『FluentFiction - Slovenian』のカバーアート

FluentFiction - Slovenian

FluentFiction - Slovenian

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

今ならプレミアムプランが3カ月 月額99円

2026年5月12日まで。4か月目以降は月額1,500円で自動更新します。

概要

Are you ready to supercharge your Slovenian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovenian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovenian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Lake Bled, Postojna Cave, or Ljubljana Castle? Maybe you want to speak Slovenian with your grandparents from Ljubljana?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the atmosphere and life of Slovenia, the primary country where Slovenian is fluently spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovenian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izboljšajte svoje razumevanje poslušanja z našimi slovenskimi zgodbami danes!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • From Ruins to Refuge: The Journey to Find Hope
    2026/04/11
    Fluent Fiction - Slovenian: From Ruins to Refuge: The Journey to Find Hope Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-04-11-22-34-01-sl Story Transcript:Sl: Sonce je počasi vzhajalo nad zapuščenimi ruševinami, meglice so rahlo dvigale iz razpok v tleh.En: The sun slowly rose above the abandoned ruins, with mists gently lifting from the cracks in the ground.Sl: Mateja je korakala naprej, trdna v svojem koraku.En: Mateja marched forward, firm in her step.Sl: Na hrbtu je nosila lahko torbo, polno zadnjih ostankov hrane.En: She carried a light backpack on her back, filled with the last remnants of food.Sl: Iskala je novo življenje, novo upanje — šli so govorice, da nekje obstaja varno zatočišče.En: She was searching for a new life, new hope — there were rumors that somewhere, a safe haven existed.Sl: Cesta je bila dolga in težka, zemlja suha in razpokana, v zraku se je čutila zadnja zima.En: The road was long and difficult, the earth dry and cracked, the last winter lingered in the air.Sl: Ob njenem boku sta stopala Jakob in Tina.En: Beside her walked Jakob and Tina.Sl: Spoznala ju je pred dnevi, ko so naleteli drug na drugega med iskanjem zavetja pod starim mostom.En: She met them a few days ago when they stumbled upon each other while seeking shelter under an old bridge.Sl: Jakob je bil tih, a kadar je spregovoril, je v njegovem glasu zvenel optimizem.En: Jakob was quiet, but whenever he spoke, there was an optimism in his voice.Sl: Tina je dejavna kot as, gledala je naokoli z očmi, ki so opazile vsak premik, vsak zvok.En: Tina was as alert as ever, looking around with eyes that noticed every movement, every sound.Sl: Mateja se je spraševala, ali bo znala zaupati tema dvema neznancema.En: Mateja wondered if she could trust these two strangers.Sl: A bila je utrujena od osamljenosti.En: But she was tired of loneliness.Sl: Potrebe po povezavi ni bilo več mogoče prezreti.En: The need for connection could no longer be ignored.Sl: Sredi poti so videli od daleč skupino ljudi.En: Midway through their journey, they saw a group of people from afar.Sl: Plenilci.En: Raiders.Sl: Njihovi pogledi niso bili prijazni.En: Their gazes were not friendly.Sl: Mateja je hitro naročila Jakobu in Tini, da se skrijejo.En: Mateja quickly ordered Jakob and Tina to hide.Sl: Vedela je, da je to lahko past.En: She knew this could be a trap.Sl: Previdno so se odmaknili od ceste, molče so čakali, da se nevarnost umakne.En: They cautiously moved away from the road, waiting silently for the danger to pass.Sl: Ko so naslednji dan prispeli do reke, jih je pričakal buren tok.En: The next day, when they reached the river, a turbulent current greeted them.Sl: Tina se je obotavljala prečkati, voda je bila visoka in mrzla.En: Tina hesitated to cross; the water was high and cold.Sl: Mateja se je ozrla nazaj.En: Mateja looked back.Sl: Vseeno je potreben pogumen korak.En: A brave step was needed nonetheless.Sl: "Gremo skupaj," je rekla, in Jakob jo je prijel za roko, Tina pa