『FluentFiction - Slovenian』のカバーアート

FluentFiction - Slovenian

FluentFiction - Slovenian

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

今ならプレミアムプランが3カ月 月額99円

2026年5月12日まで。4か月目以降は月額1,500円で自動更新します。

概要

Are you ready to supercharge your Slovenian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovenian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovenian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Lake Bled, Postojna Cave, or Ljubljana Castle? Maybe you want to speak Slovenian with your grandparents from Ljubljana?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the atmosphere and life of Slovenia, the primary country where Slovenian is fluently spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovenian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izboljšajte svoje razumevanje poslušanja z našimi slovenskimi zgodbami danes!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Curiosity and Caution: A Hidden Adventure in Tivoli Park
    2026/04/09
    Fluent Fiction - Slovenian: Curiosity and Caution: A Hidden Adventure in Tivoli Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-04-09-22-34-01-sl Story Transcript:Sl: V Tivoli Parku je dišalo po pomladi.En: Tivoli Park was smelling like spring.Sl: Drevesa so cvetela, ptice so pele, in sonce je svetilo nad Ljubljano.En: The trees were blooming, the birds were singing, and the sun was shining over Ljubljana.Sl: Mateja in Luka sta hodila s sošolci na šolski izlet.En: Mateja and Luka were walking with their classmates on a school trip.Sl: Učiteljica je govorila, naj se držijo glavnih poti, vendar Matejo ni zanimalo le to.En: The teacher was saying they should stick to the main paths, but Mateja was not only interested in that.Sl: Slišala je govorice o redkih rožah, ki se skrivajo globoko v parku, in želela jih je videti.En: She had heard rumors about rare flowers hidden deep in the park and wanted to see them.Sl: "Mateja, učiteljica je rekla, da se ne smemo oddaljiti," je opozoril Luka.En: "Mateja, the teacher said we shouldn't wander off," warned Luka.Sl: Bil je previden in vedno poslušen, a Matejo je gnala radovednost.En: He was cautious and always obedient, but Mateja was driven by curiosity.Sl: Videla je pot, ki se je vila med drevesi, stran od množice.En: She saw a path winding through the trees, away from the crowd.Sl: "Luka, prosim, pojdi z mano," je prosila.En: "Luka, please, come with me," she pleaded.Sl: "Obljubim, da bova nazaj pravočasno.En: "I promise we'll be back in time."Sl: " Luka si je oddahnil, a nato privolil.En: Luka sighed but then agreed.Sl: Razumel je, da Mateja ne bo odnehala.En: He understood that Mateja wouldn't give up.Sl: Skupaj sta se podala po ozki poti.En: Together they set off down the narrow path.Sl: Park je bil tih, le rahel vetrič med krošnjami in vonj po cvetju sta ju spremljala.En: The park was quiet, with just a gentle breeze among the treetops and the scent of flowers accompanying them.Sl: Mateja je bila navdušena.En: Mateja was thrilled.Sl: Luka je tiho stopal za njo, previden in pozoren na čas.En: Luka walked quietly behind her, cautious and mindful of time.Sl: Čez nekaj časa sta prispela do majhne jase.En: After a while, they reached a small clearing.Sl: Tam je bilo vse drugače.En: Everything there was different.Sl: Cvetlice so bile raznolike in čudovitih barv.En: The flowers were diverse and beautifully colored.Sl: "Tukaj so!En: "There they are!Sl: Redke rože!En: The rare flowers!"Sl: " je vzkliknila Mateja s širokim nasmehom.En: exclaimed Mateja with a wide smile.Sl: Občudovala je lepoto okoli sebe.En: She admired the beauty around her.Sl: A Luka je pogledal na uro.En: But Luka checked the time.Sl: "Morava nazaj," je rekel.En: "We have to go back," he said.Sl: "Pogrešili naju bodo.En: "They will miss us."Sl: "Mateja je nerada prikimala in skupaj sta pohitela nazaj po poti.En: Mateja reluctantly