『FluentFiction - Slovak』のカバーアート

FluentFiction - Slovak

FluentFiction - Slovak

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

概要

Are you ready to supercharge your Slovak listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Slovak, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Slovak and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Bratislava, Košice, or High Tatras? Maybe you want to speak Slovak with your grandparents from Banská Bystrica?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Slovakia, the heartland where the Slovak language is primarily spoken. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Slovak listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Zlepšte svoje počúvacie schopnosti s našimi slovenskými príbehmi ešte dnes!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Cozy Mistakes: Milan's Delightful Culinary Adventure
    2026/02/02
    Fluent Fiction - Slovak: Cozy Mistakes: Milan's Delightful Culinary Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-02-02-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Zimná hladina pokojným oknom na internátnej kuchyni sa stíšila, kým vločky snehu vírili za sklom.En: The winter's surface of the calm window in the dormitory kitchen quieted as snowflakes swirled behind the glass.Sk: Milan nervózne prechádzal pohľadom po miniatúrnej kuchyni, snažiac sa ignorovať neporiadok piatkovej kuchárskej horúčky.En: Milan nervously glanced around the miniature kitchen, trying to ignore the mess left from Friday's cooking frenzy.Sk: Dnes mal konečne príležitosť zapôsobiť na Janu.En: Today, he finally had the chance to impress Jana.Sk: Svoje nadšenie sústredil na misku predo mnou.En: He focused his enthusiasm on the bowl in front of him.Sk: "Bryndzové halušky!En: "Bryndzové halušky!Sk: Ak to zvládnem, určite ju ohromím," pomyslel si Milan.En: If I can pull this off, I'll surely impress her," Milan thought to himself.Sk: Najprv jeho ruka siahla po zemiakoch.En: First, his hand reached for the potatoes.Sk: Učebnicový recept si však nevedel presne vybaviť.En: However, he couldn't quite recall the textbook recipe.Sk: Miesto bryndze, ktorá bola v kuchyni nedostupná, našiel smotanovo-sladký jogurt, a prichystané proso nerozhodol sa nahradiť priamo krupicou.En: Instead of bryndza, which was unavailable in the kitchen, he found creamy-sweet yogurt, and the prepared millet, he decided to directly replace with semolina.Sk: Nevedoma očakávaného experimentu neúnavne pokračoval.En: Unaware of the impending experiment, he continued tirelessly.Sk: Medzitým sa dverami kuchyne potichu priblížila Jana.En: Meanwhile, Jana quietly approached the kitchen door.Sk: Videla ako sa Milan starostlivo snaží.En: She saw how diligently Milan was trying.Sk: Vždy jej pripadalo, že jeho kuriózne nezvládnuté pokusy mali svoje čaro.En: She always thought that his curiously mishandled attempts had a charm of their own.Sk: "Počula som, že niekto miluje bryndzové halušky," usmiala sa.En: "I heard someone loves bryndzové halušky," she smiled.Sk: Milan ju oblial svojím úprimným úsmevom, zatiaľ čo si narazil na sporák veľký hrniec.En: Milan flashed her his genuine smile as he placed a large pot on the stove.Sk: Začal cestoviny, čo mali byť zemiakové tvarované halušky, premiestňovať do krabičky.En: He began transferring the pasta, which was supposed to be potato-shaped dumplings, into a container.Sk: Jogurt, ktorý namiesto bryndze kúpil, sa stal polosladkou omáčkou.En: The yogurt he bought instead of bryndza turned into a semi-sweet sauce.Sk: Výsledok bol pohukujúci, chvingala sa omrzliny v mrazivom vzduchu.En: The result was exclamatory, shivering with the frost in the chilly air.Sk: Nádoba s nádejou na jedlý vernakulárny pokrm sa pred nimi rozplývala.En: The container with hopes of an edible vernacular dish dissolved before them.Sk: Milan pozval Janu, aby ochutnala.En: