• Unveiling Hidden Truths: Aran's Return to Bangkok

  • 2025/01/14
  • 再生時間: 15 分
  • ポッドキャスト

Unveiling Hidden Truths: Aran's Return to Bangkok

  • サマリー

  • Fluent Fiction - Thai: Unveiling Hidden Truths: Aran's Return to Bangkok Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-01-14-08-38-19-th Story Transcript:Th: ในเช้าวันที่อากาศเย็นลงเล็กน้อยในย่านชานเมืองของกรุงเทพฯ อารันมองออกไปนอกหน้าต่าง รถตุ๊กตุ๊กวิ่งผ่านไปเป็นระยะEn: On a slightly chilly morning in the suburbs of Bangkok, Aran looked out the window as tuk-tuks passed by intermittently.Th: เขากำลังกลับมาที่นี่เป็นครั้งแรกหลังจากที่เขาจากไปนานหลายปีEn: He was returning here for the first time after being away for many years.Th: งานเทศกาลกาชาดกำลังจะเริ่มขึ้น ซึ่งเป็นโอกาสที่อารันไม่สามารถพลาดได้En: The Red Cross fair was about to start, an event that Aran couldn't miss.Th: หลายคนรู้จักอารันในฐานะหนึ่งในสมาชิกครอบครัวที่สำคัญของที่นี่En: Many people knew Aran as an important family member of this place.Th: พวกเขารู้ว่าเขาเก่งด้านวิชาการและมักคาดหวังสูงจากเขาEn: They knew he was academically gifted and often had high expectations of him.Th: อารันจึงรู้สึกถึงความกดดันอย่างมากเมื่อกลับมา แต่เขาไม่อยากให้ใครๆ รู้ว่าเขากลับมาเพราะกลัวความลับของครอบครัวที่ซ่อนไว้ จะถูกเปิดเผยEn: Aran felt significant pressure upon returning, but he didn't want anyone to know that he was back because he was afraid that the family's hidden secrets would be revealed.Th: เมื่อถึงงานเทศกาล หลายคนเข้ามาทักทาย ต่างชื่นชมและประหลาดใจที่ได้เห็นอารันกลับมาEn: When he arrived at the festival, many people came to greet him, admiring and surprised to see Aran back.Th: พลอย น้องสาวของเขา ซึ่งเป็นคนร่าเริงและกว้างขวางที่สุดในสถานที่นี้ ก็ถือเป็นตัวดึงดูดสายตาในงานเช่นกันEn: Ploy, his sister, who was the most cheerful and outgoing person at the event, was also a center of attention.Th: เวลาผ่านไปจนถึงช่วงเย็น อารันเดินผ่านร้านขายของกินและเครื่องเล่นต่างๆ ขณะที่พลอยกำลังพูดคุยกับแทนพน หนุ่มใหญ่ใจดีที่รู้จักกันดีว่าเป็นปากต่อปากของชุมชนEn: As the day progressed into the evening, Aran walked past food stalls and various rides while Ploy chatted with Thanapon, a man known for his kind heart and as a community gossip.Th: เรื่องราวเล็กๆ น้อยๆ ของครอบครัวอารันกลับกลายเป็นหัวข้อสนุกสนานในบทสนทนาของพวกเขาEn: Little stories about Aran's family became a fun topic in their conversation.Th: “รู้ใช่ไหมว่าพ่ออารันทำไมถึงไม่ได้อยู่ที่นี่?” เสียงแทนพนถามพลอยพร้อมยิ้มเล็กๆEn: "You know why father of Aran isn't here?" Thanapon asked Ploy with a small smile.Th: พลอยหัวเราะแล้วบอกว่า “มันเป็นเรื่องของความรู้สึกบางอย่างที่เขาต้องตัดสินใจ แต่ตอนนี้มันไม่ใช่ประเด็นแล้ว…”En: Ploy laughed and said, "It's something he needs to decide on his feelings, but now it's no longer an issue..."Th: แทนพนฟังจบก็หวังที่จะนำเรื่องนี้ไปเล่าให้คนอื่นฟังEn: Thanapon listened, hoping to spread the story around.Th: ...
