『FluentFiction - Slovak』のカバーアート

FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • A Heartfelt Gift Amidst Christmas Lights at the Aquarium
    2025/12/12
    Fluent Fiction - Slovak: A Heartfelt Gift Amidst Christmas Lights at the Aquarium Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-12-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: V predvečer Vianoc bola atmosféra v akváriu očarujúca.En: On the eve of Christmas, the atmosphere in the aquarium was enchanting.Sk: Celé miesto žiarilo tisíckami svetielok, ktoré odrážali farebné ryby tancujúce v akváriách.En: The entire place glowed with thousands of lights reflecting off colorful fish dancing in the tanks.Sk: Vôňa čerstvej vody napĺňala vzduch a šum návštevníkov sa miešal so zvukom mierne sa vlniacej vody.En: The scent of fresh water filled the air, and the murmur of visitors mixed with the sound of gently rippling water.Sk: Marek, premýšľavý a trochu nervózny, prechádzal medzi obchodíkmi, hľadajúc dokonalý darček pre Lenku.En: Marek, thoughtful and a bit nervous, wandered among the small shops, searching for the perfect gift for Lenka.Sk: Rozmýšľal, čo by jej urobilo radosť.En: He pondered what would make her happy.Sk: Lenka mala rada more, oceán a všetko s nimi spojené.En: Lenka loved the sea, the ocean, and everything related to them.Sk: Marek chcel, aby darček vyjadril jeho city a zároveň bol jedinečný a špeciálny.En: Marek wanted the gift to express his feelings and at the same time be unique and special.Sk: Lenka bola jeho oporou, vždy veselá a plná optimizmu, tešila sa na Vianoce ako malá.En: Lenka was his support, always cheerful and full of optimism, looking forward to Christmas like a child.Sk: Každý detail sviatkov ju nadchol.En: Every detail of the festivities thrilled her.Sk: Marek vedel, že obyčajná vstupenka do akvária bude neosobná.En: Marek knew that an ordinary ticket to the aquarium would be impersonal.Sk: Preto pokračoval v pátraní po niečom zvláštnom, aj keď bolo ťažké niečo také nájsť v preplnenom obchode.En: Therefore, he continued his search for something special, even though it was hard to find in the crowded shop.Sk: Marek si všimol malý kúsok, ktorý upútal jeho pozornosť.En: Marek noticed a small piece that caught his attention.Sk: V miestnom stánku s ručne vyrobenými predmetmi objavil nádherný náhrdelník s motívom mora.En: In a local stall with handmade items, he discovered a beautiful necklace with a sea motif.Sk: Bolo to posledný náhrdelník.En: It was the last necklace of its kind.Sk: Kvôli jeho nádhere a jedinečnosti už rovnaký nemali.En: Because of its beauty and uniqueness, there wasn't another like it.Sk: Pri tom istom stolíku naň už pozeral iný zákazník.En: At the same table, another customer was also eyeing it.Sk: Zrak mu zaujal ten istý klenot, čo Marekovi.En: His gaze was fixed on the same jewel as Marek's.Sk: Marek váhal, ale uvedomil si, že musí byť rozhodný.En: Marek hesitated but realized he had to be decisive.Sk: Využil okamih, keď sa druhý zákazník obrátil k predavačke, a chytil náhrdelník do rúk.En: He seized the moment when the other customer turned to the saleswoman and grabbed the necklace.Sk: Rozhodol sa okamihom - toto je ten darček pre Lenku.En: He made a snap decision - this was the gift for Lenka.Sk: S úsmevom na perách rýchlo zamieril k pokladni.En: With a smile on his face, he quickly headed to the checkout.Sk: Na Štedrý večer Marek Lenku prekvapil darčekom.En: On Christmas Eve, Marek surprised Lenka with the gift.Sk: Keď ju obdaril balíčkom a ona ho otvorila, jej oči sa rozzářili radosťou.En: When he presented her with the package and she opened it, her eyes lit up with joy.Sk: "Je nádherný, Marek!En: "It's