『FluentFiction - Slovenian』のカバーアート

FluentFiction - Slovenian

FluentFiction - Slovenian

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Slovenian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovenian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovenian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Lake Bled, Postojna Cave, or Ljubljana Castle? Maybe you want to speak Slovenian with your grandparents from Ljubljana?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the atmosphere and life of Slovenia, the primary country where Slovenian is fluently spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovenian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izboljšajte svoje razumevanje poslušanja z našimi slovenskimi zgodbami danes!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Reuniting Under Snowy Skies: A Tale of Family and Forgiveness
    2026/01/10
    Fluent Fiction - Slovenian: Reuniting Under Snowy Skies: A Tale of Family and Forgiveness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-10-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: V Ljubljani je zima dihala skozi mestne ulice.En: In Ljubljana, winter breathed through the city's streets.Sl: Sneg je počival na strehah in tiha svetloba zimskega dne je prekrivala mesto.En: Snow rested on the rooftops and the quiet light of the winter day covered the city.Sl: Maja je stopila iz taksija in se zamaknila proti muzejskim vratom.En: Maja stepped out of the taxi and made her way toward the museum doors.Sl: Njeno srce je bilo težko od čustev.En: Her heart was heavy with emotions.Sl: Gregor je stal v preddverju, živčen in zamišljen.En: Gregor stood in the foyer, nervous and thoughtful.Sl: Njegova črna jakna se je tesno ovijala okoli njega, kot bi ga ščitila pred svetom.En: His black jacket wrapped tightly around him, as if shielding him from the world.Sl: Delal je kot kustos v Ljubljanskem umetnostnem muzeju že leta.En: He had worked as a curator in the Ljubljana Art Museum for years.Sl: Ta prostor je bil njegov dom.En: This space was his home.Sl: Toda danes ni šlo za umetnost.En: But today was not about art.Sl: Šlo je za družino.En: It was about family.Sl: Ko je Maja stopila noter, sta se njuna pogleda srečala.En: As Maja stepped inside, their eyes met.Sl: Nekoč sta bila neločljiva, a leta in različne življenjske poti so ju oddaljile.En: Once inseparable, years and different life paths had distanced them.Sl: Njuna babica, ki ju je vedno združevala, je umrlapred kratkim.En: Their grandmother, who always brought them together, had recently passed away.Sl: Ta izguba je bila povod za njuno snidenje.En: This loss was the catalyst for their reunion.Sl: Muzej je bil tih, raznolike slike so krasile stene.En: The museum was quiet, diverse paintings adorned the walls.Sl: Gregor jo je vodil skozi dvorano, njuni prsti so se neslišno dotikali preteklih spominov.En: Gregor led her through the hall, their fingers silently touching past memories.Sl: Končno sta se ustavila pred sliko, ki jo je njuna babica oboževala.En: Finally, they stopped in front of a painting their grandmother adored.Sl: Tihi trenutki so se vlekli, in tedaj se je Gregor obrnil k Maji.En: Quiet moments stretched out, and then Gregor turned to Maja.Sl: "Zakaj si odšla?" je vprašal tiho in nejevoljno.En: "Why did you leave?" he asked quietly, with a hint of resentment.Sl: Njegov glas je bil kot mehka odmeva v prazni dvorani.En: His voice was like a soft echo in the empty hall.Sl: Maja je zbrala pogum.En: Maja gathered her courage.Sl: "Potrebovala sem čas zase, prostor za ustvarjanje.En: "I needed time for myself, space to create.Sl: Pariz je bil moja priložnost."En: Paris was my chance."Sl: Gregor je zmajal z glavo, vidno razpet med jezo in razumevanjem.En: Gregor shook his head, visibly torn between anger and understanding.Sl: "Toda babica..." je začel, a besede so zapele v zraku.En: "But grandmother..." he started, but the words hung in the air.Sl: "Moj odhod