『FluentFiction - Romanian』のカバーアート

FluentFiction - Romanian

FluentFiction - Romanian

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Romanian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Romanian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Romanian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bucharest, Transylvania, or Danube Delta? Maybe you want to speak Romanian with your grandparents from Cluj-Napoca?

Our podcast will equip you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the vibrant societies of Romania and Moldova, where Romanian is predominantly spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Romanian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Îmbunătățește-ți înțelegerea auditivă cu povestirile noastre în limba română astăzi!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Adriana's Journey: Tradition & Wanderlust at Castelul Bran
    2025/11/29
    Fluent Fiction - Romanian: Adriana's Journey: Tradition & Wanderlust at Castelul Bran Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-11-29-08-38-20-ro Story Transcript:Ro: În inima toamnei, când frunzele dansează în vântul rece și zac stivuite pe poteci, familia Elena și Mircea au decis să își reunească familia la Castelul Bran.En: In the heart of autumn, when the leaves dance in the cold wind and lie stacked on the paths, the family of Elena and Mircea decided to reunite their family at Castelul Bran.Ro: Adriana, fiica lor, privește cu emoție priveliștea impunătoare a zidurilor vechi ale castelului.En: Adriana, their daughter, gazes with emotion at the imposing view of the castle's ancient walls.Ro: Simte cum istoria îi vorbește prin piatra rece, dar inima îi spune altceva.En: She feels history speaking to her through the cold stone, but her heart tells her something else.Ro: Ea visează la călătorii și libertate, departe de așteptările părinților ei.En: She dreams of travels and freedom, away from her parents' expectations.Ro: Adriana știe că reuniunea de familie este importantă pentru Mircea și Elena.En: Adriana knows that the family reunion is important for Mircea and Elena.Ro: Pentru ei, tradiția și legăturile familiale sunt totul.En: For them, tradition and family ties mean everything.Ro: Dar Adriana vrea să își croiască propriul destin.En: But Adriana wants to forge her own destiny.Ro: Cu toate acestea, nu vrea să-i dezamăgească pe cei dragi.En: However, she doesn't want to disappoint her loved ones.Ro: Așa că pășește cu grijă pe holurile castelului, căutând momentul potrivit pentru a-și dezvălui adevăratele dorințe.En: So she steps carefully through the castle halls, looking for the right moment to reveal her true desires.Ro: Toată lumea se adună în sala mare a castelului.En: Everyone gathers in the castle's grand hall.Ro: Atmosfera este caldă, contrastând cu vremea de afară.En: The atmosphere is warm, contrasting with the weather outside.Ro: Lumânările fac umbre pe pereți, iar mirosul de mere coapte și scorțișoară plutește în aer.En: Candles cast shadows on the walls, and the smell of baked apples and cinnamon floats in the air.Ro: Adriana își ia inima în dinți și începe o conversație despre istoria castelului, alunecând subtil spre povești de aventură și explorare.En: Adriana gathers her courage and starts a conversation about the castle's history, subtly sliding into stories of adventure and exploration.Ro: Pe măsură ce vorbește, ochii i se luminează și inima îi bate mai repede.En: As she speaks, her eyes light up and her heart beats faster.Ro: Familia o ascultă cu atenție.En: Her family listens attentively.Ro: Într-un moment de curaj, Adriana mărturisește că visul ei este să exploreze lumea și să-și descopere calea.En: In a moment of bravery, Adriana confesses that her dream is to explore the world and discover her path.Ro: Cuvintele ei sunt sincere și neașteptat de puternice.En: Her words are