-
サマリー
あらすじ・解説
In this Japlish III episode, Scoey and I dive into the misunderstandings between Japanese and English words! We cover everything from the ongoing “hotcakes vs. pancakes” debate and Japan’s love for Super Cup ice cream to the unique twists the Japanese put on words like “menu,” “bike,” and even “American dog” (hint: it’s not a pet). Scoey and I share our own cultural slip-ups and funny discoveries as expats, from figuring out what “ribbon” means in Japan to learning that “live” doesn’t just mean “live” over here! It’s a chill conversation full of laughs, linguistic surprises, and the kind of cultural insights you don’t get in a textbook. Tune in, and maybe you’ll leave with a few new phrases to try out in Japan—or at least a few laughs!