『FluentFiction - Slovenian』のカバーアート

FluentFiction - Slovenian

FluentFiction - Slovenian

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

今ならプレミアムプランが3カ月 月額99円

2026年5月12日まで。4か月目以降は月額1,500円で自動更新します。

概要

Are you ready to supercharge your Slovenian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovenian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovenian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Lake Bled, Postojna Cave, or Ljubljana Castle? Maybe you want to speak Slovenian with your grandparents from Ljubljana?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the atmosphere and life of Slovenia, the primary country where Slovenian is fluently spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovenian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izboljšajte svoje razumevanje poslušanja z našimi slovenskimi zgodbami danes!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Chasing Alpine Blossoms: A School Adventure in Triglav
    2026/04/13
    Fluent Fiction - Slovenian: Chasing Alpine Blossoms: A School Adventure in Triglav Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-04-13-22-34-01-sl Story Transcript:Sl: Triglavski narodni park je bil poln glasov pomladi.En: Triglavski narodni park was full of the sounds of spring.Sl: Zrak je bil svež in ptiči so veselo peli.En: The air was fresh, and the birds sang happily.Sl: Dijaki so hodili po poti in se smejali.En: The students walked along the path, laughing.Sl: Med njimi sta bila Tadej in Anja.En: Among them were Tadej and Anja.Sl: Tadej je vedno govoril o biologiji in redkih rožah.En: Tadej was always talking about biology and rare flowers.Sl: Želel je najti cvet, o katerem je bral.En: He wanted to find a flower he had read about.Sl: Anja je prišla zaradi prijateljev.En: Anja came because of her friends.Sl: Ni marala preveč narave.En: She didn't care much for nature.Sl: "Anja, si že slišala za planinski svišč?En: "Anja, have you heard of the alpine gentian?"Sl: " je vprašal Tadej, oči so se mu zaiskrile.En: Tadej asked, his eyes sparkling.Sl: "Mislim, da raste nekje tukaj.En: "I think it grows somewhere around here."Sl: ""Nisem," je rekla Anja in se ozrla okoli.En: "I haven't," Anja said, looking around.Sl: "Ampak zvok ptičev je lep.En: "But the sound of the birds is lovely.Sl: To mi je všeč.En: I like that."Sl: "Nenadoma se je nebo stemnilo.En: Suddenly, the sky darkened.Sl: Začelo je deževati.En: It started to rain.Sl: Hitro so se morali skriti pod drevesa.En: They quickly had to take cover under the trees.Sl: Učitelj je rekel, da se bodo zamanili nazaj.En: The teacher said they would head back.Sl: "Tadej, pojdiva," je rekla Anja, ko so se učenci vračali nazaj.En: "Tadej, let's go," Anja said as the students were returning.Sl: "Ne želim zboleti.En: "I don’t want to get sick."Sl: ""Prosim," je Tadej vztrajal.En: "Please," Tadej insisted.Sl: "Cvet bi moral biti blizu.En: "The flower should be close.Sl: Samo enkrat poskusiva.En: Just one try.Sl: Za znanost?En: For science?"Sl: "Obotavljajoč se, je Anja prikimala.En: Hesitant, Anja nodded.Sl: Sledila mu je s stezo navzdol.En: She followed him down the path.Sl: Mokra trava je šumela pod njunimi nogami.En: The wet grass rustled under their feet.Sl: Dež je bil mrzel, vendar ju ni prestrašil.En: The rain was cold, but it did not scare them.Sl: Hodila sta tiho, le Tadej je občasno pogledoval naokrog.En: They walked quietly, only Tadej occasionally glancing around.Sl: In potem, ko je dež počasi nehal, sta našla skrito planoto.En: And then, as the rain slowly stopped, they found a hidden plateau.Sl: Vse je bilo obdano z redkim cvetom.En: Everything was surrounded by the rare flower.Sl: Planinski svišč je bil povsod okoli.En: The alpine gentian was everywhere around them.Sl: Tadej je bil vzhičen.En: Tadej was thrilled.Sl: Kamera je kliknila in ujela trenutek.En: The camera clicked and captured