『FluentFiction - Slovenian』のカバーアート

FluentFiction - Slovenian

FluentFiction - Slovenian

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

概要

Are you ready to supercharge your Slovenian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovenian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovenian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Lake Bled, Postojna Cave, or Ljubljana Castle? Maybe you want to speak Slovenian with your grandparents from Ljubljana?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the atmosphere and life of Slovenia, the primary country where Slovenian is fluently spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovenian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izboljšajte svoje razumevanje poslušanja z našimi slovenskimi zgodbami danes!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Finding Love's Balance in a Winter Garden Escape
    2026/02/06
    Fluent Fiction - Slovenian: Finding Love's Balance in a Winter Garden Escape Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-02-06-08-38-19-sl Story Transcript:Sl: Vrtnica s smislom je cvetela sredi vrtnic, tam, kjer je tišina Ljubljanskega vrta pela svojo zimsko pesem.En: The rose with a purpose bloomed amidst the roses, where the silence of the Ljubljana garden sang its winter song.Sl: Bila je valentinovo, dan, ki ga Matej ni želel zapraviti v objemu skrbi.En: It was Valentine's Day, a day Matej did not want to waste in the embrace of worries.Sl: Prišel je sem s svojo družino – ljubeznivo ženo Ano in majhnim Luka, njunim sinkom z velikimi sanjami in živahnim smehom.En: He had come here with his family—his loving wife Ana and little Luka, their son with big dreams and a lively laugh.Sl: Zima je bila hladna, vendar je vrt imel svoj čar.En: Winter was cold, but the garden had its charm.Sl: Snežne krpe so počivale na vejah dreves, ki so se usločale nad potkami.En: Snowflakes rested on the branches of trees that arched over the paths.Sl: Zdelo se je, da vsak kotiček vrta šepeta zgodbe tistih, ki so tukaj že dolgo pred njimi občudovali lepoto narave.En: It seemed that every corner of the garden whispered the stories of those who had long before admired the beauty of nature there.Sl: Matej, kljub mrzlemu zraku, je bil vesel, da so dan lahko preživeli skupaj.En: Despite the cold air, Matej was happy they could spend the day together.Sl: Toda s senco odgovornosti, ki je čakala na ekran njegovega telefona, je bil razpet med svetom dela in ljubečim objemom družine.En: Yet with the shadow of responsibility waiting on his phone screen, he was torn between the world of work and the loving embrace of his family.Sl: Pogovarjal sta se z Ano, ko je telefon ponovno zapiskal.En: He and Ana were talking when the phone beeped again.Sl: Bil je klic, pomemben klic iz pisarne.En: It was a call, an important one from the office.Sl: Telefon je zvonil, Matej pa se je obrnil opazujoč zaslon in se na trenutek izgubil.En: The phone rang, and Matej turned to look at the screen, momentarily lost.Sl: Ana ga je opazovala z razumevanjem, a tudi s kančkom razočaranja.En: Ana watched him with understanding, but also with a hint of disappointment.Sl: "Matej, tukaj smo, da bi bili skupaj," je tiho rekla.En: "Matej, we're here to be together," she said softly.Sl: "Danes je naš dan."En: "Today is our day."Sl: Matej je začutil težo njenih besed, kot da je sneg padal naravnost na njegovo srce.En: Matej felt the weight of her words, as if the snow fell directly onto his heart.Sl: Luka je skočil okoli njih, skušal je ujeti snežinko na jezik, in njegov smeh je bil kot melodija, ki je osvobodila Mateja iz mreže dolžnosti.En: Luka jumped around them, trying to catch a snowflake on his tongue, and his laughter was like a melody that freed Matej from the web of duty.Sl: Pogledal je Ano v oči, odločen.En: He looked Ana in the eyes, determined.Sl: Ugasnil je telefon.En: He turned off the phone.Sl: "Oprosti, Ana," je rekel, pri tem pa ji gledal