sincere and unexpectedly powerful.Ro: Elena și Mircea schimbă priviri și, spre surprinderea Adrianei, o înțeleg.En: Elena and Mircea exchange glances, and to Adriana's surprise, they understand her.Ro: Înțeleg că dorința ei nu e o ruptură de familie, ci o parte din cine este ea cu adevărat.En: They understand that her desire is not a rupture from the family, but a part of who she truly is.Ro: Le spun că sunt mândri de ea și că îi oferă sprijinul lor.En: They tell her that they are proud of her and offer her their support.Ro: Adriana simte cum o greutate i se ridică de pe umeri.En: Adriana feels a weight lifted off her shoulders.Ro: Se bucură că familia ei o acceptă și îi înțelege nevoile.En: She rejoices that her family accepts her and understands her needs.Ro: A înțeles că poate avea și independență, și iubirea familiei.En: She realizes that she can have both independence and family love.Ro: Privind pe fereastră, vede frunzele căzând încet, iar norii se risipesc, dezvăluind un cer albastru.En: Looking out the window, she sees the leaves slowly falling, and the clouds disperse, revealing a blue sky.Ro: Este soarele unui nou început.En: It is the sun of a new beginning.Ro: Cu inimă împăcată și speranță în viitor, Adriana știe că își poate urma visurile, având mereu sprijinul familiei alături.En: With a peaceful heart and hope for the future, Adriana knows she can follow her dreams, always having her family's support by her side.Ro: În acel moment, înțelege că tradițiile se pot îmbina cu noile orizonturi, creând o poveste unică, doar a ei.En: In that moment, she understands that traditions can blend with new horizons, creating a unique story, all her own. Vocabulary Words:autumn: toamneiimposing: imponătoaregazes: priveștewalls: zidurilorstacked: stivuitepaths: poteciemotions: emoțiereveal: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Flavorful Connection: A Taste Adventure in București's Market
    2025/11/28
    Fluent Fiction - Romanian: Flavorful Connection: A Taste Adventure in București's Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-11-28-23-34-02-ro Story Transcript:Ro: În inima pieței din București, toamna își așeza liniștit culorile calde peste tarabe și vânzători.En: In the heart of the piața in București, autumn quietly spread its warm colors over the stalls and vendors.Ro: Aerul era umplut de miresme îmbietoare, iar agitația cumpărătorilor aducea un farmec aparte locului.En: The air was filled with enticing fragrances, and the hustle and bustle of buyers brought a certain charm to the place.Ro: Printre standurile pline de legume proaspete și fructe colorate, taraba lui Doru era o oază de tradiționalism românesc, cu oale fierbând și tigăi sfârâind.En: Among the stands full of fresh vegetables and colorful fruits, Doru's stand was an oasis of Romanian traditionalism, with pots boiling and pans sizzling.Ro: Lavinia pășea cu nerăbdare spre taraba sa.En: Lavinia walked eagerly towards his stand.Ro: Era o aventurieră a gusturilor, dornică să încerce mâncăruri noi, dar recunoştea că nu prea cunoştea toate felurile de mâncare românească.En: She was an adventurer of tastes, eager to try new foods, but she acknowledged that she didn't know much about Romanian dishes.Ro: Doru, un bărbat cu o fire cam morocănoasă, dar suflet bun, își privea clienții cu un amestec de îngăduință și curiozitate.En: Doru, a man with a somewhat grumpy nature but a good heart, looked at his customers with a mix of indulgence and curiosity.Ro: "Poftiți, domnișoară!" o întâmpină Doru, cu glas răgușit de atâta vorbit.En: "Welcome, miss!" greeted Doru with a voice hoarse from so much talking.Ro: Lavinia zâmbi larg.En: Lavinia smiled broadly.Ro: "Bună! Ce îmi recomandați astăzi?"En: "Hello! What do you recommend today?"Ro: Doru îi răspunse, mândru: "Avem sarmale, ciorbă de burtă și papanași. Ce v-ar face cu ochiul?"En: Doru responded