『FluentFiction - Slovak』のカバーアート

FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

概要

Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • From Skis to Family Ties: A Journey Back to Heart
    2026/02/09
    Fluent Fiction - Slovak: From Skis to Family Ties: A Journey Back to Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-02-09-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Vitajte v srdci krásnych Vysokých Tatier.En: Welcome to the heart of the beautiful Vysoké Tatry.Sk: Zima prikryla všetko bielou prikrývkou a pre Viktorovu rodinu to znamenalo, že bol čas na lyžovačku.En: Winter had covered everything with a white blanket, and for Viktor's family, it meant it was time for skiing.Sk: Viktor bol dievčatkovský pracovný architekt.En: Viktor was a dedicated workaholic architect.Sk: Práca ho pohltila a často sa cítil vzdialený od svojej rodiny.En: Work consumed him, and he often felt distant from his family.Sk: Tentokrát sa rozhodol, že to bude inak.En: This time, he decided it would be different.Sk: Bez telefónu a prosieb o ďalšie stretnutia.En: No phone, and no requests for more meetings.Sk: Len on, Anna, Marek a snežné svahy.En: Just him, Anna, Marek, and the snowy slopes.Sk: Anna a Marek si obúvali lyžiarske topánky pri jedinej chate, ktorá nesla meno "Snowsong".En: Anna and Marek were putting on their ski boots at the only chalet, which bore the name "Snowsong".Sk: Bola útulná, s drevenými stĺpmi a voňavou borovicou.En: It was cozy, with wooden beams and the scent of pine.Sk: Deti sa tešili, no Viktora trochu znervózňovalo, ako im má byť otcom, ktorého si zapamätajú nielen ako človeka za obrazovkou.En: The children were excited, but Viktor was a bit nervous about how he could be the father they remembered not just as a person behind a screen.Sk: V jeho vrecku neznelo žiadne bzučanie.En: There was no buzzing in his pocket.Sk: Bol to pocit slobody.En: It was a feeling of freedom.Sk: Na svahu sa lyže sovyžili v snehu, pričom sa trblietali slnečné lúče.En: On the slope, the skis glided through the snow, glittering in the sunlight.Sk: Deti sa smiali a kričali, zatiaľ čo Viktor skúšal spomenúť na dni, keď lyžovanie ešte vypĺňalo jeho dni mládeže.En: The children laughed and shouted, while Viktor tried to recall the days when skiing still filled his youthful days.Sk: Svetelné slnečné iskričky na snehu mu pripomenuli, prečo to kedysi miloval.En: The sparkling sunbeams on the snow reminded him of why he had once loved it.Sk: "Zatiaľ čo ešte dnes nič neruší," pomyslel si Viktor, usilujúc sa udržať tempo s Annou a Marekom, pričom zažíval príval zmiešaných emócií.En: "While nothing disrupts today," Viktor thought, striving to keep pace with Anna and Marek, experiencing a rush of mixed emotions.Sk: Tak dávali jemu šancu nanovo nastaviť vzťah s deťmi.En: This gave him a chance to reset his relationship with the children.Sk: Na jednom zo strmších svahov sa osud len zasmejal.En: On one of the steeper slopes, fate just chuckled.Sk: Viktor narazil na skrytú prekážku a vyletel z dráhy.En: Viktor hit a hidden obstacle and flew off course.Sk: Pád bol tvrdý, ale snáď bol potrebný.En: The fall was hard, but perhaps it was necessary.Sk: Marek a Anna spozorovali jeho ťažkosti a rýchlo k nemu klesli.En: Marek and Anna noticed his difficulty and quickly rushed to him.Sk: "Tata, si v poriadku?En: "Dad, are you okay?"Sk: " spýtala sa Anna ustarostene.En: Anna asked worriedly.Sk: Áno, Viktor sa cítil otrasený, no zároveň aj vďačný.En: Yes, Viktor felt shaken, but at the same time grateful.Sk: Pozrel na ne so smajlom.En: He looked at them with a smile.Sk: Bolo to, akoby si po rokoch odlúčenia našiel cestu späť k nim.En: It was as if, after years of separation, he had found his way