ni bil zaradi nas.En: "My leaving wasn't because of us.Sl: Ni bil proti tebi ali njej," je rekla, njene oči polne obžalovanja.En: It wasn't against you or her," she said, her eyes full of regret.Sl: "Obžalujem samo, da nisem bila tukaj, ko me je babica potrebovala."En: "I only regret that I wasn't here when she needed me."Sl: Tišina je ponovno zapolnila prostor.En: Silence filled the space once again.Sl: Gregor je zamišljeno strmel v sliko.En: Gregor stared thoughtfully at the painting.Sl: Spomini so se vse bolj prepletali z besedami, ki so jih delili.En: Memories intertwined more and more with the words they shared.Sl: Njuna babica ju je vedno učila, da pustita preteklost in objemata sedanjost.En: Their grandmother had always taught them to let go of the past and embrace the present.Sl: "Želim si, da bi bila bližje," je rekel končno.En: "I wish you were closer," he finally said.Sl: Njegovo srce se je prvič po dolgem času odprlo.En: His heart opened for the first time in a long while.Sl: "Oba sva izgubila čas.En: "We've both lost time.Sl: A morda je zdaj čas za naju."En: But maybe now is the time for us."Sl: Maja se je nasmehnila skozi solze.En: Maja smiled through her tears.Sl: "Želim biti del tvoje sedanjosti."En: "I want to be part of your present."Sl: In tako sta, obujena od preteklosti in obljube babice, stopila na novo pot.En: And so, revived by the past and their grandmother's promise, they stepped onto a new path.Sl: Skupaj sta zapustila muzej, z upanjem za prihodnost, ki se je obetala.En: Together, they left the museum, with hope for a promising future.Sl: Gregor je ugotovil dragocenost čustev, medtem ko je Maja našla mir s svojo izbiro.En: Gregor realized the value of emotions, while Maja found peace with her choice.Sl: Oba sta vedela, da njuna zgodba še zdaleč ni dokončana.En: They both knew their story ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • A Snowy New Year's Eve: Reconnecting at Ljubljanski Grad
    2026/01/09
    Fluent Fiction - Slovenian: A Snowy New Year's Eve: Reconnecting at Ljubljanski Grad Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-09-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Ljubljanski grad je bil prekrit s svežo snežno odejo.En: The Ljubljanski grad was covered in a fresh blanket of snow.Sl: Bil je zadnji dan leta, in Mateja je stala ob velikem oknu gradu, gledala dol na mesto in razmišljala o svoji družini.En: It was the last day of the year, and Mateja stood by the large window of the castle, looking down at the city and thinking about her family.Sl: Zunaj je vrvež ljudi hitel po snegu, vsi s ciljem praznovanja novega leta.En: Outside, the hustle and bustle of people hurried through the snow, all with the aim of celebrating the New Year.Sl: Topli žarki decembrskega sonca so se zrcalili na gradu, medtem ko so snežinke nežno padale na tla.En: The warm rays of the December sun reflected on the castle, while snowflakes gently fell to the ground.Sl: "Mateja," je rekel Anže, njen brat, ko je vstopil v sobo.En: "Mateja," her brother Anže said as he entered the room.Sl: "Kakšen lep razgled." Anže je pred kratkim prišel iz tujine.En: "What a beautiful view." Anže had recently come from abroad.Sl: Njegova misel je še vedno tavala k njegovim delovnim obveznostim.En: His mind was still wandering to his work obligations.Sl: Mateja pa je želela to leto končati drugače.En: Mateja, however, wanted to end this year differently.Sl: Želela je, da je njena družina skupaj, da se ponovno povežejo.En: She wanted her family to be together, to reconnect.Sl: Kristina, Matejina najstniška hči, je sedela v kotu sobe, zatopljena v zaslon svojega telefona.En: Kristina, Mateja's teenage daughter, was sitting in the corner of the room, engrossed in her phone screen.Sl: Mateja je vedela, da bo težko pritegniti njeno pozornost.En: Mateja knew it would be hard to capture her attention.Sl: "Imam idejo," je rekla Mateja, ko se je obrnila k njima.En: "I have an idea," Mateja said as she