• A Whisper of Courage: Élodie's Springtime Leap

  • 2025/03/06
  • 再生時間: 15 分
  • ポッドキャスト

A Whisper of Courage: Élodie's Springtime Leap

  • サマリー

  • Fluent Fiction - French: A Whisper of Courage: Élodie's Springtime Leap Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-03-06-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: Printemps arrive doucement.En: Printemps arrives gently.Fr: Les cerisiers fleurissent et l'air est doux.En: The cherry trees bloom and the air is mild.Fr: Dans le lycée, l'excitation du break de printemps grandit.En: In the high school, excitement for the break of spring grows.Fr: La bibliothèque est un refuge tranquille au milieu de ce tourbillon.En: The library is a quiet refuge in the middle of this whirlwind.Fr: Des rayons de lumière filtrent à travers les grandes fenêtres, illuminant les particules de poussière flottant dans l'air.En: Rays of light filter through the large windows, illuminating the dust particles floating in the air.Fr: Les étagères sont hautes, remplies de livres aux couvertures usées.En: The shelves are tall, filled with books with worn covers.Fr: Élodie se tient discrètement entre deux rangées.En: Élodie stands discreetly between two rows.Fr: Elle tient une lettre.En: She holds a letter.Fr: Elle l'a écrite avec soin, chaque mot pesé et réfléchi.En: She wrote it carefully, each word weighed and considered.Fr: Ses mains tremblent légèrement.En: Her hands tremble slightly.Fr: Elle est timide, Élodie.En: She is shy, Élodie.Fr: Elle a une passion pour la littérature, un amour pour les histoires.En: She has a passion for literature, a love for stories.Fr: Mais celle-ci est la sienne et elle devra la raconter à haute voix.En: But this one is hers, and she will have to tell it out loud.Fr: "Tu vas y arriver," murmure Sophie, son amie fidèle et confidente.En: "You can do it," Sophie, her loyal friend and confidante, murmurs.Fr: Élodie hoche la tête, même si son cœur bat vite.En: Élodie nods, even though her heart beats fast.Fr: Elle cherche à travers la bibliothèque et voit Marc.En: She searches through the library and sees Marc.Fr: Il est assis à une table, concentré sur ses notes pour une pièce de théâtre à venir.En: He is sitting at a table, focused on his notes for an upcoming play.Fr: Il a ce sourire amical qui fait vibrer le cœur d'Élodie.En: He has that friendly smile that makes Élodie's heart flutter.Fr: Sophie surveille les environs.En: Sophie keeps an eye on the surroundings.Fr: Elle fait un signe de la main, comme pour dire "c'est le moment".En: She waves her hand, like saying "it's time."Fr: Élodie prend une profonde respiration et avance.En: Élodie takes a deep breath and moves forward.Fr: Chaque pas résonne dans le silence de la bibliothèque.En: Each step echoes in the silence of the library.Fr: Elle s'arrête devant Marc.En: She stops in front of Marc.Fr: "Salut, Marc," dit-elle doucement, tendant la lettre.En: "Hi, Marc," she says softly, handing the letter.Fr: Il lève les yeux, surpris mais souriant.En: He looks up, surprised but smiling.Fr: "Salut, Élodie."En: "Hi, Élodie."Fr: "J'ai quelque chose pour toi," dit-elle, essayant de garder sa voix stable.En: "I have something for you," she says, trying to keep her voice steady.Fr: Marc prend la lettre avec curiosité, ses yeux brillants.En: Marc takes the letter with curiosity, his eyes shining.Fr: Élodie retient son souffle.En: Élodie holds her breath.Fr: Il ouvre lentement l'enveloppe et commence à lire.En: He slowly opens the envelope and begins to read.Fr: Le silence dans cette petite bulle de la bibliothèque semble durer une éternité.En: The silence in this little bubble of the library seems to last an eternity.Fr: Puis, il lève de nouveau les yeux.En: Then, he looks up again.Fr: Son sourire s'élargit, chaleureux et sincère.En: His smile widens, warm and sincere.Fr: "Je suis content que tu m'aies dit, Élodie," dit-il doucement.En: "I'm glad you told me, Élodie," he says softly.Fr: "Ça me touche beaucoup."En: "It means a lot to me."Fr: Les mots d'Élodie, écrits avec tant d'hésitation, ont réussi à franchir la barrière de sa timidité.En: Élodie's words, written with so much hesitation, have managed to overcome the barrier of her shyness.Fr: "Ça te dirait un café pendant le break?"En: "Would you like a coffee during the break?"Fr: propose Marc, ses yeux pétillants.En: Marc proposes, his eyes sparkling.Fr: Le soulagement embrase Élodie.En: Relief washes over Élodie.Fr: Elle acquiesce, un peu incrédule mais surtout ravie.En: She nods, a little incredulous but mostly delighted.Fr: Elle a pris un risque, et cela en valait la peine.En: She took a risk, and it was worth it.Fr: Alors que les préparatifs du lycée continuent pour le break, Élodie quitte la bibliothèque avec une nouvelle confiance.En: As the high school's preparations for the break continue, Élodie leaves the library with newfound confidence.Fr: Elle sait maintenant que parfois, il faut juste oser dire ce que l'on ressent.En: She now knows that sometimes you just have to dare to say ...
