『FluentFiction - Slovenian』のカバーアート

FluentFiction - Slovenian

FluentFiction - Slovenian

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Slovenian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovenian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovenian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Lake Bled, Postojna Cave, or Ljubljana Castle? Maybe you want to speak Slovenian with your grandparents from Ljubljana?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the atmosphere and life of Slovenia, the primary country where Slovenian is fluently spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovenian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izboljšajte svoje razumevanje poslušanja z našimi slovenskimi zgodbami danes!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • How Matej's Festive Persistence Transformed Winter Sales
    2026/01/02
    Fluent Fiction - Slovenian: How Matej's Festive Persistence Transformed Winter Sales Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-02-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Matej je stal za svojo stojnico na osrednji ljubljanski tržnici.En: Matej stood behind his stall at the central Ljubljana market.Sl: Mrzel zimski veter je pihal skozi vrste prodajalcev, ki so se tisti dan trudili prodati svoje blago.En: The cold winter wind blew through the rows of vendors who were trying to sell their goods that day.Sl: Novo leto je bilo tik pred vrati, a praznična utrujenost je bila očitna na obrazih mimoidočih.En: The New Year was just around the corner, but holiday fatigue was evident on the faces of passers-by.Sl: "Matej, mraz je danes hujši kot običajno," je rekla Ana, njegova sodelavka, medtem ko si je v rokah grela čaj.En: "Matej, the cold is worse today than usual," said Ana, his colleague, while warming her hands with tea.Sl: "Bomo zmogli, Ana. Samo počakati moramo na pravo strategijo," je optimistično odgovoril Matej, ki je upal, da bo z nekaj spremembami pritegnil več kupcev.En: "We'll manage, Ana. We just need to wait for the right strategy," Matej replied optimistically, hoping that with a few changes, he would attract more customers.Sl: Matej je začel razmišljati o tem, kako izboljšati prodajo.En: Matej began thinking about how to improve sales.Sl: Zložil je jabolka in hruške v barvitih piramidah in obesil rožne girlande nad stojnico.En: He stacked apples and pears in colorful pyramids and hung floral garlands above the stall.Sl: Nato se je odločil, da bo ponudil posebne popuste na sezonsko sadje.En: Then he decided to offer special discounts on seasonal fruit.Sl: "Ana, mislim, da bi morala strankam ponuditi nekaj, česar ne morejo zavrniti," je rekel.En: "Ana, I think we need to offer customers something they can't refuse," he said.Sl: Ana je dvomljivo kimala.En: Ana nodded doubtfully.Sl: "No, poskusiva. Ampak ne postavljaj si previsokih ciljev. Ljudje hodijo po tržnici le zato, da si ogledajo lučke."En: "Well, let's try. But don't aim too high. People only wander around the market to see the lights."Sl: Toda Matej se ni predal.En: But Matej didn't give up.Sl: V joku hladnega vetra in pod sijem novoletnih luči je vztrajal.En: In the cry of the cold wind and under the glow of the New Year's lights, he persisted.Sl: Postavil je velik znak: "Novoletni popust - sveže in lokalno!".En: He put up a large sign: "New Year's Discount - fresh and local!"Sl: Sprva je bil tržni vrvež precej umirjen.En: At first, the market hustle was quite calm.Sl: A ko je sonce počasi zdrsnilo za obzorje in so luči zažarele še svetleje, so ljudje začeli prihajati.En: But as the sun slowly slipped behind the horizon and the lights shone even brighter, people began to come.Sl: Najprej previdno, nato pa so se začeli ustavljati pri njegovi stojnici.En: Initially cautiously, then they started stopping at his stall.Sl: Hitro so opazili njegov trud in fantastične cene.En: They quickly noticed his effort and fantastic prices.Sl: "Matej, glej, tvoj načrt deluje!" je Ana navdušeno opazila, ko so ljudje z vrečkami stali v vrsti.En: "Matej, look, your plan is working!" Ana observed excitedly as people stood in line with bags.Sl: Matejeva vztrajnost se je obrestovala.En: Matej's persistence paid off.Sl: Prodaja se je povečala in do konca dneva sta z Ano prodala skoraj vse zaloge.En: Sales increased, and by the end of the day, he and Ana had sold almost all their stock.Sl: Ko sta pospravila stojnice, je Matej pogledal Ano in rekel: "Vidiš, včasih je potrebna le malce ustvarjalnosti in truda."En: As they packed up the stall, Matej looked at Ana and said: "You see, sometimes all it takes is a little creativity and effort."Sl: Ana se je nasmehnila.En: Ana smiled.Sl: "Morda imaš prav, Matej. Morda mi je tvoj optimizem pokazal, da sveže ideje resnično lahko spremenijo stvari."En: "Maybe you're right, Matej. Maybe your optimism showed me that fresh ideas really can change things."Sl: Tako sta zapustila tržnico z občutkom zadovoljstva in upanjem, da bo novo leto prineslo še več uspeha in novih priložnosti.En: And so they left the market with a sense of satisfaction and hope that the New Year would bring even more success and new opportunities. Vocabulary Words:stall: stojnicavendor: prodajalecfatigue: utrujenostpassers-by: mimoidočicolleague: sodelavecoptimistically: optimističnostrategy: strategijapyramids: piramidefloral: rožnigarlands: girlandediscounts: popusticautiously: previdnopersistence: vztrajnosthorizon: obzorjepack up: pospravitistock: zalogacreativity: ustvarjalnosteffort: trudhope: upanjesatisfaction: zadovoljstvoopportunities: priložnostiblow: pihatievident: očitendoubtfully: dvomljivowander: hoditiaim: ciljpersisted: vztrajalhustle: vrvežmarket: tržnicaopportunity: priložnost
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Love's Icy Dawn: A Serendipitous Encounter at Blejsko Lake
    2026/01/02
    Fluent Fiction - Slovenian: Love's Icy Dawn: A Serendipitous Encounter at Blejsko Lake Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-02-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: Zimsko jutro je prineslo svež zrak in tišino okoli Blejskega jezera.En: A winter morning brought fresh air and silence around Blejsko jezero.Sl: Vse je bilo pokrito s snegom, ki je odseval nežno svetlobo z jasno modrega neba.En: Everything was covered with snow, reflecting gentle light from the clear blue sky.Sl: Tomaž je stopal po poti, odet v topel plašč in skrbno opazoval zamrznjeno jezero.En: Tomaž walked along the path, wrapped in a warm coat, carefully observing the frozen lake.Sl: Bil je sam, v mislih zatopljen v zadnje mesece svojega življenja.En: He was alone, absorbed in thoughts of the past months of his life.Sl: Po težkem razhodu si je želel novega začetka.En: After a tough breakup, he longed for a new beginning.Sl: Na drugi strani poti je hodila Maja.En: On the other side of the path, Maja was walking.Sl: Bila je živčna in utrujena od svojega zahtevnega dela v mestu.En: She was nervous and tired from her demanding job in the city.Sl: Prišla je na Bled, da najde mir in razmisli o svoji prihodnosti.En: She came to Bled to find peace and think about her future.Sl: Maja je občudovala lepoto pokrajine okoli sebe, a v njej je bilo skrito nemalo dvomov.En: Maja admired the beauty of the landscape around her, but there were quite a few doubts hidden within her.Sl: Ko sta se njuni poti prepletli, sta na kratko izmenjala poglede.En: When their paths crossed, they briefly exchanged glances.Sl: Oba sta se počutila nekoliko zmedena, prepletena s svojimi mislimi in občutji.En: Both felt somewhat confused, intertwined with their thoughts and feelings.Sl: Tomaž je zbral pogum in se odločil, da nagovori Majo.En: Tomaž gathered courage and decided to speak to Maja.Sl: "Živjo," je rekel sramežljivo.En: "Hi," he said shyly.Sl: "Lepo je, kajne?"En: "It's beautiful, isn't it?"Sl: Maja je za trenutek oklevala.En: Maja hesitated for