『FluentFiction - Slovenian』のカバーアート

FluentFiction - Slovenian

FluentFiction - Slovenian

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Slovenian listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovenian, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovenian and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Lake Bled, Postojna Cave, or Ljubljana Castle? Maybe you want to speak Slovenian with your grandparents from Ljubljana?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background necessary to fully immerse yourself in the atmosphere and life of Slovenia, the primary country where Slovenian is fluently spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovenian listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Izboljšajte svoje razumevanje poslušanja z našimi slovenskimi zgodbami danes!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Navigating Leadership: A Team's Journey Through Triglav
    2025/09/17
    Fluent Fiction - Slovenian: Navigating Leadership: A Team's Journey Through Triglav Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-09-17-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Jesensko jutro je objemalo Triglavski narodni park.En: An autumn morning embraced the Triglavski narodni park.Sl: Drevesa so žarela v odtenkih zlata, oranžne in rdeče.En: The trees glowed in shades of gold, orange, and red.Sl: Sonce je le sramežljivo kukalo skozi oblake, ko so se Matej, Ana in Luka zbrali na začetku poti.En: The sun shyly peeked through the clouds as Matej, Ana, and Luka gathered at the start of the path.Sl: Zrak je bil svež in osvežujoč, popoln za pohod.En: The air was fresh and invigorating, perfect for a hike.Sl: Matej je stal pred majhno skupino iz svoje ekipe.En: Matej stood before a small group from his team.Sl: Kot vodja projekta v tehnološkem podjetju je imel nalogo voditi ta teambuilding izlet.En: As a project leader in a tech company, he was tasked with leading this team-building trip.Sl: Želel je, da bi dan potekal gladko in da bi okrepil vezi med člani ekipe.En: He wanted the day to go smoothly and to strengthen the bonds among the team members.Sl: Ana je stala ob Mateju, polna energije.En: Ana stood next to Matej, full of energy.Sl: "Poglej, kako je lepo!En: "Look how beautiful it is!"Sl: " je rekla z navdušenjem.En: she said with excitement.Sl: "Moramo iti po tej poti, ki vodi ob potoku.En: "We must take this path that leads by the brook.Sl: Pravijo, da je razgled na Aljažev stolp neverjeten.En: They say the view of Aljažev stolp is incredible."Sl: "Luka je rahlo zmajal z glavo.En: Luka shook his head slightly.Sl: "Raje bi hodil po glavnih poteh.En: "I'd rather walk the main trails.Sl: Vreme je nestabilno.En: The weather is unstable.Sl: Ne želim, da bi nas ujela nevihta.En: I don't want us to be caught in a storm."Sl: "Matej je začutil napetost med njima.En: Matej sensed the tension between them.Sl: Oba sta imela dobre točke, a katero pot izbrati?En: Both had good points, but which path to choose?Sl: Moral se je odločiti.En: He had to decide.Sl: S tržnim vohom in občutkom za tveganje je razmišljal, kako bi združil njune ideje.En: With a marketing instinct and a feel for risk, he thought about how to merge their ideas.Sl: Pot so začeli previdno.En: They started the path cautiously.Sl: Matej je izbral pot, ki ni bila preveč oddaljena od glavne poti.En: Matej chose a route that wasn't too far from the main path.Sl: Spremljali so lepe razglede in imeli vmesne postanke, da so skupaj uživali in se pogovarjali.En: They enjoyed the beautiful views and made intermittent stops to enjoy and chat together.Sl: Tako so združili Anino željo po raziskovanju in Lukovo skrb za varnost.En: Thus, they combined Ana's desire for exploration with Luka's concern for safety.Sl: Slišali so šum vode in videli, kako se oblaki kopičijo na nebu.En: They heard the sound of water and saw clouds gathering in the sky.Sl: Nenadoma je začelo deževati.En: Suddenly, it started to rain.Sl: Dežne kaplje so jim padale na obraze.En: Raindrops fell on their faces.Sl: Matej je ostal miren.En: Matej remained calm.Sl: "Najprej iščemo zavetje," je rekel.En: "First, we find shelter," he said.Sl: Vodil jih je proti majhnemu lesu, kjer so se skrili pod mogočnim smrekom.En: He led them to a small wood, where they hid under a mighty spruce tree.Sl: Čakali so, da se nevihta poleže.En: They waited for the storm to pass.Sl: Ana in Luka sta si izmenjala poglede, nato se naslonila na Mateja.En: Ana and Luka exchanged glances, then leaned on Matej.Sl: "Dobra odločitev," je Luka priznal.En: "Good decision," Luka admitted.Sl: "Res sem bil preveč previden.En: "I really was too cautious."Sl: "Matej je nasmehnil.En: Matej smiled.Sl: "Vsak od nas prispeva nekaj dragocenega.En: "Each of us contributes something valuable.Sl: Hvala obema za vajine nasvete.En: Thank you both for your advice."Sl: "Ko je dež ponehal, so nadaljevali pot.En: When the rain stopped, they continued their hike.Sl: Matej, Ana in Luka so hodili skupaj, z večjim razumevanjem drug drugega.En: Matej, Ana, and Luka walked together, with a greater understanding of each other.Sl: Sprehod jih je vodil na vrh, kjer so skupaj občudovali veličasten razgled na dolino.En: The walk led them to the top, where they together admired the magnificent view of the valley.Sl: Na koncu dneva so se vrnili iz pohoda, utrujeni, a srečni.En: At the end of the day, they returned from the hike, tired but happy.Sl: Matej je zdaj vedel, da lahko kot vodja uspešno združi različne poglede in ustvari povezan tim.En: Matej now knew that as a leader, he could successfully merge different views and create a connected team.Sl: To je bil dan, ki ga ne bodo pozabili.En: It was a day they would not forget.Sl: Jesen v Triglavu je bila oživljena z močjo prijateljstva in sodelovanja.En: Autumn in Triglav was brought to life with the power of ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Secrets and Sacrifices: A Journey Through Postojnska Cave
    2025/09/16
    Fluent Fiction - Slovenian: Secrets and Sacrifices: A Journey Through Postojnska Cave Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-09-16-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: Postojnska jama je bila kot vedno čudovita v jesenskem času.En: Postojnska Cave was, as always, beautiful in the autumn time.Sl: Kapniki in stalaktiti so le še poudarili njeno naravno lepoto, ki jih je obdala mehka svetloba vodičkinih svetilk.En: The stalagmites and stalactites only emphasized its natural beauty, surrounded by the soft light of the guide's lamps.Sl: Anže, Maja in Teja pa so se pripravljali na posebno vodenje.En: Anže, Maja, and Teja were preparing for a special tour.Sl: Anže, mladi geolog, je imel svoj načrt.En: Anže, a young geologist, had his own plan.Sl: V Postojnski jami so obstajale govorice o redkem mineralu.En: There were rumors of a rare mineral in Postojnska Cave.Sl: Anže si je obupano želel vzorca.En: Anže desperately wanted a sample.Sl: Maja, izkušena vodička, je dobro poznala tveganja jame, še posebej ob nenadnem obvestilu o morebitnem poplavljanju.En: Maja, an experienced guide, knew the risks of the cave well, especially after a sudden notice about potential flooding.Sl: Protokol je bil jasen: obvestila je skupino in preusmerila pot.En: The protocol was clear: she informed the group and diverted their path.Sl: Teja pa je bila željna avantur, ne vedoč, kaj pravzaprav pomeni plaz nevarnosti v jami.En: Teja, on the other hand, was eager for adventures, unaware of what the danger in the cave truly entailed.Sl: Ko so začeli turnejo, je Maja natančno razlagala posebnosti kraške jame, pazljivo vodila in opozarjala na nevarnosti.En: As the tour began, Maja carefully explained the peculiarities of the karst cave, leading cautiously and warning about the dangers.Sl: Anže je v tišini hodil na koncu skupine, premišljujoč o načrtu.En: Anže walked silently at the back of the group, contemplating his plan.Sl: V trenutku nepazljivosti