FluentFiction - Slovenian

著者: FluentFiction.org
  • サマリー

  • Are you ready to supercharge your Slovenian listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Slovenian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovenian and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Lake Bled, Postojna Cave, or Ljubljana Castle? Maybe you want to speak Slovenian with your grandparents from Ljubljana?

    Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the atmosphere and life of Slovenia, the primary country where Slovenian is fluently spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
    psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovenian listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izboljšajte svoje razumevanje poslušanja z našimi slovenskimi zgodbami danes!
    Copyright FluentFiction.org
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Are you ready to supercharge your Slovenian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovenian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovenian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Lake Bled, Postojna Cave, or Ljubljana Castle? Maybe you want to speak Slovenian with your grandparents from Ljubljana?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the atmosphere and life of Slovenia, the primary country where Slovenian is fluently spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovenian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izboljšajte svoje razumevanje poslušanja z našimi slovenskimi zgodbami danes!
Copyright FluentFiction.org
エピソード
  • Spring Romance at the Ljubljana Castle: A Medieval Connection
    2025/04/01
    Fluent Fiction - Slovenian: Spring Romance at the Ljubljana Castle: A Medieval Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-04-01-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Na vrhu ljubljanskega hriba se je grad bleščal v pomladanskem soncu.En: On top of the ljubljanski hrib, the castle was shining in the spring sun.Sl: Številni obiskovalci so tisti velikonočni konec tedna prihajali na dogodek v srednjeveških oblačilih.En: Numerous visitors came that Easter weekend to the event in medieval attire.Sl: V zraku se je čutila mešanica cvetočega pomladnega cvetja in tradicionalnih slovenskih jedi, ki so se kuhale za praznik.En: In the air was a mixture of blooming spring flowers and traditional Slovenian dishes being cooked for the holiday.Sl: Tina je stala ob stojnici s starimi knjigami in občudovala prizorišče.En: Tina stood by a stall with old books, admiring the scene.Sl: Približal se ji je Anže, ki je ravno končal s svojo predstavitvijo.En: Anže approached her, having just finished his presentation.Sl: "Lepo je, kajne?En: "It's beautiful, isn't it?"Sl: " je rekel, ko je opazil njen zanosen pogled proti glavni površini.En: he said when he noticed her enraptured gaze toward the main area.Sl: Tina mu je prikimala.En: Tina nodded to him.Sl: "Imaš pravo.En: "You're right.Sl: Grad nosi veliko zgodb.En: The castle holds many stories."Sl: "Anže je bil navdušen.En: Anže was enthusiastic.Sl: "Vem.En: "I know.Sl: Zato sem se pridružil temu dogodku.En: That's why I joined this event.Sl: To je kratek oddih od inženirskih knjig.En: It's a short break from engineering books."Sl: ""Enako," je rekla Tina.En: "Same here," said Tina.Sl: "Obožujem zgodovino, še posebej srednji vek.En: "I love history, especially the Middle Ages."Sl: "Medtem je Matevž, ki je stal v bližini, slišal njun pogovor.En: Meanwhile, Matevž, who was standing nearby, overheard their conversation.Sl: Tudi on je bil strasten nad srednjim vekom, a njegove oči so se najbolj ustavile pri Tini.En: He was also passionate about the Middle Ages, but his eyes lingered mostly on Tina.Sl: Poskusil je pritegniti njeno pozornost s smešno zgodbo o templjarjih, vendar je njej srce že začelo biti hitreje ob Anžetovih besedah.En: He tried to catch her attention with a funny story about the Templars, but her heart had already started beating faster at Anže's words.Sl: Minili so dnevi, in vsak od njiju je bil tako navdušen nad svojo vlogo, da sta si komaj namenila kaj več kot nekaj pogledov.En: Days went