『FluentFiction - Slovenian』のカバーアート

FluentFiction - Slovenian

FluentFiction - Slovenian

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Slovenian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovenian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovenian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Lake Bled, Postojna Cave, or Ljubljana Castle? Maybe you want to speak Slovenian with your grandparents from Ljubljana?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the atmosphere and life of Slovenia, the primary country where Slovenian is fluently spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovenian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izboljšajte svoje razumevanje poslušanja z našimi slovenskimi zgodbami danes!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • A Christmas of Unity: Finding Warmth Beyond the Snow
    2025/12/13
    Fluent Fiction - Slovenian: A Christmas of Unity: Finding Warmth Beyond the Snow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-13-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: Snežna pokrajina Bohinja je bila dih jemajoča.En: The snowy landscape of Bohinj was breathtaking.Sl: Belo odejo snega so krasile pisane lučke, ki so odsevale v mirnem jezeru.En: A white blanket of snow was adorned with colorful lights reflecting in the calm lake.Sl: Toplina vikendice, ki jo je grel prasketajoči kamin, je vabilo družino v notranjost.En: The warmth of the cabin, warmed by a crackling fireplace, invited the family inside.Sl: Toda znotraj sten te hiše se je odvijal drugačen mraz.En: But within the walls of this house, a different kind of cold was unfolding.Sl: Bližala se je božična večerja, ki je ponavadi zadela družino s konflikti in nesoglasji.En: The Christmas dinner was approaching, which usually struck the family with conflicts and disagreements.Sl: Mateja si je močno želela, da bi bilo letos drugače.En: Mateja greatly wished for this year to be different.Sl: Upala je na božič brez prepirov.En: She hoped for a Christmas without quarrels.Sl: Izkušnje so jo naučile, da mora prevzeti odgovornost za mir.En: Experience had taught her that she needed to take responsibility for maintaining peace.Sl: Letos pa je bila že izčrpana.En: However, this year she was already exhausted.Sl: Njena družina je vedno potrebovala posrednika in ta naloga je pogosto padla na njena ramena.En: Her family always needed a mediator, and that role often fell on her shoulders.Sl: Matejin brat Jure je vedno prihajal z nasmehom, a v sebi je čutil tesnobo.En: Mateja's brother, Jure, always arrived with a smile but felt anxiety within.Sl: Venomer sta ga spremljali negotovost in občutek, da ni nikoli dovolj dober.En: Insecurity and the feeling of never being good enough constantly accompanied him.Sl: Na družinskih srečanjih se je pogosto umaknil v kot, proč od osrednje pozornosti.En: At family gatherings, he often withdrew to a corner, away from the central focus.Sl: "Družina, danes želim, da imamo vsi nekaj lepega skupaj," je rekla Mateja, ko so se vsi posedli za mizo.En: "Family, today I want us all to have something nice together," said Mateja as they all sat down at the table.Sl: "Organizirala sem igro, ki bo vključevala vse.En: "I've organized a game that will include everyone."Sl: "Jure je sproščeno zavzdihnil.En: Jure sighed with relief.Sl: Ni bil ravno navdušen.En: He wasn't exactly excited.Sl: Toda ko je Mateja pričela z razlago igre, se je videlo, da je vključila nekaj, kar bi lahko združilo vse.En: But when Mateja began explaining the game, it was clear she had included something that could unite everyone.Sl: Igra je bila enostavna.En: The game was simple.Sl: Vsi so morali prispevati eno dobro lastnost o drugem.En: Everyone had to contribute one good quality about another.Sl: V začetku je šlo gladko, dokler stric ni omenil Juretove neuspešne zadnje službene misije.En: Initially, it went smoothly until the uncle mentioned Jure's unsuccessful