je šla za njima.En: "Let's go together," she said, and Jakob took her hand, with Tina following them.Sl: Prečkali so reko, mokri do kože, a živi.En: They crossed the river, soaked to the skin but alive.Sl: V končni etapi poti so prišli do ruševin mesta.En: In the final stage of their journey, they arrived at the ruins of a city.Sl: Bil je večer in Mateja je čutila, kako njihova moč popušča.En: It was evening, and Mateja felt their strength waning.Sl: A tam, za zadnjo vrsto zidanih poslopij so opazili luči.En: But there, behind the last row of brick buildings, they spotted lights.Sl: Toplo rumena svetloba je utripala skozi nočno temo.En: A warm yellow glow flickered through the nighttime darkness.Sl: Mateja je zastala.En: Mateja paused.Sl: Odločiti se je morala.En: She had to make a decision.Sl: Slišali so krike od nekod zadaj.En: They heard screams from somewhere behind.Sl: Plenilci.En: Raiders.Sl: V hipu so se zavedeli nevarnosti.En: In an instant, they realized the danger.Sl: Jakob je zdrsnil in se močno udaril.En: Jakob slipped and hurt himself badly.Sl: Mateja je pogumno skočila nazaj, da ga bi povlekla na varno, medtem ko je Tina držala svetilko, njihov edini kompas v temi.En: Mateja bravely jumped back to pull him to safety, while Tina held the flashlight, their only compass in the dark.Sl: V hudem zaletu adrenalina je Mateja potegnila Jakoba na noge.En: In the rush of adrenaline, Mateja pulled Jakob to his feet.Sl: Vsi trije so z svojo skupno močjo stekli naprej, občasno se ustavljali, čakajč na pljučni dih.En: The three of them, using their combined strength, ran forward, occasionally stopping to catch their breath.Sl: Luči pred njimi so se združile v prameni upanja.En: The lights ahead merged into beams of hope.Sl: Na koncu so prispeli do roba prizorišča.En: Finally, they reached the edge of the scene.Sl: Strmeli so z neverjetjem in zanosom.En: They stared in ...
    続きを読む 一部表示
    19 分
  • Unveiling Mysteries: The Enchanting Myths of Blejsko Jezero
    2026/04/10
    Fluent Fiction - Slovenian: Unveiling Mysteries: The Enchanting Myths of Blejsko Jezero Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-04-10-22-34-01-sl Story Transcript:Sl: Ana je vedno sanjala o pravljičnih bitjih in starodavnih legendah.En: Ana always dreamed of mythical creatures and ancient legends.Sl: Tokrat je njen cilj dokazati resničnost enega takih mitov - stare velikonočne rituale na Blejskem jezeru, ki obljubljajo uspešno leto.En: This time her goal is to prove the reality of one such myth – ancient Easter rituals at Blejsko jezero, which promise a successful year.Sl: Z njo sta njen brat Matej in najboljša prijateljica Nina.En: With her are her brother Matej and her best friend Nina.Sl: Je pomlad, in vse okoli jezera cveti, kar daje pokrajini prav poseben čar.En: It's spring, and everything around the lake is blooming, giving the landscape a special charm.Sl: Celo pot do jezera je Ana navdušeno pripovedovala o legendi.En: The entire way to the lake, Ana talked excitedly about the legend.Sl: Matej je le zmajeval z glavo.En: Matej just shook his head.Sl: "Ana, to so le zgodbice za otroke.En: "Ana, these are just stories for children.Sl: Ni resničnega dokaza," je rekel.En: There's no real proof," he said.Sl: Na drugi strani pa je Nina, čeprav malo prestrašena, z zanimanjem spremljala Anine zgodbe, čeprav se ji zdi, da se narava ne zmeša s starimi zgodbami.En: On the other hand, Nina, though a little scared, listened with interest to Ana's stories, even though it seemed to her that nature does not mix with old tales.Sl: Postavili so šotor ob robu jezera.En: They set up a tent on the edge of the lake.Sl: Oblaki so počasi plavali po nebu, in nato se je začel dan umikati.En: Clouds slowly drifted across the sky, and then the day began to retreat.Sl: Ana je vztrajala, da gredo ponoči na raziskovanje.En: Ana insisted they go exploring at night.Sl: "Ne bodi nora," jo je opozoril Matej.En: "Don't be crazy," Matej warned her.Sl: "Nočno