Milan invited Jana to taste.Sk: "Tak čo?En: "So, what do you think?Sk: Myslíš, že sa mi podarilo, alebo som úplne vedľa?En: Did I succeed, or am I way off?"Sk: " V rukách mal lyžicu obsahujúcu jeho experimentálny majstrovský diel.En: He held a spoon containing his experimental masterpiece.Sk: Jana váhavolá na malý kúsoček a pustila sa do smiechu, než prehlásila, "Milan, toto je možno niečo nové!En: Jana hesitated for a small bite and started laughing before declaring, "Milan, this might be something new!Sk: Ale vieš čo?En: But you know what?Sk: Mohli by sme to zmeniť na sladký dezert.En: We could turn it into a sweet dessert."Sk: Vzala ovocie, ktoré sa podobalo na konáto riby, a premievala ho so štipkou prachu z koláčových korenín, a ich neplánovaná kulinárska eskapáda sa premenila na mierny úlet.En: She took fruit resembling gooseberries and mixed it with a hint of pie spice dust, and their unplanned culinary escapade turned into a slight adventure.Sk: "Milan," zvolala s úškrnom, "nezáleží, že pôvodne to malo byť niečo iné.En: "Milan," she called with a grin, "it doesn't matter that it was supposed to be something else originally.Sk: Hlávne, že je to zábavné a my sme spolu.En: The important thing is it's fun and we're together.Sk: To je skutočné umenie.En: That's true art."Sk: " Tak teplo, ako mali v kuchyni, sa začal šíriť medzi nimi.En: As warmly as they were in the kitchen, warmth began to spread between them.Sk: Milan s úsmevom pochopil, že tvorba jedla má cenu v zážitku, nie len v cieľovom výsledku.En: Milan smiled understanding that the creation of food holds value in the experience, not just the final outcome.Sk: Nasledujúce vločky vonkajšieho snehu nezastavili ich smiech, rezonujúce kuchyňou starého internátu.En: The subsequent snowflakes outside did not stop their laughter, ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Rekindling Bonds: A Family's Journey in the Tatra Winter
    2026/02/02
    Fluent Fiction - Slovak: Rekindling Bonds: A Family's Journey in the Tatra Winter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-02-02-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: V Tatrách, pod jemným pokrývkou snehu, kráčali traja súrodenci – Marek, Jana a Lucia.En: In the Tatry Mountains, under a gentle blanket of snow, three siblings walked - Marek, Jana, and Lucia.Sk: Tatranské hory sa leskli pod zimným slnkom, vysoké vrchy sa týčili nad okolím ako strážcovia času.En: The Tatra peaks glistened under the winter sun, the tall mountains looming over the surroundings like guardians of time.Sk: Vzduch bol čerstvý a chladný, naplnený vôňou borovicových stromov.En: The air was fresh and cold, filled with the scent of pine trees.Sk: Marek, najstarší z trojice, kráčal vpredu.En: Marek, the oldest of the trio, walked in front.Sk: Bol odvážny, ale v srdci cítil určitú prázdnotu.En: He was brave, but in his heart, he felt a certain emptiness.Sk: Už dlho sa necítil blízko svojich sestier.En: He hadn't felt close to his sisters in a long time.Sk: Jana, stredná sestra, niesla mapu.En: Jana, the middle sister, carried a map.Sk: Bola vždy organizovaná a starala sa o to, aby rodinné tradície nezanikli.En: She was always organized and ensured that family traditions were preserved.Sk: Lucia, najmladšia, bola plná energie.En: Lucia, the youngest, was full of energy.Sk: Túžila dokázať, že sa vyrovná svojím starším súrodencom.En: She longed to prove that she could match her older siblings.Sk: Tohtoročný zimný výlet mal byť osobitý.En: This year's winter trip was meant to be special.Sk: Každý si predstavoval, ako stráviť čas inak.En: Everyone imagined spending their time differently.Sk: Marek dúfal, že sa zblížia.En: Marek hoped they would grow closer.Sk: "Ideme na nové miesto!En: "We're going to a new place!Sk: Skúsime odbočiť na vedľajšiu cestu," oznámil Marek, keď sa blížili k rázcestiu.En: Let's try taking the side