turned to them.Sl: "Organizirala sem majhen lov na zaklad po gradu. Mislila sem, da bi lahko bilo zabavno."En: "I've organized a little treasure hunt around the castle. I thought it might be fun."Sl: Anže je bil nekoliko skeptičen, a Matejin navdušeni pogled ga je pregovoril.En: Anže was somewhat skeptical, but Mateja's enthusiastic look won him over.Sl: Kristina je končno odložila telefon in pogledala mamo.En: Kristina finally put down her phone and looked at her mom.Sl: "Lov na zaklad? Tukaj?" je vprašala.En: "A treasure hunt? Here?" she asked.Sl: "Da, po celotnem gradu! Skrijete moramo nekaj preprostih predmetov. In vsaka točka vas bo pripeljala bližje darilu," je pojasnila Mateja s smehom.En: "Yes, throughout the entire castle! We have to hide a few simple items. And each spot will bring you closer to a gift," Mateja explained with a laugh.Sl: Družina se je odločila sodelovati in Mateja je hitro pripravila majhne namige in naloge.En: The family decided to participate, and Mateja quickly prepared small clues and tasks.Sl: Ko so začeli z igro, so slišali, kako veter počasi nosi snežinke skozi drevje.En: As they started the game, they heard how the wind slowly carried the snowflakes through the trees.Sl: Grad je postal pravljični svet in vsak kotiček je bil kot skrinjica presenečenj.En: The castle turned into a fairy-tale world, and every corner was like a treasure chest of surprises.Sl: Med igro je Anže nenadoma obstal pod starim hrastom na dvorišču.En: During the game, Anže suddenly stopped under the old oak tree in the courtyard.Sl: Snežilo je močneje. "Poglejte to!" je rekel.En: It was snowing more heavily. "Look at this!" he said.Sl: Njihove oči so se zazrle v snežno pokrajino, v trenutku brez besed.En: Their eyes gazed into the snowy landscape, a moment without words.Sl: Kristina je prvič popustila svoj telefon in se nasmehnila: "Lepo je..."En: Kristina let go of her phone for the first time and smiled: "It's beautiful..."Sl: Mateja je začutila, kako se je med njimi nekaj spremenilo.En: Mateja felt that something had changed between them.Sl: Snežinke, ki so plavale z neba, so kot nevidne niti povezovale njene ljubljene.En: The snowflakes floating from the sky were like invisible threads connecting her loved ones.Sl: Ko se je lov na zaklad končal, so skupaj sedeli ob veliki peči, s skodelicami vroče čokolade v rokah.En: When the treasure hunt ended, they sat together by the large stove, with cups of hot chocolate in their hands.Sl: "Tako dolgo že nismo takole sedeli skupaj," je rekel Anže.En: "We haven't sat together like this in so long," Anže said.Sl: "Kaj pravite, da bi to postala naša nova tradicija?" je predlagala Mateja s toplim nasmehom.En: "What do you say we make this our new tradition?" suggested Mateja with a warm smile.Sl: Kristina je prikimala, opustila telefon in objemala mamo.En: Kristina nodded, set aside her phone, and hugged ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Trapped in Time: A Snowy Castle Adventure
    2026/01/09
    Fluent Fiction - Slovenian: Trapped in Time: A Snowy Castle Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-01-09-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: Ljubljanski grad je bil pokrit s snežno odejo, ki se je svetlikala pod zimsko sončno svetlobo.En: Ljubljanski grad was covered with a snowy blanket that glittered under the winter sunlight.Sl: Tadej, Anže in Jasna so se zavezali, da bodo ta mrzli dan preživeli raziskovali grad.En: Tadej, Anže and Jasna committed to spending this cold day exploring the castle.Sl: Tadej je imel en skrivni načrt – pokazati najboljši razgled na mesto s stolpa.En: Tadej had a secret plan—to show the best view of the city from the tower.Sl: "Pridite," je rekel Tadej z nasmeškom.En: "Come on," said Tadej with a smile.Sl: "Videli boste nekaj neverjetnega!En: "You'll see something incredible!"Sl: ""Upam, da ne misliš spet na kakšno neumnost," se je zasmejal Anže, ko se je trudil hoditi po spolzkem kamnu.En: "I