『FluentFiction - Slovenian』のカバーアート

FluentFiction - Slovenian

FluentFiction - Slovenian

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Slovenian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovenian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovenian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Lake Bled, Postojna Cave, or Ljubljana Castle? Maybe you want to speak Slovenian with your grandparents from Ljubljana?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the atmosphere and life of Slovenia, the primary country where Slovenian is fluently spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovenian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izboljšajte svoje razumevanje poslušanja z našimi slovenskimi zgodbami danes!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • A Moral Choice: The Winter Survival Dilemma in the Bunker
    2025/11/28
    Fluent Fiction - Slovenian: A Moral Choice: The Winter Survival Dilemma in the Bunker Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-11-28-08-38-19-sl Story Transcript:Sl: V globokih temačnih hodnikih podzemnega bunkerja so se tri sence premikale previdno.En: In the deep, dark corridors of the underground bunker, three shadows moved cautiously.Sl: Miha je hodil na čelu skupine, njegove oči so se prilagajale šibki svetlobi.En: Miha walked at the head of the group, his eyes adjusting to the dim light.Sl: Njegov cilj je bil jasen: najti redke zaloge, potrebne za preskrbo skupnosti v dolgi zimi, ki je prihajala.En: His goal was clear: to find the rare supplies needed to sustain the community through the long winter that was coming.Sl: Njegovi prijateljici Nika in Tine sta mu tiho sledila.En: His friends Nika and Tine followed him quietly.Sl: Nika je nosila majhno torbo, v kateri so bili že neki skromni zalogi hrane.En: Nika carried a small bag, in which there were already some modest food supplies.Sl: Tine je bil skeptičen, toda njegovo najstniško srce je ljubilo pustolovščine.En: Tine was skeptical, but his teenage heart loved adventure.Sl: Bunker je bil prostran in tih, zidovi iz betona so se dvigali visoko nad njima.En: The bunker was vast and silent, with concrete walls rising high above them.Sl: Vonj vlažne zemlje se je mešal s starim prahom, ki se je dvigoval ob njihovem vsakem koraku.En: The smell of damp earth mingled with the old dust that stirred with their every step.Sl: Svetloba, ki je občasno utripala iznad glave, je ustvarjala skrivnostne sence na tleh.En: The light, which occasionally flickered from above, cast mysterious shadows on the ground.Sl: "Morda bi morali obrniti," je tih glas Tineja prekinil napeto tišino.En: "Maybe we should turn back," Tine's quiet voice broke the tense silence.Sl: "Imamo že nekaj zalog.En: "We already have some supplies.Sl: To bi moralo zadoščati.En: That should suffice."Sl: "Miha je molče stopil naprej.En: Miha stepped forward silently.Sl: Njegov čut za dolžnost je bil močan, vendar ga je preganjala misel, da morda ne bo dovolj za vse.En: His sense of duty was strong, but he was haunted by the thought that it might not be enough for everyone.Sl: Nika je pokimala, delno strinjajoč se, a je vseeno začutila zaupanje v Miho.En: Nika nodded, partially agreeing, yet still feeling trust in Miha.Sl: Kmalu so prišli do križišča, kjer je bilo več poti.En: Soon, they reached a crossroads where there were several paths.Sl: Miha je izbral najsvetlejšo, čeprav je bila tudi ta le rahlo osvetljena.En: Miha chose the brightest one, though it was only slightly illuminated.Sl: Na koncu hodnika so zagledali odprt prostor z lesenimi zabojniki in policami, ki so se zibale pod težo.En: At the end of the corridor, they saw an open space with wooden crates and shelves swaying under the weight.Sl: "Tamle!En: "There!"Sl: " Nika je pokazala.En: Nika pointed.Sl: Njene oči so se zasvetile v pričakovanju.En: Her eyes lit up in anticipation.Sl: Njihova srca so pospešila.En: Their hearts raced.Sl: Zaloge!En: Supplies!Sl: Toda kmalu so ugotovili, da je vsega skupaj tako veliko, da bi lahko zadostovalo za več mesecev za več skupnosti.En: But they soon realized there were so many that they could last several months for more than one community.Sl: Mihov zanos je kmalu zamenjala moralna dilema.En: Miha's excitement was soon replaced by a moral dilemma.Sl: "Mi bi to lahko vzeli vse," je dejal, "toda kaj pa drugi?En: "We could take it all," he said, "but what about the others?"Sl: "Stal je pred izbiro.En: He was faced with a choice.Sl: Občutek odgovornosti ga je silil, da bi napolnili torbe do roba, vendar pa je vedel, da bi to pomenilo, da morda komu drugemu ne bo uspelo preživeti zime.En: His sense of responsibility urged him to fill their bags to the brim, but he knew that might mean someone else wouldn't survive the winter.Sl: Miha je globoko vdihnil.En: Miha took a deep breath.Sl: "Vzamimo le to, kar res potrebujemo," je odločil.En: "Let's take only what we really need," he decided.Sl: "Ostalo pustimo tistim, ki bi lahko naleteli na to, kot smo mi.En: "Let's leave the rest for those who might stumble upon this, as we did."Sl: "Nika je previdno deponirala del njihovega plena nazaj na polico.En: Nika cautiously placed part of their haul back on the shelf.Sl: Tine se je, presenečen nad odločitvijo, tiho strinjal.En: Tine, surprised by the decision, quietly agreed.Sl: Skupina se je nato obrnila in v tišini zapustila sobo, vedoč, da bodo njihova dejanja morda komu rešila življenje.En: The group then turned and left the room in silence, knowing that their actions might save someone's life.Sl: Ko so se povzpeli nazaj po stopnicah, je Miha občutil zadovoljstvo, ki ni izhajalo le iz pridobljenih zalog, temveč iz globokega razumevanja povezanosti skupnosti.En: As they climbed back up the stairs, Miha felt a ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Savoring Spontaneity: A Martinovo Market Adventure
    2025/11/27
    Fluent Fiction - Slovenian: Savoring Spontaneity: A Martinovo Market Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-11-27-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Ljubljanska mestna tržnica je bila živahna.En: The Ljubljanska city market was bustling.Sl: Jesen je prinesla bogato ponudbo svežih pridelkov.En: Autumn had brought a rich offering of fresh produce.Sl: Pisani listi, vrvež ljudi in vonj po sveže pečenem kruhu in pečenem kostanju so napolnili zrak.En: Colorful leaves, the bustle of people, and the scent of freshly baked bread and roasted chestnuts filled the air.Sl: Anže in Tomaž sta se podala na nakupovanje, oba s posebnim namenom.En: Anže and Tomaž went shopping, each with a special purpose.Sl: Anže, natančen kot vedno, je imel s seboj seznam.En: Anže, meticulous as always, had a list with him.Sl: Za bližajoči se Martinovo je želel pripraviti tradicionalno pojedino.En: For the upcoming Martinovo, he wanted to prepare a traditional feast.Sl: Njegove oči so iskale najboljšega piščanca, sočne jabolke in sladkega medu.En: His eyes searched for the best chicken, juicy apples, and sweet honey.Sl: Tomaž pa je bil bolj sproščen.En: Tomaž, on the other hand, was more relaxed.Sl: Užival je v klepetu z ljudmi, občasno preizkusil kakšno okusno ponudbo na stojnicah.En: He enjoyed chatting with people, occasionally trying a delicious offering at the stalls.Sl: "Anže, poglej ta domači sir!En: "Anže, look at this homemade cheese!"Sl: " je vzkliknil Tomaž, ko sta se ustavila pri sirarni.En: exclaimed Tomaž, as they stopped at the cheese shop.Sl: "Tole bi se odlično podalo k hruškam.En: "This would be perfect with pears."Sl: ""Sir ni na seznamu," je odvrnil Anže, a Tomažov entuziazem ga je prepričal.En: "Cheese is not on the list," Anže replied, but Tomaž's enthusiasm persuaded him.Sl: Pomaknil se je bližje, v razmišljanje.En: He moved closer, contemplating.Sl: Naprej po tržnici je Anže previdno zbiral, kar je potreboval.En: Further into the market, Anže carefully collected