road," announced Marek as they approached a crossroads.Sk: Jana vzdychla.En: Jana sighed.Sk: Neplánovali to.En: They hadn't planned this.Sk: Lucia však bola nadšená.En: However, Lucia was enthusiastic.Sk: "Idem s tebou, Marek!En: "I'm going with you, Marek!"Sk: " zahlásila odvážne.En: she declared boldly.Sk: Očividné napätie medzi súrodencami narastalo.En: The obvious tension among the siblings was growing.Sk: Marek to cítil.En: Marek felt it.Sk: Chcel obnoviť staré putá, priateľské rozhovory a smiech.En: He wanted to renew old bonds, friendly conversations, and laughter.Sk: No, ako už kráčali hlbšie do lesa, nečakaná snehová búrka zamietla ich cesty.En: But as they walked deeper into the forest, an unexpected snowstorm altered their paths.Sk: Sneženie bolo husté, vietor silný.En: The snowfall was dense, the wind strong.Sk: "Musíme nájsť úkryt!En: "We have to find shelter!"Sk: " zvolal Marek.En: Marek shouted.Sk: Vzájomne si pomáhali.En: They helped each other.Sk: Jana zanalyzovala mapu a navrhla cestu k starému poľovníckemu prístrešku.En: Jana analyzed the map and suggested a route to an old hunting shelter.Sk: Lucia pomohla niesť batožinu, Marek sledoval prírodu, aby nenašli zlomené konáre a diery.En: Lucia helped carry the luggage, Marek watched the nature to avoid broken branches and holes.Sk: Konečne sa dostali k prístrešku.En: Finally, they reached the shelter.Sk: Unavení, no v bezpečí.En: Tired, but safe.Sk: Spoločne si zakúrili v malom krbe a sedeli blízko pri sebe.En: Together they lit a small fire and sat close to one another.Sk: Teplo ohňa uvoľnilo atmosféru.En: The warmth of the fire eased the atmosphere.Sk: Spomínali na staré výlety, na smiechy a zážitky.En: They reminisced about old trips, laughter, and experiences.Sk: V tom momente každý z nich pochopil.En: In that moment, each of them understood.Sk: Rodina je cenná, bez ohľadu na rozdiely.En: Family is precious, regardless of differences.Sk: Spojení zážitkom snehovej búrky sa znova našli.En: United by the experience of the snowstorm, they found each other again.Sk: Pocítili vďačnosť za jeden druhého.En: They felt gratitude for one another.Sk: Keď sa pokojne vrátili do doliny, v ich srdciach bolo niečo nové.En: As they calmly returned to the valley, something new resided in their hearts.Sk: Našli silnejšie puto a rozhodli sa, že tento výlet bude len začiatkom novej tradície.En: They discovered a stronger bond and decided that this trip would only be the beginning of a new tradition.Sk: Marek našiel úlohu vodcu, ktorý spojil rodinu.En: Marek found a role as a leader who united the family.Sk: Ich srdcia teraz bili ako jedno, pripravené na ďalšie dobrodružstvá.En: Their hearts now beat as one, ready for further adventures.Sk: Tatranské zimy stále lákali s prekrásnymi vrchmi, ale vzácnejšia bola láska a spojenie medzi súrodencami, ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Love Brews in the Heart of Bratislava's Snowy Alleys
    2026/02/01
    Fluent Fiction - Slovak: Love Brews in the Heart of Bratislava's Snowy Alleys Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2026-02-01-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Bratislavské Staré Mesto bolo v zimnom večere ako z rozprávky.En: Bratislavské Staré Mesto was like a fairytale on the winter evening.Sk: V uličkách sa blyšťal sneh a stretávali sa tu ľudia hľadajúci teplo a spoločnosť.En: Snow sparkled in the alleys, and people met there in search of warmth and company.Sk: Na jednej z týchto uličiek sa nachádzala kaviareň, kde pracovali Marek a Zuzana.En: In one of these alleys, there was a café where Marek and Zuzana worked.Sk: Kaviareň mala veľké okná, z ktorých sa dalo sledovať ruch na ulici.En: The café had large windows from which one could watch the hustle and bustle of the street.Sk: Marek bol barista.En: Marek was a barista.Sk: Bol zamyslený a trochu plachý. Každý deň pripravoval