nodded and together they hurried back along the path.Sl: Ob prihodu nazaj so ravno začeli šteti glave.En: Upon their return, they just started counting heads.Sl: Učiteljica jih ni pogrešila.En: The teacher hadn't missed them.Sl: Tisti večer, pod zvezdnim nebojem, je Mateja sedela ob Luki.En: That evening, under the starry sky, Mateja sat next to Luka.Sl: "Hvala, ker si šel z mano," je rekla.En: "Thank you for coming with me," she said.Sl: "Razumem, da moraš biti previden.En: "I understand that you need to be cautious.Sl: Zdaj vem, da je dobro imeti ravnovesje.En: Now I know it's good to have a balance."Sl: ""Vem, Mateja.En: "I know, Mateja.Sl: Včasih pa je tudi lepo zacveteti, kot te rože," je odgovori Luka.En: But sometimes, it's also nice to bloom, like those flowers," replied Luka.Sl: Tako sta sklenila, da bosta prepletala njegovo previdnost z njeno radovednostjo, in vedno našla čas, da se vrneta k učiteljevim naukom.En: So they decided to blend his caution with her curiosity, and always find time to return to the teacher's lessons. Vocabulary Words:blooming: cvetelacautious: previdenobedient: poslušencuriosity: radovednostwinding: vilapleaded: prosilareluctantly: neradathrilled: navdušenagentle: rahelclearing: jasediverse: raznolikeadmired: občudovalawide: širokimbreeze: vetričaccompanying: spremljalabalance: ravnovesjeblend: prepletalamindful: pozorennarrow: ozkiexclaimed: vzkliknilaprompted: gnalamissed: pogrešilarumors: govoricewander: oddaljitirare: redkihstarlit: zvezdnimrelief: oddahnilobedience: poslušnostharmony: harmonijourgent: nujno
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Finding Friendships and Freedom: A Journey in Triglavski Park
    2026/04/08
    Fluent Fiction - Slovenian: Finding Friendships and Freedom: A Journey in Triglavski Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-04-08-22-34-01-sl Story Transcript:Sl: Triglavski narodni park je v vsej svoji lepoti in svežini pričakal učence na spomladanskem šolskem izletu.En: Triglavski narodni park greeted the students in all its beauty and freshness on their spring school trip.Sl: Matej, učenec zadnjega letnika srednje šole, je s težnjo po raziskovanju narave in željo po sprejetosti med sošolci stal ob avtobusu, ki je parkiral ob vznožju mogočnih vrhov.En: Matej, a senior-year high school student, stood by the bus parked at the foothills of the majestic peaks, driven by a desire to explore nature and a longing for acceptance among his classmates.Sl: Matej je pogosto sanjaril o tihem miru narave in prelepi pokrajini.En: Matej often daydreamed about the serene peace of nature and the beautiful landscape.Sl: Njegova ljubezen do gora in gozdov sta mu bila edina uteha.En: His love for the mountains and forests was his only solace.Sl: A danes je želel več.En: But today, he wanted more.Sl: Želel je povezati se s sošolci, še posebej z Nino, ki jo je občudoval zaradi njene odprtosti in prijaznosti.En: He wanted to connect with his classmates, especially with Nina, whom he admired for her openness and kindness.Sl: Luka, Matejev sošolec, je medtem že odskakoval po poti pred šolo.En: Luka, Matej's classmate, was already bouncing along the path in front of the school.Sl: Dvigoval je skale in iskal žabe v potoku.En: He was lifting rocks and searching for frogs in the stream.Sl: Nina se mu je pridružila s smehom, ki je napolnil zrak.En: Nina joined him with laughter that filled the air.Sl: Mateju je bila situacija nerodna.En: The situation felt awkward to Matej.Sl: Čeprav si je želel pridružiti se smehu, ga je še vedno stiskala socialna tesnoba.En: Although he wanted to join in the laughter, he was still gripped by social anxiety.Sl: Ko je učitelj povedal o urniku dneva, se je Matej odločil za nekaj drugega.En: When the teacher explained the day's schedule, Matej decided on something different.Sl: Zavedal se je, da bo težko zgraditi mostove, če ne bo stopil