back to them.Sk: Boli jeho oporou, už viac nebol sám.En: They were his support; he was no longer alone.Sk: Večer pri ohni, hoci už vonku panovala šprtivá zima, vnútro chaty plakalo teplom a láskou.En: In the evening by the fire, although the cold outside was biting, the inside of the chalet was warm with love.Sk: Viktor sa postavil a s tichom v srdci začal rozprávať.En: Viktor stood up and, with silence in his heart, began to speak.Sk: "Odpusťte mi, prosím.En: "Please forgive me.Sk: Bol som príliš zamestnaný a málo tu pre vás.En: I was too busy and not here for you enough.Sk: Prisľubujem, že to zmením.En: I promise to change that."Sk: " Anna a Marek ho obdarovali objatiami.En: Anna and Marek showered him with hugs.Sk: Znamenalo to pre neho svet.En: It meant the world to him.Sk: V ďalších dňoch, aj po návrate do ruchu mesta, zostal Viktor verný svojmu sľubu.En: In the days that followed, even after returning to the bustle of the city, Viktor stayed true to his promise.Sk: Prácu neprestal milovať, ale už vedel, že je ešte viac než architektúrou.En: He continued to love his work, but now he knew there was more than architecture.Sk: Bola to jeho rodina, jeho skutočné dielo.En: It was his family, his true masterpiece.Sk: Aj lyže už viac často s neochotou neodkladal.En:...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Balancing Adventure and Friendship: A Tale of the Tatry Mountains
    2026/02/09
    Fluent Fiction - Slovak: Balancing Adventure and Friendship: A Tale of the Tatry Mountains Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-02-09-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Marek a Zuzana stáli pred obchodom so športovým vybavením v Tatrách.En: Marek and Zuzana stood in front of the sports equipment store in the Tatry Mountains.Sk: Snežilo a biele vločky sa lepil na ich kabáty.En: It was snowing, and white flakes clung to their coats.Sk: Všade okolo sa ozývala hudba a smiech turistov, ktorí sa pripravovali na deň strávený na svahoch.En: Music and the laughter of tourists preparing for a day on the slopes echoed all around.Sk: Atmosféra bola veselá, ale medzi priateľmi visel neviditeľný oblak.En: The atmosphere was cheerful, but an invisible cloud hovered between the friends.Sk: Marek, dobrodružný duch, obdivoval vystavené lyžiarské okuliare.En: Marek, an adventurous spirit, admired the ski goggles on display.Sk: Chcel tie najlepšie, ktoré mu zaručia jasný pohľad pri rýchlej jazde.En: He wanted the best ones that would ensure a clear view during fast rides.Sk: "Zuzana, pozri na tieto okuliare!En: "Zuzana, look at these goggles!Sk: Sú presne to, čo potrebujem.En: They're exactly what I need."Sk: "Zuzana, vždy praktická, prevrátila očami s úsmevom.En: Zuzana, always practical, rolled her eyes with a smile.Sk: "Marek, máme rozpočet.En: "Marek, we have a budget.Sk: Potrebujeme aj iné vybavenie a nesmieme minúť všetko na jedny okuliare.En: We need other equipment too, and we can't spend everything on one pair of goggles."Sk: " Vedela, že ich výlet do Tatier bol naplánovaný s presne stanoveným rozpočtom.En: She knew their trip to the Tatry was planned with a strict budget.Sk: Chcela, aby boli pripravení a zároveň šetrili peniaze.En: She wanted them to be prepared while also saving money.Sk: Vošli do obchodu.En: They entered the store.Sk: Zvuk rolničiek na dverách sa miešal so zvukmi ľudí, ktorí skúšali bundy, čižmy a hravé čiapky.En: The sound of the bells on the door mixed with the sounds of people trying on jackets, boots, and playful hats.Sk: Obchod bol plný farebných doplnkov, od ruksakov po rukavice.En: The store was full of colorful accessories, from backpacks to gloves.Sk: Marek prešiel k pultu s najnovšími modelmi.En: Marek walked over to the