• Secret Tunnels and Midnight Escapades at Kalemegdan

  • 2025/01/12
  • 再生時間: 16 分
  • ポッドキャスト

Secret Tunnels and Midnight Escapades at Kalemegdan

  • サマリー

  • Fluent Fiction - Serbian: Secret Tunnels and Midnight Escapades at Kalemegdan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-01-12-23-34-02-sr Story Transcript:Sr: Снег је тихо прекривао Калемегданску тврђаву, док је група ђака хладноћом стиснута чекала учитеља да почне обилазак.En: Snow quietly blanketed the Kalemegdan Fortress, as a group of students, huddled against the cold, waited for their teacher to begin the tour.Sr: У ваздуху се осећао дух предстојећег дочека Нове године.En: In the air, there was a sense of the upcoming New Year's celebration.Sr: Међу ђацима, Милош је стајао поред својих најбољих пријатеља, Јелене и Стефана.En: Among the students, Miloš stood next to his best friends, Jelena and Stefan.Sr: Милош је био замишљен, гледајући старе зидине тврђаве, покушавајући да замисли тајне које оне крију.En: Miloš was lost in thought, gazing at the old fortress walls, trying to imagine the secrets they held.Sr: Његова унутрашња жеља била је да открије скривене пролазе који су му ноћима распламсавали машту.En: His inner desire was to discover hidden passageways that had ignited his imagination for many nights.Sr: „Знаш, прочитао сам о тајним тунелима овде,“ проговори Милош тихо Јелени.En: "You know, I've read about secret tunnels here," Miloš whispered to Jelena.Sr: Она се осмехнула и мало се стегла у капут.En: She smiled and tightened her coat.Sr: Иако је била опрезна, фасцинирала ју је историја и често је подржавала Милоша у његовим авантурама.En: Although she was cautious, she was fascinated by history and often supported Miloš in his adventures.Sr: „Немој да правиш невоље,“ опоменула га је тихо, али су је искре радозналости у очима одавале.En: "Don't get into trouble," she warned softly, but the spark of curiosity in her eyes betrayed her.Sr: „Људи, хајде да видимо шта можемо да пронађемо,“ ускликну Стефан, увек жељан авантуре и смеха.En: "Guys, let's see what we can find," Stefan exclaimed, always eager for adventure and laughter.Sr: Није било лако озбиљно схватити Стефана, али његова енергија била је заразна.En: It wasn't easy to take Stefan seriously, but his energy was infectious.Sr: Док су остали ђаци и учитељ наставили са туром, Милош је, са срцем које је брзо куцало од узбуђења, повукао Јелену и Стефана у страну.En: While the other students and the teacher continued with the tour, Miloš, with excitement making his heart race, pulled Jelena and Stefan aside.Sr: „Знам одлично место где можемо да уђемо,“ прошапта.En: "I know a great place where we can enter," he whispered.Sr: Умиче из групе било је као корак у непознато.En: Sneaking away from the group felt like stepping into the unknown.Sr: Лагано су се пробијали кроз сњежни покривач, пратећи Милошев пут на основу књига које је прочитао.En: They gently made their way through the snowy cover, following Miloš's path based on the books he had read.Sr: Хладни ваздух и мирни звуци тврђаве били су једини сведоци њихове одлуке.En: The cold air and the quiet sounds of the fortress were the only witnesses to their decision.Sr: Наишли су на скривену пукотину иза старог зида и Милош је, са треперењем у гласу, повукао остатак екипе за собом.En: They came across a hidden crack behind an old wall, and Miloš, with a trembling voice, urged the rest of the team to follow him.Sr: Тунел пред њима био је тајновит, зрачећи старим причама које нико досад није испричао.En: The tunnel before them was mysterious, emanating old stories that no one had ever told.Sr: „Ово је невероватно,“ прошапута Јелена, скидајући рукавицу да опипа зидове тунела.En: "This is incredible," Jelena whispered, removing her ...
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Fluent Fiction - Serbian: Secret Tunnels and Midnight Escapades at Kalemegdan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sr/episode/2025-01-12-23-34-02-sr Story Transcript:Sr: Снег је тихо прекривао Калемегданску тврђаву, док је група ђака хладноћом стиснута чекала учитеља да почне обилазак.En: Snow quietly blanketed the Kalemegdan Fortress, as a group of students, huddled against the cold, waited for their teacher to begin the tour.Sr: У ваздуху се осећао дух предстојећег дочека Нове године.En: In the air, there was a sense of the upcoming New Year's celebration.Sr: Међу ђацима, Милош је стајао поред својих најбољих пријатеља, Јелене и Стефана.En: Among the students, Miloš stood next to his best friends, Jelena and Stefan.Sr: Милош је био замишљен, гледајући старе зидине тврђаве, покушавајући да замисли тајне које оне крију.En: Miloš was lost in thought, gazing at the old fortress walls, trying to imagine the secrets they held.Sr: Његова унутрашња жеља била је да открије скривене пролазе који су му ноћима распламсавали машту.En: His inner desire was to discover hidden passageways that had ignited his imagination for many nights.Sr: „Знаш, прочитао сам о тајним тунелима овде,“ проговори Милош тихо Јелени.En: "You know, I've read about secret tunnels here," Miloš whispered to Jelena.Sr: Она се осмехнула и мало се стегла у капут.En: She smiled and tightened her coat.Sr: Иако је била опрезна, фасцинирала ју је историја и често је подржавала Милоша у његовим авантурама.En: Although she was cautious, she was fascinated by history and often supported Miloš in his adventures.Sr: „Немој да правиш невоље,“ опоменула га је тихо, али су је искре радозналости у очима одавале.En: "Don't get into trouble," she warned softly, but the spark of curiosity in her eyes betrayed her.Sr: „Људи, хајде да видимо шта можемо да пронађемо,“ ускликну Стефан, увек жељан авантуре и смеха.En: "Guys, let's see what we can find," Stefan exclaimed, always eager for adventure and laughter.Sr: Није било лако озбиљно схватити Стефана, али његова енергија била је заразна.En: It wasn't easy to take Stefan seriously, but his energy was infectious.Sr: Док су остали ђаци и учитељ наставили са туром, Милош је, са срцем које је брзо куцало од узбуђења, повукао Јелену и Стефана у страну.En: While the other students and the teacher continued with the tour, Miloš, with excitement making his heart race, pulled Jelena and Stefan aside.Sr: „Знам одлично место где можемо да уђемо,“ прошапта.En: "I know a great place where we can enter," he whispered.Sr: Умиче из групе било је као корак у непознато.En: Sneaking away from the group felt like stepping into the unknown.Sr: Лагано су се пробијали кроз сњежни покривач, пратећи Милошев пут на основу књига које је прочитао.En: They gently made their way through the snowy cover, following Miloš's path based on the books he had read.Sr: Хладни ваздух и мирни звуци тврђаве били су једини сведоци њихове одлуке.En: The cold air and the quiet sounds of the fortress were the only witnesses to their decision.Sr: Наишли су на скривену пукотину иза старог зида и Милош је, са треперењем у гласу, повукао остатак екипе за собом.En: They came across a hidden crack behind an old wall, and Miloš, with a trembling voice, urged the rest of the team to follow him.Sr: Тунел пред њима био је тајновит, зрачећи старим причама које нико досад није испричао.En: The tunnel before them was mysterious, emanating old stories that no one had ever told.Sr: „Ово је невероватно,“ прошапута Јелена, скидајући рукавицу да опипа зидове тунела.En: "This is incredible," Jelena whispered, removing her ...

Secret Tunnels and Midnight Escapades at Kalemegdanに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。