proudly: "We have sarmale, ciorbă de burtă, and papanași. What catches your eye?"Ro: Lavinia, încercând să pară cunoscătoare, enunță, "Sarmale, hmm. Da, vreau să încerc acel fel.En: Lavinia, trying to appear knowledgeable, declared, "Sarmale, hmm. Yes, I want to try that dish.Ro: Dar ciorbă de burtă... Este cu burta?En: But ciorbă de burtă... Is it with tripe?Ro: Nu, nu știu.En: No, I don't know.Ro: Papanași? Sunt ca niște pâini mici, nu?"En: Papanași? Are they like small breads?"Ro: Doru zâmbi în colțul gurii, observând că Lavinia nu prea se pricepea.En: Doru smiled at the corner of his mouth, noticing that Lavinia wasn't quite proficient.Ro: "Dar, să începem cu sarmalele, da?" spuse el.En: "Well, let's start with the sarmale, yes?" he said.Ro: "Sigur," răspunse Lavinia, decisă să nu îşi trădeze ignoranţa.En: "Sure," replied Lavinia, determined not to betray her ignorance.Ro: O privi nedumerită spre alt fel de mâncare.En: She looked puzzled towards another dish.Ro: "Și, acelea?En: "And, those?Ro: Arată interesant."En: They look interesting."Ro: "Ale?En: "Those?Ro: Aa, acelea sunt tocăniță de ciuperci." Doru își mușcă buza, pregătindu-se să vadă reacția ei la o explicație trunchiată.En: Ah, those are mushroom stew." Doru bit his lip, preparing to see her reaction to an abridged explanation.Ro: "Perfect, asta îmi place!" exclamă Lavinia, încercând să țină pasul cu jocul.En: "Perfect, I like that!" exclaimed Lavinia, trying to keep up with the game.Ro: În scurt timp, Doru îi adusese o farfurie mare cu sarmale și tocăniță.En: Soon, Doru brought her a large plate with sarmale and stew.Ro: Lavinia luă o înghițitură și dete un hohot de râs spontan.En: Lavinia took a bite and burst into spontaneous laughter.Ro: "Asta nu e deloc ce mă așteptam!"En: "This is not at all what I expected!"Ro: Doru nu mai putea de râs.En: Doru couldn't help but laugh.Ro: "Domnișoară, tocăniță de ciuperci e pe partea cealaltă.En: "Miss, the mushroom stew is on the other side.Ro: Aici avem zacuscă!En: Here we have zacuscă!Ro: Era clar că nu știai de metoda secretă a mâncărurilor românești."En: It was clear you didn't know the secret method of Romanian dishes."Ro: Lavinia se alătură râsetelor.En: Lavinia joined in the laughter.Ro: "Cred că mai am nevoie de lecții.En: "I think I need more lessons.Ro: Până la urmă, poți să îmi explici?"En: After all, can you explain it to me?"Ro: Doru privi cu blândețe la tânăra din fața sa, uitând de firea sa impasibilă.En: Doru looked kindly at the young woman in front of him, forgetting his impassive nature.Ro: "Sigur că da, doresc să împărtășesc gusturile tradiției noastre.En: "Of course, I would like to share the flavors of our tradition.Ro: Uite, hai să-ți mai dau ceva pe care nu-l poți greși: o plăcintă cu brânză, din partea mea."En: Look, let me give you ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Steam and Stories: A Memorable St. Andrew's Day Journey
    2025/11/28
    Fluent Fiction - Romanian: Steam and Stories: A Memorable St. Andrew's Day Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ro/episode/2025-11-28-08-38-20-ro Story Transcript:Ro: Mocănița șuiera voioasă, în timp ce aburul său alb-negru se înălța spre cerul cenușiu al toamnei.En: The Mocănița whistled cheerfully as its black-and-white steam rose toward the gray autumn sky.Ro: Raluca, conductorul trenului, privea cu mândrie spre minunata Mocăniță.En: Raluca, the train conductor, watched with pride over the magnificent Mocănița.Ro: În curând, invitați de seamă aveau să vină pentru călătoria de Ziua Sfântului Andrei.En: Soon, distinguished guests were expected for the St. Andrew's Day journey.Ro: Vroia ca totul să fie perfect.En: She wanted everything to be perfect.Ro: Ion era aplecat sub locomotiva veche, îngrijorat de zgomotul ciudat pe care îl auzise de dimineață.En: Ion was bent under the old locomotive, worried about the strange noise he had