beautiful, Marek!"Sk: " povedala a objala ho pevne.En: she said and hugged him tightly.Sk: Cítil sa šťastný a sebavedomý.En: He felt happy and confident.Sk: Vedel, že ich vzájomná dôvera a porozumenie sú najsilnejším darom.En: He knew that their mutual trust and understanding were the strongest gifts.Sk: Tento malé gesto potvrdilo, že láska je v detailoch a v snahe potešiť toho druhého.En: This small gesture confirmed that love is in the details and in the effort to please the other.Sk: Bol to ako malý zázrak, ktorý sa zrodil z jeho úprimnej túžby priniesť radosť.En: It was like a small miracle born from his sincere desire to bring joy.Sk: Nakoniec Marek pochopil, že niekedy malé, ale z celého srdca vybrané dary môžu povedať viac než tisíc slov.En: In the end, Marek understood that sometimes small, but wholeheartedly chosen gifts can say more than a thousand words.Sk: Уrealizoval, že je schopný vyjadriť svoje pocity a lásku významnými gestami.En: He realized he was capable of expressing his feelings and love with meaningful gestures.Sk: Aj keď boli sviatky studené, Marekov a Lenkyn svet žiaril teplom a radosťou.En: Even though the holidays were cold, Marek's and Lenka's world shone with warmth and joy. Vocabulary Words:eve: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Mending Bonds Over Coffee This Christmas in Bratislava
    2025/12/11
    Fluent Fiction - Slovak: Mending Bonds Over Coffee This Christmas in Bratislava Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-11-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Marek stál za pultom kaviarne v Bratislave.En: Marek stood behind the counter of a café in Bratislava.Sk: Vonku padal sneh a svetlá na vianočnom stromčeku sa jemne trblietali.En: Snow fell outside, and the lights on the Christmas tree gently twinkled.Sk: Kaviareň bola útulná.En: The café was cozy.Sk: Vzduchom sa niesla vôňa čerstvo praženej kávy, ktorá všetkých okolo lákala svojou hrejivou arómou.En: The air carried the aroma of freshly roasted coffee, enticing everyone around with its warm scent.Sk: Marek bol tichý, zamýšľaný muž.En: Marek was a quiet, contemplative man.Sk: Ako barista miloval svoju prácu a staral sa o každého zákazníka.En: As a barista, he loved his job and cared for every customer.Sk: Jeho myšlienky sa ale často vracali k Jozefovi, priateľovi z minulosti, s ktorým mal konflikty.En: However, his thoughts often returned to Jozef, a friend from the past with whom he had conflicts.Sk: Nerozprávali sa roky, no Marek si spomenul na chvíle, keď spolu zdieľali šálku kávy.En: They hadn't spoken for years, but Marek remembered the times when they shared a cup of coffee together.Sk: Mali obľúbenú kávovú zmes, ktorá im vždy rozjasnila deň.En: They had a favorite coffee blend that always brightened their day.Sk: Dnes bol však deň ako každý iný, alebo si to aspoň Marek myslel.En: Today, however, seemed like any other day, or at least Marek thought so.Sk: Do kaviarne vstúpil muž v teplom kabáte.En: A man in a warm coat entered the café.Sk: Odhrnul si čiapku, a Marek ostal zaskočený.En: He took off his hat, and Marek was taken aback.Sk: Bol to Jozef – muž s očami, ktoré hovorili tisíc príbehov, no zároveň ukrývali osamelosť.En: It was Jozef—a man with eyes that told a thousand stories yet also hid loneliness.Sk: Jozef sa rozhliadol a stretol Marekove oči.En: Jozef looked around and met Marek's eyes.Sk: Obaja cítili napätie, ktoré ich roky rozdeľovalo.En: Both felt the tension that had divided them for years.Sk: Marek váhal, ale rozhodol sa.En: Marek hesitated but decided to act.Sk: Pripravil ich obľúbenú zmes a podišiel k Jozefovi.En: He prepared their favorite blend and approached Jozef.Sk: „Dúfam, že chuti