by, and each of them was so engrossed in their role that they barely exchanged more than a few glances.Sl: Vendar je Tina čutila, da mora nekaj narediti.En: However, Tina felt she had to do something.Sl: Zato je po zaključku enega izmed prizorov pogumno stopila do Anžeta.En: So, after the conclusion of one of the scenes, she boldly walked up to Anže.Sl: "Želiš skupaj obiskati kakšen drug zgodovinski kraj?En: "Would you like to visit another historical place together?"Sl: " ga je vprašala med odmorom, ko sta bila sama v grajskem stolpu.En: she asked him during a break, when they were alone in the castle tower.Sl: Anže je bil presenečen, a vesel.En: Anže was surprised but delighted.Sl: "Seveda!En: "Of course!Sl: Kje bi začela?En: Where would you like to start?"Sl: "Njuna pogovor se je poglobil in sta delila zgodbe o življenju in zgodovini.En: Their conversation deepened as they shared stories about life and history.Sl: Tina se je počutila, kot da končno našla nekoga, ki jo res razume.En: Tina felt like she had finally found someone who truly understood her.Sl: Na koncu dneva sta si izmenjala telefonski številki.En: By the end of the day, they exchanged phone numbers.Sl: Dogovorila sta se, da bosta obiskala več zgodovinskih krajev skupaj.En: They agreed to visit more historical sites together.Sl: Ko sta hodila po grajskih stopnicah proti mestni vrveti, sta že načrtovala svojo naslednjo dogodivščino.En: As they walked down the castle stairs toward the city's hustle and bustle, they were already planning their next adventure.Sl: Tina je čutila novo samozavest in optimizem.En: Tina felt a new confidence and optimism.Sl: Našla je pravi stik in njeno srce je bilo lahkotnejše.En: She had found a true connection, and her heart was lighter.Sl: Včasih moraš le pogumno narediti korak.En: Sometimes you just have to bravely take a step.Sl: In ona ga je.En: And she did. Vocabulary Words:numerous: številnivisitors: obiskovalciattire: oblačilablooming: cvetočegaadmiring: občudovalaenraptured: zanosenholds: nosienthusiastic: navdušenengineering: inženirskihMiddle Ages: srednji vekpassionate: strastenlingered: ustavileboldly: pogumnohistorical: zgodovinskidelighted: veselconfidence: samozavestoptimism: optimizemconnection: stikhustle and bustle: mesti vrvetiadventure: dogodivščinomixture: mešanicascene: prizoriščepresentation: predstavitvijogaze: pogledexchange: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Easter Reconnection: A Family's Love at Ljubljanski Grad
    2025/03/31
    Fluent Fiction - Slovenian: Easter Reconnection: A Family's Love at Ljubljanski Grad Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-03-31-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Ljubljanski grad je žarel v pomladnem soncu.En: The Ljubljanski grad glowed in the spring sun.Sl: Barvite velikonočne dekoracije so krasile dvorišče, kjer so se smejali otroci in uživale družine.En: Colorful Easter decorations adorned the courtyard, where children laughed and families enjoyed themselves.Sl: Mateja je stala ob vhodu, občutila je nekaj mešanega - navdušenje in rahlo nelagodje.En: Mateja stood at the entrance, feeling something mixed - excitement and slight unease.Sl: Bila je doma za velikonočne praznike, želela je preživeti čas z družino.En: She was home for the Easter holidays, wanting to spend time with her family.Sl: Anže je bil nestrpen.En: Anže was impatient.Sl: "Mama, kdaj bomo začeli z lovom na pirhe?En: "Mom, when will we start the egg hunt?"Sl: " je vprašal, skakaje okrog Nine, ki je pripravljala košaro z jajci.En: he asked, jumping around Nina, who was preparing a basket of eggs.Sl: Nina se je nasmehnila in pogledala proti Mateji.En: Nina smiled and glanced at Mateja.Sl: "Se kmalu začne, Anže.En: "It will start soon, Anže.Sl: Počakajmo, da pridejo vsi.En: Let's wait for everyone to arrive."Sl: "Mateja se je trudila povezati s svojo družino.En: Mateja tried to connect with her family.Sl: Študij je bil zahteven, počutila se je oddaljeno.En: Studies were demanding, and she felt distant.Sl: A danes je želela biti tu, prisotna.En: But today, she wanted to be here, present.Sl: Vse okoli nje je bilo polno lepih spominov, toda