heard in the morning.Ro: Era un mecanic talentat, cunoscut pentru precizia lui, dar simțea că trebuie să găsească o soluție repede.En: He was a talented mechanic, known for his precision, but he felt he had to find a solution quickly.Ro: Vremea se schimbase brusc, norii grei coborând peste pădurile Maramureșului.En: The weather had changed suddenly, with heavy clouds descending over the forests of Maramureș.Ro: Mihai, ghidul turistic, își pregătea discuțiile pentru oaspeți.En: Mihai, the tour guide, was preparing his talks for the guests.Ro: De obicei, era jovial și prietenos, dar acum simțea un nod în gât.En: Usually jovial and friendly, he now felt a lump in his throat.Ro: Trebuia să le ofere o experiență de neuitat, cu povești despre tradițiile locului și peisajele superbe ale toamnei românești.En: He needed to provide an unforgettable experience, with stories about local traditions and the superb landscapes of the Romanian autumn.Ro: Pe măsură ce trenul se pregătea de plecare, Ion a alergat să o găsească pe Raluca.En: As the train prepared to depart, Ion ran to find Raluca.Ro: "Raluca", a spus el, "avem o problemă.En: "Raluca," he said, "we have a problem.Ro: Locomotiva nu funcționează corect.En: The locomotive is not functioning properly.Ro: Trebuie să oprim plecarea.En: We need to stop the departure."Ro: "Plecarea trenului era esențială pentru călătoria planificată.En: The departure of the train was essential for the planned journey.Ro: Raluca era îngrijorată, gândindu-se la siguranța oaspeților.En: Raluca was worried, thinking about the guests' safety.Ro: Ion, cu dorința sa ascunsă de aventură, s-a gândit că poate rezolva problema repede.En: Ion, with his hidden desire for adventure, thought he might solve the problem quickly.Ro: Așadar, au decis să găsească o soluție împreună.En: Thus, they decided to find a solution together.Ro: Mihai, care ascultase discuția lor, a intervenit.En: Mihai, who had listened to their conversation, intervened.Ro: "Știu câteva căi mai scurte prin pădure pe lângă drumurile mari, care ne-ar putea ajuta să câștigăm timp.En: "I know a few shorter paths through the forest beside the main roads that could help us save time.Ro: Iar dacă oprim din când în când, pot povesti legendele sfântului Andrei.En: And if we stop from time to time, I can tell the legends of Saint Andrew."Ro: "Împreună, au stabilit un plan.En: Together, they devised a plan.Ro: Ion a reparat piesa defectă cu ingeniozitate, folosind tot ce avea la îndemână.En: Ion ingeniously repaired the faulty piece, using whatever he had at hand.Ro: Raluca a decis să înceapă călătoria cu atenție, iar Mihai și-a pregătit mai multe povestiri, pentru a menține oaspeții captivați.En: Raluca decided to start the journey with caution, and Mihai prepared several stories to keep the guests captivated.Ro: Când clopoțelul Mocăniței a început să sune, soarele a răsărit printre nori, scăldând pădurile în lumină aurie.En: When the Mocănița's bell began to ring, the sun rose through the clouds, bathing the forests in golden light.Ro: Mocănița s-a pus în mișcare, cu un sunet greu, dar ritmic, și a pătruns în inima pădurilor.En: The Mocănița set in motion, with a heavy yet rhythmic sound, and delved into the heart of the forests.Ro: Oaspeții au fost încântați.En: The guests were delighted.Ro: Mihai povestea cu energie despre credințele din satele maramureșene, iar Raluca conducea trenul cu o atenție deosebită.En: Mihai energetically recounted the beliefs from the villages of Maramureș, while Raluca drove the train with special attention.Ro: Ion, mândru de munca lui, privea peisajul și simțea că aventura lui abia începe.En: Ion, proud of his work, watched the landscape and felt that his adventure was just beginning.Ro: În acea călătorie, Raluca a învățat să aibă încredere în echipa ei.En: ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
まだレビューはありません