-
サマリー
あらすじ・解説
Fluent Fiction - Slovak: Chilling Adventure: Conquering Fears in an Abandoned Factory Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-01-21-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: V zime, keď sneh pokrýval krajinu a studený vietor prenikal do kostí, Miloslav a Jana sa rozhodli preskúmať opustenú fabriku na okraji mesta.En: In winter, when the snow covered the land and the cold wind penetrated to the bone, Miloslav and Jana decided to explore the abandoned factory on the outskirts of the town.Sk: Miloslav bol nadšený, chcel získať jedinečné fotografie pre svoju fotografickú súťaž.En: Miloslav was excited; he wanted to capture unique photographs for his photography competition.Sk: Jana, jeho verná priateľka, ho nasledovala.En: Jana, his loyal friend, followed him.Sk: Aj keď mala strach z uzavretých priestorov, chcela prekonať svoj strach a podporiť Miloslava.En: Even though she was afraid of enclosed spaces, she wanted to overcome her fear and support Miloslav.Sk: Fabrika stála ako zabudnutý obor, jej okná boli rozbité a staré stroje zarastené hrdzou.En: The factory stood like a forgotten giant, its windows shattered and old machines overgrown with rust.Sk: Vzdychala zima a podlaha bola pokrytá jemnou vrstvou mrazu.En: Winter sighed, and the floor was covered in a thin layer of frost.Sk: Miloslav neobjavil nič takéto fascinujúce už dávno.En: Miloslav had not found anything so fascinating in a long time.Sk: Jeho oči svietili túžbou po dokonalých záberoch.En: His eyes shone with the desire for perfect shots.Sk: Keď vkročili dnu, ticho ich obklopilo.En: When they stepped inside, silence surrounded them.Sk: Zafúkalo, dvere zavrčali a Jana sa nepatrne zachvela.En: A gust of wind blew, the doors growled, and Jana shivered slightly.Sk: Bola opatrná, jej srdce búšilo.En: She was cautious, her heart pounding.Sk: No držala sa pri Miloslavovi.En: But she stayed close to Miloslav.Sk: „Všetko je v poriadku,“ povedala si potichu, ale odhodlane.En: “Everything is fine,” she quietly but resolutely told herself.Sk: Miloslav sa rozhodol ísť hlbšie do fabriky.En: Miloslav decided to go deeper into the factory.Sk: Lákali ho staré stroje, ich nejasné kontúry a chladné kovové povrchy.En: He was drawn to the old machines, their vague outlines, and cold metallic surfaces.Sk: Jana s ním kráčala krok po kroku. V hlave sa snažila premôcť strach, urputne premáhala svoju úzkosť.En: Jana walked with him step by step, trying hard to overcome her fear and fiercely battling her anxiety.Sk: Dostali sa do starého strojového oddelenia.En: They reached the old machinery department.Sk: Tu Miloslav našiel to, po čom túžil - perfektné miesto na fotografiu.En: Here, Miloslav found what he was longing for - the perfect spot for a photograph.Sk: Svietidlo jeho foťáku osvetlilo schátralé stroje, intrigujúce vzory tieňov a línií.En: The light from his camera illuminated the dilapidated machines, intriguing patterns of shadows and lines.Sk: Pripravil sa na fotenie, podlaha však zrazu hlasno vrzla.En: He prepared to take photos, but suddenly the floor creaked loudly.Sk: Srdce im na okamih zamrzlo.En: Their hearts froze for a moment.Sk: Jana stála nepohnuto, oči pevne zafixované na Miloslavovu tvár.En: Jana stood motionless, her eyes firmly fixed on Miloslav's face.Sk: On sa usmial na upokojenie a zvážil situáciu.En: He smiled reassuringly and assessed the situation.Sk: „Je to v poriadku,“ povedal, a opatrne zhotovil niekoľko záberov.En: “It's okay,” he said, and carefully took several shots.Sk: Boli nádherné.En: They were magnificent.Sk: S fotkami v ruke sa opatrne vydali von.En: Carefully, they made their way out with the photos in hand.Sk: Sneh sa začal pomaly sypať, jemné vločky padali na zem.En: The snow began to fall slowly, gentle flakes descending to the ground.Sk: Jana sa cítila silnejšia, bola pyšná, že sa dokázala postaviť svojmu strachu.En: Jana felt stronger, proud that she had faced her fear.Sk: Miloslav si vážil Janynu odvahu a jej priateľstvo ho napĺňalo hrdosťou.En: Miloslav appreciated Jana's courage, and her friendship filled him with pride.Sk: Keď opustili fabriku, obloha sa zahalila ťažkými mrakmi.En: As they left the factory, the sky was cloaked with heavy clouds.Sk: Smerom k mestu videli jantárové svetlá v diaľke.En: In the direction of the town, they saw amber lights in the distance.Sk: Napriek zimnému chladu cítili teplo v srdci.En: Despite the winter chill, they felt warmth in their hearts.Sk: Miloslav získal nové sebavedomie vo svojej práci, a Jana našla v sebe odolnosť, o ktorej ani netušila.En: Miloslav gained new confidence in his work, and Jana found a resilience within herself that she'd never known.Sk: Spoločne kráčali snežnou krajinou, spokojní, že zvládli všetko, čo si predsavzali.En: Together they walked through the snowy ...
activate_buybox_copy_target_t1