ešte tak dobre, ako si pamätám,“ povedal Marek, podávajúc mu šálku.En: "I hope it still tastes as good as you remember," Marek said, handing him the cup.Sk: Jozef sa usmial a prijal kávu.En: Jozef smiled and accepted the coffee.Sk: Udýchaný, ale odhodlaný.En: Breathless but determined.Sk: Sadli si spolu, a ticho medzi nimi sa pomaly rozplývalo.En: They sat together, and the silence between them slowly dissipated.Sk: Marek sa rozhodol povedať pravdu.En: Marek decided to tell the truth.Sk: „Mrzí ma všetko, čo sa stalo,“ začal.En: "I'm sorry for everything that happened," he began.Sk: „Bol som hlúpy a mrzí ma, že sme prišli o toľko času.En: "I was foolish, and I'm sorry we lost so much time."Sk: “Jozef prikývol.En: Jozef nodded.Sk: „Ani ja som nebol bez chyby,“ priznal.En: "I wasn't without fault either," he admitted.Sk: Rozprávali sa dlho, vykladali si krivdy a nedorozumenia, ktoré ich oddelili.En: They talked for a long time, unpacking the grievances and misunderstandings that had separated them.Sk: Medzitým si vychutnávali teplú kávu, ktorá vymazala chlad zimného večera.En: Meanwhile, they enjoyed the warm coffee that erased the chill of the winter evening.Sk: Keď ich rozhovor skončil, po niekoľkých hodinách už mali na tvárach úsmevy.En: When their conversation ended, several hours later, smiles were on their faces.Sk: Zistili, že napriek všetkému majú stále veľa spoločného.En: They realized that despite everything, they still had a lot in common.Sk: Jozef navrhol: „Strávime Vianoce spolu?En: Jozef suggested, "Shall we spend Christmas together?"Sk: “Marek prikývol s vďačnosťou v očiach.En: Marek nodded with gratitude in his eyes.Sk: Cítil úľavu a potešenie.En: He felt relief and joy.Sk: Vedel, že urobiť prvý krok nebolo ľahké, ale teraz chápe, že odpustenie a spojenie sú dôležité pre rast a šťastie.En: He knew that taking the first step wasn't easy, but now he understands that forgiveness and connection are important for growth and happiness.Sk: Kaviarne opäť začali hociť zvukmi smiechu a radosťou, keď Marek a Jozef znovu našli cestu k sebe.En: The café once again filled with sounds of laughter and joy, as Marek and Jozef found their way back to each other.Sk: A s tým, ako kávová pena mizla zo šálok, zmizla aj rozdelenosť, ktorú kedysi cítili.En: And just as the frothy foam disappeared from their cups, so did the division they once felt.Sk: Tichá zasnežená Bratislava za oknami kaviarne ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Homecoming Brews: A Roastery Christmas in Bratislava
    2025/12/11
    Fluent Fiction - Slovak: Homecoming Brews: A Roastery Christmas in Bratislava Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-11-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Voňavá vôňa čerstvo praženej kávy plnila malú pražiareň v srdci Bratislavy.En: The fragrant aroma of freshly roasted coffee filled the small roastery in the heart of Bratislava.Sk: Vianoce sa blížili a všetko navôkol žiarilo sviežimi svetlami.En: Christmas was approaching, and everything around was aglow with fresh lights.Sk: Lucia, miestna umelkyňa, pracovala na farebnej nástennej maľbe, ktorá znázorňovala zimnú krajinu s veselými vianočnými scénami.En: Lucia, a local artist, was working on a colorful mural depicting a winter landscape with cheerful Christmas scenes.Sk: Jana, ktorá tu pracovala, premýšľala o cestovaní.En: Jana, who worked there, was thinking about traveling.Sk: Ale rodinný podnik ju držal v Bratislave.En: But the family business kept her in Bratislava.Sk: Pražiareň bola jej domov a starala sa o ňu s rovnakým citom, aký mala pre rozdelenia kávy do balíčkov.En: The roastery was her home, and she cared for it with the same sentiment