what he needed.Sl: Paprike, krompir, grozdje—vse je pazljivo pregledal.En: Peppers, potatoes, grapes—he inspected everything meticulously.Sl: Tomaž pa je odkrival sladkosti, se smejal z prodajalci, in užival v trenutku.En: Meanwhile, Tomaž was discovering sweets, laughing with vendors, and savoring the moment.Sl: Njegova sproščenost je vlekla Anžeta v nepoznano.En: His easygoing nature was drawing Anže into the unknown.Sl: Ko sta prišla do stojnice z vini, je Tomaž zvezdoločil posebno steklenico.En: When they reached a wine stall, Tomaž spotted a special bottle.Sl: "Tole bo paše k tvojemu Martinovu.En: "This will go with your Martinovo.Sl: Imajo nov, mladi cviček.En: They have a new, young cviček."Sl: "Anže se je namrščil.En: Anže frowned.Sl: Cviček ni bil poceni.En: Cviček wasn't cheap.Sl: Poleg tega ni bil na seznamu.En: Moreover, it wasn't on the list.Sl: Toda pogled na to strastno priporočilo Tomaža mu je dalo misliti.En: But seeing Tomaž's passionate recommendation made him think.Sl: Morda je vreden vsakega tolarja.En: Maybe it was worth every tolar.Sl: Morda je čas, da se malo odpre pravilom.En: Maybe it was time to loosen the rules a bit.Sl: Vdihnil je globoko in se odločil.En: He took a deep breath and decided.Sl: "Vzemi dve steklenici," je rekel prodajalcu, nasmehnivši se Tomažu.En: "Take two bottles," he told the vendor, smiling at Tomaž.Sl: "Enkrat je Martinovo.En: "It's Martinovo after all."Sl: "Tomaž je bil navdušen.En: Tomaž was thrilled.Sl: Njegova odkritost in zmožnost življenja v trenutku sta zadela cilj.En: His openness and ability to live in the moment had hit the mark.Sl: Anže je spoznal, da slavje in užitek nista vedno v skladu s strogimi pravili.En: Anže realized that celebration and enjoyment don't always align with strict rules.Sl: S polnimi torbami in lahkotnimi koraki sta zapustila tržnico.En: With bags full and steps light, they left the market.Sl: Anže je spoznal, da sta spontanost in veselje del lepote življenja.En: Anže realized that spontaneity and joy are part of life's beauty.Sl: In tako sta začela načrtovati veselo Martinovo slavje, pripravljeno z ljubeznijo in pravšnjo mero odstopanj od načrtov.En: And so they began to plan a joyful Martinovo celebration, prepared with love and just the right amount of deviation from the plans. Vocabulary Words:bustling: živahnaproduce: pridelkovmeticulous: natančenfeast: pojedinoinspect: pregledalsavoring: uživalenthusiasm: entuziazemcontemplating: razmišljanjespontaneity: spontanostjoyful: veselooffering: ponudbopurpose: namenomvendors: prodajalcideviation: odstopanjoccasionally: občasnorecommendation: priporočilocurated: zbiralloosen: odpreallegiance: prilagodljivostunceasing: neumornafreshly: svežemirth: veseljelenient: popustljivebliss: srečacompelling: prepričljivodynamics: dynamikafrowned: namrščilopenness: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • From Doubt to Determination: Tanja's Courageous Leap
    2025/11/27
    Fluent Fiction - Slovenian: From Doubt to Determination: Tanja's Courageous Leap Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-11-27-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: Tanja je stala na robu poljskega bolnišničnega tabora, kjer so se jesenski listi nežno vrtinčili po zraku.En: Tanja stood at the edge of the field hospital camp, where autumn leaves gently swirled through the air.Sl: Počutila se je vznemirjeno in pripravljena na šolski izlet, ki ga je nestrpno pričakovala.En: She felt excited and ready for the school trip she had eagerly anticipated.Sl: Vse je kazalo na običajen dan, dokler se ni zgodilo neizogibno.En: Everything pointed to an ordinary day until the inevitable happened.Sl: Nejc, z njegovim odločnim korakom, je štel vse svoje sošolce.En: Nejc, with his determined step, was counting all his classmates.Sl: Matej je bil, kot vedno, nekoliko stran, raziskoval manj opazne dele tabora.En: Matej was, as always, somewhat apart, exploring the less noticeable parts of the