『FluentFiction - Romanian』のカバーアート

FluentFiction - Romanian

FluentFiction - Romanian

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Romanian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Romanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Romanian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bucharest, Transylvania, or Danube Delta? Maybe you want to speak Romanian with your grandparents from Cluj-Napoca?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the vibrant societies of Romania and Moldova, where Romanian is predominantly spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Romanian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Îmbunătățește-ți înțelegerea auditivă cu povestirile noastre în limba română astăzi!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Rekindling Bonds in a Snowy New Year's Night
    2025/12/28
    Fluent Fiction - Romanian: Rekindling Bonds in a Snowy New Year's Night Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-12-28-08-38-20-ro Story Transcript:Ro: Străzile înguste ale Bucureștiului Vechi erau acoperite de un strat proaspăt de zăpadă.En: The narrow streets of Old București were covered with a fresh layer of snow.Ro: Fulgi mari dansau în aer, așezându-se ușor pe pământul rece.En: Large snowflakes danced in the air, gently settling on the cold ground.Ro: Aerul rece mirosea a sărbătoare, iar luminițe strălucitoare decorau geamurile restaurantelor.En: The chilly air smelled like celebration, and twinkling lights decorated the restaurant windows.Ro: În mijlocul acestei scene feerice, Restaurantul Orașului Vechi strălucea în noaptea de Anul Nou.En: In the middle of this magical scene, the Restaurantul Orașului Vechi glowed in the New Year's night.Ro: Mihai, chef-ul ambițios, privea cu îngrijorare sala de mese.En: Mihai, the ambitious chef, looked with concern at the dining room.Ro: Fiecare masă era ocupată, iar clienții erau îmbrăcați elegant, gata să sărbătorească.En: Every table was occupied, and the guests were elegantly dressed, ready to celebrate.Ro: Aroma delicioasă de sarmale și cozonac umplea aerul.En: The delightful aroma of sarmale and cozonac filled the air.Ro: La bucătărie, însă, se simțea tensiunea.En: However, in the kitchen, the tension was palpable.Ro: O furtună de zăpadă neașteptată întârzia sosirea unor membri ai personalului.En: An unexpected snowstorm was delaying the arrival of some staff members.Ro: "Mihai!En: "Mihai!"Ro: " o voce familiară l-a strigat.En: a familiar voice called out to him.Ro: S-a întors surprins.En: He turned around, surprised.Ro: Anca, o prietenă veche, stătea în fața lui, râzând cu ochii sclipind de bucurie.En: Anca, an old friend, stood in front of him, laughing with eyes sparkling with joy.Ro: Nu o mai văzuse de ani buni, de când își urmase drumuri separate după facultate.En: He hadn't seen her for many years, since they had gone their separate ways after college.Ro: Îmbrățișarea lor a fost caldă, ca și cum nu trecuse nicio zi de la ultima lor întâlnire.En: Their embrace was warm, as if not a day had passed since their last meeting.Ro: "Ce surpriză plăcută!En: "What a pleasant surprise!"Ro: ", a spus Mihai, încercând să ascundă îngrijorarea.En: said Mihai, trying to hide his worry.Ro: "Dar acum e un moment foarte agitat.En: "But right now, it's very hectic."Ro: "În timp ce Mihai se lupta pentru a ține totul sub control, Anca a observat întunericul ce-i umplea ochii.En: As Mihai struggled to keep everything under control, Anca noticed the darkness filling his eyes.Ro: Era clar că situația era copleșitoare pentru el.En: It was clear the situation was overwhelming for him.Ro: Fără să mai întrebe, Anca a început să ajute, așa cum făceau cândva în cafeneaua studențească.En: Without further questioning, Anca began to help, just like they used to in the student café.Ro: Spăla vase, lua comenzi, și chiar servea deserturi.En: She washed dishes, took orders, and even served desserts.Ro: Curând, sala de mese a prins viață, iar clienții păreau încântați.En: Soon, the dining room came to life, and the guests seemed delighted.Ro: Ei râdeau, ciocneau pahare de șampanie și aplaudau.En: They laughed, clinked champagne glasses, and applauded.Ro: La miezul nopții, luminile s-au stins pentru câteva secunde, și oaspeții au început să strige numărătoarea inversă.En: At midnight, the lights went out for a few seconds, and the guests began their countdown.Ro: După ce artificiile au luminat cerul și entuziasmul a scăzut, Mihai și Anca s-au așezat la o masă liberă.En: After the fireworks lit up the sky and the excitement waned, Mihai and Anca sat down at an empty table.Ro: "Mulțumesc, Anca.En: "Thank you, Anca.Ro: Fără tine nu aș fi reușit," a spus Mihai, privindu-o cu recunoștință.En: Without you, I wouldn't have made it," said Mihai, looking at her with gratitude.Ro: Cu paharele de vin în mână și reflectând asupra serii pline de provocări, Mihai a realizat că succesul nu înseamnă doar muncă și recunoaștere profesională, ci și momentele împărtășite cu cei dragi.En: With glasses of wine in hand and reflecting on the evening full of challenges, Mihai realized that success doesn't just mean hard work and professional recognition, but also moments shared with loved ones.Ro: Prietenia cu Anca a fost unul dintre acele daruri neașteptate care a readus căldura și bucuria în inima lui.En: The friendship with Anca was one of those unexpected gifts that brought warmth and joy back into his heart.Ro: "Poate să ne vedem mai des de acum încolo?En: "Perhaps we can see each other more often from now on?"Ro: ", a întrebat Anca zâmbind cald.En: Anca asked with a warm smile.Ro: "Bineînțeles,...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • From Snowstorms to Strategies: A Carpathian Retreat Tale
    2025/12/27
    Fluent Fiction - Romanian: From Snowstorms to Strategies: A Carpathian Retreat Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-12-27-23-34-02-ro Story Transcript:Ro: În inima Capathilor, unde liniștea te duce la introspecție, se află un refugiu ascuns, un loc ideal pentru planificare strategică.En: In the heart of the Carpathians, where silence leads you to introspection, there lies a hidden refuge, an ideal place for strategic planning.Ro: Este iarnă.En: It is winter.Ro: Zăpada acoperă vârfurile munților și totul este seren.En: The snow covers the mountain peaks, and everything is serene.Ro: Vlad, organizat și meticulos, a ales acest loc pentru retragerea echipei sale.En: Vlad, organized and meticulous, chose this place for his team's retreat.Ro: Cu gândul la o promovare, el vroia să impresioneze pe toată lumea, în special pe șeful său.En: With thoughts of a promotion, he wanted to impress everyone, especially his boss.Ro: Alături de el sunt Anca, creativă și spontană, și Mihai, sceptic și precaut.En: Alongside him are Anca, creative and spontaneous, and Mihai, skeptical and cautious.Ro: Cu brazii înalți de jur împrejur și aerul tăiat de ger, cabana maiestuoasă este refugiul perfect.En: With tall fir trees all around and the air cut by frost, the majestic cabin is the perfect refuge.Ro: Dar iarna are surprizele ei.En: But winter has its surprises.Ro: În a doua zi a retragerii, o furtună de zăpadă lovește munții.En: On the second day of the retreat, a snowstorm hits the mountains.Ro: Vlad simte presiunea.En: Vlad feels the pressure.Ro: Atmosfera trebuie să fie productivă, dar presiunea furtunii creează tensiuni.En: The atmosphere must be productive, but the storm's pressure creates tensions.Ro: „Trebuie să ne concentrăm”, spune Vlad, privindu-i pe Anca și Mihai cu seriozitate.En: "We need to focus," says Vlad, looking seriously at Anca and Mihai.Ro: Dar Anca, cu un zâmbet pe chip, propune altceva: „Haideți să folosim furtuna ca inspirație!”En: But Anca, with