a moment.Sl: A čutila je, da bi ji družba morda koristila.En: But she felt that company might be good for her.Sl: Odgovorila mu je z nasmeškom: "Res je.En: She replied with a smile: "It really is.Sl: Pozimi ima jezero poseben čar."En: The lake has a special charm in winter."Sl: Skupaj sta nadaljevala pot ob jezeru.En: Together they continued along the lake.Sl: Oba sta bila spočetka tiha, a narava ju je pomirjala.En: Initially, both were silent, but nature calmed them.Sl: Kmalu sta prispela do majhne kavarne, kjer so dišale po cimu nasrečene skodelice kuhanega vina.En: Soon, they arrived at a small café, where cups of mulled wine scented with cinnamon warmed the air.Sl: Tomaž je predlagal, da si vzameta kratek odmor.En: Tomaž suggested they take a short break.Sl: Maja se je strinjala.En: Maja agreed.Sl: Vonj in toplina pijače sta jima ogrela dušo.En: The aroma and warmth of the drink warmed their spirits.Sl: Sedla sta za majhno mizo ob oknu in opazovala, kako sneg nežno pada na tla.En: They sat at a small table by the window, watching the snow gently fall to the ground.Sl: "Zakaj si tu?" je Tomaž vprašal, medtem ko je opazoval Majo.En: "Why are you here?" Tomaž asked while observing Maja.Sl: Spodbudna prijaznost ga je prepričala, da ji zaupa.En: Encouraged by his kindness, she was convinced to confide in him.Sl: Povedala mu je o stresu v službi. O občutku izgubljenosti, ki jo je privedel sem.En: She told him about the stress at work, about the feeling of being lost that led her here.Sl: Tomaž ji je nato razkril svojo zgodbo, o svoji želji po novem življenju po srčnem razočaranju.En: Tomaž, in turn, revealed his story, his desire for a new life after a heartbreak.Sl: Občutek srečnosti se je počasi začel širiti med njima.En: A feeling of happiness slowly began to spread between them.Sl: Naključno srečanje pa je postalo nekaj več.En: The chance meeting turned into something more.Sl: Navdihovala sta drug drugega.En: They inspired each other.Sl: Oba sta spoznala, da nista sama v svojih težavah.En: Both realized they were not alone in their troubles.Sl: Ko sta se ločila, sta se dogovorila, da se bosta ponovno srečala.En: When they parted, they agreed to meet again.Sl: Tomaž je končno začutil, da se je začel odpirati novim možnostim in ljudem.En: Tomaž finally felt that he was beginning to open up to new possibilities and people.Sl: Maja je pa našla novo jasnost in mir glede svojih življenjskih odločitev.En: Meanwhile, Maja found new clarity and peace regarding her life decisions.Sl: Blejsko jezero je zdaj nosilo nov pomen – kraj začetkov in upanja.En: Blejsko jezero now held a new meaning—a place of beginnings and hope. Vocabulary Words:fresh: svežsilence: tišinareflection: odsevalwrapped: odetfrozen: zamrznjenoabsorbed: zatopljenbreakup: razhoddemanding: zahtevnegaadmire: občudovalalandscape: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • The Mystery of Bled: A New Year's Quest for Family Joy
    2026/01/01
    Fluent Fiction - Slovenian: The Mystery of Bled: A New Year's Quest for Family Joy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-01-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Zimsko jutro nad Bledom je prineslo tišino in čarobnost.En: A winter morning over Bled brought silence and magic.Sl: Lesketajoče se jezero je bilo ovito v meglo, le obris otoka s cerkvico je komaj opazen v daljavi.En: The shimmering lake was wrapped in mist, with just the outline of the island with the church barely visible in the distance.Sl: Bilo je novoletno jutro, kar pomeni čas za družinska srečanja in praznovanje.En: It was New Year's morning, which meant a time for family gatherings and celebrations.Sl: Matej, Nina in njihov bratranec Gregor so bili skupaj z družino v počitniški hiši blizu jezera.En: Matej, Nina, and their cousin Gregor were together with their family in a holiday house near the lake.Sl: Matej je stal pred oknom in razmišljal.En: Matej stood by the window and thought.Sl: Danes