iz cone udobja.En: He realized it would be difficult to build bridges if he didn't step out of his comfort zone.Sl: V tistem trenutku je opazil ozko, komaj vidno pot, ki ni bila vključena v načrtovani ogled.En: At that moment, he noticed a narrow, barely visible path that was not part of the planned tour.Sl: Odločil se je, da gre raziskat.En: He decided to go explore.Sl: Pot ga je vodila skozi gosto rastje, mimo cvetočih jablon in ob robu žuborečega potoka.En: The path led him through dense vegetation, past blooming apple trees, and along the edge of a babbling brook.Sl: Matej se je počutil svobodnega.En: Matej felt free.Sl: Kmalu je stopil na majhno jaso, s katere se je odprl pogled na čudovit slap in kristalno jezero.En: Soon he stepped onto a small clearing that opened up to a view of a magnificent waterfall and a crystal-clear lake.Sl: Sončni žarki so se igrali na vodni površini in ustvarjali mavrične odseve.En: Sunbeams played on the water's surface, creating rainbow reflections.Sl: Matej je vedel, da je našel zaklad.En: Matej knew he had found a treasure.Sl: Hitro je posnel nekaj fotografij in se z radovednostjo ter upanjem v srcu vrnil k sošolcem.En: He quickly took some photographs and returned to his classmates with curiosity and hope in his heart.Sl: Prvih nekaj besed je bilo težkih, toda ko je delil svoje odkritje, so se Nini oči zasvetile, Luka pa ga je prisrčno objel.En: The first few words were difficult, but when he shared his discovery, Nina's eyes lit up, and Luka gave him a heartfelt hug.Sl: Kmalu se je celotna skupina napotila k slapovom.En: Soon the entire group headed toward the waterfalls.Sl: Kot majhna družina so občudovali naravo, v tistem trenutku bolj povezani kot kadarkoli prej.En: Like a small family, they admired the nature, more connected in that moment than ever before.Sl: Matej se je nasmejal s svojim sošolcem, občutek nepripadnosti je izginil.En: Matej laughed with his classmates, the feeling of not belonging disappeared.Sl: Spoznal je, da s korakom naprej in odločnostjo lahko premosti ovire.En: He realized that with a step forward and determination, he could overcome obstacles.Sl: Na poti nazaj je Matej hodil poleg Nine in Luke, srce polno zadovoljstva in upanja.En: On the way back, Matej walked beside Nina and Luka, his heart full of satisfaction and hope.Sl: Triglavski narodni park ni bil zdaj le prostor njegovega raziskovanja, bil je tudi simbol novih začetkov in prijateljstev.En: Triglavski narodni park was now not just a place of his exploration, but also a symbol of new beginnings and friendships.Sl: Vsi so vedeli, da je ta dan nekaj spremenil, predvsem za Mateja, ki je našel svoje mesto med njimi.En: Everyone ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • A Blooming Quest: The Hunt for Triglav's Rare Flower
    2026/04/09
    Fluent Fiction - Slovenian: A Blooming Quest: The Hunt for Triglav's Rare Flower Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-04-09-07-38-19-sl Story Transcript:Sl: Maja in Vid sta stala na začetku poti v Triglavskem narodnem parku.En: Maja and Vid stood at the start of the path in the Triglav National Park.Sl: Veter je rahlo premikal cvetove, ptiči so veselo žvrgoleli.En: The wind lightly moved the flowers, and birds were cheerfully chirping.Sl: Bila je pomlad in zrak je bil svež, poln vonja po novih začetkih.En: It was spring, and the air was fresh, filled with the scent of new beginnings.Sl: Maja, strastna botaničarka, je komaj čakala, da najde redko rožo, ki bi dokončala njeno zbirko za razstavo na pomladni razstavi.En: Maja, an enthusiastic botanist, could hardly wait to find the rare flower that would complete her collection for the exhibition at the spring show.Sl: "Maja, kam pa gremo?En: "Maja, where are we going?"Sl: " je vprašal Vid, ki je bil nekoliko skeptičen, vendar vedno pripravljen podpirati svojo prijateljico.En: asked Vid, who was