she had for packing coffee.Sk: Rada sa vo chvíľkach voľna zaplietla do rozhovorov so zákazníkmi, zdieľala príbehy a sny o vzdialených miestach.En: She liked to engage in conversations with customers during her free moments, sharing stories and dreams about distant places.Sk: Tento deň sem zavítal aj Miroslav.En: On this day, Miroslav also visited.Sk: Nedávno sa vrátil z Austrálie.En: He had recently returned from Australia.Sk: Zimná krajina pre neho bola teraz niečo nové a vzrušujúce.En: The winter landscape was now something new and exciting for him.Sk: Hľadal darčeky pre svoju rodinu a dúfal, že znovu nájde svoje miesto doma.En: He was looking for gifts for his family and hoped to find his place at home once more.Sk: Roku otáľal s návratom.En: He had delayed his return.Sk: Obával sa nerozumejúceho ticha a otázok, ktoré by mohli prísť od jeho rodičov.En: He feared the uncomprehending silence and the questions that might come from his parents.Sk: Usadil sa v rohu pri okne, pozorujúc sneh padnúci vonku.En: He settled in the corner by the window, watching the snow fall outside.Sk: Jana si všimla jeho nervozitu a pristúpila k nemu.En: Jana noticed his nervousness and approached him.Sk: "Ako vám môžem pomôcť?En: "How can I help you?"Sk: " spýtala sa s úsmevom.En: she asked with a smile.Sk: Miroslav potichu vysvetlil svoj problém.En: Miroslav quietly explained his problem.Sk: Jana chvíľu rozmýšľala, potom navrhla: "Čo keby sme usporiadali malú oslavu tu v pražiarni?En: Jana thought for a moment and then suggested, "What if we organize a small celebration here in the roastery?Sk: Pozvite svoju rodinu sem, podelíme sa o kávu a príbehy.En: Invite your family here; we'll share coffee and stories."Sk: "Miroslav pocítil úľavu.En: Miroslav felt relieved.Sk: Nešlo o materiálne veci.En: It wasn't about material things.Sk: Šlo o chvíle strávené s tými, ktorých miluje.En: It was about moments spent with those he loved.Sk: V tej chvíli sa rozhodlo - pozvať rodičov do pražiarne, do miesta, ktoré ho teraz spájalo s mestom a možnosťou patriť.En: At that moment, he decided to invite his parents to the roastery, a place that now connected him with the city and the possibility of belonging.Sk: S pomocou Jany pripravili večer.En: With Jana's help, they prepared the evening.Sk: Lucia dokončila svoju maľbu, ktorá teraz žiarila ešte jasnejšie v sviatočnom duchu.En: Lucia finished her mural, which now shone even brighter in the festive spirit.Sk: Rodina sa zhromaždila, vonku sa zima sklonila pod teplým svetlom vo vnútri.En: The family gathered, outside winter bowed under the warm light inside.Sk: Príbehy a smiech sa prelínali so zvukom šálok klopotajúcich o stoly.En: Stories and laughter mingled with the sound of cups clattering on tables.Sk: Miroslav pocítil spojenie so svojimi koreňmi, niečo, čo už dávno stratil.En: Miroslav felt a connection with his roots, something he had long lost.Sk: A keď sa noc chýlila ku koncu, vedel, že našiel to, po čom túžil.En: And as the night drew to a close, he knew he had found what he longed for.Sk: Nielen darček, ale miesto, kde patrí – natrvalo.En: Not just a gift, but a place where he belonged – permanently. Vocabulary Words:fragrant: voňaváaroma: vôňaroastery: pražiareňapproaching: blížiliaglow: žiarilomural: nástennej maľbedepicting: znázorňovalacheerful: veselýmiuncomprehending: nerozumejúcehosettled: usadilnervousness: nervozitusuggested: navrhlarelieved: pocítil úľavugathered: zhromaždilamingled: prelínaliclattering: klopotajúcichroots: koreňmipermanently: natrvalofestive: sviatočnomlandscape: krajinudistant: vzdialenýchfeared: obávalinvite: pozvaťmoments: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
まだレビューはありません