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Fluent Fiction - French: A Whisper of Courage: Élodie's Springtime Leap Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fr/episode/2025-03-06-23-34-02-fr Story Transcript:Fr: Printemps arrive doucement.En: Printemps arrives gently.Fr: Les cerisiers fleurissent et l'air est doux.En: The cherry trees bloom and the air is mild.Fr: Dans le lycée, l'excitation du break de printemps grandit.En: In the high school, excitement for the break of spring grows.Fr: La bibliothèque est un refuge tranquille au milieu de ce tourbillon.En: The library is a quiet refuge in the middle of this whirlwind.Fr: Des rayons de lumière filtrent à travers les grandes fenêtres, illuminant les particules de poussière flottant dans l'air.En: Rays of light filter through the large windows, illuminating the dust particles floating in the air.Fr: Les étagères sont hautes, remplies de livres aux couvertures usées.En: The shelves are tall, filled with books with worn covers.Fr: Élodie se tient discrètement entre deux rangées.En: Élodie stands discreetly between two rows.Fr: Elle tient une lettre.En: She holds a letter.Fr: Elle l'a écrite avec soin, chaque mot pesé et réfléchi.En: She wrote it carefully, each word weighed and considered.Fr: Ses mains tremblent légèrement.En: Her hands tremble slightly.Fr: Elle est timide, Élodie.En: She is shy, Élodie.Fr: Elle a une passion pour la littérature, un amour pour les histoires.En: She has a passion for literature, a love for stories.Fr: Mais celle-ci est la sienne et elle devra la raconter à haute voix.En: But this one is hers, and she will have to tell it out loud.Fr: "Tu vas y arriver," murmure Sophie, son amie fidèle et confidente.En: "You can do it," Sophie, her loyal friend and confidante, murmurs.Fr: Élodie hoche la tête, même si son cœur bat vite.En: Élodie nods, even though her heart beats fast.Fr: Elle cherche à travers la bibliothèque et voit Marc.En: She searches through the library and sees Marc.Fr: Il est assis à une table, concentré sur ses notes pour une pièce de théâtre à venir.En: He is sitting at a table, focused on his notes for an upcoming play.Fr: Il a ce sourire amical qui fait vibrer le cœur d'Élodie.En: He has that friendly smile that makes Élodie's heart flutter.Fr: Sophie surveille les environs.En: Sophie keeps an eye on the surroundings.Fr: Elle fait un signe de la main, comme pour dire "c'est le moment".En: She waves her hand, like saying "it's time."Fr: Élodie prend une profonde respiration et avance.En: Élodie takes a deep breath and moves forward.Fr: Chaque pas résonne dans le silence de la bibliothèque.En: Each step echoes in the silence of the library.Fr: Elle s'arrête devant Marc.En: She stops in front of Marc.Fr: "Salut, Marc," dit-elle doucement, tendant la lettre.En: "Hi, Marc," she says softly, handing the letter.Fr: Il lève les yeux, surpris mais souriant.En: He looks up, surprised but smiling.Fr: "Salut, Élodie."En: "Hi, Élodie."Fr: "J'ai quelque chose pour toi," dit-elle, essayant de garder sa voix stable.En: "I have something for you," she says, trying to keep her voice steady.Fr: Marc prend la lettre avec curiosité, ses yeux brillants.En: Marc takes the letter with curiosity, his eyes shining.Fr: Élodie retient son souffle.En: Élodie holds her breath.Fr: Il ouvre lentement l'enveloppe et commence à lire.En: He slowly opens the envelope and begins to read.Fr: Le silence dans cette petite bulle de la bibliothèque semble durer une éternité.En: The silence in this little bubble of the library seems to last an eternity.Fr: Puis, il lève de nouveau les yeux.En: Then, he looks up again.Fr: Son sourire s'élargit, chaleureux et sincère.En: His smile widens, warm and sincere.Fr: "Je suis content que tu m'aies dit, Élodie," dit-il doucement.En: "I'm glad you told me, Élodie," he says softly.Fr: "Ça me touche beaucoup."En: "It means a lot to me."Fr: Les mots d'Élodie, écrits avec tant d'hésitation, ont réussi à franchir la barrière de sa timidité.En: Élodie's words, written with so much hesitation, have managed to overcome the barrier of her shyness.Fr: "Ça te dirait un café pendant le break?"En: "Would you like a coffee during the break?"Fr: propose Marc, ses yeux pétillants.En: Marc proposes, his eyes sparkling.Fr: Le soulagement embrase Élodie.En: Relief washes over Élodie.Fr: Elle acquiesce, un peu incrédule mais surtout ravie.En: She nods, a little incredulous but mostly delighted.Fr: Elle a pris un risque, et cela en valait la peine.En: She took a risk, and it was worth it.Fr: Alors que les préparatifs du lycée continuent pour le break, Élodie quitte la bibliothèque avec une nouvelle confiance.En: As the high school's preparations for the break continue, Élodie leaves the library with newfound confidence.Fr: Elle sait maintenant que parfois, il faut juste oser dire ce que l'on ressent.En: She now knows that sometimes you just have to dare to say ...

A Whisper of Courage: Élodie's Springtime Leapに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。