『FluentFiction - Romanian』のカバーアート

FluentFiction - Romanian

FluentFiction - Romanian

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Romanian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Romanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Romanian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bucharest, Transylvania, or Danube Delta? Maybe you want to speak Romanian with your grandparents from Cluj-Napoca?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the vibrant societies of Romania and Moldova, where Romanian is predominantly spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Romanian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Îmbunătățește-ți înțelegerea auditivă cu povestirile noastre în limba română astăzi!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Heartbeats and Hope: A Sibling's Vigil in the Waiting Room
    2025/07/03
    Fluent Fiction - Romanian: Heartbeats and Hope: A Sibling's Vigil in the Waiting Room Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-07-03-22-34-01-ro Story Transcript:Ro: Raluca își plimba pașii grăbiți pe holul spitalului.En: Raluca moved quickly down the hospital corridor.Ro: Era vară, iar afară cerul era senin și soarele strălucea puternic, dar aici, înăuntru, era rece și steril.En: It was summer, and outside the sky was clear and the sun shone brightly, but inside, it was cold and sterile.Ro: Mașinile de respirație și monitoarele emiteau un zumzet constant care o făcea să se simtă și mai anxioasă.En: The breathing machines and monitors emitted a constant hum that made her feel even more anxious.Ro: Raluca își freca mâinile agitate.En: Raluca rubbed her hands nervously.Ro: Fratele ei mai mare era în sala de operații.En: Her older brother was in the operating room.Ro: Vasile, stând pe un scaun dintr-un colț al camerei de așteptare, era calm și tăcut.En: Vasile, sitting on a chair in a corner of the waiting room, was calm and silent.Ro: Privirea sa era fixată pe podeaua verde de spital.En: His gaze was fixed on the green hospital floor.Ro: Era greu să își exprime emoțiile, dar pentru Raluca, era un pilon de sprijin.En: It was hard for him to express emotions, but for Raluca, he was a pillar of support.Ro: Vasile știa că trebuie să fie puternic pentru amândoi.En: Vasile knew he had to be strong for the both of them.Ro: Raluca se așeză lângă fratele ei.En: Raluca sat down next to her brother.Ro: "Îți amintești când mergeam la bunici vara?En: "Do you remember when we used to go to our grandparents in the summer?"Ro: ", îl întrebă ea, dorind să se distragă.En: she asked him, wanting a distraction.Ro: Vocea ei tremura ușor.En: Her voice trembled slightly.Ro: "Sigur", zâmbi Vasile, mai relaxat acum.En: "Of course," Vasile smiled, more relaxed now.Ro: "Bunica ne făcea întotdeauna plăcinte cu mere.En: "Grandma always made us apple pies.Ro: Întotdeauna ardeam vârful limbii pentru că nu aveam răbdare să se răcească.En: We always burned the tips of our tongues because we couldn't wait for them to cool."Ro: "Raluca chicoti scurt.En: Raluca giggled briefly.Ro: "Erau atât de bune!En: "They were so good!Ro: Și noi mereu ne certam pe ultima bucată.En: And we would always argue over the last piece."Ro: "Vasile dădu din cap, amintindu-și de acele timpuri simple.En: Vasile nodded, reminiscing about those simple times.Ro: Povestind despre amintirile din copilărie, tensiunea dintre ei se disipă puțin câte puțin, precum ceața ridicată de soarele dimineții.En: By talking about childhood memories, the tension between them dissipated little by little, like the fog lifted by the morning sun.Ro: Dintr-o dată, ușa sălii de operații se deschise și doctorul apăru.En: Suddenly, the operating room door opened, and the doctor appeared.Ro: Raluca și Vasile se ridicară rapid, inimile lor bătând neregulat de emoție și teamă.En: Raluca and Vasile stood up quickly, their hearts beating irregularly with emotion and fear.Ro: Doctorul, zâmbețind cald, îi asigură că operația a decurs bine.En: The doctor, smiling warmly, assured them that the operation went well.Ro: "Fratele vostru este în afară de orice pericol.En: "Your brother is out of any danger.Ro: Se va recupera complet.En: He will make a full recovery."Ro: "Raluca simți cum nodul emoțional din stomacul ei se destramă.En: Raluca felt the emotional knot in her stomach unravel.Ro: Lacrimile de ușurare curgeau acum nestingherit.En: Tears of relief now flowed freely.Ro: Vasile o cuprinse cu un braț protector pe după umeri, iar Raluca îl strânse, recunoscătoare pentru sprijinul său constant.En: Vasile wrapped a protective arm around her shoulders, and Raluca clung to him, grateful for his constant support.Ro: Toată tensiunea, toată frica, se transforma acum în recunoștință și iubire.En: All the tension, all the fear, now transformed into gratitude and love.Ro: Raluca învățase că, în fața fricii și a incertitudinii, puterea familiei și a amintirilor comune pot aduce alinare.En: Raluca learned that in the face of fear and uncertainty, the strength of family and shared memories can bring comfort.Ro: Iar Vasile, privind la sora lui, simți că legătura lor era mai puternică decât oricând.En: And Vasile, looking at his sister, felt that their bond was stronger than ever.Ro: Împreună puteau înfrunta orice provocare.En: Together, they could face any challenge. Vocabulary Words:move quickly: își plimba pașii grăbițicorridor: holsterile: sterilanxious: anxioasăbreathe: respirațiehum: zumzetoperate: operațiecorner: colțcalm: calmexpress emotions: își exprime emoțiilepillar: pilonsupport: sprijinrelax: relaxattrembled: tremuraburned: ardeampiecemeal: bucatăfog: ceațadissipated: disipăoperating room: sala de ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Love in the Storm: A Wedding Miracle in the Carpaților