pohajkovanje ni najbolj pametno.En: "Nighttime wandering isn't the smartest idea."Sl: " Nina je bila v dvomih, a je v njej gorela radovednost.En: Nina had doubts, but curiosity burned within her.Sl: Ko sta Matej in Nina zaspala, je Ana tiho stopila iz šotora.En: When Matej and Nina fell asleep, Ana quietly stepped out of the tent.Sl: Jezero je bilo tiho, le zvoki narave so ga obkrožali.En: The lake was silent, only the sounds of nature surrounded it.Sl: A Nina ni mogla pustiti Ane same.En: However, Nina couldn't leave Ana alone.Sl: Zbudila se je ter potiho sledila njeni prijateljici.En: She woke up and quietly followed her friend.Sl: Ko sta Ana in Nina prišli do roba vode, sta videli nenavadne svetlobe, ki so plesale po gladini.En: When Ana and Nina reached the water’s edge, they saw unusual lights dancing across the surface.Sl: "Poglej, Nina!En: "Look, Nina!Sl: To je to!En: This is it!"Sl: " je Ana vzkliknila.En: Ana exclaimed.Sl: Kmalu pa sta svetlobi izginili prav tako hitro, kot sta se pojavili.En: But soon the lights disappeared as quickly as they had appeared.Sl: Matej, zbudjen od tihega žvrgolenja, je prišel za njima.En: Matej, awakened by the quiet rustling, came after them.Sl: "Kaj se dogaja?En: "What's going on?"Sl: " je vprašal začudeno.En: he asked in astonishment.Sl: "Nič posebnega, verjetno le odsev lune ali mimoidoč čoln," je pripomnil skeptično.En: "Nothing special, probably just the reflection of the moon or a passing boat," he remarked skeptically.Sl: A Ana je vedela, da je videla nekaj posebnega.En: But Ana knew she had seen something special.Sl: Polna samozavesti je rekla: "Vem, kaj sem videla.En: Full of confidence, she said, "I know what I saw.Sl: Ne moreš zanikati, da je to nekaj edinstvenega.En: You can't deny that it's something unique."Sl: " Kljub Matejevim dvomom, Nina prav tako začuti drobec čudežnega, kar je še ni nikoli prej okušala.En: Despite Matej's doubts, Nina also felt a shred of magic she had never experienced before.Sl: Ko so se vrnili nazaj v šotor, je Ana samozavestno sklenila, da ji je jezero razkrilo del svoje skrivnosti.En: When they returned to the tent, Ana confidently concluded that the lake had revealed part of its mystery to her.Sl: Matej, čeprav še vedno neprepričan, je začel razmišljati, da morda v zgodbah leži nekaj resnice in ne le prazne pripovedi.En: Matej, though still unconvinced, began to think that maybe there's some truth in the stories, not just empty tales.Sl: Nina pa je zdaj pripravljena odpreti novo poglavje svojih pogledov na svet, s kančkom več čarobnosti.En: Nina is now ready to open a new chapter of her worldview, with a touch more magic.Sl: Blejsko jezero je še naprej nemoteno sijalo pod nočnim nebom, o katerih so še vedno pripovedovali miti in legende.En: Blejsko jezero continued to shimmer peacefully under the night sky, about which myths and legends are still told. Vocabulary Words:mythical: ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Refreshing Discoveries: An Easter Adventure at Lake Bled
    2026/04/10
    Fluent Fiction - Slovenian: Refreshing Discoveries: An Easter Adventure at Lake Bled Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-04-10-07-38-19-sl Story Transcript:Sl: Jutro je bilo sveže in sončno ob Blejskem jezeru.En: The morning was fresh and sunny at Blejsko jezero (Lake Bled).Sl: Cvetje je bilo povsod.En: Flowers were everywhere.Sl: Ob velikonočnem vikendu je bila na jezeru množica ljudi.En: Over the Easter weekend, there was a crowd of people at the lake.Sl: Tomaž, pustolovski domačin, je skočil na krov svoje pletne, da začne še en dan vodenja turistov.En: Tomaž, an adventurous local, jumped onto the deck of his pletna (traditional boat) to start another day of guiding tourists.Sl: Med obiskovalci je bila Katarina, Slovenka iz Amerike.En: Among the visitors was Katarina, a Slovenian from America.Sl: Prišla je na obisk k sorodnikom za veliko noč.En: She had come to visit her relatives for Easter.Sl: Vedno je občudovala