『FluentFiction - Slovenian』のカバーアート

FluentFiction - Slovenian

FluentFiction - Slovenian

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Slovenian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovenian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovenian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Lake Bled, Postojna Cave, or Ljubljana Castle? Maybe you want to speak Slovenian with your grandparents from Ljubljana?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the atmosphere and life of Slovenia, the primary country where Slovenian is fluently spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovenian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izboljšajte svoje razumevanje poslušanja z našimi slovenskimi zgodbami danes!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Mystery at Lake Bled: An Ancient Guardian's Return
    2025/12/01
    Fluent Fiction - Slovenian: Mystery at Lake Bled: An Ancient Guardian's Return Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-01-08-38-19-sl Story Transcript:Sl: Pod belim plaščem snega jezerska površina Bleda zrcali sivino nebo, medtem ko jutranja megla objema otoško cerkev.En: Under the white blanket of snow, the surface of Lake Bled reflects the grayness of the sky, while the morning mist embraces the island church.Sl: Sveti Miklavž je tu in festival je v polnem zamahu.En: Saint Miklavž is here and the festival is in full swing.Sl: Ljudje prihajajo iz vseh koncev sveta, a zares legende o starodavnem artefaktu poznajo le domačini.En: People are coming from all corners of the world, but truly, the legends about the ancient artifact are known only to the locals.Sl: Matjaž, strasten zgodovinar in ljubitelj ljudskih pripovedk, stoji ob obali.En: Matjaž, a passionate historian and lover of folktales, stands by the shore.Sl: Skrbi ga, kaj se je zgodilo z artefaktom, ki je izginil že prvo noč festivala.En: He is worried about what happened to the artifact, which disappeared on the first night of the festival.Sl: Skulptura, ki so jo mnogi imeli za mit, naj bi imela moč prebuditi naravne sile.En: The sculpture, which many considered a myth, supposedly had the power to awaken natural forces.Sl: "Ali je zares izginil?En: "Has it really disappeared?"Sl: " ga vpraša Ana, njegova prijateljica.En: asks Ana, his friend.Sl: "Pravijo, da je vse to samo bajka.En: "They say it's all just a fairy tale."Sl: "Gregor, tamkajšnji policist, ki se gostom nasmehne, ga povpraša: "Matjaž, pa saj tega ne verjameš, kajne?En: Gregor, a local policeman who smiles at the guests, asks him, "Matjaž, you don't believe this, do you?Sl: Kdo bi vzel mit?En: Who would take a myth?"Sl: "Matjaž se odloči.En: Matjaž decides.Sl: "Nič ne rečem.En: "I won't say anything.Sl: Čas je, da poiščem odgovore.En: It's time to find answers.Sl: Moram slediti zgodbam, ki jih pripovedujejo iz roda v rod," pravi odločno.En: I must follow the stories that have been told from generation to generation," he says decisively.Sl: V noči zapušča festival in začne raziskovati starodavne tekstove v mestni knjižnici.En: At night, he leaves the festival and begins researching ancient texts in the town library.Sl: V njih najde pot namige do skrivne lokacije.En: Within them, he finds hints to a secret location.Sl: "Jama pod jezerom," si mrmra, ko bere vrste starega zapisa.En: "Jama pod jezerom," he murmurs to himself as he reads the lines of the old inscription.Sl: Naslednji dan ga Ana spremlja do vhoda v jamo.En: The next day, Ana accompanies him to the entrance of the cave.Sl: "Pazi nase," ga opozori, ko ga opazuje izginiti v temo.En: "Take care," she warns as she watches him disappear into the darkness.Sl: Znotraj jame Matjaža pričakajo neznani varuhi artefakta.En: Inside the cave, Matjaž is met by unknown guardians of the artifact.Sl: "Kdo si?En: "Who are you?"Sl: " vprašajo s strogim glasom.En: they ask in a stern voice.Sl: A Matjaž, z močjo svoje vere v starodavne legende, razloži svoj namen.En: But