Fluent Fiction - Slovak: Peaks Renewed: A Journey of Friendship in the Tatras Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-11-11-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Na obzore sa týčili vysoké štíty Tatier, biele a majestátne pod ťažkou záťažou neskorého jesenného snehu.En: On the horizon, the high peaks of the Tatier loomed, white and majestic under the heavy burden of late autumn snow.Sk: Vzduch bol ostrý a čistý, presýtený vôňou zimy, ktorá sa ešte len predierala cez jeseň svojimi prvými dychmi.En: The air was sharp and clear, saturated with the scent of winter, which was just beginning to break through autumn with its first breaths.Sk: Miroslav kráčal, jeho kroky sa strácali v čerstvo napadnutom snehu.En: Miroslav walked, his steps lost in the freshly fallen snow.Sk: Po jeho boku kráčala Adela, jej oči široko otvorené, nadšená z návratu do týchto krajín po toľkých rokoch v zahraničí.En: Beside him walked Adela, her eyes wide open, thrilled to return to these lands after so many years abroad.Sk: „Tatry sú stále rovnako krásne,“ poznamenala Adela, jej hlas jemný a pokojný.En: "The Tatry are still just as beautiful," Adela remarked, her voice gentle and calm.Sk: „Je skvelé byť opäť doma.En: "It's great to be home again."Sk: “Miroslav sa pousmial.En: Miroslav smiled.Sk: Bolo to viac než len pocit domova, ktorý ho sem priviedol.En: It was more than just the feeling of home that brought him here.Sk: Chcel opäť preniknúť do Adelinho života, založiť nanovo priateľstvo, ktoré čas poznačil.En: He wanted to once again become part of Adela's life, to renew a friendship that time had marked.Sk: Dnes bol deň svätého Martina, deň vďaky a rozjímania, a snaha spraviť tento výlet nezabudnuteľným bola pre neho dôležitá.En: Today was St. Martin's Day, a day of gratitude and reflection, and making this trip unforgettable was important to him.Sk: „Myslel som si, že by sme mohli skúsiť inú trasu,” navrhol Miroslav, keď sa ich plánovaný chodník začal strácat v hustom snežení.En: "I thought we might try a different route," suggested Miroslav, as their planned path began to disappear in the thick snowfall.Sk: „Je to síce o niečo dlhšie, ale potiahne nás priamo k vrcholu, kde sa otvára nádherný výhľad.En: "It's a bit longer, but it will take us directly to the summit, where there's a magnificent view."Sk: “Adela sa zamyslela.En: Adela pondered.Sk: Vedela, že každé dobrodružstvo nesie riziko, ale aj čaro nových skúseností.En: She knew that every adventure carries risk, but also the charm of new experiences.Sk: A teraz, s Miroslavom, jej intuitívne vnútro volalo po niečom viac než po obvyklých opatrných krokoch.En: And now, with Miroslav, her intuitive inner self was calling for something more than the usual cautious steps.Sk: „Poďme na to,“ prikývla nakoniec, pocítiac náhle vlnu odvahy.En: "Let's do it," she finally nodded, feeling a sudden wave of courage.Sk: Cez búrku kráčali pomaly, ale neúnavne.En: Through the storm, they walked slowly but tirelessly.Sk: Sneh sa ufúkal a zmiešal s vetrom, cesta sa stala náročnejšou, no nádej na vyhliadku ich hnala vpred.En: The snow swirled and mixed with the wind, the path became more challenging, but the hope of the view pushed them forward.Sk: Cítili vzájomnú podporu, každý krok sa stal symbolom ich posilňujúceho priateľstva.En: They felt mutual support; each step became a symbol of their strengthening friendship.Sk: Keď konečne dosiahli vrchol, búrka ustala.En: When they finally reached the summit, the storm subsided.Sk: Pred nimi sa rozprestieral pohľad ako zo sna: sneh pokrýval údolia ako perina, štíty sa trblietali v slnečných lúčoch, ktoré bojovali o svoju prítomnosť na oblohe.En: Before them spread a dreamlike view: snow covered the valleys like a blanket, the peaks glittered in the sun's rays, which fought for their presence in the sky.Sk: „Je to úžasné,“ vyhŕkla Adela, jej hlas prekvapený z prekrásneho výhľadu.En: "It's amazing," Adela burst out, her voice surprised by the beautiful view.Sk: Miroslav vedel, že tento okamih nie je len o kráse hôr, ale aj o sile ich priateľstva.En: Miroslav knew that this moment was not just about the beauty of the mountains, but also the strength of their friendship.Sk: Spoločne sa rozhodli vracať.En: Together they decided to return.Sk: Cesta dole bola vyvážená súhrou ich osobností, snaha a rešpekt, ktorý si vzájomne dodali.En: The path down was balanced by the interplay of their personalities, the effort and respect they gave each other.Sk: Miroslav sa stal viac ohľaduplným, pochopil, že nie každé dobrodružstvo potrebuje byť riskantné.En: Miroslav became more considerate, understanding that not every adventure needs to be risky.Sk: Adela sa naučila objímať neistoty a prijímať výzvy ...
続きを読む
一部表示