hope you're not thinking of some silliness again," laughed Anže, as he struggled to walk on the slippery stone.Sl: Jasna je tiho sledila, vedno pripravljena pomiriti prijatelje z razumnimi rešitvami, kadar bi bilo potrebno.En: Jasna quietly followed, always ready to calm her friends with sensible solutions when needed.Sl: Ko so stopili na vrh stolpa, je bil razgled res osupljiv.En: When they reached the top of the tower, the view was indeed stunning.Sl: Ljubljana je ležala daleč spodaj, vsaka streha posuta z bleščečim snegom.En: Ljubljana lay far below, each roof dusted with sparkling snow.Sl: Veter je pihal močno in ledeno.En: The wind was blowing fiercely and frigidly.Sl: "Mogoče bi morali zapreti vrata, da ne zmrznemo," je predlagala Jasna.En: "Maybe we should close the door so we don't freeze," suggested Jasna.Sl: Tadej se je strinjal in zapahnil vrata, da jih veter ne bi odprl.En: Tadej agreed and bolted the door so the wind wouldn't open it.Sl: A ko je hotel vrata znova odpreti, se niso premaknila.En: But when he tried to open the door again, it wouldn't budge.Sl: Panično jih je skušal odpreti znova in znova.En: Panicked, he attempted to open it repeatedly.Sl: "Mislim, da smo zaklenjeni notri," je priznal s težkim vzdihom.En: "I think we're locked in," he admitted with a heavy sigh.Sl: "Odlično, Tadej," je Anže rekel sarkastično, a z nasmehom.En: "Great, Tadej," Anže said sarcastically but with a smile.Sl: "Kdo potrebuje escape room, če imamo tebe.En: "Who needs an escape room when we have you."Sl: ""Ne skrbi, bomo našli rešitev," ga je pomirila Jasna in začela iskati nekaj, kar bi jim pomagalo.En: "Don't worry, we'll find a solution," Jasna reassured him and started looking for something that could help them.Sl: Našla je sponko za lase in z njo poskusila odpreti ključavnico.En: She found a hairpin and tried to pick the lock with it.Sl: "To ni tako enostavno, kot v filmih," je rekla z zbranim obrazom, medtem ko je delala.En: "It's not as easy as in the movies," she said with a focused expression while working.Sl: Minilo je nekaj napetih minut.En: Several tense minutes passed.Sl: Sneg je začel gosteje padati, začenjal se je snežni metež.En: Snow began falling more densely, as a snowstorm started.Sl: Končno, po več neuspelih poskusih, so zaslišali klik.En: Finally, after several unsuccessful attempts, they heard a click.Sl: Vrata so se odprla.En: The door opened.Sl: "Bravo, Jasna!En: "Bravo, Jasna!"Sl: " je vzkliknil Anže z olajšanjem.En: exclaimed Anže with relief.Sl: Smejali so se, ko so se spustili po stopnicah in se vrnili v toplino gradu.En: They laughed as they descended the stairs and returned to the warmth of the castle.Sl: Odpravili so se v bližnjo kavarnico in si privoščili vročo čokolado.En: They headed to a nearby café and treated themselves to hot chocolate.Sl: "Včasih ne gre vse po načrtu," je rekel Tadej in rahlo zardel.En: "Sometimes things don't go as planned," said Tadej, blushing slightly.Sl: "Ampak hvala, da me podpirata.En: "But thank you for supporting me."Sl: ""Vse je v redu," ga je spodbujala Jasna.En: "It's all right," encouraged Jasna.Sl: "S tabo je vedno zabavno.En: "It's always fun with you."Sl: "Sedeli so v kavarni, s smehom in toplim napitkom so pozabili na hladen dan.En: They sat in the café, with laughter and a warm drink, forgetting about the cold day.Sl: Snežinke so mehko padale za oknom, medtem ko so vsi trije uživali v spominu na dogodivščino, ki je ne bodo hitro pozabili.En: Snowflakes gently fell outside the window, as all three enjoyed the memory of an adventure they wouldn't soon forget. Vocabulary Words:glittered: svetlikalacommitted: zavezaliexploring: raziskovalitower: stolpincredible: neverjetnegasilliness: neumnostslippery: spolzkemcalm: pomiritisolutions: rešitvamistunning: osupljivroofs: strehasparkling: bleščečimfrigidly: ledenobolted: zapahnilbudge: premaknitipanicked: paničnoescape room: escape ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
まだレビューはありません