『FluentFiction - Slovak』のカバーアート

FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Heartfelt Shopping: A Holiday Quest in Bratislava Markets
    2026/01/07
    Fluent Fiction - Slovak: Heartfelt Shopping: A Holiday Quest in Bratislava Markets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-07-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Vianočné trhy v Bratislave sú plné života.En: The Christmas markets in Bratislava are full of life.Sk: Marek kráča po námestí pokrytom snehom.En: Marek walks across the square covered in snow.Sk: Všade okolo neho sú stánky ozdobené svetielkami.En: All around him are stalls decorated with lights.Sk: Vôňa vareného vína a pečených gaštanov sa mieša vo vzduchu.En: The scent of mulled wine and roasted chestnuts blends in the air.Sk: Marek má na mysli len jednu vec – nájsť perfektný darček pre sestru.En: Marek has only one thing on his mind - to find the perfect gift for his sister.Sk: Vie, že chce niečo ručne vyrobené, niečo so slovenskou tradíciou.En: He knows he wants something handmade, something with Slovak tradition.Sk: Kráča od stánku k stánku, pozerá sa na rôzne veci – šperky, dekoračné predmety, textílie.En: He walks from stall to stall, looking at various items - jewelry, decorative objects, textiles.Sk: Trochu stráca nádej.En: He's starting to lose hope a little.Sk: V každom stánku vidí krásne veci, ale nič z toho pre neho nevyzerá dostatočne výnimočne.En: In every stall, he sees beautiful things, but none of them seem special enough to him.Sk: Marek si uvedomuje, že by sa nemal ponáhľať.En: Marek realizes he shouldn't rush.Sk: Rozhodne sa zamerať na príbehy za výrobkami.En: He decides to focus on the stories behind the products.Sk: A tak sa začne pýtať predajcov, prečo robia to, čo robia.En: And so he begins to ask the vendors why they do what they do.Sk: Narazí na malý stánok, kde sedí Tatiana.En: He comes across a small stall where Tatiana is sitting.Sk: Má na sebe farebnú šatku a s úsmevom víta každého zákazníka.En: She is wearing a colorful scarf and greets every customer with a smile.Sk: V jej stánku sú krásne vyrezávané drevené ozdoby.En: In her stall are beautifully carved wooden ornaments.Sk: Marek sa zastaví a zaujato sa pozerá.En: Marek stops and looks with interest.Sk: „Vidím, že vás moje výrobky zaujali,“ povedala Tatiana so srdečným úsmevom.En: "I see my products have caught your attention," said Tatiana with a warm smile.Sk: Marek prikývne a pýta sa na vzory vyrezané do dreva.En: Marek nods and asks about the patterns carved into the wood.Sk: Tatiana mu rozpráva o každom z nich, o slovenských tradičných motívoch, ktoré sa učila od babky.En: Tatiana tells him about each one, about the Slovak traditional motifs she learned from her grandmother.Sk: Marekova pozornosť sa sústredí na jeden konkrétny kúsok.En: Marek's attention focuses on one particular piece.Sk: Je to drevená ozdoba vyrezaná do tvaru vločky s jemnými detailmi.En: It's a wooden ornament carved in the shape of a snowflake with delicate details.Sk: „Túto som navrhla s myšlienkou na zimu a sviatky,“ vysvetľuje Tatiana s iskrou v očiach.En: "I designed this with thoughts of winter and the holidays," explains Tatiana with a spark in her eyes.Sk: „Vločka symbolizuje jedinečnosť každého z nás.En: "The snowflake symbolizes the uniqueness of each of us."Sk: “Marek cíti, že toto je ten pravý darček.En: Marek feels that this is the right gift.Sk: Vidí, ako Tatiana do svojich diel vkladá srdce.En: He sees how Tatiana puts her heart into her creations.Sk: Kúpi ornament a ďakuje jej za úžasný príbeh.En: He buys the ornament and thanks her for the wonderful story.Sk: Tatiana má v očiach