-
サマリー
あらすじ・解説
Fluent Fiction - Slovenian: From Shadows to Success: Luka's Winter Challenge Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sl/episode/2025-01-13-23-34-02-sl Story Transcript:Sl: Zimski veter je tulil skozi špranje in zatresel okna v študentskem naselju.En: The winter wind howled through the cracks and rattled the windows in the student dormitory.Sl: Luka je sedel ob svoji mizi, zavit v debele volnene odeje, in strmel v gore gradiva.En: Luka sat at his desk, wrapped in thick woolen blankets, staring at piles of study materials.Sl: Njegov zvezek je bil komaj osvetljen s svetlobo skromne sveče.En: His notebook was scarcely illuminated by the light of a modest candle.Sl: Njegovo srce je bilo nemirno, saj ga je čakala pomembna zimska izpitna naloga.En: His heart was restless as an important winter exam awaited him.Sl: Luka je vedno bil zavzet študent.En: Luka had always been a dedicated student.Sl: Njegove ocene so mu prinesle štipendijo, ki mu je omogočala študij na odlični univerzi.En: His grades had earned him a scholarship, allowing him to study at a prestigious university.Sl: Medtem ko je bral zapiske, mu misli niso nehale brneti: Kaj če ne zmore?En: While he read through his notes, thoughts buzzed incessantly in his mind: What if he couldn't manage?Sl: Kaj če izgubi štipendijo zaradi slabega izpita?En: What if he lost his scholarship because of a poor exam?Sl: Nenadoma je mrk prekinilo trkanje na vratih.En: Suddenly, the dreariness was interrupted by a knock at the door.Sl: Bila sta Maja in Boris, njegova najboljša prijatelja.En: It was Maja and Boris, his best friends.Sl: V rokah sta držala lučke in nekaj toplih čajev.En: They held flashlights and some warm teas in their hands.Sl: "Luka, slišala sva za izpad elektrike," je rekla Maja, z nasmehom, ki je vedno deloval pomirjujoče.En: "Luka, we heard about the power outage," said Maja, her smile always having a calming effect.Sl: Luka je bil sprva okleval.En: Luka hesitated at first.Sl: "Nimam dovolj svetlobe," je rekel počasi, medtem ko je prestavil svečo bližje.En: "I don't have enough light," he said slowly, as he moved the candle closer.Sl: "Ne bom mogel študirati.En: "I won't be able to study."Sl: "Boris je stopil naprej, postavil na mizo še dve prenosni svetilki in rekel: "Pomagali ti bova.En: Boris stepped forward, placed two portable lamps on the table and said, "We'll help you.Sl: Skupaj bomo pregledali zapiske.En: We'll go through the notes together."Sl: " Maja je prikimala in potegnila stolek k mizi, pripravljena pomagati pri memoiranju.En: Maja nodded and pulled a chair closer to the table, ready to assist with memorization.Sl: Njihova skupinska vnema je razsvetlila sobo bolj kot katerakoli sveča.En: Their collective enthusiasm lit up the room more than any candle could.Sl: Luka je začutil nov val energije.En: Luka felt a new wave of energy.Sl: Medtem ko so skupaj pregledovali težke teme, se je počutil vse bolj samozavestno.En: As they reviewed the difficult topics together, he felt increasingly confident.Sl: Maja je delila svoje zapiske iz predavanja, Boris pa je sprožil vznemirljive debate, ki so Luki pomagale razumeti težavnejše pojme.En: Maja shared her lecture notes, and Boris sparked stimulating debates that helped Luka grasp more challenging concepts.Sl: Ura je hitro minila in noč je počasi popuščala zasneženemu jutru.En: The hours flew by, and the night slowly gave way to a snowy morning.Sl: Svetloba, zdaj naravna in mila, je pronicala skozi okna.En: The light, now natural and gentle, seeped through the windows.Sl: Luka je zaključil z učenjem in se prvič po dolgem času počutil pripravljenega na izpit.En: Luka finished studying and, for the first time in a long while, felt prepared for the exam.Sl: Naslednje jutro je z nasmehom na obrazu stopil v izpitno predavalnico.En: The next morning, with a smile on his face, he walked into the exam hall.Sl: Med reševanjem nalog je začutil mir, saj mu je prijateljstvo Maje in Borisa dalo novo prepričanje.En: As he tackled the exam questions, he felt a sense of peace, knowing that the friendship of Maja and Boris had given him new confidence.Sl: Luka je spoznal, da moč ni vedno v individualnosti, ampak v skupnosti in podpori.En: Luka realized that strength wasn't always found in individuality but in community and support.Sl: Na koncu se je Luka zavedal, da zmaga ni samo v odličnih ocenah, ampak tudi v prijateljstvih, ki ti stojijo ob strani.En: In the end, Luka understood that success was not only in achieving excellent grades but also in having friends who stand by you.Sl: Ko se je izpit končal, je Luka vedel, da so njegovi prijatelji del njegovega uspeha - tako kot svetloba tistega mrzlega zimskega večera, ko je bil skoraj pred obupom.En: When the exam ended, Luka knew that his friends were part of his success—just like the light on that cold winter evening when he was on the verge of despair. Vocabulary Words:...