    2025/07/02
    Fluent Fiction - Romanian: Love in the Storm: A Wedding Miracle in the Carpaților Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-07-02-22-34-02-ro Story Transcript:Ro: Sub cerul întunecat al Carpaților, lumina zilei se stingea încet.En: Under the dark sky of the Carpaților, the daylight slowly faded away.Ro: Andrei privea norii grei care se adunau deasupra muntelui.En: Andrei watched the heavy clouds gathering above the mountain.Ro: Zgomotul furtunii care se apropia parcă rezona cu inima lui.En: The sound of the approaching storm seemed to resonate with his heart.Ro: Lumina era perfectă pentru fotografii dramatice, dar gândul la Elena îi îngreuna sufletul.En: The light was perfect for dramatic photos, but the thought of Elena weighed heavily on his soul.Ro: Elena visa la o nuntă pe vârf de munte, în mijlocul naturii, înconjurată de cei dragi.En: Elena dreamed of a wedding on the mountaintop, in the midst of nature, surrounded by loved ones.Ro: Iubirea ei pentru Mihai era puternică, dar Andrei nu putea să nu simtă o umbră de dor pentru ea.En: Her love for Mihai was strong, but Andrei couldn't help but feel a shadow of longing for her.Ro: Încercă să-și alunge gândurile și să se concentreze pe ceea ce trebuia să facă.En: He tried to brush away his thoughts and focus on what he needed to do.Ro: „Va fi bine,” spunea Mihai, încercând să ridice moralul invitaților adunați în poiană.En: "It will be fine," said Mihai, trying to lift the spirits of the guests gathered in the clearing.Ro: „Furtuna va trece repede.En: "The storm will pass quickly."Ro: ” Dar neliniștea crescândă era vizibilă.En: But the growing unease was visible.Ro: Cortul instalat părea fragil în fața puterii naturii.En: The tent set up seemed fragile in the face of nature's power.Ro: Andrei, cu aparatul foto la gât, se apropie de Elena.En: Andrei, with the camera around his neck, approached Elena.Ro: „Am o idee,” îi spuse cu un zâmbet liniștitor.En: "I have an idea," he said with a reassuring smile.Ro: „Putem să facem ceva special cu ceea ce avem.En: "We can do something special with what we have.Ro: Vrei să încercăm?En: Would you like to try?"Ro: ” Elena întrebă, cu o licărire de speranță în ochi: „Ce ai în minte?En: Elena asked, with a glimmer of hope in her eyes, "What do you have in mind?"Ro: ”„Furtuna poate fi frumoasă, dacă știi cum s-o privești,” zise Andrei.En: "The storm can be beautiful if you know how to see it," said Andrei.Ro: „Hai să ne căsătorim sub cerul acesta sălbatic.En: "Let's get married under this wild sky.Ro: Vom folosi ploaia și fulgerele drept decor.En: We'll use the rain and lightning as decor."Ro: ” Elena îl privi cu neîncredere la început, dar viziunea lui o cuceri în cele din urmă.En: Elena looked at him with disbelief at first, but his vision eventually won her over.Ro: Mihai era de acord, orice să-i vadă pe invitați fericiți și pe Elena zâmbind.En: Mihai agreed, anything to see the guests happy and Elena smiling.Ro: Când ceremonia începu, picăturile de ploaie pluteau în aer, iar vântul își făcea simțită prezența.En: When the ceremony began, raindrops floated in the air, and the wind made its presence felt.Ro: Sub adăpostul improvizat, Elena și Mihai își jurau iubirea, iar Andrei surprindea fiecare clipă cu devotament.En: Under the improvised shelter, Elena and Mihai pledged their love, while Andrei captured every moment with devotion.Ro: Fulgerul lumina cerul ca un imens spectacol de artificii naturale.En: The lightning lit up the sky like a giant natural fireworks display.Ro: Cu furtuna trecând, o rază caldă de soare își făcu loc pe cerul întunecat.En: With the storm passing, a warm ray of sun found its way through the dark sky.Ro: Senzația de liniște se așeză peste micul grup.En: A sense of calm settled over the small group.Ro: Andrei, cu mâinile tremurând, ridică aparatul să captureze ultima imagine: Elena, radiind, cu apusul de un auriu intens în fundal.En: Andrei, with trembling hands, raised the camera to capture the last image: Elena, radiant, with the intensely golden sunset in the background.Ro: Se întoarse spre el, iar în privirea ei, Andrei văzu recunoștința și fericirea pura.En: She turned to him, and in her gaze, Andrei saw pure gratitude and happiness.Ro: Își dădu seama că, deși visul său personal nu se împlinise, ajutase la crearea unui moment de neuitat.En: He realized that, although his personal dream hadn't come true, he had helped create an unforgettable moment.Ro: Lăsase dragostea secretă să plece, înlocuind-o cu satisfacția că el contribuisese la fericirea altora.En: He let go of his secret love, replacing it with the satisfaction that he had contributed to the happiness of others.Ro: Pe munte, soarele cobora liniștit după furtună, strălucind pe munții verzi și lăsând în urmă o ...
    続きを読む 一部表示
    16 分

FluentFiction - Romanianに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。