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Fluent Fiction - Thai: Unveiling Hidden Truths: Aran's Return to Bangkok Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/th/episode/2025-01-14-08-38-19-th Story Transcript:Th: ในเช้าวันที่อากาศเย็นลงเล็กน้อยในย่านชานเมืองของกรุงเทพฯ อารันมองออกไปนอกหน้าต่าง รถตุ๊กตุ๊กวิ่งผ่านไปเป็นระยะEn: On a slightly chilly morning in the suburbs of Bangkok, Aran looked out the window as tuk-tuks passed by intermittently.Th: เขากำลังกลับมาที่นี่เป็นครั้งแรกหลังจากที่เขาจากไปนานหลายปีEn: He was returning here for the first time after being away for many years.Th: งานเทศกาลกาชาดกำลังจะเริ่มขึ้น ซึ่งเป็นโอกาสที่อารันไม่สามารถพลาดได้En: The Red Cross fair was about to start, an event that Aran couldn't miss.Th: หลายคนรู้จักอารันในฐานะหนึ่งในสมาชิกครอบครัวที่สำคัญของที่นี่En: Many people knew Aran as an important family member of this place.Th: พวกเขารู้ว่าเขาเก่งด้านวิชาการและมักคาดหวังสูงจากเขาEn: They knew he was academically gifted and often had high expectations of him.Th: อารันจึงรู้สึกถึงความกดดันอย่างมากเมื่อกลับมา แต่เขาไม่อยากให้ใครๆ รู้ว่าเขากลับมาเพราะกลัวความลับของครอบครัวที่ซ่อนไว้ จะถูกเปิดเผยEn: Aran felt significant pressure upon returning, but he didn't want anyone to know that he was back because he was afraid that the family's hidden secrets would be revealed.Th: เมื่อถึงงานเทศกาล หลายคนเข้ามาทักทาย ต่างชื่นชมและประหลาดใจที่ได้เห็นอารันกลับมาEn: When he arrived at the festival, many people came to greet him, admiring and surprised to see Aran back.Th: พลอย น้องสาวของเขา ซึ่งเป็นคนร่าเริงและกว้างขวางที่สุดในสถานที่นี้ ก็ถือเป็นตัวดึงดูดสายตาในงานเช่นกันEn: Ploy, his sister, who was the most cheerful and outgoing person at the event, was also a center of attention.Th: เวลาผ่านไปจนถึงช่วงเย็น อารันเดินผ่านร้านขายของกินและเครื่องเล่นต่างๆ ขณะที่พลอยกำลังพูดคุยกับแทนพน หนุ่มใหญ่ใจดีที่รู้จักกันดีว่าเป็นปากต่อปากของชุมชนEn: As the day progressed into the evening, Aran walked past food stalls and various rides while Ploy chatted with Thanapon, a man known for his kind heart and as a community gossip.Th: เรื่องราวเล็กๆ น้อยๆ ของครอบครัวอารันกลับกลายเป็นหัวข้อสนุกสนานในบทสนทนาของพวกเขาEn: Little stories about Aran's family became a fun topic in their conversation.Th: “รู้ใช่ไหมว่าพ่ออารันทำไมถึงไม่ได้อยู่ที่นี่?” เสียงแทนพนถามพลอยพร้อมยิ้มเล็กๆEn: "You know why father of Aran isn't here?" Thanapon asked Ploy with a small smile.Th: พลอยหัวเราะแล้วบอกว่า “มันเป็นเรื่องของความรู้สึกบางอย่างที่เขาต้องตัดสินใจ แต่ตอนนี้มันไม่ใช่ประเด็นแล้ว…”En: Ploy laughed and said, "It's something he needs to decide on his feelings, but now it's no longer an issue..."Th: แทนพนฟังจบก็หวังที่จะนำเรื่องนี้ไปเล่าให้คนอื่นฟังEn: Thanapon listened, hoping to spread the story around.Th: ...

Unveiling Hidden Truths: Aran's Return to Bangkokに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。