naravnost v oči.En: "I'm sorry, Ana," he said, looking straight into her eyes.Sl: "Danes sem tu z vama.En: "Today, I'm here with you both.Sl: Delajmo spomine."En: Let's make memories."Sl: Njegova odločitev je bila kot sončni žarek v meglici, ki je obsijala njihovo pot v vrtu.En: His decision was like a sunbeam in the mist, illuminating their path in the garden.Sl: Smejali so se, tekli, iger na igrah pobega in bili resnično skupaj.En: They laughed, ran, played games of escape, and were truly together.Sl: Tisti trenutek ni bil le preprost sprehod; bil je znak za novo Matejevo poglavje, kjer je družina na prvem mestu.En: That moment was not just a simple walk; it was a sign of a new chapter for Matej, where family comes first.Sl: Ko se je večer zavil v mesto, so s stez vedno znova prihajali zvoki srečnih glasov.En: As evening wrapped around the city, sounds of happy voices kept emerging from the paths.Sl: Matej je danes našel mir.En: Matej found peace today.Sl: Pognal je korenine v tople objem družine in doživel resnično Valentinovo, ki ne bo zlahka pozabljeno.En: He took root in the warm embrace of his family and experienced a true Valentine's Day that would not soon be forgotten.Sl: Našel je ravnotežje med obveznostmi in srčnimi željami.En: He found a balance between responsibilities and heartfelt desires.Sl: To mu je napolnilo srce z ljubeznijo, močnejšo od zimskih vetrov.En: It filled his heart with love, stronger than the winter winds. Vocabulary Words:purpose: smislombloomed: cvetelaamidst: sredisilence: tišinaembrace: objemuworries: skrbilively: živahnimcharm: čarsnowflakes: snežne krpebranches: vejaharched: usločalewhispered: šepetaadmired: občudovalishadow: sencoresponsibility: odgovornostitorn: razpetbeeped: zapiskalmomentarily: na trenutekunderstanding: razumevanjemdisappointment: razočaranjacatch: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • From Marketing to Mansion: Ana's Leap into History
    2026/02/05
    Fluent Fiction - Slovenian: From Marketing to Mansion: Ana's Leap into History Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-02-05-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Ana je stala na vrhu Ljubljanskega gradu in gledala dol na mesto, ki se je bleščalo pod odejo svežega snega.En: Ana stood on top of the Ljubljana Castle and looked down at the city, which glittered under a blanket of fresh snow.Sl: Zrak je bil mrzel, veter pa ji je prinašal zvoke meščanov, ki so praznovali Prešernov dan.En: The air was cold, and the wind carried the sounds of townspeople celebrating Prešeren Day.Sl: Ana je vedno ljubila ta praznik, saj je bil posvečen poeziji in slovenski kulturi.En: Ana always loved this holiday, as it was dedicated to poetry and Slovenian culture.Sl: Njeno srce je zadnje čase težko.En: Lately, her heart felt heavy.Sl: Delala je v marketingu, ampak to je bil samo službeno.En: She worked in marketing, but that was just her job.Sl: Njena prava strast je bila zgodovina.En: Her true passion was history.Sl: Vedno jo je privlačila bogata preteklost Slovenije, še posebej zgodbe, ki jih je pripovedoval Star grad.En: She was always attracted to Slovenia's rich past, especially the stories told by the Old Castle.Sl: "Ana, poglej to," je rekel Matej, njen prijatelj, ki je prav tako prišel na voden ogled.En: "Ana, look at this," said Matej, her friend who also came for the guided tour.Sl: Pokazal je na staro sliko gradu v brošuri, ki so jo dobili na začetku ture.En: He pointed to an old picture of the castle in the brochure they received at the start of the tour.Sl: "Ti bi bila odlična vodička.En: "You would make an excellent guide."Sl: "Mislila je enako, a bila je negotova.En: She thought the same but was uncertain.Sl: Marketing je bil stabilen, varno delo.En: Marketing was stable, a safe job.Sl: Pomislila je na prihodnost, na račune in na pričakovanja družine in prijateljev.En: She thought about the future, the bills, and the expectations of her family and friends.Sl: Sprejela je