『FluentFiction - Slovenian』のカバーアート

FluentFiction - Slovenian

FluentFiction - Slovenian

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Slovenian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovenian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovenian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Lake Bled, Postojna Cave, or Ljubljana Castle? Maybe you want to speak Slovenian with your grandparents from Ljubljana?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the atmosphere and life of Slovenia, the primary country where Slovenian is fluently spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovenian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izboljšajte svoje razumevanje poslušanja z našimi slovenskimi zgodbami danes!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Mystery in Piran: A Christmas Tale of Friendship and Puzzles
    2025/12/27
    Fluent Fiction - Slovenian: Mystery in Piran: A Christmas Tale of Friendship and Puzzles Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-27-08-38-19-sl Story Transcript:Sl: Matej je stal pred oknom svojega stanovanja in opazoval rahlo sneženje, ki je tiho pokrivala Piran.En: Matej stood in front of the window of his apartment, observing the light snowfall silently covering Piran.Sl: Bilo je december, božični čas, in mesto se je bleščalo v svetlobi prazničnih lučk.En: It was December, Christmas time, and the town was sparkling in the glow of festive lights.Sl: Nenadoma je na vhodnih vratih zaslišal trkanje.En: Suddenly, he heard knocking on the front door.Sl: Ni pričakoval obiskovalcev.En: He wasn't expecting visitors.Sl: Ko je odprl vrata, je zagledal majhen paket.En: When he opened the door, he saw a small package.Sl: Ni bilo naslovnika, niti pošiljatelja.En: There was no addressee, nor a sender.Sl: Matej je vzel paket v roke in ga previdno odprl.En: Matej took the package in his hands and carefully opened it.Sl: V njem je bila majhna rolica pergamenta.En: Inside was a small scroll of parchment.Sl: Na pergamentu je bil napisan skrivnostni verz: "Na trgu, kjer veter poje, skrivnost te čaka od daleč.En: On the parchment was a mysterious verse: "In the square, where the wind sings, a secret awaits you from afar."Sl: "Zmedeno je buljil v pergament, nato pa se odločil, da pokliče svojo dolgoletno prijateljico Tadejo.En: Confused, he stared at the parchment, then decided to call his long-time friend Tadeja.Sl: Tadeja je bila vedno njegova zaupnica in mu je znala svetovati v zapletenih situacijah.En: Tadeja was always his confidante and knew how to advise him in complicated situations.Sl: "Tadeja, se lahko srečava?En: "Tadeja, can we meet?Sl: Potrebujem tvojo pomoč," je rekel skozi telefon.En: I need your help," he said over the phone.Sl: Kmalu zatem sta se srečala v kavarni ob obali, kjer je Matej razložil nenavadno situacijo.En: Soon after, they met in a café by the shore, where Matej explained the unusual situation.Sl: "Matej, mislim, da bi morali slediti tem navodilom," je rekla Tadeja, ki je vedno znala izravnati Matejevo radovednost z zdravo pametjo.En: "Matej, I think we should follow these instructions," said Tadeja, who always managed to balance Matej's curiosity with common sense.Sl: "Ampak previdno.En: "But carefully."Sl: "Njuno iskanje ju je vodilo po ozkih, kamnitih ulicah Pirana.En: Their search led them through the narrow, cobblestone streets of Piran.Sl: Sledila sta nizom ugank, ki so vodile od cerkvenega stolpa do stare luke, skozi severna obzidja, vse do Tartinijevega trga.En: They followed a series of puzzles, leading from the church tower to the old port, through the northern walls, all the way to Tartini Square.Sl: Na trgu sta našla še eno uganko, ki ju je usmerila do skrivnega vhoda v podzemno sobo pod mestnim trgom.En: At the square, they found another puzzle that directed them to a secret entrance to an underground room beneath the town square.Sl: Tu je bil vrhunec njune pustolovščine.En: Here was the climax of their adventure.Sl: V tleh skrivne sobe je bil zapuščen kovinski sef.En: In the floor of the secret room was an abandoned metal safe.Sl: Ko sta ga odprla, sta znotraj našla pismo.En: When they opened it, they found a letter inside.Sl: Matej je odprl pismo, in ob branju so mu zasijale oči.En: Matej opened the letter, and as he read, his eyes lit up.Sl: "Dragi Matej in Tadeja," se je glasilo, "vedela sem, da potrebujeta majhno božično čudo.En: "My dear Matej and Tadeja," it read, "I knew you needed a little Christmas miracle.Sl: Hvala, ker sta mi pomagala sestaviti to igro.En: Thank you for helping me put together this game.Sl: Želim vama lepe praznike in veliko veselja.En: I wish you happy holidays and much joy.Sl: Ljubezen, vaša prijateljica Ana.En: Love, your friend Ana."Sl: "Spoznala sta, da je bila vsa skrivnostna pustolovščina zrežirana s strani njune dobre prijateljice Ane, ki se je želela ponovno zbližati z njima in jima na poseben način zaželeti vesel božič.En: They realized that the entire mysterious adventure was orchestrated by their good friend Ana, who wanted to reconnect with them and wish them a merry Christmas in a special way.Sl: Matej je začutil toplino prijateljstva, ki je bila več vredna od vseh ugank.En: Matej felt the warmth of friendship, which was more valuable than all the puzzles.Sl: "Vesel sem, da sem te imel ob strani, Tadeja," je dejal nasmejano.En: "I'm glad I had you by my side, Tadeja," he said with a smile.Sl: Pod prazničnimi lučkami Pirana sta se odpravila nazaj v mesto, zdaj bogatejša za eno nepozabno izkušnjo in spoznanje, da je resnična vrednost praznikov v prijateljstvu in ljubezni.En: Under the festive lights of Piran, they headed back into town, now richer for one unforgettable experience and the realization that the true value of the ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Mysteries Under Snow: A Cave Discovery against the Odds
    2025/12/26
    Fluent Fiction - Slovenian: Mysteries Under Snow: A Cave Discovery against the Odds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-26-23-34-01-sl Story Transcript:Sl: Zvoki pokajočega snega pod težkimi koraki so odmevali tiho v hladnem zimskem jutru.En: The sounds of the crunching snow under heavy footsteps echoed quietly in the cold winter morning.Sl: Triglavski narodni park se je svetil v svoji beli pokrovki, le redki ostanki prazničnih lučk so mežikali v vetru.En: Triglavski narodni park glistened under its white blanket, with only a few remnants of holiday lights flickering in the wind.Sl: Tadej je stal pri robu taborišča, pogled pa mu je uhajal k oddaljenemu griču, kjer se je skrival novoodkriti vhod v jamo.En: Tadej stood at the edge of the camp, his gaze drifting to a distant hill where a newly discovered cave entrance lay hidden.Sl: Tadej je bil mlad, a izkušen gornik, poln strasti in želje, da se dokaže.En: Tadej was young but an experienced mountaineer, full of passion and the desire to prove himself.Sl: V zadnjih dneh se je med treningi ob kaminu razširila govorica o skrivnostni jami, ki so jo našli pastirji.En: In recent days, during training by the fireplace, rumors spread about a mysterious cave found by shepherds.Sl: Mateja in Luka, njegova prijatelja, sta bila skeptična.En: Mateja and Luka, his friends, were skeptical.Sl: Zima je bila ostra, in snežne zamete so zakrile vse tihe prehode.En: The winter was harsh, and snowdrifts covered all quiet passageways.Sl: »Noro je,« je rekla Mateja z resnim tonom, ko je Tadej omenil svojo željo, da bi šel sam raziskat.En: "It's crazy," said Mateja with a serious tone when Tadej mentioned his desire to explore alone.Sl: »Preveč je nevarno.«En: "It's too dangerous."Sl: Luka se je strinjal.En: Luka agreed.Sl: »Kaj pa, če se zbudi nov snežni plaz? Tvegano je.