last work mission.Sl: "Morda bi bil bolj uspešen, če bi se bolj potrudil," je dejal.En: "Perhaps you would be more successful if you tried harder," he said.Sl: Napetost je rasla.En: The tension was rising.Sl: Mateja je takoj vstala.En: Mateja stood up immediately.Sl: "Dragi stric," je nežno rekla, "pustimo preteklost za nami.En: "Dear uncle," she gently said, "let's leave the past behind.Sl: Osredotočimo se na to, kar je dobro v danem trenutku.En: Let's focus on what's good at this moment."Sl: "Jure je zbral pogum.En: Jure gathered the courage.Sl: "Rad bi povedal nekaj o Mateji," je rekel.En: "I'd like to say something about Mateja," he said.Sl: "Ona vedno skrbi za vse nas.En: "She always takes care of all of us.Sl: Toda pozabljamo, da tudi ona potrebuje čas zase.En: But we forget that she also needs time for herself."Sl: "Atmosfera se je začela spreminjati.En: The atmosphere began to change.Sl: Mateja je bila presenečena nad Juretovo iskrenostjo.En: Mateja was surprised by Jure's honesty.Sl: Ostali sorodniki so se pridružili pogovoru, kjer so ga hvalili za njegovo prijaznost in zanesljivost.En: Other relatives joined the conversation, praising him for his kindness and reliability.Sl: Večer je mineval v prijetnem vzdušju.En: The evening passed in a pleasant ambiance.Sl: Mateja se je počutila osvobojeno.En: Mateja felt liberated.Sl: Spoznala je, da ji ni treba vedno biti posrednik in da lahko družina prevzame del bremena miru.En: She realized she didn't always have to be the mediator and that the family could take on part of the burden of maintaining peace.Sl: Jure je odšel iz vikendice s toplim občutkom v srcu.En: Jure left the cabin with a warm feeling in his heart.Sl: Njegova družina ga je sprejela takšnega, kakršen je.En: His family accepted him as he was.Sl: Njegovo okolje ga je začelo resnično ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Family Bonds and Snowflakes: A Winter Tale in Ljubljana
    2025/12/12
    Fluent Fiction - Slovenian: Family Bonds and Snowflakes: A Winter Tale in Ljubljana Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-12-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Zimsko jutro je prekrilo Ljubljano z nežnimi snežinkami, ki so plesale v zraku.En: A winter morning covered Ljubljana with gentle snowflakes dancing in the air.Sl: Anže, Sabina in njun sin Miha so se odpravili proti Ljubljanskemu gradu, ki je s svojimi srednjeveškimi zidovi dominiral nad mestom.En: Anže, Sabina, and their son Miha set off towards Ljubljana Castle, which with its medieval walls dominated the city.Sl: Anže je bil nostalgičen po dneh svojega otroštva, ko je tukaj užival s svojo družino.En: Anže was nostalgic for the days of his childhood when he enjoyed being here with his family.Sl: Želel je, da bi tudi njegov sin doživel to čarobnost.En: He wanted his son to experience the same magic.Sl: Sabina je bila praktična kot vedno.En: Sabina was practical as always.Sl: "Imamo še veliko priprav za božič," je rekla, a je vseeno vedela, kako pomemben je ta izlet za Anžeta.En: "We still have a lot of Christmas preparations to do," she said, but she knew how important this trip was for Anže.Sl: Miha je hodil za staršema, pogreznjen v svoj svet s telefonom v rokah.En: Miha walked behind his parents, immersed in his world with his phone in hand.Sl: Zvok obvestil je bil zanj bolj zanimiv kot zgodovina gradu.En: The sound of notifications was more interesting to him than the history of the castle.Sl: Kljub temu je cenil, da se bodo družili, čeprav tega ni takoj pokazal.En: Despite this, he appreciated spending time with his family, even if he didn't show it right away.Sl: Ko so prispeli na grad, je Anže vzel družino na posebno turo.En: When they arrived at the castle, Anže took his family on a special tour.Sl: Pokazal je stara skrivna mesta, kjer je včasih kot otrok igral.En: He showed them old secret spots where he once played as a child.Sl: "Tukaj je skrita streha, od koder je razgled