counter with the latest models.Sk: "Tieto sú perfektné!En: "These are perfect!"Sk: " hovoril s nadšením.En: he said enthusiastically.Sk: Zuzana sa pozrela na cenu a vzdychla.En: Zuzana looked at the price and sighed.Sk: "Marek, máme predsa rozpočet.En: "Marek, we have a budget.Sk: Pozrime sa na iné možnosti.En: Let's look at other options."Sk: "Marek bol neústupný.En: Marek was persistent.Sk: Vedel, že chce to najlepšie, ale zároveň cítil, že nemôže ignorovať Zuzanine obavy.En: He knew he wanted the best, but he also felt he couldn't ignore Zuzana's concerns.Sk: V obchode vznikla tichá hádka, ktorá priťahovala pohľady ostatných zákazníkov.En: A quiet argument arose between them in the store, attracting the attention of other customers.Sk: Napätie rástlo.En: The tension grew.Sk: Potom si Zuzana všimla iný pár okuliarov na druhej strane obchodu.En: Then Zuzana noticed another pair of goggles on the other side of the store.Sk: "Pozri, tieto sú veľmi dobré a oveľa lacnejšie," navrhla.En: "Look, these are very good and much cheaper," she suggested.Sk: Marek najprv zaváhal, ale keď ich vyskúšal, uznal, že sú pohodlné a za rozumnú cenu.En: Marek hesitated at first, but when he tried them on, he admitted they were comfortable and reasonably priced.Sk: Nakoniec, obaja urobili kompromis.En: In the end, they both made a compromise.Sk: Rozhodli sa pre okuliare, ktoré boli kvalitné a zároveň držali ich rozpočet v medziach.En: They decided on goggles that were high quality while keeping within their budget.Sk: Vonku, kým sa pripravovali na odchod, sa Marek otočil a usmial sa na svojho priateľku.En: Outside, as they were getting ready to leave, Marek turned and smiled at his friend.Sk: "Asi máš pravdu.En: "I guess you're right.Sk: Nejde len o vybavenie, ale aj o zážitky a společné chvíle.En: It's not just about the equipment, but also about the experiences and moments together."Sk: "Zuzana prikývla, jej oči žiarili zo spokojnosti.En: Zuzana nodded, her eyes shining with satisfaction.Sk: Nakoniec sa obaja tešili na ďalší deň na svahoch, vedomí toho, že ich priateľstvo je silnejšie ako akékoľvek lyžiarske okuliare.En: In the end, both were looking forward to another day on the slopes, knowing that their friendship was stronger than any ski goggles.Sk: Sneh mĺkvo pokrýval krajinu, no v ich srdciach vládol teplý pocit kamarátstva a vzájomného porozumenia.En: Snow quietly covered the landscape, but in their hearts, there was a warm feeling of friendship and mutual understanding.Sk...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Winter's Discovery: A Botanist and a Photographer Unite
    2026/02/08
    Fluent Fiction - Slovak: Winter's Discovery: A Botanist and a Photographer Unite Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-02-08-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Botanická záhrada bola v zime tichým útočiskom.En: The Botanická záhrada was a quiet refuge in winter.Sk: Biela deka snehu pokrývala krajinu, stromy mali na sebe jemné vrstvy ľadových kryštálov.En: A white blanket of snow covered the land, the trees donned delicate layers of icy crystals.Sk: Vzduch voňal borovicou a pokojne.En: The air smelled of pine and was serene.Sk: Jana, vášnivá botanička, kráčala po chodníku, zahĺbená do svojich myšlienok.En: Jana, a passionate botanist, walked along the path, lost in her thoughts.Sk: Hľadala vzácnu rastlinu, ktorá kvitne aj v zime.En: She was searching for a rare plant that blooms even in winter.Sk: Vedela, že ak ju nájde, jej výskum by mal veľkú hodnotu.En: She knew that if she found it, her research would hold great value.Sk: Medzitým, na opačnej strane záhrady, Miroslav, talentovaný fotograf, hľadal jedinečný záber pre svoj súťažný projekt.En: Meanwhile, on