• Reunited by the Ocean: A Tale of Sibling Rediscovery

  • 2025/03/05
  • 再生時間: 17 分
  • ポッドキャスト

Reunited by the Ocean: A Tale of Sibling Rediscovery

  • サマリー

  • Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Reunited by the Ocean: A Tale of Sibling Rediscovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-03-05-23-34-01-pt Story Transcript:Pt: Na vibrante manhã de primavera, o Oceanário de Lisboa estava repleto de vida.En: On the vibrant spring morning, the Oceanário de Lisboa was brimming with life.Pt: As crianças corriam animadas, com os olhos brilhando ao verem os peixes a nadar.En: The children ran excitedly, their eyes shining as they watched the fish swimming.Pt: As luzes suaves refletiam nas grandes janelas de vidro, criando um ambiente encantador e sereno.En: The soft lights reflected off the large glass windows, creating an enchanting and serene atmosphere.Pt: Luís, um reservado biólogo marinho, estava na sua zona de conforto.En: Luís, a reserved marine biologist, was in his comfort zone.Pt: Caminhava calmamente, observando com detalhe cada exposição.En: He walked calmly, observing each exhibit in detail.Pt: Ele adorava o silêncio do mundo subaquático, a paz que encontrava nas criaturas do oceano.En: He loved the silence of the underwater world, the peace he found in ocean creatures.Pt: Luís estava ali para ver uma nova exposição, muito falada entre os cientistas.En: Luís was there to see a new exhibit, much talked about among scientists.Pt: Ao mesmo tempo, Rita, sua irmã, estava em busca da fotografia perfeita.En: At the same time, Rita, his sister, was searching for the perfect photograph.Pt: Armava-se da sua fiel câmara, ansiosa por capturar imagens que transmitissem a emoção do mundo marinho.En: Armed with her trusty camera, she was eager to capture images that conveyed the emotion of the marine world.Pt: Ela tinha ouvido falar de um concurso de fotografia e estava decidida a vencer.En: She had heard of a photography contest and was determined to win.Pt: Entre a multidão, o inesperado aconteceu.En: Amidst the crowd, the unexpected happened.Pt: Os irmãos Luís e Rita encontraram-se em frente ao enorme tanque central.En: Siblings Luís and Rita found themselves in front of the huge central tank.Pt: O choque foi evidente nos rostos de ambos.En: The shock was evident on the faces of both.Pt: As memórias da última discussão, de quando eram mais jovens, surgiram instantaneamente.En: The memories of their last argument, when they were younger, surfaced instantly.Pt: A discussão afastara-os durante anos.En: The argument had driven them apart for years.Pt: Ambos hesitaram, sem saber o que fazer.En: Both hesitated, not knowing what to do.Pt: Luís quis continuar a sua visita em silêncio, mas algo no olhar da irmã o deteve.En: Luís wanted to continue his visit in silence, but something in his sister's gaze stopped him.Pt: Ela estava concentrada, tentando ajustar a lente, mas a quantidade de pessoas tornava difícil alcançar uma visão clara.En: She was focused, trying to adjust the lens, but the number of people made it difficult to get a clear view.Pt: Rita, por sua vez, não pôde deixar de reparar na presença familiar de Luís.En: Rita, in turn, couldn't help but notice the familiar presence of Luís.Pt: Sentiu-se dividida entre o orgulho e o desejo de pedir ajuda.En: She felt torn between pride and the desire to ask for help.Pt: Finalmente, com um suspiro, Luís aproximou-se.En: Finally, with a sigh, Luís approached.Pt: "Precisas de ajuda, Rita?"En: "Do you need help, Rita?"Pt: perguntou ele, a voz firme mas gentil.En: he asked, his voice firm but gentle.Pt: Rita parou, surpreendida.En: Rita stopped, surprised.Pt: Após um momento de hesitação, assentiu.En: After a moment of hesitation, she nodded.Pt: "O tanque é grandioso, mas há demasiadas pessoas.En: "The tank is magnificent, but there are too many people.Pt: O que achas?"En: What do you think?"Pt: Luís inclinou-se, observando a cena.En: Luís leaned in, observing the scene.Pt: "Se esperarmos, talvez consigamos uma visão melhor quando todos se afastarem por um instante.En: "If we wait, perhaps we can get a better view when everyone steps aside for a moment.Pt: Podes captar o movimento dos peixes na luz certa."En: You could capture the movement of the fish in the right light."Pt: E ali ficaram, lado a lado, em silêncio confortável.En: And there they stayed, side by side, in comfortable silence.Pt: Aos poucos, num momento quase mágico, o tanque parecia limpar-se de turistas por um instante.En: Gradually, in an almost magical moment, the tank seemed to clear of tourists for an instant.Pt: A luz refletia de uma forma perfeita.En: The light reflected perfectly.Pt: "Agora, Rita," murmurou Luís.En: "Now, Rita," murmured Luís.Pt: Ela levantou a câmara.En: She raised the camera.Pt: O clique da máquina soou como música.En: The click of the shutter sounded like music.Pt: Capturou o momento exato que procurava.En: She captured the exact moment she was looking for.Pt: Os dois olharam para a fotografia e sorriram, compartilhando um...