the moment.Sl: "Čudovito," je rekla Anja.En: "Wonderful," Anja said.Sl: "Nisem vedela, da je lahko tako lepo.En: "I didn't know it could be so beautiful."Sl: "Pohitela sta nazaj, njuni obrazi so sijali od navdušenja.En: They hurried back, their faces shining with excitement.Sl: Učitelj je bil presenečen nad njunim odkritjem.En: The teacher was surprised by their discovery.Sl: Razložil je skupini o pomenu ohranjanja narave in redkih rastlin.En: He explained to the group the importance of preserving nature and rare plants.Sl: Na poti domov je Tadej sanjal o svoji prihodnosti kot biolog.En: On the way home, Tadej dreamed about his future as a biologist.Sl: Anja je gledala skozi okno, opazovala mimoidočo pokrajino.En: Anja looked out the window, watching the landscape pass by.Sl: V srcu je čutila nekaj novega.En: She felt something new in her heart.Sl: Upala je na več dogodivščin v naravi.En: She hoped for more adventures in nature.Sl: "Narava je res posebna, kajne?En: "Nature is really special, isn't it?"Sl: " je rekla Tadeju.En: she said to Tadej.Sl: "Seveda je," je rekel z nasmehom.En: "Of course it is," he replied with a smile.Sl: "Vsak dan nas lahko očara.En: "It can enchant us every day."Sl: "In tako sta Tadej in Anja našla ne le cvet, temveč tudi novo ljubezen do narave.En: And so Tadej and Anja found not only a flower but also a new love for nature.Sl: Šolski izlet se je končal, toda prijateljstvo in novo spoštovanje do narave sta ostala za vedno.En: The school trip ended, but the friendship and newfound respect for nature remained forever. Vocabulary Words:sparkling: zaiskrilealpine: planinskigentian: sviščdarkened: stemnilocover: skrititeacher: učiteljhesitant: obotavljajočgrass: travarustled: šumelaplateau: planotocaptured: ujelathrilled: vzhičenshining: sajaliimportance: pomenpreserving: ohranjanjarare: redkihfuture: prihodnostidreamed: sanjallandscape: pokrajinoenchanted: očaraadventure: dogodivščinfriendship: prijateljstvorespect: spoštovanjespring: ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Explorer's Heart: Matej's Quest for the Elusive Orchid
    2026/04/13
    Fluent Fiction - Slovenian: Explorer's Heart: Matej's Quest for the Elusive Orchid Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-04-13-07-38-20-sl Story Transcript:Sl: Triglavski narodni park je veličasten.En: Triglavski narodni park is magnificent.Sl: Pomlad je barvito prispela v dolino.En: Spring has colorfully arrived in the valley.Sl: Matej stopa skozi gozd, njegove oči sijajo od vznemirjenja.En: Matej walks through the forest, his eyes shining with excitement.Sl: Listje je sveže zeleno, sonce proseva skozi visoke smreke.En: The leaves are freshly green, the sun filtering through the tall spruces.Sl: Zrak je poln vonja po borovcih in pesem ptic odmeva daleč.En: The air is filled with the scent of pines and the song of birds echoes far.Sl: Na šolskem izletu sta z njim še Nina in Gregor.En: On the school trip, with him are also Nina and Gregor.Sl: Nina uživa v klepetu z ostalimi, Gregor pa fotografira pokrajino.En: Nina enjoys chatting with the others, while Gregor is photographing the landscape.Sl: Učiteljica jih vodi po poti, opozarja jih naj ostanejo skupaj.En: Their teacher is guiding them along the path, reminding them to stay together.Sl: "Na tej poti ne smemo zaiti," opozarja.En: "We mustn't stray from this path," she warns.Sl: A Matej ima skrivnosten načrt.En: But Matej has a mysterious plan.Sl: Bere o redki orhideji, ki raste v tej regiji.En: He has read about a rare orchid that grows in this region.Sl: Verjame, da jo lahko fotografira za projekt.En: He believes he can photograph it for his project.Sl: Matej občuti močno povezanost z naravo.En: Matej feels a strong connection with nature.Sl: Njegova radovednost pa ga žene naprej.En: His curiosity drives him forward.Sl: Postaja živčen, čas mineva.En: He becomes nervous as time