『FluentFiction - Slovak』のカバーアート

FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Healing Familial Bonds Amidst Snowy Vysoké Tatry
    2025/12/03
    Fluent Fiction - Slovak: Healing Familial Bonds Amidst Snowy Vysoké Tatry Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-03-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Vysoké Tatry boli pokryté hustou snehovou prikrývkou.En: The Vysoké Tatry were covered with a thick blanket of snow.Sk: Vzduch bol svieži a chladný.En: The air was fresh and cold.Sk: V domčeku na úpätí hôr vládla pokojná atmosféra.En: In the little house at the foot of the mountains, a peaceful atmosphere prevailed.Sk: Svetlo sviečok tancovalo po stenách, vôňa medových koláčikov vreštenovala celý priestor kúzelnou vôňou.En: Candlelight danced across the walls, and the scent of honey cakes filled the entire space with a magical aroma.Sk: Bolo 5. decembra, očakávanie sviatku Mikuláša.En: It was December 5th, a time of anticipation for Mikuláš day.Sk: Jakub, mladý muž s myšlienkami plnými starostlivej introspekcie, sa vrátil do rodných hôr.En: Jakub, a young man with thoughts full of careful introspection, had returned to his native mountains.Sk: Roky žil v zahraničí, ďaleko od svojej rodiny.En: He had lived abroad for years, far from his family.Sk: Teraz stál pred úlohou získať odpustenie a obnoviť vzťahy so sestrou Martinou a sesternicou Eliskou.En: Now he faced the task of asking for forgiveness and renewing relationships with his sister Martina and cousin Eliska.Sk: Martina a Eliska boli v obývačke.En: Martina and Eliska were in the living room.Sk: Snažili sa udržiavať priemernú konverzáciu o bežných veciach.En: They were trying to maintain an average conversation about everyday things.Sk: Medzi nimi a Jakubom bola neviditeľná priepasť.En: An invisible chasm lay between them and Jakub.Sk: Jakub cítil, že jeho dlhá neprítomnosť zasiahla ich vzťahy.En: Jakub felt that his long absence had impacted their relationships.Sk: Bolí ho, že nebol prítomný pri dôležitých rodinných momentoch.En: It pained him that he had not been present for important family moments.Sk: Rozhodol sa, že oslávenie Mikuláša môže byť skvelá príležitosť na zblíženie.En: He decided that celebrating Mikuláš could be a great opportunity to grow closer.Sk: "Pripravím pre nás malú oslavu," povedal Jakub ticho, no s nádejou v hlase.En: "I'll prepare a little celebration for us," Jakub said quietly, but with hope in his voice.Sk: Martina s Eliskou si vymenili zvedavé pohľady a prikývli.En: Martina and Eliska exchanged curious looks and nodded.Sk: Večer priniesol tajomnú magickú atmosféru.En: The evening brought a mysterious, magical atmosphere.Sk: Kabátiky viseli na vešiakoch, pred dverami sa objavili malé darčeky.En: Little coats hung on hooks, and small gifts appeared by the door.Sk: Jakub priniesol do miestnosti kalíšky plné punču a tanieriky s koláčikmi.En: Jakub brought glasses filled with punch and plates with cakes into the room.Sk: Nasledovalo neformálne rozprávanie príbehov.En: What followed was informal storytelling.Sk: Jakub zrazu pocítil impulz.En: Jakub suddenly felt an impulse.Sk: "Chcem, aby ste vedeli, ako veľmi ma mrzí, že som tu chýbal," vyhlásil Jakub s ľútosťou v očiach.En: "I want you to know how sorry I am that I wasn't here," Jakub declared with regret in his eyes.Sk: Rozprával o svojich rokoch vo svete, o tom, ako mu chýbali rodinné tradície a ich prítomnosť.En: He spoke about his years abroad, how he missed the family traditions and their presence.Sk: Jeho slová prúdili otvorene a bez zábran.En: His words flowed openly and without restraint.Sk: Martina a Eliska počúvali.En: Martina and Eliska listened.Sk: V ten