zdaj je bilo vse drugače.En: Everything around her was full of beautiful memories, but now everything was different.Sl: Končno je bila košara pripravljena, in Nina je naznanila začetek lova na velikonočna jajca.En: Finally, the basket was ready, and Nina announced the start of the Easter egg hunt.Sl: Mateja in Anže sta se podala na iskanje.En: Mateja and Anže set off to search.Sl: Anže je bil hiter in radoveden, pogosto je lovil svojo pot mimo druge otrok.En: Anže was fast and curious, often chasing his path past other children.Sl: Mateja je poskušala slediti, vendar je bil Anže prehiter.En: Mateja tried to keep up, but Anže was too quick.Sl: Med lovom se je Anže izgubil.En: During the hunt, Anže got lost.Sl: Mateja je paniko začutila globoko v sebi.En: Mateja felt panic deep inside her.Sl: Dvorišče je bilo polno prepredenih poti in vogalov.En: The courtyard was full of intertwined paths and corners.Sl: Poskusila je ostati mirna, vendar je strah narasel.En: She tried to stay calm, but the fear grew.Sl: "Anže!En: "Anže!"Sl: " je poklicala, iščoč ga med ljudmi.En: she called, searching for him among the people.Sl: Razglasili so prekinitev lova, da bi našli izgubljenega fanta.En: The hunt was suspended to find the lost boy.Sl: Mateja in Nina sta skupaj preletavali vsak kotiček gradu.En: Mateja and Nina scoured every corner of the castle together.Sl: Mateja se je spominjala, kako je Anže užival v skrivanju v skrivnih kotičkih.En: Mateja remembered how Anže loved hiding in secret corners.Sl: Končno, po dolgem iskanju, je Mateja zagledala Anžeta, skritega za velikim drevesom.En: Finally, after a long search, Mateja spotted Anže, hiding behind a large tree.Sl: Bil je prestrašen, a ko je zagledal Matejo, je stekel k njej.En: He was frightened, but when he saw Mateja, he ran to her.Sl: Objela sta se močno, in Mateja je začutila solze olajšanja.En: They embraced tightly, and Mateja felt tears of relief.Sl: "Zelo sem se bal," je priznal Anže, ko ga je gledala v oči.En: "I was very scared," admitted Anže, looking into her eyes.Sl: "Tudi jaz," je odgovorila Mateja.En: "So was I," replied Mateja.Sl: Ta trenutek sta doživela nekaj posebnega.En: They experienced something special in that moment.Sl: Skupaj sta se vrnila k Nini in se pridružila preostali družini.En: Together, they returned to Nina and joined the rest of the family.Sl: Na koncu dneva, ko so se vrnili domov, je Mateja sedela z Anžetom in delila zgodbe s fakultete.En: At the end of the day, when they returned home, Mateja sat with Anže and shared stories from college.Sl: Ugotovila je, kako lahko združi svoje novo življenje z družinskimi tradicijami.En: She realized how she could blend her new life with family traditions.Sl: Velikonočni vikend na Ljubljanskem gradu ni bil zgolj lov za pirhi, temveč iskanje povezanosti med družinskimi člani.En: The Easter weekend at Ljubljanski grad was not just a hunt for eggs but a quest for connection among family members.Sl: Mateja je našla nekaj dragocenega, kar je ostalo z njo - zapolnjeno praznino z družinsko toplino in ljubeznijo.En: Mateja found something precious that stayed with her - a void filled with family warmth and love. Vocabulary Words:glowed: žareladorned: krasilecourtyard...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Springtime Secrets: Mastering Easter Meals in Ljubljana
    2025/03/30
    Fluent Fiction - Slovenian: Springtime Secrets: Mastering Easter Meals in Ljubljana Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-03-30-22-34-01-sl Story Transcript:Sl: Ljubljana je v pomladi najlepša.En: Ljubljana is most beautiful in the spring.Sl: Sončni žarki osvetljujejo Centralno tržnico, kjer je življenje v polnem razcvetu.En: The sun's rays illuminate the Centralno tržnico (Central Market), where life is in full bloom.Sl: Matej hodi med stojnicami.En: Matej strolls among the stalls.Sl: Ves čas se ozira naokrog, vendar ne ve, kje bi začel.En: He looks around constantly but doesn't know where to start.Sl: Približuje se Velika noč in želi pripraviti nepozaben obrok za svojo družino.En: Velika noč (Easter) is approaching, and he wants to prepare an unforgettable meal for his family.Sl: A kako izbrati