je opazil majhno, ozko pot na strani, ki jo je vodnica preskočila.En: In a moment of inattention, he noticed a small narrow path on the side that the guide had overlooked.Sl: Kmalu je izkoristil priložnost, se oddaljil od skupine in hitro krenil po svoji poti.En: He soon seized the opportunity, strayed from the group, and quickly set off on his own path.Sl: Teja, ki je vedno iskala razburljive trenutke, ga je opazila.En: Teja, always on the lookout for thrilling moments, noticed him.Sl: Njena radovednost jo je potegnila za njim, brez Maje, ki bi to takoj opazila.En: Her curiosity drew her after him, without Maja immediately noticing.Sl: Kmalu zatem je Maja začutila manjšanje števila ljudi in se obrnila.En: Shortly after, Maja felt the group thinning and turned around.Sl: Videla je, da ni Anžeta in Teje.En: She saw that Anže and Teja were missing.Sl: Sledila jima je, skrbela jo je njuna varnost.En: She followed them, worried for their safety.Sl: V tem času je Anže dosegel svoj cilj.En: By this time, Anže had reached his goal.Sl: Mineral je bil resničen, tak kot v govoricah.En: The mineral was real, just as the rumors suggested.Sl: A voda je začela naraščati.En: But the water began to rise.Sl: Zares!En: Indeed!Sl: Hitro je vzel vzorec in se obrnil, da bi opozoril druge.En: He quickly took a sample and turned to warn the others.Sl: Teja in Maja sta ga dosegli prav v trenutku, ko je situacija postajala resna.En: Teja and Maja caught up with him just as the situation was becoming serious.Sl: "Hitro, nazaj!En: "Quick, back!"Sl: " je zavpil Anže, nenadoma otresen iluzije o pomembnosti mineralov.En: shouted Anže, suddenly shaken from the illusion of the mineral's importance.Sl: Vsi trije so se pognali nazaj, premagovali naraščajočo vodo.En: All three of them raced back, fighting the rising water.Sl: Dih je zastal, a jim je uspelo.En: Their breath caught, but they succeeded.Sl: Skupino so pravočasno dosegli in Maja jih je hitro evakuirala.En: They reached the group in time, and Maja quickly evacuated them.Sl: Tik za petami jim je voda preletela staro pot.En: Water swept over the old path right on their heels.Sl: Ko so dosegli varnost, je Anže v trenutku spoznal težo svoje odločitve.En: Once they reached safety, Anže immediately realized the weight of his decision.Sl: Mineral je lepo pljusknil nazaj v naravno jamo.En: The mineral splashed back into the natural cave.Sl: Ni mu bilo žal.En: He had no regrets.Sl: Varno je bilo vse.En: Everything was safe.Sl: Maja se je obrnila k njemu in mu namenila pogled priznanja, tudi ona je sedaj razumela vrednost prilagodljivosti.En: Maja turned to him and gave him a look of acknowledgment; she, too, now understood the value of adaptability.Sl: Teja je stala in skušala prostor vnesti trdno v spomine.En: Teja stood still, trying to imprint the place firmly in her memory.Sl: Zdaj je vedela, da pripovedovanje zgodb ni le o dogodivščinah, temveč tudi o odgovornosti ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Balancing Acts in Autumn: A Tech Team's Tale of Growth
    2025/09/14
    Fluent Fiction - Slovenian: Balancing Acts in Autumn: A Tech Team's Tale of Growth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-09-14-22-34-02-sl Story Transcript:Sl: V poznem oktoberskem jutru je hlad gojil novo energijo v pisarniškem kompleksu v Ljubljani, kjer je bilo vse pripravljeno za začetek dneva.En: On a late October morning, the chill nurtured new energy within the office complex in Ljubljana, where everything was ready to start the day.Sl: Listje zunaj je počasi rumenelo, rdečilo, oranžilo - čarobna slika jeseni, ki je gledala skozi velike okenske površine modernih pisarn tehnološke družbe.En: The leaves outside were slowly turning yellow, red, and orange—a magical image of autumn peering through the large window surfaces of the modern offices of the tech company.Sl: Nina je vstopila skozi velika steklena vrata, rahlo nasmejana, a v sebi polna mešanih občutkov.En: Nina entered through the large