• Ma vie, ma langue

  • 著者: RFI
  • ポッドキャスト

Ma vie, ma langue

著者: RFI
  • サマリー

  • Comment l’apprentissage d’une langue peut-il changer la trajectoire d’une vie ? À quoi rêvent les personnes qui apprennent une langue étrangère ? Guidée par ces questions, la journaliste Marjorie Bertin propose dans ce podcast un voyage culturel et linguistique à la rencontre de celles et ceux qui font bouger les lignes. Émouvantes, drôles, inattendues ou bouleversantes, les histoires singulières de trois étudiants, une doctorante et un enseignant de l’Inalco prouvent que l’ouverture et l’apprentissage d’une langue et d’une culture peuvent affirmer une identité, et bouleverser une vie.

    En partenariat avec l’Institut national des langues et civilisations orientales.

    France Médias Monde
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Comment l’apprentissage d’une langue peut-il changer la trajectoire d’une vie ? À quoi rêvent les personnes qui apprennent une langue étrangère ? Guidée par ces questions, la journaliste Marjorie Bertin propose dans ce podcast un voyage culturel et linguistique à la rencontre de celles et ceux qui font bouger les lignes. Émouvantes, drôles, inattendues ou bouleversantes, les histoires singulières de trois étudiants, une doctorante et un enseignant de l’Inalco prouvent que l’ouverture et l’apprentissage d’une langue et d’une culture peuvent affirmer une identité, et bouleverser une vie.

En partenariat avec l’Institut national des langues et civilisations orientales.

France Médias Monde
エピソード
  • 1. Ishta : le kurde, la langue interdite
    2024/05/06

    Ishta, originaire de Syrie, a dû cacher sa langue maternelle, le kurde, pendant toute son enfance, car l'arabe était la seule langue autorisée. Cette interdiction a renforcé son identité ethnique et politique. Plus tard, menacée en raison de l'activisme politique de son père, la famille s'exile au Liban puis en France. Ishta y apprend le kurde avec l'intention de défendre la cause de son peuple devant les institutions internationales.

    Ce podcast original RFI de Marjorie Bertin a été créé en partenariat avec l’Institut national des langues et civilisations orientales.

    続きを読む 一部表示
    24 分
  • 2. Liliane : le wushi, la langue en danger
    2024/05/06

    La découverte du wushi, une langue parlée par seulement 22 000 locuteurs dans la région anglophone du Cameroun, a poussé Liliane à se battre pour sa préservation en lui consacrant sa thèse de doctorat. En tant que langue en danger, le wushi, héritier des langues bantoues, risque de disparaître, n'ayant jamais été retranscrit à l'écrit. Entre vidéos YouTube, conflits armés et création d'un lexique wushi, Liliane partage son parcours pour sauver cette langue et préserver la culture qu'elle représente. Son combat souligne l'importance de la circulation et de l’écriture des langues dans la préservation culturelle et humaine.

    Ce podcast original RFI de Marjorie Bertin a été créé en partenariat avec l’Institut national des langues et civilisations orientales.

    続きを読む 一部表示
    24 分
  • 3. Loïc : le wolof, la langue de la fraternité
    2024/05/06

    Loïc, étudiant vivant en marge de la société, trouve une nouvelle perspective en se liant d'amitié avec des étudiants sénégalais dans l'Est de la France. Fasciné par leur solidarité et leur langue, le wolof, il s'immerge dans leur culture. En apprenant la langue, il découvre un monde qui le captive, ce qui le mène finalement à devenir maître de conférences en grammaire wolof à l'Inalco. Comment une langue peut-elle autant influencer une trajectoire de vie ? D’une jeunesse mouvementée dans l’Est de la France au monde universitaire, Loïc raconte ce tournant, de ceux qui changent radicalement une vie.

    Ce podcast original RFI de Marjorie Bertin a été créé en partenariat avec l’Institut national des langues et civilisations orientales.

    続きを読む 一部表示
    22 分

Ma vie, ma langueに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。