『Streetwise Hebrew』のカバーアート

Streetwise Hebrew

Streetwise Hebrew

著者: TLV1 Studios
無料で聴く

概要

A bite-size podcast showcasing modern Hebrew and its slang. Host Guy Sharett explains what we can learn about Israeli psyche, society, and culture through the Hebrew language.TLV1 Studios スピリチュアリティ ユダヤ教 語学学習
エピソード
  • #101 Don't Mess With My Shnatz!
    2026/03/11
    How do we sleep in Hebrew? What about snoozes and power naps? Guy talks about our sacred שנ"צ, and introduces us to some very sleepy words. Hear the All-Hebrew Episode on Patreon New Words and Expressions: Hu yashen – He is sleeping / he is asleep – הוא ישן Hi yeshena – She is sleeping / she is asleep – היא ישנה Lishon – To sleep – לישון Shoel "gam at yashant?" – I am asking "Were you sleeping as well?" – שואל גם את ישנת Yashnooni – Sleepy – ישנוני Sheina – Sleep (noun) – שינה Shnatz, Shnat tsohorayim – Afternoon nap – שנ"צ, שנת צוהריים "Ha-amuta le-kidum tarboot ha-shnatz be-israel" – The association for the promotion of siesta culture in Israel – העמותה לקידום תרבות השנ"צ בישראל Nedudei shena – Insomnia – נדודי שינה Ha-koshi leheradem – The difficulty falling asleep – הקושי להירדם "Arba lifnot boker lo nirdemet" – 4 a.m., I am not falling asleep – ארבע לפנות בוקר, לא נרדמת Hu nirdam – He fell asleep – הוא נרדם Ha-yefefiya ha-nirdemet – The Sleeping Beauty – היפהפייה הנרדמת Radoom – Sleepy, drowsy – רדום Tardemet – Coma – תרדמת Lehardim – To put to sleep, anesthetize- להרדים Hardama – Anesthesia – הרדמה Hardama mekomit – Local anesthesia – הרדמה מקומית Moordam – Anesthetized – מורדם Shir eres – Lullaby – שיר ערש Lanoom – To sleep – לנום Noomi – Sleep (Imp., fem) – נומי Ten li lishon al ze – Let me sleep over it – תן לי לישון על זה Ata yashen be-amida – You're asleep on your feet (meaning: you're missing the boat) – אתה ישן בעמידה Guy's parting monologue: השבוע חשבתי על זה שבארץ אנחנו מחליטים החלטות לקראת השנה החדשה בראש השנה ולא באחד בינואר, כמו ברוב העולם. בעצם זה הגיוני גם מבחינת מזג האוויר שמתחיל להשתנות, הקיץ הופך לסתיו, לעומת אחד בינואר שבו החורף פשוט ממשיך. ובאמת אחרי סוכות מתחילים כל מיני קורסים, יש כל מיני יוזמות באוויר, ועד אז אתה שומע כל הזמן את הביטוי 'אחרי החגים' Playlist and Clips: Arik Einstein – Agadat Deshe (lyrics) Shokolad Menta Mastik – Yashnuni (lyrics) TV2 Shnatz (Shnat Tsohorayim, siesta) Insomnia – Nedudei shena Yehudit Ravitz – Arba Lifnot Boker (lyrics) Yizhar Cohen – Chalomot Shmurim (lyrics) Yardena Arazi – Shir Eres (Noomi, Noomi) (lyrics) Zemreshet – Noomi Noomi historical recordings
    続きを読む 一部表示
    9 分
  • #447 They're Exploiting the Situation
    2026/02/10

    The Hebrew word נצלן is an exploiter – someone who'll use you and then dump you without giving it a second thought. In this episode, Guy breaks down the word and its root נצל.

    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon

    New Words and Expressions:

    Lenatsel – To make use of, to utilize – לנצל

    Nitsool – Exploitation – ניצול

    Nitsool kalkali – Economic exploitation – ניצול כלכלי

    "Kol ehad menaseh lenatsel" – Everyone tries to exploit the other – כל אחד מנסה לנצל

    Hu menatsel et ha-matsav – He takes advantage of the situation – הוא מנצל את המצב

    "Hu menatsel bachurot ve-zorek" – He uses women and then dumps them – הוא מנצל בחורות וזורק

    "Eich lenatsel yemei machala" – How to make use of sick days – איך לנצל ימי מחלה

    "Menatslim et sh'ot ha-shemesh ha-rabot, mechabim orot, ve-hoschim hashmal" – We are making use of the many sunlight hours, turning off lights and saving electricity – מנצלים את שעות השמש הרבות, מכבים אורות וחוסכים חשמל