odločitev, da bo ta vikend namenila sebi.En: She decided to dedicate this weekend to herself.Sl: Da najde odgovore.En: To find answers.Sl: Njihova tura se je začela in razgled je bil osupljiv.En: Their tour began, and the view was breathtaking.Sl: Vodnik, Bojan, je bil izkušen in strasten v pripovedovanju zgodb o gradu.En: The guide, Bojan, was experienced and passionate about telling stories of the castle.Sl: Njegov glas je odmeval skozi kamnite hodnike, medtem ko so jim snežinke plesale okoli glav.En: His voice echoed through the stone corridors, while snowflakes danced around their heads.Sl: Ana se je počutila, kot da jo je Bojanov entuziazem povlekel bližje.En: Ana felt as if Bojan's enthusiasm pulled her closer.Sl: Postavljala je vprašanja, delila svoje misli.En: She asked questions, shared her thoughts.Sl: Ni vedela, da Bojan opazuje njen navdušujoči duh.En: She didn't know that Bojan was observing her enthusiastic spirit.Sl: Ko so prišli do velike dvorane, je Bojan pristopil k Ani.En: When they reached the great hall, Bojan approached Ana.Sl: "Videno je, da obožuješ zgodovino," ji je rekel z nasmehom.En: "It's clear you love history," he said with a smile.Sl: "Ali si že kdaj razmišljala, da bi postala vodička?En: "Have you ever thought about becoming a guide?"Sl: "Ana je rahlo zardela.En: Ana blushed slightly.Sl: "Da," je priznala.En: "Yes," she admitted.Sl: "A bojim se zapustiti svoje sedanje delo.En: "But I'm afraid to leave my current job."Sl: "Bojan jo je spodbudno pogledal.En: Bojan looked at her encouragingly.Sl: "Potrebuješ izkušnje, ne le sanje.En: "You need experience, not just dreams.Sl: Lahko bi delala z menoj, kot pripravnica.En: You could work with me as an apprentice.Sl: Vedno potrebujemo nekoga, ki ljubi in razume zgodovino.En: We always need someone who loves and understands history."Sl: "Ana je bila presenečena.En: Ana was surprised.Sl: Priložnost je stala pred njo.En: An opportunity stood before her.Sl: "Res?En: "Really?"Sl: " vprašala je s svetlečimi očmi.En: she asked, her eyes shining.Sl: "Seveda," je Bojan odgovoril.En: "Of course," Bojan replied.Sl: "Mislim, da bi bila odlična.En: "I think you would be great."Sl: "Ta zasuk dogodkov je Ani dal nov misliven smer.En: This turn of events gave Ana a new direction in her thoughts.Sl: Matej jo je spodbudil, naj izkoristi priložnost.En: Matej encouraged her to seize the opportunity.Sl: Na nedeljski večer, medtem ko so snežinke še vedno padale, se je Ana odločila.En: On Sunday evening, while snowflakes still fell, Ana made her decision.Sl: Sprejela je Bojanovo ponudbo.En: She accepted Bojan's offer.Sl: Ta odločitev je spremenila njen svet.En: This decision changed her world.Sl: Počutila se je svobodno in okrepčano v svoji odločitvi.En: She felt free and empowered in her choice.Sl: Spoznala je, da je v redu spremeniti pot, da slediš tistemu, kar resnično ljubiš.En: ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • An Unexpected Winter Halt: Adventure and Friendship in Triglav
    2026/02/05
    Fluent Fiction - Slovenian: An Unexpected Winter Halt: Adventure and Friendship in Triglav Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2026-02-05-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: Sonce je sijalo skozi gole veje smrek v Triglavskem narodnem parku.En: The sun shone through the bare branches of the smrek trees in Triglavski narodni park.Sl: Snežna odeja je prekrivala tla in okoliška pokrajina je izgledala kot iz pravljice.En: A blanket of snow covered the ground, and the surrounding landscape looked like something out of a fairy tale.Sl: Mateja in Bojan sta korakala po zasneženi poti, pripravljena na zimsko pustolovščino.En: Mateja and Bojan trudged along the snowy path, ready for a winter adventure.Sl: Ruksaki so bila polna toplih oblačil, termovke s toplim čajem in fotoaparat za Matejine fotosafarije.En: Their backpacks were full of warm clothes, thermos flasks with hot tea, and a camera for Mateja's photo safaris.Sl: Bojan je hodil