『FluentFiction - Slovenian』のカバーアート

FluentFiction - Slovenian

FluentFiction - Slovenian

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Slovenian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovenian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovenian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Lake Bled, Postojna Cave, or Ljubljana Castle? Maybe you want to speak Slovenian with your grandparents from Ljubljana?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the atmosphere and life of Slovenia, the primary country where Slovenian is fluently spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovenian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izboljšajte svoje razumevanje poslušanja z našimi slovenskimi zgodbami danes!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Finding Meaning in Merry Markets: A Holiday Journey
    2025/12/12
    Fluent Fiction - Slovenian: Finding Meaning in Merry Markets: A Holiday Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-12-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: Ljubljana Centralna tržnica je bila polna življenja.En: Ljubljana Central Market was full of life.Sl: Svetle lučke so okraševale stojnice, kjer so prodajali ročno izdelane okraske.En: Bright lights decorated the stalls, where handmade decorations were sold.Sl: V zraku je bil vonj kuhanega vina in pečenih kostanjev.En: The air was filled with the scent of mulled wine and roasted chestnuts.Sl: Matej je bil navdušen, a tudi živčen.En: Matej was excited but also nervous.Sl: Prvič je prirejal božično zabavo za svojo družino in želel je, da bi bilo popolno.En: It was his first time hosting a Christmas party for his family, and he wanted it to be perfect.Sl: Tina, njegova sestrična, se mu je nasmehnila in ga spodbujala.En: Tina, his cousin, smiled at him and encouraged him.Sl: "Seveda bo vse super, Matej.En: "Of course, everything will be great, Matej.Sl: Samo sprosti se.En: Just relax."Sl: "Anže, Matejev najboljši prijatelj, mu je načrtovalno pokimal.En: Anže, Matej's best friend, nodded at him thoughtfully.Sl: "Pomembno je, da kupimo smiselna darila.En: "The important thing is to buy meaningful gifts.Sl: Okraske lahko naredimo sami s Tino.En: We can make the decorations ourselves with Tina.Sl: Uporabimo nekaj kreativnosti.En: Let's use some creativity."Sl: "Matej se je trudil zbrati misli sredi vseh ljudi, ki so se drenjali med stojnicami.En: Matej tried to gather his thoughts amidst all the people crowding around the stalls.Sl: Stiska je bila zmedena, blaga je bilo vse manj.En: The bustle was confusing, and the goods were running out.Sl: Matej je skrbel, da ne bo našel vsega, kar je želel.En: Matej worried that he wouldn't find everything he wanted.Sl: Med hojo so naleteli na stojnico z edinstvenimi ročno izdelanimi okraski.En: During their walk, they came across a stall with unique handmade decorations.Sl: Bili so čudoviti, a dragi.En: They were beautiful but expensive.Sl: Pred njim je bila težka odločitev: kupiti okraske ali darila.En: He faced a tough decision: to buy the decorations or the gifts.Sl: Stal je tam, oklevajoč, nato pa se spomnil besed Tina in Anžeta.En: He stood there, hesitating, then remembered the words of Tina and Anže.Sl: S preštele prekoračanja proračuna se je odločil.En: Despite the potential budget overreach, he made his decision.Sl: Smehljajoč se je obrnil k Tini in Anžetu.En: Smiling, he turned to Tina and Anže.Sl: "Kupili bomo darila.En: "We'll buy the gifts.Sl: Vzeli si bomo čas za okraske.En: We'll take our time with the decorations."Sl: "Anže je pokimal z odobravanjem.En: Anže nodded in approval.Sl: "Pametna odločitev, Matej.En: "Smart decision, Matej."Sl: "S pomočjo Tine in Anžeta so našli preprosta, a pomembna darila za družino.En: With the help of Tina and Anže, they found simple but meaningful gifts for the family.Sl: Nato so se odpravili domov, polni idej za praznične okraske.En: Then they headed home, full of