the other side of the garden, Miroslav, a talented photographer, was looking for a unique shot for his contest project.Sk: Jeho fotoaparát zachytával krásu a klid zimy.En: His camera captured the beauty and calm of winter.Sk: Obaja sa pohybovali po záhrade, každý so svojimi túžbami a cieľmi, až kým ich cesty nespojila tá istá rastlina — vzácna rossie orchidea s jemnými bielymi kvetmi.En: Both moved through the garden, each with their own desires and goals, until their paths were united by the same plant — the rare rossie orchid with delicate white flowers.Sk: Jana ju uvidela prvá, práve keď sa Miroslav snažil urobiť perfektný záber.En: Jana spotted it first, just as Miroslav was attempting to take the perfect shot.Sk: Zastavili sa a jeden na druhého pozreli.En: They stopped and looked at each other.Sk: Tichá dilema visela vo vzduchu.En: A silent dilemma hung in the air.Sk: "Táto rastlina je pre môj výskum veľmi dôležitá," začala Jana, dúfajúc, že Miroslav pochopí.En: "This plant is very important for my research," Jana began, hoping Miroslav would understand.Sk: "Môj záber by mohol vyhrať súťaž," odpovedal Miroslav, snažiaci sa vysvetliť svoj pohľad.En: "My shot could win the contest," replied Miroslav, trying to explain his perspective.Sk: Napätie medzi nimi rástlo, ako premýšľali, čo ďalej.En: Tension between them grew as they contemplated what to do next.Sk: Nakoniec, na chlad vzduchu, sa rozhodli spolupracovať.En: Finally, braving the cold air, they decided to collaborate.Sk: "Čo keby sme to urobili spolu?En: "What if we do it together?"Sk: " navrhla Jana.En: Jana suggested.Sk: "Môžem ti povedať niečo o rastline pre tvoje titulky a ty môžeš vziať fotku.En: "I can tell you something about the plant for your captions, and you can take the photo."Sk: "Miroslav súhlasil.En: Miroslav agreed.Sk: "A ja ťa uvediem ako botanickú expertku vo svojom príspevku.En: "And I'll mention you as a botanical expert in my submission."Sk: "Pracovali vedľa seba, zdieľali svoje znalosti a umenie.En: They worked side by side, sharing their knowledge and art.Sk: Jana rozprávala o vlastnostiach orchidey, zatiaľ čo Miroslav zachytil jej jemnú krásu.En: Jana talked about the orchid's characteristics while Miroslav captured its delicate beauty.Sk: Tá chvíľa nebola len o orchidei, ale o spolupráci, ktorá obohatila oboch.En: That moment was not just about the orchid, but about a collaboration that enriched them both.Sk: Po skončení mali pocit uspokojenia.En: After they finished, they felt a sense of satisfaction.Sk: Jana si uvedomila, že spolupráca je rovnako dôležitá ako individuálny úspech.En: Jana realized that collaboration is as important as individual success.Sk: Miroslav získal nový pohľad na rastliny okolo seba.En: Miroslav gained a new perspective on the plants around him.Sk: Obaja odišli s úsmevom, vedomí si, že objavili viac, než len rastlinu.En: They both left with smiles, aware that they had discovered more than just a plant.Sk: V ten zimný deň v botanickej záhrade každý našiel niečo vzácne, čo si odniesol zo záhrady.En: On that winter day in the botanická záhrada, each found something rare to take away from the garden. Vocabulary Words:refuge: útočiskoblanket: dekadonned: mali na sebecrystals: kryštálovserene: pokojnepassionate: vášnivápath: chodníkrare: vzácnablooms: kvitneresearch: výskumtalented: talentovanýunique: jedinečnýshot: zábercontest: súťažnýcaptured: zachytávaldesires: túžbamiunited: nespojiladilemma: dilemaperspective: pohľadtension: napätiecontemplated: premýšľalicollaborate: spolupracovaťcaptions: titulkysubmission: príspevkuknowledge: znalosticharacteristics: vlastnostiachentrenched: obohatilacollaboration: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
まだレビューはありません