malo zadaj. Ves čas je pazil na snežne razpoke in drseče skale.En: Bojan walked slightly behind, constantly watching for snow cracks and slippery rocks.Sl: Mateja je bila navdušena nad fotografiranjem belih vrhov v ozadju.En: Mateja was thrilled to photograph the white peaks in the background.Sl: Rasla je z vsako fotografijo. Pozabila je biti previdna.En: She grew more enthusiastic with each photo and forgot to be cautious.Sl: Nenadoma je zadonel glasen krik.En: Suddenly, a loud cry pierced the air.Sl: Mateja se je zgrudila na tla.En: Mateja collapsed to the ground.Sl: "Bojan, mislim, da sem si zvila gleženj," je zatarnala skozi stisnjene zobe, ko se je trudila zadržati solze.En: "Bojan, I think I've twisted my ankle," she whimpered through clenched teeth, trying hard to hold back the tears.Sl: Bojan je hitro priskočil in ju obrnil, da sta sedla na bližnje deblo.En: Bojan quickly came to her side and helped them sit on a nearby log.Sl: Sneg je začel naletavati, nežno, a vztrajno.En: The snow began to fall, gently but persistently.Sl: "Morava biti previdna. Ne moreva iti naprej," je umiril Bojan.En: "We need to be careful. We can't go on," Bojan reassured her.Sl: Vendar Mateja ni želela obupati.En: However, Mateja didn’t want to give up.Sl: "Še vedno lahko pridem do tistega pogleda na vrhu," je Mateja trmasto vztrajala.En: "I can still make it to that view at the top," Mateja insisted stubbornly.Sl: Veter je začel pihati hitreje.En: The wind started to blow faster.Sl: Sneg je začel padati gosteje.En: The snow fell more heavily.Sl: Bojan je pogledal navzgor in začutil, kako hitrost vremena zahteva, da se obrne.En: Bojan looked up and felt how the increasing storm demanded they turn back.Sl: "Poslušaj, Mateja. Morava poiskati zavetje.En: "Listen, Mateja. We need to find shelter.Sl: Sneg postaja gostejši."En: The snow is getting thicker."Sl: Mateja je pogledala v svoje rdeče in napihnjene prste na nogi.En: Mateja looked at her red and swollen toe.Sl: Počutila se je nemočno, a tudi ponižano.En: She felt helpless, yet also humbled.Sl: Tokrat je morala popustiti.En: This time, she had to relent.Sl: "Prav, Bojan. Ti vodi."En: "Alright, Bojan. You lead the way."Sl: Podala sta se nazaj po poti.En: They turned back along the path.Sl: Po nekaj korakih je Bojan opazil dim iz manjše koče v bližini poti.En: After a few steps, Bojan noticed smoke coming from a small cabin near the path.Sl: Z bolečino v gležnju in z Bojanovo pomočjo sta uspela prispeti do vrat koče.En: With her aching ankle and Bojan's help, they managed to reach the cabin door.Sl: Potrkala sta in upala, da je nekdo doma.En: They knocked and hoped someone was home.Sl: Na srečo je bila koča prazna, a odprta in prijazna.En: Luckily, the cabin was empty but open and welcoming.Sl: Skrila sta se pred snegom in Bojan je skrbno povil Matejin gleženj s povojem, ki ga je previdno nosil v svojem nahrbtniku.En: They sheltered from the snow, and Bojan carefully bandaged Mateja's ankle with a bandage he had prudently packed in his backpack.Sl: Medtem ko sta sedela na toplih tleh, je Mateja vzdihnila, "Hvala, Bojan.En: As they sat on the warm floor, Mateja sighed, "Thank you, Bojan.Sl: Brez tebe bi bila izgubljena."En: I'd be lost without you."Sl: Bojan se je nasmehnil, "Včasih moraš biti previden.En: Bojan smiled, "Sometimes you need to be careful.Sl: Pustolovščina je super, a varnost je pomembnejša."En: Adventure is great, but safety is more important."Sl: Svetloba se je počasi umirila in sneg je počasi prenehal padati.En: The light gradually softened, and the snowfall slowly ceased.Sl: Mateja je obljubila, da bo prihodnjič bolj skrbno načrtovala svoje avanture.En: Mateja promised that next time she would plan her adventures more carefully.Sl: Včasih potrebuješ prijatelja, da te spomni, kaj resnično pomeni biti pogumen.En: Sometimes you need a friend to remind you what true bravery means.Sl: Z roko v roki sta se smehljala, ko sta čakala na...
    続きを読む 一部表示
    16 分
まだレビューはありません