passes.Sl: Skupina napreduje in Matej odloči, da se bo pazljivo oddaljil.En: The group advances, and Matej decides to carefully distance himself.Sl: V srcu čuti pustolovščino.En: He feels adventure in his heart.Sl: Pot je zahtevna.En: The path is challenging.Sl: Hodil je že kar nekaj časa, ko končno zagleda nekaj nenavadnega v travi.En: He has been walking for quite some time when he finally sees something unusual in the grass.Sl: Srce mu zatrepeta.En: His heart flutters.Sl: Tam je!En: There it is!Sl: Redka orhideja nežno niha v vetru.En: The rare orchid gently sways in the wind.Sl: Perfektna!En: Perfect!Sl: Hitro izvleče fotoaparat in posname sliko.En: He quickly pulls out his camera and takes a picture.Sl: Ravno takrat zasliši skupino, ki ga kliče v daljavo.En: Just then, he hears the group calling out to him in the distance.Sl: Ima le trenutek.En: He has only a moment.Sl: Matej globoko vdihne.En: Matej takes a deep breath.Sl: Mora se vrniti.En: He must return.Sl: V ušesih mu odzvanja utrip srca, a brez oklevanja se vzpenja nazaj na pot.En: The heartbeat pounds in his ears, yet without hesitation, he climbs back to the path.Sl: Ko prispe k skupini, je rahlo zardel.En: When he reaches the group, he is slightly flushed.Sl: Učiteljica ga opazi.En: The teacher notices him.Sl: "Kje si bil?En: "Where have you been?"Sl: " vpraša.En: she asks.Sl: A ko Matej pokaže sliko, ga učiteljica le rahlo zamori.En: But when Matej shows the picture, the teacher only mildly scolds him.Sl: Zgodba o njegovi najdbi jih vse prevzame.En: The story of his discovery mesmerizes them all.Sl: Tisti dan, Matej ni le našel rože, temveč tudi nekaj novega v sebi.En: That day, Matej not only found the flower but also discovered something new within himself.Sl: Postal je bolj samozavesten in občutil je novo neodvisnost.En: He became more confident and felt a newfound independence.Sl: Ob spoznanju odgovornosti, da združi osebne cilje z dolžnostjo, se je nasmehnil.En: On realizing the responsibility to merge personal goals with duty, he smiled.Sl: Bila je to res prava pustolovščina, ki je ne bo nikoli pozabil.En: It was truly an adventure he would never forget. Vocabulary Words:magnificent: veličastenvalley: dolinaexcitement: vznemirjenjefiltering: prosevascent: vonjechoes: odmevachatting: klepetulandscape: pokrajinoguiding: vodimysterious: skrivnostenorchid: orhidejicuriosity: radovednostadvances: napredujedistance: oddaljiladventure: pustolovščinochallenging: zahtevnaunusual: nenavadnegaflutters: zatrepetagently: nežnosways: nihahesitation: oklevanjaflushed: zardelscolds: zamorimesmerizes: prevzameconfident: samozavestenindependence: neodvisnostresponsibility: odgovornostmerge: združismiled: nasmehniltruly: res
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • From Friendship to Love: Miha's Journey Across Tromostovje
    2026/04/12
    Fluent Fiction - Slovenian: From Friendship to Love: Miha's Journey Across Tromostovje Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-04-12-22-34-01-sl Story Transcript:Sl: Pomladni vetrič je nežno pihljal čez Tromostovje v Ljubljani.En: A spring breeze gently blew across the Tromostovje in Ljubljana.Sl: Velikonočni duh je napolnil zrak.En: The Easter spirit filled the air.Sl: Barvne stojnice so ponujale slovenske obrti in tradicionalne jedi.En: Colorful stalls offered Slovenian crafts and traditional dishes.Sl: Mešanica vonjev po potici in pečenem jagenjčku je pritegnila ljudi, ki so se sprehajali po mostu.En: A mix of aromas from potica and roasted lamb attracted people strolling across the bridge.Sl: Miha, introvertirani študent umetnostne zgodovine, je tokrat prišel na dogodek sam.En: Miha, an introverted art history student, came to the event alone this time.Sl: Odločil se je, da poskusi nekaj novega, tudi če ga je bilo malce strah.En: He decided to try something new, even if he was a little scared.Sl: Lara, živahna