a smile on her face, proposes otherwise: "Let’s use the storm as inspiration!"Ro: Mihai ridică din sprâncene.En: Mihai raises an eyebrow.Ro: El este precaut: „Dar cum va ajuta asta? Trebuie să fim pregătiți, nu inspirați.”En: He is cautious: "But how will that help? We need to be prepared, not inspired."Ro: Vlad, încercând să mențină pacea, realizează că poate creativitatea Ancăi ar putea aduce ceva nou.En: Vlad, trying to maintain peace, realizes that perhaps Anca's creativity could bring something new.Ro: Propune să îmbine ideile.En: He proposes to combine ideas.Ro: „Furtuna ne arată puterea naturii. Ce-ar fi să gândim strategic, inspirându-ne de aici?”En: "The storm shows us nature's power. Why don't we think strategically, drawing inspiration from here?"Ro: Inițial reticent, Mihai începe să vadă sensul.En: Initially reluctant, Mihai begins to see the point.Ro: Cei trei, cu furtuna urlând în jurul lor, încep să creeze un plan creativ și inovator.En: The three of them, with the storm raging around them, start to create a creative and innovative plan.Ro: Îi permit naturii să fie ghid și fiecare idee adusă de Anca devine potențial semnificativă, rupând barierele precauției lui Mihai.En: They allow nature to be their guide, and each idea brought by Anca becomes potentially significant, breaking through Mihai's caution.Ro: Când furtuna se liniștește, soarele strălucește pe zăpada neîncepută.En: When the storm subsides, the sun shines on the untouched snow.Ro: Vlad, Anca și Mihai au creat un plan care reflectă nu doar obiectivele consumatoare de risc ale organizației lor, dar și un document care aduce inspirație și inovație.En: Vlad, Anca, and Mihai have created a plan that reflects not only the risk-consuming objectives of their organization but also a document that brings inspiration and innovation.Ro: La final, echipa reunită rămâne impresionată.En: In the end, the reunited team is impressed.Ro: Vlad nu doar că a reușit să impresioneze, dar și a învățat o lecție valoroasă.En: Vlad not only succeeded in impressing them but also learned a valuable lesson.Ro: Flexibilitatea și colaborarea sunt cheia.En: Flexibility and collaboration are key.Ro: A îmbrățișat necunoscutul, iar acum știe că puterea unei furtuni poate inspira la fel de mult ca liniștea după ea.En: He embraced the unknown, and now he knows that the power of a storm can inspire just as much as the calm that follows it.Ro: Planul lor, asemenea unei zile senine după furtună, a fost un succes.En: Their plan, like a clear day after a storm, was a success.Ro: Acesta fusese Crăciunul care a adus un nou început și o lecție pentru viață.En: This had been the Christmas that brought a new beginning and a life lesson. Vocabulary Words:introspection: introspecțierefuge: refugiuserene: serenmeticulous: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • A Roman Christmas Adventure: Finding Joy Amidst the Lights
    2025/12/27
    Fluent Fiction - Romanian: A Roman Christmas Adventure: Finding Joy Amidst the Lights Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-12-27-08-38-20-ro Story Transcript:Ro: În Roma, pe o piazza liniștită, luminile străluceau ca stelele într-o noapte de iarnă.En: In Roma, in a quiet piazza, the lights shone like stars on a winter night.Ro: Era Ajunul Crăciunului și întreaga piazza era plină de tarabe de sărbătoare, strălucind cu ghirlande și arome de vin fiert.En: It was Christmas Eve, and the entire piazza was full of festive stalls, glowing with garlands and the scent of mulled wine.Ro: În mijlocul acestei feerii, Elena, împreună cu soțul ei, Radu, și fiul lor, Matei, descopereau frumusețea acelui loc magic în mijlocul celebrării.En: In the midst of this fairy tale, Elena, along with her husband, Radu, and their son, Matei, were discovering the beauty of that magical place in the middle of the celebration.Ro: Matei, un băiat de opt ani, era fascinat de