«En: "What if another avalanche occurs? It's risky."Sl: A Tadejeve oči so sijale od razburjenja.En: But Tadej's eyes shone with excitement.Sl: Bil je prepričan, da ga jama kliče.En: He was convinced that the cave was calling him.Sl: Tisto noč se je tiho izmuznil na prosto, z zavitkom bakle in toplih oblačil, odločen, da najde vhod in morda nekaj več — nekaj, kar bi njegove veščine zapisa v zgodovino.En: That night, he quietly sneaked outside with a bundle of torches and warm clothing, determined to find the entrance and perhaps something more—something that would etch his skills into history.Sl: Skrbno je izbrskal pot, sledenje japonskemu tokoku skozi gosto prepleteno podrast.En: He meticulously carved out a path, tracing a Japanese maple through the densely interwoven underbrush.Sl: Končno je zagledal veliki kamen, delno zasnežen, pod katerim naj bi bila jama.En: Finally, he spotted the large stone, partially snow-covered, under which the cave was said to be.Sl: Toda, ogromen podrt borovec je bil naslonjen na vhod, kot da bi ga branil.En: However, a massive fallen pine tree lay across the entrance as if guarding it.Sl: Z vso silo je začel odstranjevati vejasto oviro.En: With all his might, he began to remove the branchy obstacle.Sl: Znoj mu je curljal kljub mrzlem vetru.En: Sweat dripped off him despite the cold wind.Sl: Ko mu je končno uspelo preskočiti oviro in sneti snežno zaveso, je pred seboj zagledal temo.En: When he finally managed to leap over the barrier and remove the snowy curtain, he was confronted with darkness.Sl: Stopil je naprej, baklo prižgano.En: He stepped forward, torch lit.Sl: Stene jame so bile poraščene s starodavnimi simboli, vklesanimi že pred stoletji.En: The cave's walls were adorned with ancient symbols, carved centuries ago.Sl: Srce mu je poskočilo; zavedal se je, da je našel nekaj pomembnega.En: His heart leaped; he realized he had found something significant.Sl: A narava je bila neizprosna.En: But nature was relentless.Sl: Snežni vihar, zamujen za njim, se je začel krepiti.En: A snowstorm brewing behind him began to intensify.Sl: Pot nazaj ni bila več varna.En: The way back was no longer safe.Sl: Zanašal se je le na kompas in vero v svoje izkušnje.En: He relied only on his compass and faith in his experience.Sl: Ko se je utrujen in premočen vrnil v tabor, je bil sprejet z veseljem in olajšanjem.En: When he returned to camp, exhausted and drenched, he was greeted with joy and relief.Sl: Mateja in Luka sta ga prijeta objela, oči pa so jima sijale od olajšanja in ponosa.En: Mateja and Luka embraced him tightly, their eyes shining with relief and pride.Sl: »Saj smo ti rekli, da je nevarno,« je rekla Mateja skozi solze smeha.En: "We told you it was dangerous," Mateja said through tears of laughter.Sl: »Ampak tudi neverjetno,« je dodal Luka, ko je Tadej pokazal fotografije simbolov.En: "But also incredible," added Luka, as Tadej showed them photographs of the symbols.Sl: Zdaj so vsi trije sedeli ob ognju.En: Now the three of them sat by the fire.Sl: Debela ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Crafting Bled's Magic: A Winter Tale of Creativity & Friendship
    2025/12/25
    Fluent Fiction - Slovenian: Crafting Bled's Magic: A Winter Tale of Creativity & Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-25-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Sneg je pokril Bled in ga spremenil v zimsko pravljico.En: The snow had covered Bled and transformed it into a winter fairy tale.Sl: Jezero je bilo mirno, nad njim pa se je vzdigoval zasnežen grad.En: The lake was calm, and above it rose a snow-covered castle.Sl: Na sredini jezera je stala otok z majhno cerkvico.En: In the middle of the lake stood the island with a small church.Sl: Vse okoliške hiše so bile okrašene s svetlečimi lučkami, ki so sijale v noč.En: All the surrounding houses were decorated with twinkling lights that shone into the night.Sl: V tak čarobnem okolju so se pripravljali na šolski zimski projekt.En: In such a magical setting, they were preparing for the school's winter project.Sl: Anže je bil pod pritiskom.En: Anže was under pressure.Sl: Njegovi učitelji so