glass doors, slightly smiling but filled with mixed feelings inside.Sl: Po dolgi porodniški je končno bila nazaj na delovnem mestu.En: After a long maternity leave, she was finally back at work.Sl: Srce jo je malo stiskalo ob misli na njeno hčerko doma, a povratek k delu jo je tudi izzival, saj je želela pokazati, da je še vedno kos izzivom.En: Her heart tightened a bit at the thought of her daughter at home, but returning to work was also challenging her, as she wanted to show she was still up to the challenges.Sl: Matej, vodja ekipe, jo je pričakal z nasmehom.En: Matej, the team leader, greeted her with a smile.Sl: Bil je vesten deloholik, ki je trenutno čutil težo dodatnega dela.En: He was a diligent workaholic currently feeling the burden of extra work.Sl: »Dobrodošla nazaj, Nina,« je rekel in se usedel k njej na kratki sestanek.En: "Welcome back, Nina," he said, sitting down with her for a short meeting.Sl: Čutila je, da želi, da se čim prej vključi v delo, vendar ji je želel ponuditi tudi pomoč pri prilagoditvi.En: She sensed he wanted her to get involved in work as soon as possible, but he also wanted to offer her help in adjusting.Sl: Gregor, najnovejši član ekipe, je sedel za svojo delovno mizo.En: Gregor, the newest team member, sat at his desk.Sl: Deloval je zagnano, a mu je šlo za to, da dokaže svojo zanesljivost.En: He appeared eager, yet it was important for him to prove his reliability.Sl: Želel je prevzeti večje odgovornosti, a ni bil prepričan, koliko mu zaupa ekipa.En: He wanted to take on more significant responsibilities but wasn't sure how much the team trusted him.Sl: Nina je že med kosilom zbrala pogum, da se pogovori z Matejem o prilagodljivem urniku.En: Already by lunchtime, Nina gathered the courage to talk with Matej about a flexible schedule.Sl: »Ali bi lahko prilagodili moj delovni čas?En: "Could we adjust my working hours?"Sl: « je vprašala previdno.En: she asked cautiously.Sl: Matej je razumljivo prikimal.En: Matej nodded understandingly.Sl: Zdel se mu je pravi korak, saj ji je želel omogočiti, da se uspešno vrne nazaj in hkrati uravnovesi družinsko življenje.En: He thought it was the right step, as he wanted to enable her to return successfully while balancing her family life.Sl: Popoldne je Matej razmišljal o nalogah.En: In the afternoon, Matej pondered over the tasks.Sl: Naloge so bile številne in zahtevale so optimizirano razdelitev dela.En: The tasks were numerous and required optimized distribution.Sl: Pomislil je na Gregorja.En: He thought of Gregor.Sl: »Morda bi mu lahko zaupal več dela,« je pomislil.En: "Maybe I could trust him with more work," he considered.Sl: Poklical je Gregorja.En: He called Gregor.Sl: »Pripravljen sem, da prevzameš večjo odgovornost pri naslednjem projektu,« mu je povedal.En: "I'm ready for you to take on greater responsibility on the next project," he told him.Sl: Gregor je bil navdušen.En: Gregor was excited.Sl: Priložnost je bila tukaj, da se izkaže.En: The opportunity was here for him to prove himself.Sl: Kmalu so vsa energija in fokus ekipe bili usmerjeni na prihajajoči rok pomembnega projekta.En: Soon, all the energy and focus of the team were directed towards the approaching deadline of an important project.Sl: Zrasla je napetost, saj je deadline bil blizu in vsi so delali pozno v noč.En: Tension rose as the deadline loomed, and everyone worked late into the night.Sl: Prišlo je do nesporazuma med Matejem in Gregorjem o dokumentaciji, ki je bila potrebna za projekt.En: There was a misunderstanding between Matej and Gregor about the documentation needed for the project.Sl: Matej je poskušal nadzorovati situacijo, medtem ko je Gregor čutil, da mu ne zaupajo popolnoma.En: Matej tried to control the situation, while Gregor felt he wasn't fully trusted.Sl: Nina je mirno predlagala rešitev in kohezija se je začela vračati v ekipo.En: Nina calmly suggested a solution, and cohesion began to return to the team.Sl: Na dan roka ...
    続きを読む 一部表示
    18 分
まだレビューはありません