prave sestavine?En: But how to choose the right ingredients?Sl: Nina hodi poleg njega.En: Nina walks beside him.Sl: Živahna, kot vedno, z igrivim nasmehom.En: Lively as always, with a playful smile.Sl: "Matej, najprej potrebuješ jajca.En: "Matej, first you need eggs.Sl: Sveža, domača," pravi.En: Fresh, local ones," she says.Sl: "Poiščimo stojnico z najboljšimi.En: "Let's find a stall with the best ones."Sl: " Matej pokima.En: Matej nods.Sl: "Hvala, Nina.En: "Thanks, Nina.Sl: Res nimam izkušenj s tem.En: I really have no experience with this."Sl: "Najprej se ustavita pri stojnici gospe Marije, kjer so jajca lepo razporejena v pisanih košarah.En: First, they stop at gospe Marije's (Mrs. Marija's) stall, where eggs are neatly arranged in colorful baskets.Sl: "Pozdravljena, gospa Marija," reče Nina.En: "Hello, Mrs. Marija," Nina says.Sl: "Matej, ta jajca so odlična.En: "Matej, these eggs are excellent."Sl: "Matej se nasmehne, občutek varnosti ga objame.En: Matej smiles, feeling a sense of security enveloping him.Sl: "Hvala.En: "Thanks.Sl: Upošteval bom tvoj nasvet.En: I'll take your advice."Sl: "Naprej sta nadaljevala med stojnicami z zelenjavo.En: They continued on to the vegetable stalls.Sl: Korenček, špinača, mladi krompir – vse je izgledalo osupljivo sveže.En: Carrots, spinach, new potatoes—all looked astonishingly fresh.Sl: "Matej, gremo pogledat, če najdemo še mlado cvetačo," predlaga Nina.En: "Matej, let's see if we can find some young cauliflower," Nina suggests.Sl: "Ta bo odlična za omako.En: "It'll be perfect for the sauce."Sl: "Matej zmaje z glavo.En: Matej shakes his head.Sl: "Nič ne vem o cvetači, Nina.En: "I know nothing about cauliflower, Nina."Sl: ""Ni problema," pomiri Nina.En: "No problem," reassures Nina.Sl: "Samonovolj dobro vidiš, da je cvetača sveža, če listi niso uveli in je barva svetla.En: "You can easily tell if cauliflower is fresh if the leaves aren't wilted and the color is bright."Sl: "Končno sta našla stojnico z lepo cvetačo.En: Finally, they found a stall with beautiful cauliflower.Sl: Mateju je izbira postala lažja.En: Choosing became easier for Matej.Sl: "Mislim, da postajam boljši pri tem," reče samozavestno.En: "I think I'm getting better at this," he says confidently.Sl: Ko sta se bližala izhodu, je bil Matej vidno bolj sproščen.En: As they neared the exit, Matej was visibly more relaxed.Sl: Vrečke, polne svežih sestavin, so se zibale v njegovih rokah.En: Bags full of fresh ingredients swayed in his hands.Sl: "Ne bi zmogel brez tebe, Nina.En: "I couldn't have done it without you, Nina."Sl: "Nina se zasmeje.En: Nina laughs.Sl: "Saj veš, prijatelji smo tu, da pomagamo.En: "You know, friends are here to help."Sl: "Na koncu Matej z Nino odide s tržnice, z občutkom ponosa in zaupanja.En: In the end, Matej leaves the market with Nina, feeling proud and confident.Sl: Skupaj sta uspela izbrati popolne sestavine za velikonočni obrok.En: Together, they successfully selected the perfect ingredients for the Easter meal.Sl: Matej je postal bolj samozavesten v svojo sposobnost izbire sestavin in se naučil ceniti sodelovanje.En: Matej became more confident in his ability to choose ingredients and learned to appreciate collaboration.Sl: Velikonočni obrok bo zagotovo čudovit.En: The Easter meal will undoubtedly be wonderful.Sl: Matej ve, da bo na praznik svojo družino navdušil s slastnim obedom.En: Matej knows that on the holiday, he'll impress his family with a delicious feast.Sl: Tržnica v Ljubljani ni le kraj za nakupovanje – je kraj učenja in prijateljstva.En: The market in Ljubljana is not just a place for shopping—it's a place of learning and friendship. Vocabulary Words:illuminate: osvetljujejoapproaching: približujeunforgettable: nepozabeningredients: sestavinelively: živahnaplayful: igrivimneatly: lepoarranged: razporejenabaskets: košarahenveloping: objamevegetable: zelenjavoastonishingly: osupljivocauliflower: cvetačowilted: uvelibright: svetlaconfidently: samozavestnorelaxed: sproščenswayed: zibalelaughs: zasmejepride: ponosasuccessfully: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分

FluentFiction - Slovenianに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。