naravne lepote Slovenije.En: She had always admired the natural beauty of Slovenia.Sl: Sanjala je, da bo slikala Bledski otok z znamenito cerkvico v zlati jutranji svetlobi.En: She dreamed of painting Bledski otok (Bled Island) with its famous little church in the golden morning light.Sl: Tomaž se je odločil, da bo Katarini pokazal skrite bisere jezera.En: Tomaž decided to show Katarina the hidden gems of the lake.Sl: "Pridi, ti pokažem nekaj čudovitega," je rekel z nasmeškom.En: "Come, I'll show you something wonderful," he said with a smile.Sl: Plula sta mimo bujnih dreves, zrak je bil poln cvetnega prahu.En: They sailed past lush trees, the air full of pollen.Sl: Katarina je začela kihati.En: Katarina started to sneeze.Sl: Njene oči so se solzile.En: Her eyes were watering.Sl: "Mislim, da imam alergijo," je dejala z zadušenim glasom.En: "I think I have an allergy," she said in a muffled voice.Sl: Tomažu je postalo jasno, da je to resna težava.En: Tomaž realized that this was a serious issue.Sl: Bil je daleč od lekarne.En: He was far from a pharmacy.Sl: A ni obupal.En: But he didn't give up.Sl: Poznal je vsak kotiček tega čudovitega kraja.En: He knew every corner of this beautiful place.Sl: Odločil se je hitro.En: He made a quick decision.Sl: V sebi je imel nekaj znanja o zeliščih zaradi pogovorov z lokalnimi zeliščarji.En: He had some knowledge about herbs due to talks with local herbalists.Sl: "Poznam nekoga blizu," je rekel in hitro veslal do stare zeliščarke ob jezeru.En: "I know someone nearby," he said and quickly rowed to an old herbalist by the lake.Sl: Vedel je, da ji lahko pomagajo njene naravne rešitve.En: He knew her natural remedies could help.Sl: Stara zeliščarka, prijazna in izkušena, je pripravila čaj iz koprive in nekaj medu.En: The old herbalist, kind and experienced, prepared a nettle tea with some honey.Sl: "To bo pomagalo," je rekla z mirnim glasom.En: "This will help," she said in a calm voice.Sl: Katarina je pila čaj in počasi je začela čutiti olajšanje.En: Katarina drank the tea and slowly began to feel relief.Sl: Ko se je njeno dihanje umirilo, ji je Tomaž pomagal nazaj na pletno.En: As her breathing calmed, Tomaž helped her back onto the pletna.Sl: Zahvalila se mu je.En: She thanked him.Sl: Sledil je zmagoslavni trenutek.En: It was a triumphant moment.Sl: Bilo je še dovolj časa, da sta ujela čudovit sončni zahod.En: There was still enough time for them to catch the beautiful sunset.Sl: Katarina je hitro skicirala prizor.En: Katarina quickly sketched the scene.Sl: Navdušena nad lepoto narave in Tomaževo hitrim razmišljanjem, je našla nov navdih za svojo umetnost.En: Delighted by the beauty of nature and Tomaž's quick thinking, she found new inspiration for her art.Sl: "Veš, to je bilo nekaj posebnega," je rekla hvaležno.En: "You know, this was something special," she said gratefully.Sl: Tomaž se je nasmehnil, vesel, da je lahko pomagal.En: Tomaž smiled, happy that he could help.Sl: Skupaj sta sedela v tišini, opazovala sijoče sonce, ki je izginjalo za Julijskimi Alpami, in se zavedala pomembnosti trenutkov in narave.En: They sat together in silence, watching the glowing sun disappear behind the Julijske Alpe (Julian Alps), realizing the importance of moments and nature.Sl: Tomaž je vedel, da je to priložnost za učenje.En: Tomaž knew this was a learning opportunity.Sl: Odločil se je, da bo še bolje pripravljen na prihodnje izzive.En: He decided to be even better prepared for future challenges.Sl: Katarina pa je skozi ta dogodek prejela nov navdih za svojo umetnost in cenila naravno lepoto, ki jo obdaja.En: Katarina, on the other hand, received new inspiration from this event for her art and appreciated the natural beauty that surrounded her.Sl: Bled je bil vedno poseben kraj, zdaj pa še bolj.En: Bled was always a special place, and now even more so. Vocabulary Words:fresh: svežesunny: sončnoadventurous: pustolovskideck: krovboat: ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
まだレビューはありません