večer sa napätie rozplývalo.En: That evening, the tension dissipated.Sk: Martina vzala jeho ruku, Eliska si oprela hlavu o jeho plece.En: Martina took his hand, Eliska leaned her head on his shoulder.Sk: Bolo jasné, že ich srdcia sa znovu spojili.En: It was clear that their hearts reconnected.Sk: Rozhovory pokračovali, smiech sa miešal so spomienkami na detské roky.En: Conversations continued, laughter mingled with memories of childhood years.Sk: Keď večer končil, v krbe dohoreli poslené plamienky a rodina sedela spoločne.En: As the evening came to a close, the last flames died out in the fireplace, and the family sat together.Sk: Jakub pocítil, že urobil prvý krok k naplneniu svojho sna — obnoveniu rodinných pút.En: Jakub felt that he had taken the first step toward fulfilling his dream—restoring family bonds.Sk: Vedel, že aj vo chvíľach odlúčenia zostanú spojení tým najdôležitejším — láskou a vzájomným porozumením.En: He knew that even in moments of separation, they would remain connected by the most important things—love and mutual understanding.Sk: V ten Mikulášsky večer sa naučil jednu dôležitú vec: zraniteľnosť môže viesť k uzdraveniu a že rodinné väzby sú silné, aj keď sú napäté.En: On that Mikuláš ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Braving Vysoké Tatry: A Tale of Friendship and Survival
    2025/12/03
    Fluent Fiction - Slovak: Braving Vysoké Tatry: A Tale of Friendship and Survival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-03-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Zima zahalila Vysoké Tatry do bielej periny.En: Winter had wrapped the Vysoké Tatry in a white blanket.Sk: Sneh padajúci z neba vytvoril nádhernú zimnú krajinku.En: Snow falling from the sky had created a beautiful winter landscape.Sk: Vzduch bol ostrý, až z neho mrazilo tvár.En: The air was sharp, almost freezing one's face.Sk: Marek a Ivana kráčali opatrne po zasneženej ceste.En: Marek and Ivana were carefully walking along the snow-covered road.Sk: Marek, vždy plný energie, sa tešil na výstup na vrchol.En: Marek, always full of energy, was excited about the climb to the peak.Sk: Miloval dobrodružstvo a nezľakol sa ničoho.En: He loved adventure and was afraid of nothing.Sk: Ivana bola iná.En: Ivana was different.Sk: Bola opatrnejšia, starostlivejšia.En: She was more cautious, more caring.Sk: Obdivovala krásy prírody, ale nechcela riskovať.En: She admired the beauty of nature but didn't want to take risks.Sk: Keď konečne dorazili k úpätiu hory, Marek sa rozhodol urýchliť krok.En: When they finally reached the foot of the mountain, Marek decided to pick up the pace.Sk: „Poď, Ivana!En: "Come on, Ivana!Sk: Na vrchole bude úžasný výhľad!En: The view from the top will be amazing!"Sk: “ zvolal nadšene.En: he shouted enthusiastically.Sk: Ako sa však zosunul cez zasneženú skalnatú cestu, zle stupil a bolestivo si skrútil členok.En: However, as he shuffled across the snowy rocky path, he stepped poorly and painfully twisted his ankle.Sk: Ivana ho dobehla.En: Ivana caught up with him.Sk: „Marek, si v poriadku?En: "Marek, are you okay?"Sk: “ spýtala sa so strachom.En: she asked with concern.Sk: Marek skrýval bolesť a tvrdohlavo prehlásil: „To nič nie je.En: Marek hid his pain and stubbornly declared, "It's nothing.Sk: Musíme pokračovať!En: We have to keep going!"Sk: “„Ale Marek,“ namietla Ivana, „nemôžeme teraz riskovať.En: "But Marek," Ivana objected, "we can't risk it now.Sk: Búrka sa blíži.En: A storm is approaching."Sk: “Marek sa zareagovať zdráhal, ale videl, že sneh začínal padať hustejšie.En: Marek hesitated to respond, but he saw that the snow was beginning to fall more heavily.Sk: Ochladilo sa a vietor narástol na