Matjaž, with the strength of his belief in ancient legends, explains his purpose.Sl: Pokaže jim skrit znak v starih tekstih, ki ponazarja njegovo pristnost.En: He shows them the hidden sign in the old texts, which signifies his authenticity.Sl: Zadovoljni mu odstopijo artefakt.En: Satisfied, they relinquish the artifact to him.Sl: Matjaž ga zgrabi in začuti energijo, ki ga preplavi.En: Matjaž grabs it and feels the energy surging through him.Sl: S skulpturo v rokah, se hitro vrne na festival.En: With the sculpture in hand, he quickly returns to the festival.Sl: Ko stopi na prizorišče, se vsi ozrejo.En: As he steps onto the scene, everyone turns to look.Sl: Zmagoslavje na njegovem obrazu prepriča celo skeptičnega Gregorja.En: The triumph on his face even convinces the skeptical Gregor.Sl: Festival se nadaljuje s popolno novo energijo.En: The festival continues with completely new energy.Sl: Zdaj, starodavni pripovedi niso več le pravljice.En: Now, the ancient tales are no longer just fairy tales.Sl: Matjaž je dokazal, da so te zgodbe pomembne in vredne zaupanja.En: Matjaž has proven that these stories are important and worthy of trust.Sl: Celo Gregor prizna, da morda v legendah res ni vse le domišljija.En: Even Gregor admits that perhaps not everything in the legends is just imagination.Sl: Matjaževa samozavest je vzplamtela.En: Matjaž's confidence has ignited.Sl: Našel je resnico, v katero je vedno verjel.En: He's found the truth he always believed in.Sl: In festival, obogaten s starodavnimi močmi, praznuje tako zgodovino kot legendo.En: And the festival, enriched with ancient powers, celebrates both history and legend. Vocabulary Words:reflection: zrcaligrayness: sivinomist: meglaembrace: objemafestival: festivalpassionate: strastenfolktales: ljudskih pripovedkshore:...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Lost & Found: A Mystery Unfolds at the Belkon Office
    2025/11/30
    Fluent Fiction - Slovenian: Lost & Found: A Mystery Unfolds at the Belkon Office Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-11-30-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: V pisarni podjetja Belkon je bilo zjutraj živahno.En: The office at the Belkon company was lively in the morning.Sl: Matej, sredinsko postavljen vodja, je stal ob svoji pisarniški mizi in gledal okoli.En: Matej, the centrally positioned manager, stood by his office desk and looked around.Sl: Bil je ponosen na svojo organiziranost, toda danes je bil nemiren.En: He was proud of his organization, but today he was restless.Sl: Pomembna mapa je izginila.En: An important folder had disappeared.Sl: Priprave na praznovanje Martinovanja, ki je potekalo po celotni pisarni, so mu motile misli.En: Preparations for the Martinovanje celebration, which took place throughout the office, were distracting him.Sl: Vesel smeh in vonj pečenega kostanja sta zapolnjevala prostor.En: Cheerful laughter and the smell of roasted chestnuts filled the space.Sl: "Anja, ali imaš trenutek?En: "Anja, do you have a moment?"Sl: " Matej se je obrnil proti svoji kolegici, ki je sedela v sosednji pisarni.En: Matej directed his attention to his colleague, who was sitting in the neighboring office.Sl: Anja, ki je imela izreden čut za opazovanje, mu je namenila topel nasmeh.En: Anja, who had an exceptional sense of observation, gave him a warm smile.Sl: "Seveda, kako ti lahko pomagam?En: "Of course, how can I help you?"Sl: ""Pogrešam pomembno mapo.En: "I'm missing an important folder.Sl: Mislim, da je nekdo zadnjič imel dostop do nje, pa se zdaj ne najde," je Matej zaskrbljeno pojasnil.En: I think someone accessed it last time, but now it can't be found," Matej explained worriedly.Sl: Anja je pokimala in predlagala: "Morda bi lahko preverila, kdo je zadnji odprl mapo.En: Anja nodded and suggested, "Maybe we could check who last opened the folder.Sl: Povej mi, kaj si že storil?En: Tell me what you've already done?"Sl: "Matej je globoko vdihnil.En: Matej took a deep breath.Sl: "Preveril sem svojo pisalno mizo.En: "I've checked my desk.Sl: Nimam uspeha.En: No success.Sl: Razmišljam, da se osredotočim na tiste, ki so bili zadnji tu.En: I'm thinking of focusing on those who were last here."Sl: "Skupaj sta se odločila, da bosta šla skozi seznam ljudi, ki so imeli dostop do mape.En: Together, they decided to go through the list of people who had access to the folder.Sl: Pisarna je bila okrašena z jesenskimi listi in trtovim grozdjem zaradi Martinovanja.En: The office was decorated with autumn leaves and grape vines due to Martinovanje.Sl: Tega dne je bilo vsem težko ostati osredotočen.En: It was hard for everyone to stay focused that day.Sl: Med praznovanjem, ko so sodelavci nazdravljali s kozarci vina, je Matej opazil, da se starejši vodja drži nekoliko zadržano.En: During the celebration, when colleagues were toasting with glasses of wine, Matej noticed that the senior manager seemed a bit reserved.Sl: Občutek mu je rekel, da morda nekaj ve.En: He had a feeling that he might know something.Sl: Zato je Matej nenadoma pristopil k njemu.En: So, Matej suddenly approached him.Sl: "Gospod Novak, bi lahko govorila?En: "Mr. Novak, could we talk?"Sl: " je Matej vprašal in poskušal ostati miren.En: Matej asked, trying to remain calm.Sl: Vodja je začutil napetost v Matejevem glasu.En: The manager sensed the tension in Matej's voice.Sl: "Seveda, kaj je?En: "Of course, what is it?"Sl: "Matej je pogumno nadaljeval: "Imam občutek, da morda veste za izgubljeno mapo.En: Matej continued courageously: "I have a feeling you might know about the lost folder."Sl: "Njegove besede so hipoma povzročile neprijetno tišino.En: His words instantly caused an awkward silence.Sl: Toda to je bila napačna smer.En: But that was the wrong direction.Sl: Anja je prav takrat pristopila z navdušenjem na obrazu.En: Just then, Anja approached with excitement on her face.Sl: "Matej, mapa je tukaj!En: "Matej, the folder is here!"Sl: " je zavpila.En: she shouted.Sl: "Bila je ponesreči zložena z dekoracijami.En: "It was accidentally folded with the decorations."Sl: "Zmeda je bila pojasnjena, papirji nepoškodovani.En: The confusion was resolved, and the papers were undamaged.Sl: Starejši vodja je tiho pristopil k Mateju in dejal: "Opravičujem se.En: The senior manager quietly approached Matej and said, "I apologize.Sl: Napačno sem razumel situacijo.En: I misunderstood the situation."Sl: "Matej se je nasmehnil in začutil olajšanje.En: Matej smiled and felt relieved.Sl: Naučil se je vrednosti sodelovanja in ostalega mirnosti v krizah.En: He learned the value of collaboration and staying calm in crises.Sl: Pisarna je s smehom in veseljem praznovala konec dneva, Matej pa je hvaležno pogledal Anjo, ki je vedno znala najti rešitve, ko so bile najbolj potrebne.En: The office celebrated the end of the day with laughter and joy, and Matej gratefully ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Under the Mistletoe: How Ana and Matej Rewrote Tradition
    2025/11/30
    Fluent Fiction - Slovenian: Under the Mistletoe: How Ana and Matej Rewrote Tradition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-11-30-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: V pisarni v finančnem predelu Ljubljane je vladalo živahno vzdušje.En: In the office in the financial district of Ljubljana, a lively atmosphere prevailed.Sl: Vonj po kavi in cimetu se je prepletal z zvoki tipkanja na računalnike.En: The scent of coffee and cinnamon mingled with the sounds of typing on computers.Sl: Obrisi urbanega zimskega časa so skozi velika okna nežno prekrivali jesenske prizore mesta s prvimi snežinkami.En: The outlines of the urban wintertime gently covered the autumn scenes of the city with the first snowflakes through the large windows.Sl: Ana je sedela za svojo mizo, predano načrtujoč praznično zabavo podjetja.En: Ana sat at her desk, diligently planning the company's holiday party.Sl: Bila je znana po svojo predanost in profesionalnost, vse vedejoč zgolj, da