čudovit," je povedal z iskrico v očeh.En: "Here's a hidden roof with a wonderful view," he said with a sparkle in his eyes.Sl: Toda vreme se je začelo slabšati.En: But the weather began to worsen.Sl: Nebo se je temnilo, in izgledalo je, kot da bi lahko snežilo bolj močno.En: The sky darkened, and it looked like it might snow more heavily.Sl: "Miha, pozor!En: "Miha, watch out!"Sl: " je pozvala Sabina, ko se je sin zaletel v staro klop.En: called Sabina, as their son bumped into an old bench.Sl: "Telefon je umrl," je dejal Miha, presenečen in rahlo razdražen.En: "My phone died," Miha said, surprised and slightly annoyed.Sl: A prav to ga je prisililo, da je pozornost usmeril na svojo družino.En: Yet, this forced him to focus on his family.Sl: Prišlo je do nečesa čarobnega.En: Something magical happened.Sl: Vsi trije so se podali na streho in tam je Anže pokazal prelep razgled na mesto.En: The three of them went to the roof, and Anže showed them the beautiful view of the city.Sl: Ljubljanski mestni okraski so svetili kot tisoč zvezd, in prav v tistem trenutku so z neba začele padati debele snežinke.En: Ljubljana’s city decorations shone like a thousand stars, and at that very moment, thick snowflakes began falling from the sky.Sl: "Kako lep prizor," je tiho dejala Sabina, odganjajoč stres prazničnih priprav.En: "What a beautiful scene," said Sabina quietly, letting go of the stress of holiday preparations.Sl: Miha je opazoval starše, videl, kako pomemben je ta trenutek zanje.En: Miha watched his parents and saw how important this moment was to them.Sl: Počutil se je povezan z njimi kot še nikoli prej.En: He felt connected to them like never before.Sl: Sprehodili so se v bližnjo kavarno.En: They walked to a nearby café.Sl: Toplina prostora in vonj po sveži kavi sta jih sprostila.En: The warmth of the place and the smell of fresh coffee relaxed them.Sl: Ob skodelici vroče čokolade so se smejali in pripovedovali zgodbe.En: Over a cup of hot chocolate, they laughed and shared stories.Sl: Preprosti trenutki so se zlili v nekaj neprecenljivega.En: Simple moments blended into something priceless.Sl: Anže je razumel, da popolnost ne tiči v načrtih, ampak v spontanosti.En: Anže understood that perfection doesn't lie in plans, but in spontaneity.Sl: Sabina je našla radost v enostavnosti in Miha, ko je bil prisoten pri družini, je spoznal vrednost teh trenutkov.En: Sabina found joy in simplicity, and Miha, being present with his family, realized the value of these moments.Sl: Prav tistega dne so ustvarili nepozabne spomine, ki so zasidrani v srcu Ljubljanskega gradu in zimskega dne, ki jih je znova povezal.En: On that very day, they created unforgettable memories anchored in the heart of Ljubljana Castle and a winter day that reconnected them once more. Vocabulary Words:gentle: nežnimedieval: srednjeveškinostalgic: nostalgičenpractical: praktičnaimmersed: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Finding Meaning in Merry Markets: A Holiday Journey
    2025/12/12
    Fluent Fiction - Slovenian: Finding Meaning in Merry Markets: A Holiday Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-12-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: Ljubljana Centralna tržnica je bila polna življenja.En: Ljubljana Central Market was full of life.Sl: Svetle lučke so okraševale stojnice, kjer so prodajali ročno izdelane okraske.En: Bright lights decorated the stalls, where handmade decorations were sold.Sl: V zraku je bil vonj kuhanega vina in pečenih kostanjev.En: The air was filled with the scent of mulled wine and roasted chestnuts.Sl: Matej je bil navdušen, a tudi živčen.En: Matej was excited but also nervous.Sl: Prvič je prirejal božično zabavo za svojo družino in želel je, da bi bilo popolno.En: It was his first time hosting a Christmas party for his family, and he wanted it to be perfect.Sl: Tina, njegova sestrična, se mu je nasmehnila in ga spodbujala.En: Tina, his cousin, smiled at him and encouraged him.Sl: "Seveda bo vse super, Matej.En: "Of course, everything will be great, Matej.Sl: Samo sprosti se.En: Just relax."Sl: "Anže, Matejev najboljši prijatelj, mu je načrtovalno pokimal.En: Anže, Matej's best friend, nodded at him thoughtfully.Sl: "Pomembno je, da kupimo smiselna darila.En: "The important thing is to buy meaningful gifts.Sl: Okraske lahko naredimo sami s Tino.En: We can make the decorations ourselves with Tina.Sl: Uporabimo nekaj kreativnosti.En: Let's use some creativity."Sl: "Matej se je trudil zbrati misli sredi vseh ljudi, ki so se drenjali med stojnicami.En: Matej tried to gather his thoughts amidst all the people crowding around the stalls.Sl: Stiska je bila zmedena, blaga je bilo vse manj.En: The bustle was confusing, and the goods were running out.Sl: Matej je skrbel, da ne bo našel vsega, kar je želel.En: Matej worried that he wouldn't find everything he wanted.Sl: Med hojo so naleteli na stojnico z edinstvenimi ročno izdelanimi okraski.En: During their walk, they came across a stall with unique handmade decorations.Sl: Bili so čudoviti, a dragi.En: They were beautiful but expensive.Sl: Pred njim je bila težka odločitev: kupiti okraske ali darila.En: He faced a tough decision: to buy the decorations or the gifts.Sl: Stal je tam, oklevajoč, nato pa se spomnil besed Tina in Anžeta.En: He stood there, hesitating, then remembered the words of Tina and Anže.Sl: S preštele prekoračanja proračuna se je odločil.En: Despite the potential budget overreach, he made his decision.Sl: Smehljajoč se je obrnil k Tini in Anžetu.En: Smiling, he turned to Tina and Anže.Sl: "Kupili bomo darila.En: "We'll buy the gifts.Sl: Vzeli si bomo čas za okraske.En: We'll take our time with the decorations."Sl: "Anže je pokimal z odobravanjem.En: Anže nodded in approval.Sl: "Pametna odločitev, Matej.En: "Smart decision, Matej."Sl: "S pomočjo Tine in Anžeta so našli preprosta, a pomembna darila za družino.En: With the help of Tina and Anže, they found simple but meaningful gifts for the family.Sl: Nato so se odpravili domov, polni idej za praznične okraske.En: Then they headed home, full of ideas for holiday decorations.Sl: S krašenjem smrečice in izdelavo voščilnic so ustvarili prav posebno vzdušje.En: By decorating the Christmas tree and making greeting cards, they created a truly special atmosphere.Sl: Na večer zabave je bil Matej vesel in ponosen.En: On the evening of the party, Matej was happy and proud.Sl: Stanovanje je sijalo v preprostosti in toplini.En: The apartment shone with simplicity and warmth.Sl: Družinska večerja je bila polna smeha in navdušenja.En: The family dinner was full of laughter and excitement.Sl: Matej je zasijal, saj je vedel, da je pomembna bližina in ne veličina.En: Matej beamed, knowing that closeness was important, not grandeur.Sl: Na koncu so vsi trije sedeli ob kaminu, zadovoljni.En: In the end, all three of them sat by the fireplace, content.Sl: Matej je globoko vdihnil in začutil mir.En: Matej took a deep breath and felt at peace.Sl: Naučil se je, da so pomembne izkušnje in odnosi, ne videz.En: He learned that experiences and relationships matter, not appearances.Sl: Tina je pogledala Mateja in mu nasmejano rekla: "Si videl?En: Tina looked at Matej and said with a smile, "You see?Sl: Uspelo ti je.En: You did it."Sl: "Matej se je nasmehnil nazaj.En: Matej smiled back.Sl: "Hvala, Tina.En: "Thank you, Tina.Sl: Hvala, Anže.En: Thank you, Anže.Sl: Brez vaju bi bilo veliko težje.En: It would have been much harder without you."Sl: " Trgovine, okraski in darila morda niso bili popolni, toda ljubezen in povezanost so bili.En: The stores, decorations, and gifts might not have been perfect, but love and connection were.Sl: In to je bilo najpomembnejše.En: And that was the most important thing. Vocabulary Words:stall: stojnicamulled: kuhanochestnuts: kostanjiencouraged: spodbujalameaningful: smiselnagather: zbraticrowding: drenjalibustle: stiskaconfusing:...
    続きを読む 一部表示
    15 分
まだレビューはありません