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Reunited by the Ocean: A Tale of Sibling Rediscovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-03-05-23-34-01-pt Story Transcript:Pt: Na vibrante manhã de primavera, o Oceanário de Lisboa estava repleto de vida.En: On the vibrant spring morning, the Oceanário de Lisboa was brimming with life.Pt: As crianças corriam animadas, com os olhos brilhando ao verem os peixes a nadar.En: The children ran excitedly, their eyes shining as they watched the fish swimming.Pt: As luzes suaves refletiam nas grandes janelas de vidro, criando um ambiente encantador e sereno.En: The soft lights reflected off the large glass windows, creating an enchanting and serene atmosphere.Pt: Luís, um reservado biólogo marinho, estava na sua zona de conforto.En: Luís, a reserved marine biologist, was in his comfort zone.Pt: Caminhava calmamente, observando com detalhe cada exposição.En: He walked calmly, observing each exhibit in detail.Pt: Ele adorava o silêncio do mundo subaquático, a paz que encontrava nas criaturas do oceano.En: He loved the silence of the underwater world, the peace he found in ocean creatures.Pt: Luís estava ali para ver uma nova exposição, muito falada entre os cientistas.En: Luís was there to see a new exhibit, much talked about among scientists.Pt: Ao mesmo tempo, Rita, sua irmã, estava em busca da fotografia perfeita.En: At the same time, Rita, his sister, was searching for the perfect photograph.Pt: Armava-se da sua fiel câmara, ansiosa por capturar imagens que transmitissem a emoção do mundo marinho.En: Armed with her trusty camera, she was eager to capture images that conveyed the emotion of the marine world.Pt: Ela tinha ouvido falar de um concurso de fotografia e estava decidida a vencer.En: She had heard of a photography contest and was determined to win.Pt: Entre a multidão, o inesperado aconteceu.En: Amidst the crowd, the unexpected happened.Pt: Os irmãos Luís e Rita encontraram-se em frente ao enorme tanque central.En: Siblings Luís and Rita found themselves in front of the huge central tank.Pt: O choque foi evidente nos rostos de ambos.En: The shock was evident on the faces of both.Pt: As memórias da última discussão, de quando eram mais jovens, surgiram instantaneamente.En: The memories of their last argument, when they were younger, surfaced instantly.Pt: A discussão afastara-os durante anos.En: The argument had driven them apart for years.Pt: Ambos hesitaram, sem saber o que fazer.En: Both hesitated, not knowing what to do.Pt: Luís quis continuar a sua visita em silêncio, mas algo no olhar da irmã o deteve.En: Luís wanted to continue his visit in silence, but something in his sister's gaze stopped him.Pt: Ela estava concentrada, tentando ajustar a lente, mas a quantidade de pessoas tornava difícil alcançar uma visão clara.En: She was focused, trying to adjust the lens, but the number of people made it difficult to get a clear view.Pt: Rita, por sua vez, não pôde deixar de reparar na presença familiar de Luís.En: Rita, in turn, couldn't help but notice the familiar presence of Luís.Pt: Sentiu-se dividida entre o orgulho e o desejo de pedir ajuda.En: She felt torn between pride and the desire to ask for help.Pt: Finalmente, com um suspiro, Luís aproximou-se.En: Finally, with a sigh, Luís approached.Pt: "Precisas de ajuda, Rita?"En: "Do you need help, Rita?"Pt: perguntou ele, a voz firme mas gentil.En: he asked, his voice firm but gentle.Pt: Rita parou, surpreendida.En: Rita stopped, surprised.Pt: Após um momento de hesitação, assentiu.En: After a moment of hesitation, she nodded.Pt: "O tanque é grandioso, mas há demasiadas pessoas.En: "The tank is magnificent, but there are too many people.Pt: O que achas?"En: What do you think?"Pt: Luís inclinou-se, observando a cena.En: Luís leaned in, observing the scene.Pt: "Se esperarmos, talvez consigamos uma visão melhor quando todos se afastarem por um instante.En: "If we wait, perhaps we can get a better view when everyone steps aside for a moment.Pt: Podes captar o movimento dos peixes na luz certa."En: You could capture the movement of the fish in the right light."Pt: E ali ficaram, lado a lado, em silêncio confortável.En: And there they stayed, side by side, in comfortable silence.Pt: Aos poucos, num momento quase mágico, o tanque parecia limpar-se de turistas por um instante.En: Gradually, in an almost magical moment, the tank seemed to clear of tourists for an instant.Pt: A luz refletia de uma forma perfeita.En: The light reflected perfectly.Pt: "Agora, Rita," murmurou Luís.En: "Now, Rita," murmured Luís.Pt: Ela levantou a câmara.En: She raised the camera.Pt: O clique da máquina soou como música.En: The click of the shutter sounded like music.Pt: Capturou o momento exato que procurava.En: She captured the exact moment she was looking for.Pt: Os dois olharam para a fotografia e sorriram, compartilhando um...

Reunited by the Ocean: A Tale of Sibling Rediscoveryに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。