se izogiba samoti.En: She was known for her dedication and professionalism, even though everyone knew she was simply avoiding loneliness.Sl: Domen, vodja podjetja, ji je dodelil Mateja kot pomočnika.En: Domen, the company's manager, assigned Matej as her assistant.Sl: Ana je bila v dvomih; Matej je bil karizmatičen, a zelo sproščen.En: Ana had her doubts; Matej was charismatic but very laid-back.Sl: Njegovi neformalni načini dela so Anino misel na popolnost postavili na preizkušnjo.En: His informal ways of working challenged Ana's idea of perfection.Sl: "Matej," je rekla Ana tistega popoldneva, "imam nekaj resnih načrtov za zabavo.En: "Matej," she said that afternoon, "I have some serious plans for the party.Sl: Pomembno je, da gre vse gladko. Kaj misliš?"En: It's important that everything runs smoothly. What do you think?"Sl: Matej se je nasmehnil, njegove modre oči so presvetlile.En: Matej smiled, his blue eyes lighting up.Sl: "Brez skrbi, Ana. Ljudem bo všeč nekaj drugačnega," je dodal sproščeno.En: "Don't worry, Ana. People will appreciate something different," he added casually.Sl: "Imam nekaj zamisli, ki bi jih rad delil."En: "I have some ideas I'd like to share."Sl: Ana je vzdihnila, toda odločila se je, da mu bo dala priložnost.En: Ana sighed but decided to give him a chance.Sl: Zaupati mu, kljub njeni skrbni naravi, je bilo tveganje, ki ga je bila pripravljena sprejeti.En: Trusting him, despite her cautious nature, was a risk she was willing to take.Sl: Ko se je bližal dan zabave, je pisarna zasijala s svetlobo drobnih lučk in zelenih venčkov.En: As the day of the party approached, the office was illuminated with the light of small bulbs and green wreaths.Sl: Vse je bilo pripravljeno za večer.En: Everything was ready for the evening.Sl: Matejeve nenavadne ideje, kot so bile zabavne igre in osebna presenečenja za zaposlene, so se izkazale za zelo priljubljene.En: Matej's unconventional ideas, like fun games and personal surprises for the employees, proved to be very popular.Sl: Med zabavo sta se Ana in Matej znašla pod visečim omelom.En: During the party, Ana and Matej found themselves under a mistletoe.Sl: Ana je opazila, kako so se sodelavci smejali in uživali.En: Ana noticed how their colleagues laughed and enjoyed themselves.Sl: Občutki uspeha so ji napolnili srce, hkrati pa do Mateja začutila novo toplino.En: Feelings of success filled her heart, and she felt a new warmth towards Matej.Sl: "Zgleda, da je tvoja sproščenost le prišla prav," je dejala Ana z nasmeškom, ko sta se srečala s pogledi.En: "Looks like your laid-back approach did come in handy," Ana said with a smile as their eyes met.Sl: Matej je skomignil z rameni, a resno rekel: "Le skupaj smo lahko ustvarili tako vzdušje."En: Matej shrugged his shoulders but seriously said: "Only together could we create such an atmosphere."Sl: Ob koncu večera sta sedela v kotu sobe, kjer so se darila in pohvale izmenjevale ob toplini kavnih skodelic.En: At the end of the evening, they sat in the corner of the room, where gifts and compliments were exchanged over the warmth of coffee cups.Sl: Ana je ugotovila, da se lahko uspeh skriva tudi v odprtosti do drugačnih idej.En: Ana realized that success could also be hidden in openness to different ideas.Sl: Zabava je postala več kot le korak k njeni promociji; bila je začetek nove poglavje za njiju oba.En: The party became more than just a step toward her promotion; it was the beginning of a new chapter for both of them.Sl: Ko sta zapuščala pisarno, se je Ana ozrla na Mateja in rekla: "Morda bi lahko to ponovila kdaj izven dela?"En: As they left the office, Ana looked at Matej and said, "Maybe we could do this sometime outside of work?"Sl: "Tudi jaz mislim tako," je odvrnil Matej s toplim nasmehom.En: "I think so too," replied Matej with a warm smile.Sl: Tako se je začela njuna skupna zgodba, kjer sta zaupanje in sodelovanje zgradila nove zanjo in njega ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
まだレビューはありません