sile.En: It was getting colder, and the wind was gaining strength.Sk: Rozhodli sa hľadať útočisko.En: They decided to seek shelter.Sk: „Tam je malá jaskyňa,“ povedala Ivana, ukazajúc na neďalekú skalu.En: "There's a small cave," Ivana said, pointing to a nearby rock.Sk: Vošli do jaskyne tesne predtým, ako sa búrka naplno rozpútala.En: They entered the cave just before the storm fully hit.Sk: Boli bezpeční, chránení pred ľadovým vetrom a snežením.En: They were safe, sheltered from the icy wind and snow.Sk: Zalanený Marek sa posadil, konečne odpočívajúc.En: Exhausted, Marek sat down, finally resting.Sk: „Máš pravdu, Ivana.En: "You were right, Ivana.Sk: Mal som ťa poslúchnuť,“ priznal s ľahkým úsmevom.En: I should have listened to you," he admitted with a slight smile.Sk: Ako búrka vonku zúri, Marek a Ivana si začali rozprávať príbehy.En: As the storm raged outside, Marek and Ivana began to tell stories.Sk: Spomínali na minulé Vianoce, zdieľali sny a plány.En: They reminisced about past Christmases, shared dreams and plans.Sk: Ich priateľstvo sa v teple jaskyne upevnilo.En: Their friendship in the warmth of the cave grew stronger.Sk: Keď búrka utíchla, obloha sa vyčistila a slnko sa pomaly začalo predierať cez mraky.En: When the storm subsided, the sky cleared, and the sun slowly began to break through the clouds.Sk: Marek pochopil, že obozretnosť a dobré rozhodnutia sú kľúčové, hlavne keď ide o bezpečnosť.En: Marek realized that caution and good decisions are key, especially when it comes to safety.Sk: Uvedomil si, aká dôležitá je Ivana jeho život, jej múdrosť a opatrnosť.En: He understood how important Ivana was in his life, with her wisdom and caution.Sk: Spoločne sa vydali späť do údolia, kde ich čakal teplý domov a vôňa čerstvo upečených vianočných koláčov.En: Together, they set off back to the valley, where a warm home and the smell of freshly baked Christmas cookies awaited them.Sk: Ich dobrodružstvo skončilo bezpečne a prineslo im lekciu o vzájomnej podpore a priateľstve.En: Their adventure ended safely and taught them a lesson about mutual support and friendship. Vocabulary Words:wrapped: zahalilablanket: perinasharp: ostrýcautious: opatrnejšiapeak: vrcholenthusiastically: nadšeneshuffled: zosunulpoorly: zletwisted: skrútilconcern: strachomobjected: namietlastorm: búrkahesitated: zdráhalshelter: útočiskocave: jaskyňaexhausted: zalanenýadmitted: priznalraged: zúrireminisced: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Lanterns, Friendships, and the Warmth of Giving
    2025/12/02
    Fluent Fiction - Slovak: Lanterns, Friendships, and the Warmth of Giving Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-02-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Sneh jemne padal na námestie, kde sa konal vianočný trh.En: The snow was gently falling on the square where the Christmas market was being held.Sk: Lampióny žiarili nad hlavami prizerajúcich sa, zatiaľ čo vôňa vareného vína a čerstvých koláčov naplňovala vzduch.En: Lanterns shone above the heads of the onlookers, while the scent of mulled wine and fresh pastries filled the air.Sk: Marek kráčal pomaly medzi stánkami, v mysli sa mu odrážalo tisíc otázok.En: Marek walked slowly among the stalls, a thousand questions reflecting in his mind.Sk: Vianoce boli za rohom, a on stále nemal darčeky pre Danielu a Jakuba.En: Christmas was around the corner, and he still didn't have gifts for Daniela and Jakub.Sk: Marek chcel Daniela a Jakuba potešiť niečím výnimočným.En: Marek wanted to please Daniela and Jakub with something special.Sk: Daniela bola jeho partnerka, v jeho očiach dokonalá.En: Daniela was his partner, perfect in his eyes.Sk: Jakub bol jeho najlepší priateľ.En: Jakub was his best friend.Sk: Avšak tá záplava možností na trhu ho desila.En: Yet, the flood of options at the market was daunting.Sk: Chcel byť presný, chcel prejaviť, ako dobre ich pozná.En: He wanted to be precise, to show how well he knew them.Sk: Ale aj peniaze boli obmedzené.En: But money was also limited.Sk: Rozhodol sa, že musí myslieť na ich vzájomné vzťahy, nie na hodnotu daru.En: He decided he must focus on their relationships rather than the value of the gift.Sk: Prechádzal trhom ďalej a jeho zrakom zablúdil na stánok s ručne vyrábanými ozdobami.En: As he continued through the market, his gaze drifted to a stall with handmade ornaments.Sk: Jedna ozdoba, jemná drevená guľa s vyrytým srdcom, mu pripomenula ich prvú spoločnú prechádzku.En: One decoration, a delicate wooden ball with an engraved heart, reminded him of their first walk together.Sk: V ten zasnežený večer sa Daniela vyznala z pocitov, ktoré medzi nimi hranice zrážali.En: On that snowy evening, Daniela confessed feelings that crossed boundaries between them.Sk: Marek vedel, že túto guľu musí mať.En: Marek knew he had to have this ornament.Sk: O pár krokov ďalej, v inom stánku, našiel vtipnú krížovkovú knihu.En: A few steps further, at another stall, he found a funny crossword book.Sk: Na obálke boli obrázky, ktoré okamžite vytvárali úsmev.En: The cover had pictures that instantly brought a smile.Sk: Marek si spomenul, ako sa s Jakubom raz nevedeli prestať smiať na absurdnom riekankách, ktoré si sami vymysleli.En: Marek remembered how he and Jakub once couldn't stop laughing at absurd rhymes they made up themselves.Sk: Toto bude dar, ktorý Jakubovi vykúzli úškrn na tvári.En: This would be the gift that would bring a grin to Jakub's face.Sk: S darčekmi v rukách sa Marek vracal cez trh, medzi šťastnými ľuďmi, ktorí si užívali sviatočnú atmosféru.En: With gifts in hand, Marek walked back through the market, among the happy people enjoying the festive atmosphere.Sk: Sadol si na najbližšiu lavičku a pozrel na oblohu.En: He sat on the nearest bench and looked up at the sky.Sk: V snehových vločkách videl svetlo svojich priateľstiev.En: In the snowflakes, he saw the light of his friendships.Sk: Boli osobné, boli ich.En: They were personal, they were theirs.Sk: Marek sa cítil pokojne.En: Marek felt at peace.Sk: Pocit radosti z toho, že našiel niečo, čo skutočne vyjadruje jeho lásku a porozumenie, ho naplnil teplom.En: The joy of finding something that truly expressed his love and understanding filled him with warmth.Sk: A tak, keď balil darčeky, vedel, že nezáleží na tom, aké drahé či veľké sú.En: And so, as he wrapped the gifts, he knew it didn't matter how expensive or large they were.Sk: Dôležitý bol zmysel a srdce, ktorými boli prepletené.En: What was important was the meaning and the heart intertwined in them.Sk: So zdvihnutou hlavou a úsmevom na tvári kráčal domov, kým hviezdy jemne rozťahovali svoje svetlo nad mrazivým pokrmom mrázom pokrytých uličiek.En: With his head held high and a smile on his face, he walked home, as the stars gently spread their light over the frost-covered streets. Vocabulary Words:gently: jemnesquare: námestieonlookers: prizerajúcich samulled wine: varené vínopastries: koláčovstalls: stánkamidaunting: desilaornaments: ozdobamiengraved: vyrytýmconfessed: vyznalaboundaries: hraniceflood: záplavaabsurd: absurdnomrhymes: riekankáchintertwined: prepletenélanterns: lampiónydelicate: jemnáprecise: presnýgrin: úškrnfestive: sviatočnúsnowflakes: snehových vločkáchjoy: pocit radostiwrapped: balilatmosphere: atmosféruhearts: srdcomvalue: hodnotubench: lavičkufrost-covered: mrázom ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
まだレビューはありません