• Le talisman brisé: le podcast en français-malgache

  • 著者: Français Facile - RFI
  • ポッドキャスト

Le talisman brisé: le podcast en français-malgache

著者: Français Facile - RFI
  • サマリー

  • Tantara mitohy henoina amin’ny teny anankiroa, misy fizarana 25 ary 7 minitra avy. Izay anarahana amin’ny teny Frantsay sy amin’ny tenin-drazanao ireo tantara mahaliana feno hitakitaka sy tetika miafina.

    France Médias Monde
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Tantara mitohy henoina amin’ny teny anankiroa, misy fizarana 25 ary 7 minitra avy. Izay anarahana amin’ny teny Frantsay sy amin’ny tenin-drazanao ireo tantara mahaliana feno hitakitaka sy tetika miafina.

France Médias Monde
エピソード
  • Épisode 4: Vous avez une chambre s’il vous plaît ?
    2022/11/15

    Mpikarakara zaridaina ao Gorom-Gorom, ao Burkina Faso i Kama na i Kwamé. Ny praofesora Omar Sèkou izay mpampiasa azy dia nisy naka an-keriny teo ambany masony. Tao anatin’ny fifampitolomana dia vaky ny ody fiarony.

    Lasa i Kwamé nirotsaka nitady an’i Omar izay niasa ho an’ny fanamaitsoana ny tany efitra. Iza ary no naka azy an-keriny ? Misy ifandraisana amin’ny anganon’i Nenitoan’i kwamé ve ilay fakana an-keriny sy ilay ody fiaro hafahafa ?.

    « Henoy ny rivotra, ny Sahara no mitomany. Tia hiverina ho maitso izy. Any andro, hisy lehilahy iray ho avy. Hanome aina indray ireo bozaka sy hazo… »

    ► EXERCICES

    (Pour faire les exercices, faites défiler les diapositives vers la droite ►►►)

    EXPLICATIONS

    Dire l’heure : Il est…

    Prendre rendez-vous : Rendez-vous à…

    • 3:00 am → trois heures
    • 3:00 pm → quinze heures
    • 3:05 am → trois heures cinq
    • 3:05 pm → quinze heures cinq
    • 3:15 am → trois heures et quart / trois heures quinze
    • 3:15 pm → quinze heures quinze
    • 3:30 am → trois heures et demie / trois heures trente
    • 3:30 pm → quinze heures trente
    • 3:45 am → quatre heures moins le quart / trois heures quarante-cinq
    • 3:45 pm → quinze heures quarante-cinq
    • 3:55 am → quatre heures moins cinq / trois heures cinquante-cinq
    • 3:55 pm → quinze heures cinquante-cinq

    Dire la nationalité

    Niger : Il est nigérien ; elle est nigérienne.

    France : Il est français ; elle est française.

    Afrique du Sud : Il est sud-africain ; elle est sud-africaine.

    続きを読む 一部表示
    10 分
  • Épisode 5: La prophétie de la tante
    2022/11/15

    Mpikarakara zaridaina ao Gorom-Gorom, ao Burkina Faso i Kama na i Kwamé. Ny praofesora Omar Sèkou izay mpampiasa azy dia nisy naka an-keriny teo ambany masony. Tao anatin’ny fifampitolomana dia vaky ny ody fiarony.

    Lasa i Kwamé nirotsaka nitady an’i Omar izay niasa ho an’ny fanamaitsoana ny tany efitra. Iza ary no naka azy an-keriny ? Misy ifandraisana amin’ny anganon’i Nenitoan’i kwamé ve ilay fakana an-keriny sy ilay ody fiaro hafahafa ?.

    « Henoy ny rivotra, ny Sahara no mitomany. Tia hiverina ho maitso izy. Any andro, hisy lehilahy iray ho avy. Hanome aina indray ireo bozaka sy hazo… »

    ► EXERCICES

    (Pour faire les exercices, faites défiler les diapositives vers la droite ►►►)

    EXPLICATIONS

    ► BIEN COMMUNIQUER / MASCULIN ET FÉMININ

    En français, tous les noms ont un genre. L’article devant le nom indique le genre.

    • Devant les noms masculins : Un - le
    • Devant les noms féminins : Une - la

    Pour les personnes

    • Un homme / une femme - L'homme / la femme
    • Un serveur / une serveuse - Le serveur / la serveuse

    Pour les animaux

    • Un zèbre - le zèbre
    • Une gazelle - la gazelle
    • Un lion / une lionne - Le lion / la lionne

    Pour les objets

    • Un jardin - le jardin
    • Une voiture - la voiture
    • Un ordinateur - l'ordinateur
    • Une moto - la moto

    Pour bien communiquer

    • Bonjour
    • Bonsoir
    • Merci
    • S’il vous plaît
    • Excusez-moi
    • Pardon
    続きを読む 一部表示
    10 分
  • Épisode 6: Elle est policière
    2022/11/15

    Noahiahian’ny polisy ho mpiray tsikombakomba tamin’ilay fakana an-keriny ny mpampiasa azy, ny praofesora Omar, i Kwamé ka nosamborina. Nafahana madiodio izy rehefa hita fa nangataka vidim-panavotana ireto mpaka an-keriny ho takalon’ny famotsorana ny praofesora Omar.

    Nifanatona tamin’i Nathalie i Kwamé satritra mahafantatra ilay angano koa izy io… Ny fanadihadiana nataony no nitondra an’i Kwamé hatrany Niger, tao amin’ny oniversitean’i Niamey.

    ► EXERCICES

    (Pour faire les exercices, faites défiler les diapositives vers la droite ►►►)

    EXPLICATIONS

    ► LES PRONOMS PERSONNELS ET LES PARTIES DU CORPS

    Les mots qui remplacent les noms de personnes ou d’objets sont appelés pronoms.

    Les pronoms personnels

    • Je
    • Tu
    • Il/elle
    • Nous
    • Vous
    • Ils/elles

    Parler de quelqu’un sans répéter son nom

    • Nathalie est française. Elle est policière.
    • Kwamé est jardinier. Il est sud-africain.
    • Les policiers arrêtent Kwamé. Ils vont au commissariat.
    • Nathalie et Aminata mangent au restaurant. Elles mangent au restaurant.

    Le verbe « avoir »

    • J’ai un talisman.
    • Tu as
    • Il/elle a
    • Nous avons
    • Vous avez
    • Ils/elles ont

    Les parties du corps

    • La tête
    • Le cou
    • Le bras/les bras
    • La main/les mains
    • La jambe/les jambes
    • Le pied/les pieds
    続きを読む 一部表示
    10 分

Le talisman brisé: le podcast en français-malgacheに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。