kávu, no v hlave mu stále vrtalo, ako by sa priblížil k Zuzane, jej veselá povaha ho okúzlila.En: Thoughtful and somewhat shy, he prepared coffee every day while pondering how he could get closer to Zuzana, whose cheerful nature enchanted him.Sk: Boli len kolegami, ale Marek cítil, že Zuzana je pre neho výnimočná.En: They were just colleagues, but Marek felt that Zuzana was special to him.Sk: Zuzana bola čašníčkou.En: Zuzana was a waitress.Sk: Každý deň vítala hostí s úsmevom a snívala o tom, že sa jedného dňa stane cukrárkou.En: Every day, she greeted guests with a smile and dreamed of becoming a confectioner one day.Sk: Jej život bol plný pohybu a energie, a napriek tomu si vždy našla čas, aby si s Marekom dobre porozprávala.En: Her life was full of movement and energy, yet she always found time to have a good conversation with Marek.Sk: V skutočnosti aj ona k nemu prechovávala skryté city.En: In fact, she also harbored hidden feelings for him.Sk: Valentín.En: Valentine's Day.Sk: Deň pre zamilovaných.En: A day for lovers.Sk: Kaviareň bola plná ľudí, ktorí si užívali svoje romantické stretnutia.En: The café was full of people enjoying their romantic meetings.Sk: Marek sa rozhodol, že dnes je ten správny deň priznať Zuzane svoje city.En: Marek decided that today was the right day to confess his feelings to Zuzana.Sk: Vyrobil pre ňu čokoládový darček.En: He made a chocolate gift for her.Sk: Celý deň hľadal ten správny okamih, ale kaviareň bola príliš rušná.En: All day, he searched for the right moment, but the café was too busy.Sk: Keď konečne nastala záverečná hodina, Marek sa rozhodol nestratiť odvahu.En: When the closing hour finally came, Marek decided not to lose his courage.Sk: Hostia pomaly odišli a v kaviarni vládla pokojná atmosféra.En: Guests slowly left, and a peaceful atmosphere took over the café.Sk: Jemné svetlá v oknách vytvárali príjemnú náladu.En: Gentle lights in the windows created a pleasant mood.Sk: Marek našiel Zuzanu, keď upratovala posledné stoly.En: Marek found Zuzana as she was tidying up the last tables.Sk: „Zuzana,“ povedal miernym hlasom.En: "Zuzana," he said in a gentle voice.Sk: „Mám pre teba niečo k Valentínovi.“En: "I have something for you for Valentine's Day."Sk: Zuzana sa zastavila a dívala sa na Mareka s prekvapením.En: Zuzana stopped and looked at Marek in surprise.Sk: Marek jej podal krásne zabalenú čokoládu.En: Marek handed her a beautifully wrapped chocolate.Sk: „Chcel som ti povedať, že si pre mňa veľmi dôležitá.En: "I wanted to tell you that you are very important to me.Sk: Ľúbim ťa,“ priznal srdcom nadobudnutou odvahou.En: I love you," he confessed with courage born from the heart.Sk: Zuzana sa usmiala.En: Zuzana smiled.Sk: „Marek, je to tá najmilšia vec, akú som zažila,“ povedala nežne.En: "Marek, that's the sweetest thing I've experienced," she said tenderly.Sk: „Aj ja k tebe cítim to isté.En: "I feel the same way about you.Sk: Mohli by sme ísť po práci na večeru?“En: Could we go out for dinner after work?"Sk: S úsmevom a úľavou Marek súhlasil.En: With a smile and relief, Marek agreed.Sk: Títo dvaja mladí ľudia zistili, že si sú navzájom bližší, než si mysleli.En: These two young people discovered they were closer to each other than they had thought.Sk: Marek našiel odvahu otvoriť sa svojim pocitom a Zuzana sa rozhodla vyvážiť svoje sny s osobným životom.En: Marek found the courage to open up about his feelings, and Zuzana decided to balance her dreams with her personal life.Sk: V tú noc bola Bratislava ešte krajšia, pretože sa zrodila nová láska.En: That night, Bratislava was even more beautiful because a new love was born. Vocabulary Words:fairytale: rozprávkysparkled: blyšťalalleys: uličkáchhustle and bustle: ruchbarista: baristapondering: vrtaloenchanted: okúzlilacheerful: veselácolleagues: kolegamiwaitress: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
まだレビューはありません