slzy šťastia, ale aj nové odhodlanie veriť vo svoje umenie.En: Tatiana has tears of happiness in her eyes, but also a renewed determination to believe in her art.Sk: Marek odchádza z trhu s pocitom spokojnosti.En: Marek leaves the market with a sense of satisfaction.Sk: Vie, že nielen našiel krásny darček pre svoju sestru, ale aj podporil umelkyňu, ktorá žije svoju vášeň.En: He knows that he not only found a beautiful gift for his sister, but also supported an artist who lives her passion.Sk: Cestou domov sa usmieva.En: On his way home, he smiles.Sk: Tento rok budú sviatky skutočne špeciálne.En: This year, the holidays will truly be special. Vocabulary Words:markets: trhysquare: námestiestalls: stánkyscent: vôňamulled: varenéroasted: pečenýchchestnuts: gaštanovblends: miešagift: darčekhandmade: ručne vyrobenétradition: tradícioudecorative: dekoračnéjewelry: šperkytextiles: textílierush: ponáhľaťvendors: predajcovcarved: vyrezávanéornaments: ozdobypatterns: vzorymotifs: motívygrandmother: babkydelicate: jemnýmifocuses: sústredíattention: pozornosťdesigned: navrhlauniqueness: jedinečnosťcreations: dielsupported: podporilartist: umelkyňupassion: vášeň
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Spilled Coffee and Laughter: A Winter's Unexpected Bond
    2026/01/06
    Fluent Fiction - Slovak: Spilled Coffee and Laughter: A Winter's Unexpected Bond Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-06-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: V zasneženej Bratislave, kde mráz maľoval okná kaviarní bielymi kryštálikmi, bola jedna malá, útulná kaviareň na hlavnej ulici.En: In the snowy Bratislava, where the frost painted café windows with white crystals, there was a small, cozy café on the main street.Sk: V tejto kaviarni sa stretli Marek, Zuzana a Jana.En: In this café, Marek, Zuzana, and Jana met.Sk: Práve bol deň Troch kráľov, a všade boli malé hviezdy ozdobené svetielkami.En: It was the day of the Three Kings, and small stars adorned with lights were everywhere.Sk: Atmosféra vo vnútri bola teplá a priateľská, kontrastujúca s chladom vonkajšieho sveta.En: The atmosphere inside was warm and friendly, contrasting with the chill of the outside world.Sk: Marek, mladík s pobehujúcimi vlasmi a večným úsmevom, mal pred očami jeden cieľ.En: Marek, a young man with unruly hair and a perpetual smile, had one goal in mind.Sk: Chcel zaujať Zuzanu, ktorá sedela oproti nemu a rozprávala sa s Janou.En: He wanted to impress Zuzana, who was sitting across from him and chatting with Jana.Sk: Marek veril, že malý trik s kávou by mohol byť správnym začiatkom.En: Marek believed a little coffee trick might be the right beginning.Sk: „Pozri sa, čo dokážem,“ povedal Marek a s odvahou uchopil tácku s tromi šálkami kávy.En: "Look what I can do," said Marek, and with courage, he grabbed a tray with three cups of coffee.Sk: Chystal sa ukázať svoj balans, ktorý síce nikdy poriadne necvičil, ale ambície mu nechýbali.En: He was about to show his balancing act, which he had never really practiced properly, but he wasn't lacking ambition.Sk: Zuzana sa usmiala, jej oči sa zaleskli zvedavosťou.En: Zuzana smiled, her eyes shimmering with curiosity.Sk: Marek s nadšením zdvihol tácku a snažil sa ju udržať v rovine, ale v tom sa jeho ruka zatriasla.En: Marek, with enthusiasm, lifted the tray and tried to keep it level, but then his hand shook.Sk: Káva sa rozlievala na jeho košeľu, a Marek stál vo chvíli zmätku a prekvapenia, celkom ošpliechaný.En: Coffee spilled onto his shirt, and Marek stood in a moment of confusion and surprise, all splattered.Sk: Na okamih zavládlo ticho.En: For a moment, silence prevailed.Sk: Potom sa kaviarni začal ozývať Zuzanin smiech.En: Then Zuzana's laughter began to echo in the café.Sk: Jej smiech bol ako letný dážď, osviežujúci a úprimný.En: Her laughter was like summer rain, refreshing and genuine.Sk: Marek, namiesto toho, aby skryl tvár, pripojil sa k smiechu.En: Marek, instead of hiding his face, joined in the laughter.Sk: Čoskoro sa smiali všetci traja.En: Soon all three were laughing.Sk: Aj ostatní hostia sa pousmiali nad vtipnou situáciou.En: Even the other guests smiled at the amusing situation.Sk: „Marek, na budúce trošku viac trénuj,“ povedala Jana s úsmevom a podala mu servítku.En: "Marek, maybe practice a bit more next time," said Jana with a smile and handed him a napkin.Sk: „Asi je lepšie byť sám sebou, než sa niekoho snažiť ohromiť takto,“ uznal Marek a utrel si košeľu.En: "It's probably better to be yourself than to try to impress someone like this," admitted Marek and wiped his shirt.Sk: Zuzana sa na neho pozrela s pochopením a povedala: „Aspoň sme sa všetci dobre zasmiali.En: Zuzana looked at him with understanding and said, "At least we all had a good laugh.Sk: To je najlepšie kúzlo.En: That's the best magic."Sk: “Ich chvíľka nepohody sa stala príležitosťou na upevnenie priateľstva.En: Their moment of discomfort became an opportunity to strengthen their friendship.Sk: Marek pochopil, že stať sa blízkym niekomu nemusí byť o veľkých gestách, ale o schopnosti smiať sa na svojich chybách.En: Marek realized that becoming close to someone doesn't have to be about grand gestures but about being able to laugh at your own mistakes.Sk: Kaviareň zostala miestom, ktoré nezabudnú.En: The café remained a place they wouldn't forget.Sk: Vždy si spomenú, ako sa smiali v ten chladný zimný deň, a že každý moment môže byť začiatkom niečoho pekného.En: They would always remember how they laughed on that cold winter day and that every moment can be the start of something beautiful.Sk: A tak, zimný deň, ktorý mal pôvodne priniesť impresie, prešiel do krásnej, jednoduchou silou spontánnosti a smiechu naplnenej spomienky.En: And so, the winter day, which was originally meant to bring impressions, turned into a beautiful memory filled with the simple power of spontaneity and laughter. Vocabulary Words:frost: mrázcrystals: kryštálikmicozy: útulnáperpetual: večnýimpress: zaujaťshimmering: zalesklibalancing act: balansconfusion: zmätkusilence: tichoecho: ozývaťlaughter: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Embrace the Unexpected: An Unplanned Journey in Vysoké Tatry
    2026/01/06
    Fluent Fiction - Slovak: Embrace the Unexpected: An Unplanned Journey in Vysoké Tatry Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-01-06-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Marek a Jana sedeli pri stole v kaviarni The Friendly Cup.En: Marek and Jana sat at the table in the café The Friendly Cup.Sk: Miestnosť bola plná teplého svetla a vo vzduchu sa šírila vôňa čerstvo uvarenej kávy.En: The room was filled with warm light, and the air was filled with the aroma of freshly brewed coffee.Sk: Marek držal v ruke zápisník, kde si robil poznámky o pláne ich cesty do Vysokých Tatier.En: Marek held a notebook in his hand, where he was making notes about their trip plan to the Vysoké Tatry.Sk: Zatiaľ čo sa Marek pohrúžil do svojich plánov, Jana sa rozhliadala po miestnosti, žmurkala na známe tváre a smiala sa na žarty okoloidúcich.En: While Marek was immersed in his plans, Jana was looking around the room, winking at familiar faces, and laughing at the jokes of passersby.Sk: „Pozri, Marek,“ začala Jana, „nemusíme mať všetko naplánované. Vezmem si na starosť jeden deň. Bude to zábava.