pričakovali nekaj posebnega.En: His teachers expected something special.Sl: Njegov sošolec, Matej, je bil vedno najboljši.En: His classmate, Matej, was always the best.Sl: Vedno je dobil najboljše ocene.En: He always got the best grades.Sl: Anže je želel dokazati, da je tudi on sposoben nekaj posebnega.En: Anže wanted to prove that he too was capable of something special.Sl: Toda dvomil je vase.En: But he doubted himself.Sl: Na srečo je imel ob sebi Tejo.En: Fortunately, he had Teja by his side.Sl: "Ne skrbi, Anže," je rekla Teja.En: "Don't worry, Anže," said Teja.Sl: "Imava odlično idejo.En: "We have a great idea.Sl: Poveživa projekt z Bledom in božičem.En: Let's connect the project with Bled and Christmas."Sl: "Anže ni bil prepričan.En: Anže wasn't sure.Sl: "Ampak, kako?En: "But how?"Sl: ""Najprej," je rekla Teja, "morava raziskati lokalno kulturo.En: "First," said Teja, "we need to research the local culture.Sl: Izdelava lahko maketo otoka s cerkvijo in dodava božična drevesa.En: We can make a model of the island with the church and add Christmas trees.Sl: Predstaviva lahko zgodbo o Bledskem zvonu.En: We can present the story of the Bled Bell."Sl: "Bledski zvon, legenda o zvonu, ki ga vržejo v jezero in pozvonijo željo, je bila znana.En: The Bled Bell, a legend about a bell thrown into the lake and ringing a wish, was well-known.Sl: Anže je vedel, da imajo ljudje radi to zgodbo.En: Anže knew that people loved this story.Sl: Tako sta z Tejo začela delati.En: So he and Teja began working.Sl: Delala sta ure in ure.En: They worked for hours and hours.Sl: Matej je stalno povpraševal in se hvalil, kako napreduje.En: Matej was constantly inquiring and boasting about his progress.Sl: "Moj projekt bo vse presenetil," je rekel samozavestno.En: "My project will surprise everyone," he said confidently.Sl: Anže je bil zaskrbljen, vendar ga je Teja pomirila.En: Anže was worried, but Teja reassured him.Sl: "Ne bodi živčen.En: "Don't be nervous.Sl: Sva ekipa.En: We're a team.Sl: Najin projekt bo čudovit.En: Our project will be wonderful."Sl: "Končno je prišel dan predstavitve.En: Finally, the day of the presentation arrived.Sl: Na obrobju Bleda, ob zasneženi cerkvici, so postavili stojnice.En: On the outskirts of Bled, by the snow-covered little church, stalls were set up.Sl: Anže in Teja sta postavila svojo maketo.En: Anže and Teja placed their model.Sl: Bila je čudovita kombinacija lesa, barv in majhnih lampijonov.En: It was a beautiful combination of wood, colors, and tiny lanterns.Sl: Ko sta začela govoriti o legendi in povezala to z božičnimi običaji, je občinstvo prisluhnilo z navdušenjem.En: When they began speaking about the legend and connected it with Christmas traditions, the audience listened with excitement.Sl: Matej je bil presenečen.En: Matej was surprised.Sl: Njegov projekt je bil dober, a nekaj mu je manjkalo - toplina in zgodba.En: His project was good, but it was missing something—warmth and a story.Sl: Ko je vse minilo, je Anže z nasmeškom opazoval okoliške luči in snežno pokrajino.En: When it was all over, Anže watched the surrounding lights and snowy landscape with a smile.Sl: Ni bil več zaskrbljen.En: He was no longer worried.Sl: Bilo mu je jasno, da je bil projekt uspešen ne zaradi tekmovanja z Matejem, ampak zaradi sodelovanja s Tejo.En: It was clear to him that the project was successful, not because of competing with Matej, but because of collaborating with Teja.Sl: Na koncu je Anže razumel, da je bila prava zmaga njegovo novo zaupanje vase in spoznanje, da je prijateljstvo pomembnejše od tekme.En: In the end, Anže understood that the true victory was his newfound confidence and the realization that friendship is more important than competition.Sl: Projekt je pokazal, da so pravi zakladi v zgodbah in v deljenju trenutkov z drugimi.En: The project showed that the real treasures lie in stories and sharing moments with others. ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
まだレビューはありません