『FluentFiction - Slovak』のカバーアート

FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • A Journey Through Ruins: Survival in the Silent City
    2025/11/08
    Fluent Fiction - Slovak: A Journey Through Ruins: Survival in the Silent City Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-11-08-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Husté zlatožlté lístie padalo z holých vetiev a vietor hrmotne pískal cez prázdne ulice zničeného mesta.En: Thick golden-yellow leaves fell from the bare branches, and the wind shrieked noisily through the empty streets of the ruined city.Sk: Marek kráčal tiho, pozorne naslúchajúc každému zvuku.En: Marek walked quietly, listening attentively to every sound.Sk: Mesto, kedysi plné života, teraz zívalo prázdnotou.En: The city, once full of life, now yawned with emptiness.Sk: Na pavéne boli praskliny, ako keby sa zem samotná rozpadala pod váhou udalostí posledných rokov.En: The pavement was cracked, as if the ground itself were crumbling under the weight of events from the past years.Sk: Vedla neho kráčala Lenka, jeho mladšia sestra, s veľkými očami plnými zvedavosti a bázne.En: Walking beside him was Lenka, his younger sister, with large eyes full of curiosity and awe.Sk: Viktor, starý priateľ rodiny a spoľahlivý spoločník, sa držal o pár krokov za nimi, stále na stráži.En: Viktor, an old family friend and reliable companion, kept a few steps behind them, ever watchful.Sk: Napriek všetkému Marek chcel veriť, že ich nádej na nájdenie potravín nebola márna.En: Despite everything, Marek wanted to believe that their hope of finding food was not in vain.Sk: "Musíme byť opatrní," povedal Marek ticho.En: "We must be careful," Marek said quietly.Sk: "Ak je tu ešte niečo na jedenie, určite priťahuje nielen nás.En: "If there is anything left to eat here, it's sure to attract more than just us."Sk: "Legendárny obchod s potravinami stál zhruba dva bloky od miesta, kde sa nachádzali.En: The legendary grocery store stood about two blocks from where they were.Sk: Polovica strechy schátrala a vo vnútri boli šero a tiene.En: Half of the roof had collapsed, and inside were dimness and shadows.Sk: Hovorilo sa, že tam ostali konzervy, ktoré nikto nenašiel.En: It was said that there were canned goods left that no one had found.Sk: Ale s rečami o banditoch, ktorí sa túlia k miestu, to bolo riskantné.En: But with rumors of bandits lurking around the place, it was risky.Sk: "Možno je tam všetko padlo.En: "Maybe everything has fallen down.Sk: Ale ak nie, aspoň nezomrieme hladom," šepkala Lenka.En: But if not, at least we won't starve," whispered Lenka.Sk: Podišla bližšie k Marekovi, jej dôvera v neho bola pevná ako skaly.En: She moved closer to Marek, her trust in him as firm as rocks.Sk: Viktor skontroloval okolité ulice ďalekohľadom.En: Viktor checked the surrounding streets with binoculars.Sk: "Doteraz ticho, ale musíme sa pohnúť rýchlo.En: "So far it's quiet, but we must move quickly.Sk: Nebudeme tu dlho sami.En: We won't be alone here for long."Sk: "Zastali pred obchodom.En: They stopped in front of the store.Sk: Marek sa uistil, že nebolo žiadne nebezpečenstvo naokolo, a potom opatrne vkročil dovnútra.En: Marek made sure there was no danger around and then cautiously stepped inside.Sk: Všade ležal prach a útržky papiera.En: Dust and scraps of paper were everywhere.Sk: Uličky boli väčšinou vyprázdnené, ale keď sa ponorili hlbšie, Marek našiel prevrhnutý regál plný starých plechoviek.En: The aisles were mostly empty, but as they delved deeper, Marek found an overturned shelf full of old cans.Sk: Bolo to to, čo potrebovali.En: It was what they needed.Sk: "No a teraz von," zašepkal Marek, cítajúc vzruch víťazstva.En: "Now let's get out," whispered Marek, feeling the thrill of victory.Sk: Keď vyšli späť na ulicu, náhle ostré piskanie prestrelilo ticho.En: As they stepped back out onto the street, a sudden sharp whistle cut through the silence.Sk: Banditi sa vynorili z tieňov, s pochybným zámerom v očiach.En: Bandits emerged from the shadows, with dubious intentions in their eyes.Sk: Bolo jasné, že chcú jedlo.En: It was clear they wanted the food.Sk: Marek zakričal na Lenku a Viktora: "Na rohy, hneď!En: Marek shouted to Lenka and Viktor: "To the corners, now!"Sk: " Nebol čas na váhanie.En: There was no time to hesitate.Sk: Musel ich ochrániť.En: He had to protect them.Sk: Rýchlo sa otočil a pripravil na úhybný manéver.En: Quickly, he turned and prepared for an evasive maneuver.Sk: Marek využil svoje vedomosti o uličkách mesta.En: Marek used his knowledge of the city's alleys.Sk: Pretiahli sa cez tmavé úzke prechody, vyhýbajúc sa banditom, ktorí ich prenasledovali.En: They slipped through dark narrow passages, avoiding the bandits who chased them.Sk: Vydesení, ale odhodlaní, všetci traja napokon našli úkryt v starom pivnici, ktorá bola starostlivo zamaskovaná troskami.En: Frightened but determined, the three of them eventually found shelter in an old basement, carefully ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Surviving Shadows: A Family's Journey Through a Broken World
    2025/11/08
    Fluent Fiction - Slovak: Surviving Shadows: A Family's Journey Through a Broken World Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-11-08-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Na konci sveta, kde vietor fúkal bez prestania a chlad zaliezal pod kožu, sa Lukáš v duchu snažil byť silným.En: At the end of the world, where the wind blew incessantly and the cold seeped under the skin, Lukáš tried in spirit to be strong.Sk: So strachom v srdci pozeral na svoju rodinu - Karolínu, ktorá mu bola najbližšie, a malého Jozefa, ktorý nič z toho chaosu úplne nechápal.En: With fear in his heart, he looked at his family - Karolína, who was closest to him, and little Jozef, who didn't quite understand any of the chaos.Sk: Svet okolo nich bol ako z dávneho sna.En: The world around them was like an old dream.Sk: Mestá, ktoré kedysi žilo miliónmi ľudí, ostali len prázdne skořápky.En: Cities that once bustled with millions of people had become mere empty shells.Sk: Stromy bez listov stáli ako temné strážcovia krajiny, ktorú čas zapomenul.En: Trees without leaves stood as dark guardians of a land forgotten by time.Sk: "Musíme nájsť viac jedla," povedal Lukáš, zatiaľ čo jeho pohľad nevrlý po okolitých pustatinách.En: "We have to find more food," said Lukáš, while his gaze roamed grimly over the surrounding wastelands.Sk: Noc sa blížila a vzduch bol studený, počasie sa kazilo každým dňom a zima sa valila zo severu.En: Night was approaching, and the air was cold; the weather was worsening by the day, with winter rolling in from the north.Sk: Karolína stála pri ňom, jej pohľad jasný a odhodlaný.En: Karolína stood by him, her gaze clear and determined.Sk: Vedela, aké je dôležité postarať sa o Jozefa, ich syna, ktorý teraz spokojne kousal kus starého chleba.En: She knew how important it was to take care of Jozef, their son, who was now happily chewing a piece of old bread.Sk: Lukášovi vadila myšlenka, že by museli niekoho požiadať o pomoc, alebo, ešte horšie, stretnúť nebezpečných preživších.En: The thought of having to ask someone for help, or worse, encountering dangerous survivors, bothered