    "Tsarich lenatsel et ha-hatava ad sof ha-shana" – You need to use this benefit by the end of the year – צריך לנצל את ההטבה עד סוף השנה

    Be-tokef ad – Valid until – בתוקף עד

    Ani margish menootsal – I feel exploited – אני מרגיש מנוצל

    Ani margisha menootselet – I feel exploited – אני מרגישה מנוצלת

    "Yesh lecha kama yemei hofesh lo menootsalim" – You have a few unused vacation days – יש לך כמה ימי חופש לא מנוצלים

    Lo nitsalta / nitsalt et kol yemei ha-hofesh shelcha / shelach – You didn't use all your vacation days – לא ניצלת את כל ימי החופש שלך

    Natslan / natslanit – Exploiter – נצלן / נצלנית

    "Tizaher mimenu, hu ma-zeh natslan'" – Be careful of him, he's a real bloodsucker – תיזהר ממנו, הוא מה-זה נצלן

    Natslani – Exploitative – נצלני

    "Yesh mi she-bocharim be-derech natslanit" – There are those who choose an exploitative path – יש מי שבוחרים בדרך נצלנית

    Netsolet – Reusable waste – נצולת

    Playlist and Clips:

    Israeli Government Advertising Agency – Nitsool kalkali, economic exploitation

    Tofaat Dopler – Kol Ehad (lyrics)

    Israeli Electric Corporation – Menatslim et sh'ot ha-shemesh ha-rabot

    KAN TV – Derech natslanit, exploitative way

    Ep. no. 127 about hatavot, bonuses and money HEB

    Ep. no. 245 about kuponim, coupons HEB

    続きを読む 一部表示
    8 分
  • #446 Early Retirement
    2026/01/20

    The Hebrew word פרישה means retirement, and these days פרישה המוקדמת is on everyone's mind. Guy explains פרישה and other words from its root פרש.

    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon

    New Words and Expressions:

    Prisha me-ha-avoda – Retiring from work – פרישה מהעבודה

    Prisha me-ha-avoda, Yetsi'ah le-pensia – Retiring from work – פרישה מהעבודה

    "Kshe-at tets'ee le-pensya, mi yid'ag lach?" – When you retire, who will look after you? – כשאת תצאי לפנסיה, מי ידאג לך

    Retirement age – Gil ha-prisha – גיל הפרישה

    "Halom ha-prisha ha-mukdemet ha-mele'ah nimtsa rak be-heseg yadam shel israelim me'atim" – The dream of full early retirement is within reach for only a few Israelis – חלום הפרישה המוקדמת המלאה נמצא רק בהישג ידם של ישראלים מעטים

    Prisha mukdemet mele'ah – Full early retirement – פרישה מוקדמת מלאה

    Prisha mukdemet / pensia mukdemet – Early retirement – פרישה מוקדמת / פנסיה מוקדמת

    "Hem lo parshu me-ha-avoda, aval hem ken parshu mi-merotz ha-achbarim" – They didn't retire from work, but they did step away from the rat race – הם לא פרשו מהעבודה, אבל הם כן פרשו ממירוץ העכברים

    Prisha me-ha-hayim ha-politiyim – Retiring from political life – פרישה מהחיים הפוליטיים

    Lifrosh me-ha-hayim ha-politiyim – To withdraw from political life – לפרוש מהחיים הפוליטיים

    Lifrosh ba-si – To quit at your peak – לפרוש בשיא

    Yalla, ani poresh – Ok, I am heading out – יאללה, אני פורש

    Pensioner / pensionerit, gimlai / gimla'eet – Pensioner – פנסיונר / פנסיונרית, גמלאי /גמלאית

    Gimla'eem – Pensioners – גמלאים

    Gimla – Pension – גמלה

    Hem lo mafrishim ksafim la-pensya – They are not setting aside funds for their pension – הם לא מפרישים כספים לפנסיה

    Lehafrish – To set aside – להפריש

    Hafrashat ksafim – Setting money aside – הפרשת כספים

    Playlist and Clips:

    Ministry of Finance – Kshe-tets'ee le-pensya

    KAN TV – Prisha mukdemet

    Knesset TV – Ehud Barak poresh

    Gimla'eem – Pensioners

    Ma HaBeaya – Shabak Samech

    Ep. no. 327 about mukdam, early HEB

    続きを読む 一部表示
    9 分
まだレビューはありません