Fluent Fiction - Slovak: Čičmany Chronicles: Friendship and New Beginnings in Bloom Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-05-08-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: Čičmany.En: Čičmany.Sk: Dedina plná malebných drevených domčekov posunutých nad freskami, kvitnúcich kvietkov a stúpajúcej vône čerstvo navrátivšieho jara.En: A village full of picturesque wooden houses adorned with frescoes, blossoming flowers, and the rising scent of the freshly returned spring.Sk: Nie je tam hlučné mesto, iba ticho, pokoj a šum vtáčikov.En: There is no noisy city, only silence, peace, and the chirping of birds.Sk: V ten slnečný víkend sa Marek, Ivana a Zuzana stretli, aby spolu strávili čas a zdieľali príbehy z posledného roka.En: That sunny weekend, Marek, Ivana, and Zuzana met to spend time together and share stories from the past year.Sk: Marek sa cítil zranený po nedávnom rozchode.En: Marek was feeling hurt after a recent breakup.Sk: Hľadal útechu a porozumenie od svojich priateľov.En: He sought comfort and understanding from his friends.Sk: Ivana naopak, mala radostnú, ale znepokojujúcu novinku.En: Ivana, on the other hand, had exciting but unsettling news.Sk: Dostala prácu v zahraničí.En: She got a job abroad.Sk: Chcela im to oznámiť, ale bála sa, ako to príjmu.En: She wanted to tell them but was afraid of how they would take it.Sk: Zuzana, zvyčajne tá, ktorá drží skupinu pohromade, cítila tenziu vo vzduchu a obávala sa prípadného rozdelenia ich priateľstva.En: Zuzana, usually the one who keeps the group together, felt the tension in the air and feared the potential splitting of their friendship.Sk: Pri prechádzke dedinou Zuzana otvorene rozprávala o svojej túžbe udržať ich skupinu blízko, aj keď je to ťažké.En: During a walk through the village, Zuzana openly talked about her desire to keep their group close, even if it's hard.Sk: Príroda okolo ich upokojovala.En: The nature around them calmed them.Sk: Kde-tu sa zastavili a pozreli na okázalé tradičné kresby na domoch.En: Here and there, they stopped and looked at the ornate traditional paintings on the houses.Sk: "Pozrite, aké krásne, ako dávajú domov pocit zvláštnej jednoty," povedala Zuzana.En: "Look, how beautiful, how they give the homes a sense of special unity," said Zuzana.Sk: Pri večeri Marek obdivoval Ivanu, ako rozprávala o rozhodnutí ísť do cudziny.En: At dinner, Marek admired Ivana as she spoke about her decision to go abroad.Sk: Zároveň sa však neubránil pocitu straty.En: At the same time, he couldn't help feeling a sense of loss.Sk: "Čo keď sa všetko zmení?En: "What if everything changes?"Sk: " opýtal sa smutným hlasom.En: he asked in a sad voice.Sk: Ivana vtedy cítila prázdno, vedomasť, že ich bude musieť nechať.En: Ivana then felt emptiness, knowing she would have to leave them.Sk: S tichou prosebou v očiach zbierala odvahu, ktorú cítila odhodila počas cesty.En: With a silent plea in her eyes, she gathered the courage she felt she had lost during the journey.Sk: Atmosféra stuhla, ale Zuzana, ktorá bola zvyknutá na mierovú rolu, nedokázala viac skrývať vlastný strach.En: The atmosphere grew tense, but Zuzana, who was used to playing the peacemaker role, could no longer hide her own fear.Sk: "Nie je povinnosťou iba mňa držať nás spolu," povedala im tichým hlasom.En: "It's not just my responsibility to keep us together," she told them in a quiet voice.Sk: "Musíme byť úprimní a prijať zmeny.En: "We must be honest and accept the changes."Sk: "Na chvíľu bola len tichá miestnosť plná nevyjadrených pocitov.En: For a moment, there was only a silent room full of unspoken feelings.Sk: Potom však Marek našiel odvahu priznať si, že strach je prirodzený, ale vernosť priateľov ho môže prekonať.En: But then Marek found the courage to admit that fear is natural, but the loyalty of friends can overcome it.Sk: Ivana pocítila úľavu, že jej priatelia chápu a podporujú jej nový začiatok.En: Ivana felt relieved that her friends understood and supported her new beginning.Sk: Zuzana sa zas naučila prijímať svoju vlastnú zraniteľnosť.En: Zuzana, in turn, learned to accept her own vulnerability.Sk: Vo chvíli, keď posledné zlaté slnko zmizlo za horami, cítili sa spolu jednotní.En: As the last golden sun disappeared behind the mountains, they felt unified together.Sk: V ich srdciach zostala istota, že aj keď ich životy pôjdu rôznymi cestami, ich priateľstvo pretrvá.En: In their hearts remained the certainty that, even though their lives would follow different paths, their friendship would endure.Sk: V tej tichej, jarnou nocou ožiarenej dedinke, zaspali s úsmevom a novou nádejou.En: In that quiet, spring-lit village, they fell asleep with a smile and a new hope.Sk: V Čičmanoch, medzi krásou a pokojom, sa ich priateľstvo upevnilo.En: In Čičmany, amidst ...
続きを読む
一部表示