-
サマリー
あらすじ・解説
Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Unveiling Alfama's Enigma: The Return of Madalena's Voice Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-01-13-08-38-19-pt Story Transcript:Pt: No coração do inverno em Lisboa, o bairro de Alfama estava envolto em um manto de bruma.En: In the heart of winter in Lisboa, the neighborhood of Alfama was wrapped in a veil of mist.Pt: A luz amarelada dos lampiões iluminava as ruas de calçada estreita, dando um ar místico ao lugar.En: The yellowish light from the lamps illuminated the narrow cobblestone streets, giving the place a mystical air.Pt: No meio desta mágica atmosfera, Tiago, um jovem jornalista, caminhava apressado.En: In the middle of this magical atmosphere, Tiago, a young journalist, hurriedly walked.Pt: Ele tinha uma missão importante: resolver o misterioso desaparecimento da voz de Madalena, a famosa cantora de Fado.En: He had an important mission: to solve the mysterious disappearance of the voice of Madalena, the famous Fado singer.Pt: Madalena era um ícone local.En: Madalena was a local icon.Pt: Sua voz enchia as noites de Alfama com uma melodia que tocava diretamente o coração de quem a ouvia.En: Her voice filled the nights of Alfama with a melody that touched directly the heart of anyone who listened.Pt: Contudo, de um dia para outro, sua voz sumiu sem explicação.En: However, from one day to the next, her voice disappeared without explanation.Pt: Desesperada, Madalena procurou ajuda, mas ninguém conseguia entender o que tinha acontecido.En: Desperate, Madalena sought help, but no one could understand what had happened.Pt: Tiago, determinado a desvendar o mistério, procurou João, um velho detetive aposentado.En: Tiago, determined to unravel the mystery, sought out João, an old retired detective.Pt: João tinha um profundo amor pelo Fado e conhecia cada canto de Alfama.En: João had a deep love for Fado and knew every corner of Alfama.Pt: A encontrarão num pequeno café, onde o cheiro do café forte se misturava com o som suave de uma guitarra ao fundo.En: They met in a small café, where the smell of strong coffee blended with the soft sound of a guitar in the background.Pt: "João", disse Tiago, "preciso da tua ajuda.En: "João," said Tiago, "I need your help.Pt: Madalena perdeu a voz.En: Madalena lost her voice.Pt: Ninguém sabe o porquê.En: No one knows why.Pt: Preciso descobrir a verdade.En: I need to discover the truth.Pt: Será um artigo incrível."En: It will be an amazing article."Pt: João hesitou.En: João hesitated.Pt: Seus dias de resolver mistérios haviam ficado para trás.En: His days of solving mysteries were behind him.Pt: Ainda assim, a paixão de Tiago e seu amor por Madalena e a música convenceram-no a ajudar.En: Even so, Tiago's passion and his love for Madalena and the music convinced him to help.Pt: Juntos, começaram a investigação, mergulhando nas lendas e histórias antigas de Alfama.En: Together, they began the investigation, diving into the old legends and stories of Alfama.Pt: A cada esquina e encruzilhada, ouviram relatos de uma velha lenda: dizem que a voz de um cantor pode ser roubada por um espírito ciumento, uma figura misteriosa que aparece nas noites frias de inverno.En: At every corner and intersection, they heard tales of an old legend: it is said that a singer's voice can be stolen by a jealous spirit, a mysterious figure that appears on cold winter nights.Pt: Munidos de curiosidade e coragem, Tiago e João seguiram as pistas até uma pequena taverna.En: Armed with curiosity and courage, Tiago and João followed the clues to a small tavern.Pt: Lá encontraram um homem enigmático, vestido de preto, que ria ao som do Fado, mas suas intenções pareciam outras.En: There they found an enigmatic man, dressed in black, who laughed at the sound of Fado, but his intentions seemed different.Pt: Tiago o confrontou: "Sabemos que sabe sobre a voz de Madalena.En: Tiago confronted him: "We know you know about Madalena's voice.Pt: Diga-nos o que sabe!"En: Tell us what you know!"Pt: O homem olhou para eles, seus olhos brilhavam como duas pequenas chamas.En: The man looked at them, his eyes shining like two small flames.Pt: "A voz foi presa por um antigo feitiço da família dela," ele sussurrou, "só pode ser libertada através do reconhecimento e da aceitação de um sacrifício antigo."En: "The voice was trapped by an ancient spell of her family," he whispered, "it can only be released through recognition and acceptance of an old sacrifice."Pt: João, com sua experiência, soube imediatamente o que fazer.En: João, with his experience, knew immediately what to do.Pt: Eles precisaram levar Madalena àqueles pertences esquecidos da família, histórias que foram silenciadas com o passar do tempo.En: They needed to take Madalena to those forgotten family belongings, stories that had been silenced over time.Pt: Assim, Madalena reencontrou suas raízes, suas ...