ideas for holiday decorations.Sl: S krašenjem smrečice in izdelavo voščilnic so ustvarili prav posebno vzdušje.En: By decorating the Christmas tree and making greeting cards, they created a truly special atmosphere.Sl: Na večer zabave je bil Matej vesel in ponosen.En: On the evening of the party, Matej was happy and proud.Sl: Stanovanje je sijalo v preprostosti in toplini.En: The apartment shone with simplicity and warmth.Sl: Družinska večerja je bila polna smeha in navdušenja.En: The family dinner was full of laughter and excitement.Sl: Matej je zasijal, saj je vedel, da je pomembna bližina in ne veličina.En: Matej beamed, knowing that closeness was important, not grandeur.Sl: Na koncu so vsi trije sedeli ob kaminu, zadovoljni.En: In the end, all three of them sat by the fireplace, content.Sl: Matej je globoko vdihnil in začutil mir.En: Matej took a deep breath and felt at peace.Sl: Naučil se je, da so pomembne izkušnje in odnosi, ne videz.En: He learned that experiences and relationships matter, not appearances.Sl: Tina je pogledala Mateja in mu nasmejano rekla: "Si videl?En: Tina looked at Matej and said with a smile, "You see?Sl: Uspelo ti je.En: You did it."Sl: "Matej se je nasmehnil nazaj.En: Matej smiled back.Sl: "Hvala, Tina.En: "Thank you, Tina.Sl: Hvala, Anže.En: Thank you, Anže.Sl: Brez vaju bi bilo veliko težje.En: It would have been much harder without you."Sl: " Trgovine, okraski in darila morda niso bili popolni, toda ljubezen in povezanost so bili.En: The stores, decorations, and gifts might not have been perfect, but love and connection were.Sl: In to je bilo najpomembnejše.En: And that was the most important thing. Vocabulary Words:stall: stojnicamulled: kuhanochestnuts: kostanjiencouraged: spodbujalameaningful: smiselnagather: zbraticrowding: drenjalibustle: stiskaconfusing:...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Unveiling Lake Bled's Secret: A Photographer's Quest
    2025/12/11
    Fluent Fiction - Slovenian: Unveiling Lake Bled's Secret: A Photographer's Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-11-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Blejski jezero je ležalo tiho in mirno, obkroženo z zasneženimi gorami.En: Blejski Lake lay silent and calm, surrounded by snow-covered mountains.Sl: Zimski dan je bil kratek, a še vedno je bilo dovolj svetlobe, da je slišal jingle božične glasbe, ki je vetrič prinašal iz bližnje vasi.En: The winter day was short, but there was still enough light to hear the jingle of Christmas music carried by the breeze from the nearby village.Sl: Nad jezerom pa se je skrivnostno dvigal debel meglen oblak, ki je skrivoma zakrival otok s srednjeveško cerkvijo.En: Above the lake, a thick misty cloud rose mysteriously, secretly concealing the island with a medieval church.Sl: Jure je stal na obali in opazoval meglo.En: Jure stood on the shore observing the fog.Sl: Njegov fotoaparat je visel okoli vratu.En: His camera hung around his neck.Sl: "Tokrat moram posneti popolno fotografijo," je pomislil.En: "This time I must take the perfect photo," he thought.Sl: Njegove roke so se tresle; mešanica hladnega zraka in notranje živčnosti.En: His hands were trembling; a mix of cold air and inner nervousness.Sl: Dvom, star prijatelj, ga je vedno spremljal.En: Doubt, an old friend, always accompanied him.Sl: Vedel je, da potrebuje to fotografijo, da napreduje v karieri fotografiranja.En: He knew he needed this photo to advance in his photography career.Sl: Marjeta, izkušena vodička, je stala zraven njega.En: Marjeta, an experienced guide, stood next to him.Sl: "Megla je danes še posebej gosta," je tiho rekla.En: "The fog is particularly dense today," she quietly said.Sl: Njeni oči so skrivnostno zalesketale, ko se je zazrla v otok.En: Her eyes sparkled mysteriously as she gazed at the island.Sl: Bil je občutek, da ve nekaj več, a tega ni hotela povedati.En: There was a sense that she knew something more, but she didn't want to say it.Sl: Medtem se jima je pridružil Luka, navdušeni obiskovalec.En: Meanwhile, Luka, an enthusiastic visitor, joined them.Sl: "To je fascinantno," je rekel, ko se je zazrl v meglen zavoj, ki je nežno prekrival jezero.En: "This is fascinating," he said as he gazed at the misty shroud gently covering the lake.Sl: "Mislim, da tukaj leži velika zgodba."En: "I think there's a great story here."Sl: Juretove misli so se plemenile med dvema željama.En: Jure's thoughts oscillated between two desires.Sl: Posnetek ali raziskava?En: A shot or an exploration?Sl: Zdelo se je, da je nekaj skrivnostnega okoli otoka in meglenega oblaka.En: There seemed to be something mysterious about the island and the foggy cloud.Sl: "Morda bi morali preveriti, kaj se dogaja," je Luka predlagal, njegova želja po raziskovanju je žarela v očeh.En: "Maybe we should check out what's going on," Luka suggested, his curiosity glowing in his eyes.Sl: Marjeta jih je presenečeno pogledala.En: Marjeta looked at them in surprise.Sl: "Mogoče vam lahko pomagam," je končno rekla in pokazala na majhen čoln privezan ob reki.En: "Maybe I can help you," she finally said, pointing to a small boat tied by the river.Sl: "Lahko vas peljem do otoka."En: "I can take you to the island."Sl: Trio se je vkrcal na čoln in zaplul v meglo.En: The trio boarded the boat and sailed into the fog.Sl: Juretovo srce je hitro utripalo, ko so se približevali tihemu obrežju.En: Jure's heart pounded as they approached the silent shore.Sl: Ko so pristali, jih je narava skrivnostne lepote obdala v čudnem vzdušju.En: Once they landed, they were surrounded by nature's mysterious beauty in a strange ambiance.Sl: "Morate nekaj vedeti," je nenadoma rekla Marjeta.En: "You should know something," Marjeta suddenly said.Sl: "Na tem otoku je včasih živela moja babica.En: "My grandmother used to live on this island.Sl: Govorilo se je, da megla skriva čudežne prizore, ki jih le redki vidijo."En: It was said that the fog hides miraculous sights that only a few see."Sl: Nenadoma se je megla počasi začela dvigovati, razkrivajoč veličasten pogled na cerkev, obdano z bleščečim snegom.En: Suddenly, the fog slowly began to lift, revealing a magnificent view of the church surrounded by glistening snow.Sl: Jure je hitro dvignil svoj fotoaparat in pritisnil na sprožilec, lovijoč trenutek neskončne lepote.En: Jure quickly raised his camera and pressed the shutter, capturing a moment of endless beauty.Sl: Megla je popolnoma izginila, odkrila pa je ne le izjemno fotografijo, temveč tudi novo prijateljstvo in odkrito skrivnost preteklosti.En: The fog completely vanished, revealing not only an exceptional photo but also a new friendship and an uncovered secret from the past.Sl: Jure je vedel, da je to več kot le zimska fotografija.En: Jure knew this was more than just a winter photograph.Sl: Fotka, ki jo je posnel, bo krasila naslovnice, prav ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Beans of Cheer: Brewing the Perfect Holiday Gift
    2025/12/11
    Fluent Fiction - Slovenian: Beans of Cheer: Brewing the Perfect Holiday Gift Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-12-11-08-38-20-sl Story Transcript:Sl: Matej je stal pred vrati pražarne kave, medtem ko je vonj sveže praženih zrn polnil zrak.En: Matej stood in front of the coffee roastery doors, while the aroma of freshly roasted beans filled the air.Sl: Zima je prinesla hladne sape, vendar so tople luči in praznične okrasitve na oknih že govorile o bližajočih se božičnih praznikih.En: Winter had brought cold breezes, yet the warm lights and holiday decorations on the windows already spoke of the approaching Christmas holidays.Sl: Klara, njegova najboljša prijateljica, je stopila k njemu.En: Klara, his best friend, stepped up to him.Sl: "Gremo notri," je rekla z nasmehom na obrazu.En: "Let's go inside," she said with a smile on her face.Sl: "Tukaj boš zagotovo našel nekaj posebnega.En: "You'll surely find something special here."Sl: "Matej je