toate luminile și sunetele pieței.En: Matei, an eight-year-old boy, was fascinated by all the lights and sounds of the market.Ro: Curiozitatea lui îl îndemna să exploreze fiecare colț.En: His curiosity drove him to explore every corner.Ro: Elena, cu inima îngrijorată de atenție, își dorea să fie precaută, dar curiozitatea lui Matei era greu de temperat.En: Elena, her heart anxiously attentive, wanted to be cautious, but Matei's curiosity was hard to temper.Ro: Radu, pasionat de istorie, se lăsa ademenit de frumusețea arhitecturii romane, sperând să viziteze locuri istorice alături de familia sa.En: Radu, a history enthusiast, was captivated by the beauty of Roman architecture, hoping to visit historical sites with his family.Ro: La un moment dat, în timp ce familia se bucura de agitația pieței, Elena și-a dat seama că Matei nu mai era lângă ei.En: At one point, while the family was enjoying the hustle and bustle of the market, Elena realized that Matei was no longer next to them.Ro: Inima ei a început să bată mai repede.En: Her heart started to beat faster.Ro: Se uita în jur, dar mulțimea densă îi îngreuna căutarea.En: She looked around, but the dense crowd made her search difficult.Ro: Îngrijorată, l-a strigat pe Matei, dar răspunsul nu a venit.En: Worried, she called out for Matei, but no answer came.Ro: Radu, simțindu-i neliniștea, a sugerat să folosească punctele de reper bine cunoscute din piazza pentru a se întâlni imediat ce îl vor găsi pe Matei.En: Sensing her unease, Radu suggested using the well-known landmarks in the piazza to meet up as soon as they found Matei.Ro: Era o idee bună și, astfel, s-au despărțit sub un mare arc decorativ, promițând să-și păstreze telefoanele la îndemână.En: It was a good idea, and so they parted ways under a large decorative arch, promising to keep their phones handy.Ro: Elena a decis să nu rămână pe loc.En: Elena decided not to stay put.Ro: Începea să cerceteze fiecare stand, fiecare colț al pieței.En: She began to scout each stall, every corner of the market.Ro: Se oprea la fiecare artist stradal, la fiecare tarabă, sperând să-și întrebe fiul pe un ton familiar.En: She stopped at each street artist, each stall, hoping to ask her son in a familiar tone.Ro: Dar majoritatea o priveau nedumeriți, bariera de limbă fiind o problemă.En: But most looked puzzled, the language barrier being an issue.Ro: Între timp, Radu a folosit abilitățile sale de orientare, studiind fiecare detaliu al pieței.En: Meanwhile, Radu used his orientation skills, studying every detail of the market.Ro: În timp ce se apropia de statuia din centrul pieței, la fel cum ar verifica un plan de construcție, știa că acolo, dacă Matei ar fi fost absent, ar fi găsit răspunsuri.En: As he approached the statue in the center of the piazza, just as he would check a construction plan, he knew that there, if Matei were absent, he would find answers.Ro: Sub cerul înstelat, în inima acestei agitații, Elena l-a văzut pe Matei.En: Under the starry sky, in the heart of this hustle, Elena saw Matei.Ro: Era încântat, stând captivat de un artist stradal care jongla cu foc.En: He was delighted, captivated by a street artist juggling with fire.Ro: Ochii lui Matei sclipeau de uimire și bucurie, uitând complet de teama și grija părintească.En: Matei's eyes sparkled with wonder and joy, completely forgetting about parental fear and concern.Ro: Cu lacrimi de alinare, Elena s-a năpustit și și-a îmbrățișat fiul.En: With tears of relief, Elena rushed and hugged her son.Ro: El, zâmbind, a simțit dragostea și a promis să fie mai atent.En: He, smiling, felt the love and promised to be more careful.Ro: Radu a ajuns și el, și împreună au decis să continue să se bucure de piață, dar cu o mai mare povețe în inimă.En: Radu also arrived, and together they decided to continue enjoying the market, ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
まだレビューはありません