somewhat skeptical but always ready to support his friend.Sl: "Misliš, da bo tam res ta roža?En: "Do you think that the flower will really be there?"Sl: "Maja je pokimala z nasmehom.En: Maja nodded with a smile.Sl: "Gotovo je!En: "I'm sure it is!Sl: Že dolgo sanjam o njej.En: I've been dreaming about it for a long time.Sl: Poskusiva to stran!En: Let's try this way!"Sl: "Hodila sta po ozki poti, obdani z visokimi drevesi in novozelenim listjem.En: They walked along the narrow path, surrounded by tall trees and newly green leaves.Sl: Maja je nosila zemljevid, a njene sposobnosti branja zemljevidov niso bile najboljše.En: Maja carried a map, but her map-reading skills were not the best.Sl: Vid je začel dvomiti o njeni izbiri smeri, saj so se potke zdaleč in široko razvejale.En: Vid began to doubt her choice of direction, as the paths branched far and wide.Sl: Postopoma sta se podali v gostejši del gozda.En: Gradually, they ventured into a denser part of the forest.Sl: Potke so postale ozke in vijugaste.En: The paths became narrow and winding.Sl: Maja je hodila s samozavestjo, ki jo je pridobila skozi leta raziskovanja narave, vendar Vid ni bil tako prepričan.En: Maja walked with the confidence she had gained through years of exploring nature, but Vid wasn't so sure.Sl: "Maja, mislim, da bi se morali vrniti.En: "Maja, I think we should turn back.Sl: Lahko se izgubiva," je zaskrbljeno dejal.En: We might get lost," he said worriedly.Sl: "Ne, Vid.En: "No, Vid.Sl: Imam občutek, da sva blizu.En: I have a feeling we're close.Sl: Moje instinkti mi nikoli niso odpovedali," je odvrnila Maja, odločena, da nadaljuje.En: My instincts have never let me down," Maja replied, determined to continue.Sl: Dlje kot sta hodila, bolj sta se počutila izgubljena.En: The longer they walked, the more lost they felt.Sl: Slišali so oddaljeno šumenje vode, a ni bilo jasno, od kod prihaja.En: They heard the distant sound of water, but it wasn't clear where it was coming from.Sl: Sonce je počasi zahajalo in Vid je začel resno skrbeti.En: The sun was slowly setting, and Vid began to be seriously concerned.Sl: "Tam, poglej!En: "There, look!"Sl: " Maja je nenadoma vzkliknila in pokazala proti pestri cvetlici, ki je mirno cvetlela ob majhni potki.En: Maja suddenly exclaimed, pointing to a colorful flower that calmly bloomed beside a small path.Sl: Bila je roža, ki jo je iskala!En: It was the flower she had been searching for!Sl: Z navdušenjem sta jo fotografirala in občudovala njen sijaj.En: Excitedly, they photographed it and admired its splendor.Sl: "Ne samo, da sva našla rožo, tudi pot nazaj je tukaj!En: "Not only did we find the flower, but the path back is also here!"Sl: " je veselo rekla Maja.En: Maja said happily.Sl: "Videti je, da me instinkti niso pustili na cedilu.En: "It seems my instincts haven't let me down."Sl: "Skupaj sta sledila potki, ki je vodila nazaj proti izhodišču parka.En: Together, they followed the path that led back to the park's entrance.Sl: Bila sta utrujena, a srečna.En: They were tired but happy.Sl: Pravočasno sta se vrnila na veliko velikonočno kosilo, kjer je Maja nežno postavila redko rožo na sredino mize za razstavo.En: They returned in time for the big Easter lunch, where Maja gently placed the rare flower in the center of the table for the exhibition.Sl: "Na zdravje tvojim instinktom, Maja," je rekel Vid, ko so se nasmehnili nad lepo postavljeno mizo.En: "Cheers to your instincts, Maja," Vid said as they smiled over the beautifully set table.Sl: Tisti dan je spoznal, da njena avanturistična narava prinaša neprecenljive izkušnje.En: That day, he realized that her adventurous nature brings invaluable experiences.Sl: Ob zvokih smeha in velikonočnih dobrot sta Maja in Vid nazdravila novim pustolovščinam v prihodnje.En: Amid the sounds of laughter and Easter treats, Maja ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
まだレビューはありません