Lukáš.Sk: No, tentokrát nemali na výber.En: But this time, they had no choice.Sk: Bolo potrebné nájsť zásoby.En: Supplies needed to be found.Sk: Privítal neznámého muža, na ktorého narazili, naopak, pestoval ku nemu hlbokú opatrnosť.En: He welcomed the stranger they happened to meet with deep caution.Sk: Muž im povedal o ukrytej skladišti, ktorú objavil v opustenom nákupnom centre, ale jeho úmysly zostali otázne.En: The man told them about a hidden storage he had found in an abandoned shopping center, but his intentions remained questionable.Sk: "Musíme skúsiť dôverovať," povedala Karolína, keď prechádzali tmavými ulicami, kde sa dlhé tiene obťažovali mihnutím jediného svetla.En: "We have to try to trust," Karolína said as they walked through dark streets, where long shadows were interrupted only by the flicker of a single light.Sk: Lukáš mal v hlave rezervy, ale láska k rodine ho poháňala ďalej.En: Lukáš had his reservations, but his love for his family drove him onward.Sk: Keď dorazili do centra, našli ho opusteným, tichým ako hrob.En: When they arrived at the center, they found it abandoned, quiet as a grave.Sk: Avšak tíšenie bolo klamlivé.En: But the silence was deceptive.Sk: Ostatní preživší tiež hľadali rovnaký poklad.En: Other survivors were also seeking the same treasure.Sk: Ich oči boli divoké, hnané potrebou prežitia.En: Their eyes were wild, driven by the need to survive.Sk: Lukáš sa postavil odvážne, jeho zmysly boli bdelé, keďže sa schyľovalo k napätej konfrontácii.En: Lukáš stood bravely, his senses alert as a tense confrontation loomed.Sk: Využil svoju znalosť terénu k tomu, aby odviedol pozornosť, čím získal čas pre Karolínu a Jozefa.En: He used his knowledge of the terrain to divert attention, buying time for Karolína and Jozef.Sk: Vďaka svojej šikovnosti a intuíciji sa mu podarilo získať potraviny, ktoré by im stačili až do konca zimy.En: Thanks to his cleverness and intuition, he managed to secure enough food to last them until the end of winter.Sk: Vrátil sa k rodine s úspechom v očiach.En: He returned to his family with success in his eyes.Sk: Karolína sa usmiala a chytila jeho ruku, cítila, že majú ešte nádej v tomto svet zmietaném katastrofou.En: Karolína smiled and took his hand, feeling they still had hope in this world plagued by catastrophe.Sk: Lukáš si uvedomil, že napriek skľúčeným podmienkam je možnosť prežiť a nájsť pokoj.En: Lukáš realized that despite the bleak conditions, there was a chance to survive and find peace.Sk: Naučil sa dôverovať svojim inštinktom a našiel utešujúce teplo rodinného blaha.En: He learned to trust his instincts and found comforting ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Wisdom and Waves: A Stormy Adventure in Burgas
    2025/11/07
    Fluent Fiction - Slovak: Wisdom and Waves: A Stormy Adventure in Burgas Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-11-07-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Marek a Zuzana sa prechádzali po pláži v slnečnom Burgas v Bulharsku.En: Marek and Zuzana were walking along the beach in sunny Burgas, Bulgaria.Sk: More bolo azúrové, piesok jemný ako hodváb.En: The sea was azure, the sand as fine as silk.Sk: Obloha, hoci bola na prvý pohľad belasá, postupne saturovala tmavé mraky.En: The sky, although blue at first glance, gradually became saturated with dark clouds.Sk: Marekov duch dobrodruha si to nevšímal.En: Marek's adventurous spirit paid no heed.Sk: "Pozor, mraky!En: "Watch out, clouds!"Sk: " zavolala Zuzana, ktorá si nikdy nenechá ujsť ani najmenší detail.En: Zuzana called, who never misses even the smallest detail.Sk: "Marek, mali by sme sa vrátiť," navrhla so starosťou v hlase.En: "Marek, we should go back," she suggested with concern in her voice.Sk: Marek sa len usmial a povedal: "Ale Zuzka, pozri sa, aký je deň krásny.En: Marek just smiled and said, "But Zuzka, look at how beautiful the day is.Sk: Poďme ešte trochu ďalej.En: Let's go a little further."Sk: "Zuzana s povzdychom súhlasila, hoci v kútiku duše bola nepokojná.En: Zuzana sighed and agreed, although she felt uneasy deep down.Sk: Ako kráčali ďalej, vietor sa zosilnil a vlny začali hravo skákať na piesočné pobrežie.En: As they walked further, the wind intensified and the waves began playfully leaping onto the sandy shore.Sk: "To nie je dobré," zamumlala si pre seba.En: "This is not good," she mumbled to herself.Sk: O niekoľko minút sa nebo začalo meniť na tmavomodrý príval.En: A few minutes later, the sky began to change into a dark blue deluge.Sk: Zuzana chytila Mareka za ruku: "Musíme ísť!En: Zuzana grabbed Marek's hand: "We have to go!Sk: Búrka prichádza.En: The storm is coming."Sk: "Marek pozrel na more, ktoré sa zdalo, že sa každú chvíľu rozbúri.En: Marek looked at the sea, which seemed ready to erupt at any moment.Sk: "Ešte chvíľku," protestoval Marek, ale v Zuzkiných očiach videl starosť.En: "Just a little longer," protested Marek, but he saw the concern in Zuzka's eyes.Sk: Viditeľnosť dramaticky klesala a vietor skutočne začínal byť prudký.En: Visibility was dramatically decreasing, and the wind was truly becoming fierce.Sk: Ich rozhodnutie bolo náhle – buď sa utiahnu do bezpečia, alebo sa postavia prírode.En: Their decision was sudden - either retreat to safety or face nature.Sk: Zuzana odporučila, aby sa vrátili do hotela, no Marek vraví: "Pozrime si tú búrku z bezpečia!En: Zuzana suggested they return to the hotel, but Marek said, "Let's watch the storm from safety!Sk: Vidím kaviareň tam vzadu.En: I see a café back there."Sk: "Spoločne utekali k malej kaviarni, ktorej okná ponúkali výhľad na rozbúrené more.En: Together they ran to a small café whose windows offered a view of the raging sea.Sk: Búrka bola silná, ale z ich pohodlnej polohy s horúcou čokoládou v ruke, vyzerala takmer ako krásny tanec prírody.En: The storm was strong, but from their comfortable position with hot chocolate in hand, it looked almost like a beautiful dance of nature.Sk: Marek pozoroval vlny a vedel, že Zuzana mala pravdu.En: Marek watched the waves and knew that Zuzana was right.Sk: "Ďakujem," šepol Marek.En: "Thank you," Marek whispered.Sk: Zuzana sa len usmiala a jemne mu stisla ruku.En: Zuzana just smiled and gently squeezed his hand.Sk: Ako búrka ustupovala, Marek si uvedomil, že opatrnosť a bezpečnosť nie sú nepriatelia dobrodružstva, ale jeho súčasť.En: As the storm subsided, Marek realized that caution and safety are not enemies of adventure, but part of it.Sk: Naučil sa, že niekedy je lepšie spoliehať sa na múdrosť tých, ktorí vidia ďalej než on.En: He learned that sometimes it's better to rely on the wisdom of those who see further than he does. Vocabulary Words:azure: azúrovésaturated: saturovalaheed: nevšímať siuneasy: nepokojnáintensified: zosilnilplayfully: hravomumbled: zamumlaladeluge: prívalerupt: rozbúriťvisibility: viditeľnosťdramatically: dramatickyfierce: prudkýretreat: utiahnuť sasafety: bezpečieraging: rozbúrenésubsided: ustupovalacaution: opatrnosťwisdom: múdrosťfurther: ďalejconcern: starosťsuggested: navrhlasqueezed: stislaprotested: protestovalsuggested: odporučilastorm: búrkaglance: pohľadadventurous: dobrodruhspirit: duchshore: pobrežiehand: ruka
    続きを読む 一部表示
    13 分
まだレビューはありません