkened.Ro: O furtună de zăpadă gheață le-a tăiat calea.En: An ice snowstorm blocked their path.Ro: Era imposibil să continue.En: It was impossible to continue.Ro: — Cosmin, nu putem risca.En: — Cosmin, we can't risk it.Ro: Trebuie să găsim adăpost temporar, spuse Elena.En: We need to find temporary shelter, said Elena.Ro: Cosmin simțea greutatea deciziei, dar știind că viața lor era importantă, a decis să asculte.En: Cosmin felt the weight of the decision, but knowing their lives were important, he decided to listen.Ro: Au găsit un centru comunitar.En: They found a community center.Ro: Ușa era deschisă.En: The door was open.Ro: Înăuntru, oamenii din sat s-au strâns lângă sobe și au întâmpinat medicii cu căldură.En: Inside, the village people gathered around stoves and welcomed the doctors warmly.Ro: — Vă așteptăm să stea cu noi!En: — We expect you to stay with us!Ro: le-a spus o voce blândă din mulțime.En: said a gentle voice from the crowd.Ro: Cosmin și Elena, ușurați, s-au alăturat.En: Relieved, Cosmin and Elena joined.Ro: Au reușit să ia legătura cu spitalul pentru a organiza proviziile.En: They managed to contact the hospital to organize supplies.Ro: Erau recunoscători pentru ajutorul comunității.En: They were grateful for the community's help.Ro: În acea seară, Elena a desenat pe hârtie albă, lăsându-și talentul să lumineze încăperea.En: That evening, Elena sketched on white paper, letting her talent brighten the room.Ro: Cosmin, privind, a zâmbit.En: Cosmin, watching, smiled.Ro: — Ai adus arta aici și ne-ai dat căldura de care aveam nevoie.En: — You've brought art here and given us the warmth we needed.Ro: Această experiență l-a schimbat pe Cosmin.En: This experience changed Cosmin.Ro: A înțeles că comunitatea este cheia și că nu este rușinos să ceri ajutor.En: He understood that the community is key and that it is not shameful to ask for help.Ro: Iar Elena, ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Arctic Whispers: A Leader's Journey to True Success
    2026/02/11
    Fluent Fiction - Romanian: Arctic Whispers: A Leader's Journey to True Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2026-02-11-23-34-02-ro Story Transcript:Ro: Vântul arctic urla ca o fiară sălbatică, răspândind frigul înghețat peste tundra vastă și albă.En: The arctic wind howled like a wild beast, spreading the ice-cold chill over the vast, white tundra.Ro: Matei stătea în fata unei ferestre mici, din cabana cercetătorilor, și privea spre marea de zăpadă care părea nesfârșită.En: Matei stood in front of a small window in the researchers' cabin, gazing at the sea of snow that seemed endless.Ro: Soarele nu se arăta și cerul era o întindere gri-neclintită.En: The sun did not show, and the sky was an unyielding gray expanse.Ro: Se gândea la România, la advisorul sceptic care a ridicat mereu din sprânceană când Matei vorbea despre visurile sale mari.En: He thought of Romania, of his skeptical advisor who always raised an eyebrow when Matei spoke of his big dreams.Ro: Alături de el, Elena și Ion despachetau ultimele cutii cu echipament.En: Beside him, Elena and Ion were unpacking the last boxes of equipment.Ro: Elena, mereu optimistă, zâmbea chiar și în fața nenorocirilor, iar Ion, serios dar de nădejde, își făcea treaba cu minuțiozitate.En: Elena, always optimistic, smiled even in the face of adversity, while Ion, serious but reliable, did his work meticulously.Ro: Împreună, formau o echipă bună, deși Matei se simțea adesea izolat, cu toate grijile sale.En: Together, they formed a good team, although Matei often felt isolated with all his worries.Ro: Era iarna grea în tundra arctică, iar ei erau acolo pentru a culege date cruciale pentru viitoarele cercetări.En: It was the harsh winter in the arctic tundra, and they were there to collect crucial data for future research.Ro: Era mijlocul lui februarie și tăcerea înghețată era împărțită doar de sunetele echipamentelor și de râsetele rare ale Elenei.En: It was mid-February, and the frozen silence was only broken by the sound of equipment and Elena's rare laughter.Ro: Totul se schimba rapid atunci când sistemele le-au arătat un front atmosferic extrem de puternic.En: Everything changed quickly when the systems indicated an extremely powerful atmospheric front.Ro: Un vânt feroce se apropia, iar temperatura scădea cu alte câteva grade.En: A fierce wind was approaching, and the temperature was dropping by several more degrees.Ro: Matei știa că acesta era momentul perfect pentru a aduna informațiile necesare.En: Matei knew this was the perfect moment to gather the necessary information.Ro: Dar decizia era grea.En: But the decision was tough.Ro: Condițiile severe amenințau să distrugă echipamentele și să pună în pericol siguranța colegilor.En: The severe conditions threatened to destroy the equipment and endanger the safety of his colleagues.Ro: Slujit de îndoieli, Matei a ales să continue.En: Plagued by doubts, Matei chose to continue.Ro: Echipa a ieșit afară, îmbrăcați în costumele lor greoaie, cu aparatele în mâini, rezistând vântului tăios.En: The team went outside, dressed in their heavy suits, with devices in hand, bracing against the sharp wind.Ro: Elena râdea de frig, glumind că natura joacă doar o glumă de Valentine's Day cu ei.En: Elena laughed at the cold, joking that nature was just playing a Valentine's Day prank on them.Ro: Ion, cu o mimică serioasă, asigura conexiunile și tabelele de date.En: Ion, with a serious demeanor, ensured the connections and data tables were in order.Ro: Dar atunci când furtuna a izbucnit cu putere, era evident că mai mult nu puteau rezista.En: But when the storm burst with strength, it was evident they could not withstand much more.Ro: Matei simțea cum ghețurile își faceau loc în minte și suflet.En: Matei felt the ice making its way into his mind and soul.Ro: A trebuit să facă alegerea greu: să salveze ceea ce au adunat până acum sau să se retragă pentru siguranța grupului.En: He had to make the difficult choice: to save what they had gathered so far or retreat for the safety of the group.Ro: Și-a dat seama că prioritatea lui trebuia să fie echipa.En: He realized his priority had to be the team.Ro: În momentul acela de decizie, un val de liniște neașteptată s-a revărsat peste Matei.En: In that moment of decision, an unexpected wave of calm washed over Matei.Ro: Știa că cercetările sale sunt importante, dar colegii, siguranța, echipa; acestea erau acum pe primul loc.En: He knew that his research was important, but his colleagues, their safety, the team; these were now at the forefront.Ro: A decis să se întoarcă la cabană, așa cum îi implorau cei doi prieteni fideli, care priveau cu încredere spre liderul lor.En: He decided to return to the cabin, as his two loyal friends implored him, looking trustingly at their leader.Ro: Deși aventura lor...
    続きを読む 一部表示
    18 分
まだレビューはありません