mora vse potekati gladko.En: Today everything must go smoothly.Sl: Vsi so pričakovali, da bo on poskrbel za organizacijo.En: Everyone was expecting him to take care of the organization.Sl: Njegova sestra Nina je že od zgodaj iskala vznemirljivost, raziskovala je vsak kotiček hiše.En: His sister Nina was already early on looking for excitement, exploring every corner of the house.Sl: Gregor, njihov zabavni in skrivnostni bratranec, pa je imel svoje načrte.En: Gregor, their fun and mysterious cousin, had his own plans.Sl: Ko so se vsi zbrali na zajtrku, je začelo deževati.En: When everyone gathered for breakfast, it started to rain.Sl: Nenadoma je opazil, da Gregorja ni nikjer.En: Suddenly, Matej noticed that Gregor was nowhere to be found.Sl: "Kje je Gregor?En: "Where is Gregor?"Sl: " je vprašal Matej, občutek odgovornosti ga je pritisnil.En: asked Matej, feeling the weight of responsibility.Sl: "Ravno kar je bil tukaj," je odgovorila Nina, zvedavo se je ozrla okoli.En: "He was just here," replied Nina, glancing around curiously.Sl: Družinska napetost je rastla.En: The family tension was growing.Sl: Vse skrbi so bile združene – kje je Gregor?En: All worries converged – where is Gregor?Sl: Matej je vedel, da mora nekaj storiti.En: Matej knew he had to do something.Sl: "Prav, razdelimo se in poiščimo Gregorja," je rekel.En: "Alright, let's split up and look for Gregor," he said.Sl: Po kratki razpravi je Mateju uspelo prepričati družino, naj se razdelijo po skupinah.En: After a brief discussion, Matej managed to convince the family to divide into groups.Sl: Nina je izrazila željo, da gre z njim.En: Nina expressed her desire to go with him.Sl: Vedela sta, da morata poiskati sledi.En: They knew they had to look for clues.Sl: Medtem ko sta raziskovala območje okoli jezera, sta Matej in Nina stopila v globoko sneg.En: While they explored the area around the lake, Matej and Nina stepped into deep snow.Sl: Nenadoma je Nina zagledala stopinje, ki so se izgubljale v meglo.En: Suddenly, Nina saw footprints fading into the mist.Sl: "Sledi!En: "Tracks!"Sl: " je vzkliknila in Matej ji je sledil.En: she exclaimed, and Matej followed her.Sl: Pripeljale so do skrite kabine.En: They led to a hidden cabin.Sl: Matej je najprej okleval.En: Matej hesitated at first.Sl: Ali naj pokličeta za pomoč ali sama raziskujeta?En: Should they call for help or investigate on their own?Sl: V tistem trenutku se je spomnil, da mu je Gregor pred časom povedal skrivnost.En: At that moment, he remembered Gregor had once told him a secret.Sl: Gregor je delal na projektu za Novo leto.En: Gregor was working on a New Year project.Sl: Morda je to še vedno to!En: Maybe this is still it!Sl: Po kratkem pogovoru sta se odločila, da vstopita.En: After a short conversation, they decided to go in.Sl: Vrata so bila odklenjena.En: The door was unlocked.Sl: V notranjosti sta našla Gregorja, kako dela na leseni skulpturi – darilo za družino.En: Inside, they found Gregor, working on a wooden sculpture—a gift for the family.Sl: Presenetila sta ga, a vesel nasmeh na njegovem obrazu je pregnal vse skrbi.En: They surprised him, but the joyful smile on his face dispelled all worries.Sl: "Mislil sem, da boste razumeli napačno," je rekel Gregor, smejoč se.En: "I thought you’d misunderstand," said Gregor, laughing.Sl: Matej se je olajšano zasmejal, objel ga je.En: Matej laughed with relief and hugged him.Sl: "Vedeli smo, da moraš biti nekje blizu.En: "We knew you had to be somewhere close."Sl: "Ko so se vrnili k družini, so vsi skupaj proslavili.En: When they returned to the family, they all celebrated together.Sl: Matej je končno našel zaupanje v svoje sposobnosti.En: Matej finally found confidence in his abilities.Sl: Spoznal je, da je vodenje več kot le odgovornost – je tudi zaupanje vase.En: He realized that leadership is more than just responsibility—it's also trust in oneself.Sl: Družina se je ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
まだレビューはありません