fotografinja, je veselo raziskovala most.En: Lara, a lively photographer, was happily exploring the bridge.Sl: Njene oči so iskrile ob vsakem posnetem detajlu.En: Her eyes sparkled at every captured detail.Sl: Njena energija je bila nalezljiva.En: Her energy was infectious.Sl: Medtem ko je usmerjala svoj fotoaparat, je zagledala Miho, ki je študiral starogradske stavbe na drugi strani mostu.En: As she directed her camera, she spotted Miha, who was studying the old city buildings on the other side of the bridge.Sl: "Zanima te arhitektura?" je vprašala, ko se je približala.En: "Are you interested in architecture?" she asked as she approached.Sl: Miha se je zasmejal in rahlo zardel.En: Miha chuckled and blushed slightly.Sl: "Da, še posebej Tromostovje. Je čudovit primer Plečnikovega dela."En: "Yes, especially Tromostovje. It's a wonderful example of Plečnik's work."Sl: Lara se je navdušila in obrnila fotoaparat proti mostu.En: Lara was excited and turned her camera toward the bridge.Sl: "Tudi mene zanima, kako mesto združuje staro z novim. Ali fotografiraš?"En: "I'm also interested in how the city combines the old with the new. Do you take photos?"Sl: "Včasih, bolj kot študij," je odgovoril Miha.En: "Sometimes, more as a study," replied Miha.Sl: Kljub sramežljivosti je začel uživati v pogovoru.En: Despite his shyness, he began to enjoy the conversation.Sl: Lara je bila drugačna. Prijazna, razumevajoča, resnično pozorna na njegove besede.En: Lara was different. Kind, understanding, genuinely attentive to his words.Sl: Na drugi strani mostu jih je opazovala Mateja.En: On the other side of the bridge, Mateja watched them.Sl: Njeno srce je bilo malo težko.En: Her heart was a little heavy.Sl: Slutila je, da bi lahko Miha našel srečo z Laro, a ni bila prepričana, kako se s tem sprijazniti.En: She sensed that Miha could find happiness with Lara, but she wasn't sure how to come to terms with it.Sl: Medtem sta Miha in Lara še naprej delila misli o umetnosti in kulturi.En: Meanwhile, Miha and Lara continued to share thoughts on art and culture.Sl: Njuni glasovi so bili tihi v množici, a zanju slišni.En: Their voices were quiet in the crowd, yet audible to each other.Sl: "Razmišljal sem...," je končno rekel Miha, "da bi večkrat raziskoval s tabo?"En: "I was thinking...," Miha finally said, "that we could explore together more often?"Sl: Lara se je nasmehnila. "Seveda, to bi bilo zabavno."En: Lara smiled. "Of course, that would be fun."Sl: Ko sta nadaljevala po mostu, so se velike stopnice odprle za nov začetek.En: As they continued across the bridge, large steps opened up to a new beginning.Sl: Miha je zbral pogum in se odločil kasneje poiskati Matejo, da bi razčistil svoja čustva.En: Miha gathered the courage and decided to later seek out Mateja to clear up his feelings.Sl: Našel je svojsko pot med prijateljstvom in novo ljubeznijo.En: He found his own path between friendship and a new love.Sl: In medtem ko so velikonočni zvonovi zaznamovali čas miru in radosti, je Miha našel zavetje v novi izkušnji.En: And as the Easter bells marked a time of peace and joy, Miha found refuge in a new experience.Sl: Tromostovje je postalo simbol združitve preteklosti s sedanjostjo, tako kot je Miha združil stari del sebe z novim.En: Tromostovje became a symbol of combining the past with the present, just as Miha united an old part of himself with the new.Sl: Pomlad je obljubljala krasne izlete po Ljubljani, vse s srečnimi trenutki dveh novih prijateljev.En: Spring promised wonderful outings in Ljubljana, all with happy moments of two new friends.Sl: Miha se je naučil izražati čustva, tako kot je naučil Plečnik, kako preoblikovati mesto v resnične sanje.En: Miha learned to express his emotions, just as Plečnik taught how to transform the city into true dreams. Vocabulary Words:breeze: vetričgently: ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
まだレビューはありません