camp.Sl: "Vsi vaši?En: "All yours?"Sl: " je veselo vprašal Matej Najca.En: Matej cheerfully asked Nejc.Sl: "Seveda.En: "Of course.Sl: Moramo biti previdni," je odgovoril Nejc in pokimal Tanji, ki je skrila občutek dvoma v sebi.En: We have to be careful," replied Nejc, nodding to Tanja, who hid a feeling of doubt within herself.Sl: Nato se je zgodilo.En: Then it happened.Sl: Glasen krik je prerezal zrak.En: A loud cry cut through the air.Sl: Na enem od pohodniških poti se je eden od učencev, Petra, spotaknil in padel.En: On one of the hiking paths, one of the students, Petra, tripped and fell.Sl: Vse se je hitro pomešalo v kaos.En: Everything quickly descended into chaos.Sl: Tanja je videla Paniko na obrazu svojih sošolcev.En: Tanja saw panic on her classmates' faces.Sl: "Moram pomagati," je pomislila.En: "I must help," she thought.Sl: Njeno srce je bilo težko, vendar je vedela, da je to njena priložnost.En: Her heart was heavy, but she knew this was her chance.Sl: "Pojdimo!En: "Let's go!Sl: Pomagajmo Petri!En: Let's help Petra!"Sl: " je klicala glasneje kot je kdaj prej govorila v življenju.En: she called out louder than she had ever spoken in her life.Sl: Njeni prijatelji so jo gledali z dvigom obrvi, a sledili njenim ukazom.En: Her friends looked at her with raised eyebrows but followed her commands.Sl: Vodila je Nejca in Mateja k Petri.En: She led Nejc and Matej to Petra.Sl: "Dobro, Nejc, preveri preostale.En: "Okay, Nejc, check on the others.Sl: Matej, prinesi vodo," je hitro razdelila zadolžitve.En: Matej, bring water," she quickly assigned tasks.Sl: V srcu je čutila strah, a tudi nenavadno samozavest.En: In her heart, she felt fear, but also an unusual confidence.Sl: Petra je bila prestrašena in sovražna, a Tanja jo je pomirila in ugotovila, da gre le za zvin.En: Petra was frightened and upset, but Tanja calmed her and found it was just a sprain.Sl: Svetlo oranžno neumno odejo jesenskih listov je segla do njihovih nog, ko so se vračali v tabor, z Nejcovo ekipo na čelu.En: The bright orange silly blanket of autumn leaves reached their feet as they returned to the camp, with Nejc's team in the lead.Sl: Matej je še vedno pripovedoval zgodbe o svojih avanturah, medtem ko se je Petra z nasmehom naslonila na Tanjino ramo.En: Matej was still recounting stories of his adventures while Petra, with a smile, leaned on Tanja's shoulder.Sl: Dan se je bližal koncu, in ko je sonce zašlo za horizont, so vsi vedeli, da se je Tanja dokazala.En: The day was nearing its end, and as the sun set behind the horizon, everyone knew that Tanja had proven herself.Sl: Končno se je počutila sprejeto in spoštovano s strani svojih sošolcev.En: She finally felt accepted and respected by her classmates.Sl: Njeni dvomi so se počasi razblinili kakor listi, ki so odplavali po vetru.En: Her doubts slowly dissipated like leaves floating away in the wind.Sl: Tiho je stala ob robu tabora, tokrat z dvignjeno glavo.En: She quietly stood at the edge of the camp, this time with her head held high.Sl: Spoznala je, da ima moč pomagati drugim, in da je sposobna voditi.En: She realized that she had the power to help others and that she was capable of leading.Sl: Vsi so se vrnili varno, in Tanji je bilo jasno, da ni le učenka, temveč tudi vodja.En: Everyone returned safely, and it was clear to Tanja that she was not just a student but also a leader.Sl: Jesensko polje se je prelilo v večerni mir, v Tanji pa je rastla novo najdena samozavest.En: The autumn field shifted into the evening calm, while a newfound confidence grew within Tanja. Vocabulary Words:edge: robfield: poljeswirled: vrtinčilianticipated: pričakovalainevitable: neizogibnodetermined: odločnimexploring: raziskovalnoticeable: opaznecareful: previdnidoubt: dvomacry: krikhiking paths: pohodniških potitripped: spotaknilchaos: kaospanic: panikochance: priložnostcommands: ukazomcheck: preveriassigned: razdelilaconfidence: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
まだレビューはありません