želel svojim prijateljem podariti nekaj unikatnega.En: Matej wanted to gift his friends something unique.Sl: Toda čakal ga je izziv.En: However, he faced a challenge.Sl: Bil je malce zaskrbljen, saj se je bal, da njihova darila ne bodo dovolj posebna.En: He was a bit anxious, fearing that their gifts wouldn't be special enough.Sl: Klara pa je bila vedno dobro organizirana in že je vedela, kaj bo podarila svojim bližnjim.En: Klara was always well organized and already knew what she would give to her loved ones.Sl: Ko sta vstopila, sta ju objela toplina in aroma, kakršne drugje ni mogoče najti.En: When they entered, they were embraced by warmth and an aroma that couldn't be found anywhere else.Sl: Pražarna je bila polna ljudi, ki so kot Matej iskali nekaj posebnega za praznike.En: The roastery was full of people, like Matej, who were searching for something special for the holidays.Sl: Med zrnjem različnih vrst in okusov sta bila na čelu trgovine Anže, navdušen ljubitelj kave in delni natakar, ki je pomagal kupcem najti, kar potrebujejo.En: Among the various beans and flavors stood Anže, an enthusiastic coffee lover and part-time barista, who was helping customers find what they needed.Sl: "Pozdravljena!En: "Hello!"Sl: " je zaklical Anže in se približal.En: called Anže as he approached.Sl: "Kaj pri vas?En: "How can I help you?"Sl: "Matej je pojasnil: "Iščem unikatna darila za svoje prijatelje.En: Matej explained, "I'm looking for unique gifts for my friends."Sl: "Anže se je nasmehnil.En: Anže smiled.Sl: "Torej nekaj, kar bi bilo primerno za vse okuse.En: "So something suitable for all tastes.Sl: Rad imam take izzive.En: I enjoy such challenges."Sl: "Klara je dodala: "Matej želi nekaj res posebnega, kar bi pokazalo, koliko jim pomeni.En: Klara added, "Matej wants something truly special that would show how much they mean to him."Sl: "Anže je začel razlagati o različnih blendih, okusih in vrstah zrn.En: Anže began explaining the different blends, flavors, and types of beans.Sl: Matej je bil presenečen nad tolikšno izbiro.En: Matej was astonished by the wide selection.Sl: Njegova negotovost se je hitro povečala.En: His uncertainty quickly grew.Sl: Toliko možnosti, in vse so se zdele enako odlične.En: So many options, and they all seemed equally excellent.Sl: Klara je rahlo pritisnila nanj: "Uporabi svojo intuicijo, Matej.En: Klara gently urged him, "Trust your intuition, Matej.Sl: Ponašal boš, da veš več, kot misliš.En: You know more than you think."Sl: "Matej se je osvežil, dihal in sledil nasvetu.En: Matej refreshed himself, breathing deeply and following the advice.Sl: "Dobro," je dejal.En: "Alright," he said.Sl: "Potrebujem nekaj edinstvenega za vsakega.En: "I need something unique for each one."Sl: "S pomočjo Anžeta, ki je poznal razlike med okusi, je Matej vzel tri posebne mešanice.En: With the help of Anže, who knew the differences in flavors, Matej chose three special blends.Sl: Ena je bila bogata in močna, druga sladko kremasta, tretja pa je imela nežen, cvetlični vonj.En: One was rich and strong, the second sweet and creamy, and the third had a delicate, floral aroma.Sl: Ob plačevanju se je zahvalil Anžetu.En: As he paid, he thanked Anže.Sl: "Prijetno si me vodil skozi.En: "You guided me pleasantly through it."Sl: ""Ni problema," je odgovoril Anže.En: "No problem," replied Anže.Sl: "Upam, da bodo tvoji prijatelji uživali.En: "I hope your friends enjoy them."Sl: "Ko sta z Klaro stopila na zimski zrak, je Matej čutil lahkotnost.En: As they stepped out into the winter air with Klara, Matej felt light.Sl: Zdaj je vedel, da je s temi osebnimi dotiki resnično prinesel delček sebe v darila.En: Now he knew that with these personal touches, he had truly brought a piece of himself into the gifts.Sl: Klara ga je potapljala po hrbtu.En: Klara patted him on the back.Sl: "Naredil si to, Matej.En: "You did it, Matej.Sl: V dobrih odločitvah boš vedno ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
まだレビューはありません