“En: “Look, Marek,” Jana began, “we don't have to have everything planned. I'll take charge of one day. It'll be fun.”Sk: Marek si vzdychol. Bol opatrný a mal svoje povinnosti rád pod kontrolou.En: Marek sighed. He was cautious and liked to have control over his responsibilities.Sk: „Ale čo ak sa niečo pokazí? Potrebujeme plán,“ trval na svojom.En: “But what if something goes wrong? We need a plan,” he insisted.Sk: Jana ho jemne chytila za ruku: „Daj tomu šancu. Epifánia je krásny čas na objavovanie niečoho nového. Neboj sa.“En: Jana gently took his hand: “Give it a chance. Epiphany is a beautiful time to discover something new. Don't worry.”Sk: Po chvíli ticha Marek kývol.En: After a moment of silence, Marek nodded.Sk: Rozhodol sa, že jeden deň nechá Janinu fantáziu voľne bežať.En: He decided to let Jana's imagination run wild for one day.Sk: Obe si dali sľub, že sa navzájom podporia, nech sa stane čokoľvek.En: They both vowed to support each other no matter what happened.Sk: O pár dní neskôr, keď sa vydali na cestu, zistili, že príroda má pre nich vlastné plány.En: A few days later, when they set out on the journey, they found that nature had its own plans for them.Sk: Snehová búrka zakryla cesty, takže ich plánované trasy boli nepriechodné.En: A snowstorm covered the roads, making their planned routes impassable.Sk: Marek cítil, ako ho nervozita zachytáva, ale Jana sa len usmiala.En: Marek felt nervousness creeping in, but Jana just smiled.Sk: „Pozrime sa, kam nás vietor zaveje,“ povedala s nadšením.En: “Let's see where the wind takes us,” she said with excitement.Sk: Po niekoľkých hodinách nečakaného odbočenia sa ocitli v malej dedinke, kde skutočne prebiehal tradičný festival.En: After a few hours of unexpected detours, they found themselves in a small village where a traditional festival was indeed taking place.Sk: Ľudia tu oslavovali Troch kráľov, deti hrali na tradičných hudobných nástrojoch a všade viseli nádherné farebné ozdoby.En: People were celebrating Three Kings, children were playing traditional musical instruments, and beautiful colorful decorations hung everywhere.Sk: Marek, prekvapený ale nadšený, ochutnal miestne dobroty a dokonca sa pridal k tancu.En: Surprised but delighted, Marek tasted local delicacies and even joined the dance.Sk: „Toto som nečakal,“ priznal Marek jase Janě.En: “I didn't expect this,” admitted Marek with delight to Jana.Sk: „Niekedy sú najlepšie okamihy tie, ktoré neplánujeme.“En: “Sometimes the best moments are those we don't plan.”Sk: Po návrate do kaviarne, pri hrnčeku voňavej kávy, Marek premýšľal nad svojou zmenou: „Vidíš, je dobré občas nechať veci voľne plynúť.“En: Upon returning to the café, over a mug of fragrant coffee, Marek pondered his change: “You see, it's good to let things flow freely sometimes.”Sk: Jana sa usmiala. „Presne tak, Marek. Nepredvídateľnosť je občas tým najlepším plánom.“En: Jana smiled. “Exactly, Marek. Unpredictability is sometimes the best plan.”Sk: A tak, v teplej atmosfére The Friendly Cup, Marek pochopil krásu nečakaných momentov a Jana vedela, že urobila správne, keď ho povzbudila k dobrodružstvu.En: And so, in the warm atmosphere of The Friendly Cup, Marek understood the beauty of unexpected moments, and Jana knew she had done the right thing in encouraging him to venture.Sk: Ich cesta do Vysokých Tatier sa stala omnoho viac než len výlet, stala sa nezabudnuteľným zážitkom, kde našli krásu v nečakaných okamžikoch.En: Their trip to the Vysoké Tatry became much more than just a trip; it became an unforgettable experience where they found beauty in unexpected moments. Vocabulary Words:...
    続きを読む 一部表示
    15 分
まだレビューはありません