エピソード

  • Underground Snowed-In: Crisis Turned Christmas Miracle
    2025/12/19
    Fluent Fiction - Slovak: Underground Snowed-In: Crisis Turned Christmas Miracle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-19-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Sneh pokrýval krajinu ako biela prikrývka.En: Snow covered the landscape like a white blanket.Sk: V bunkri pod zemou však bolo rušno.En: However, the bunker underground was bustling.Sk: Zvonku sa zdalo, že je všetko pokojné, ale vnútri prebiehala kríza.En: From the outside, it seemed calm, but inside, a crisis was unfolding.Sk: Marek, inžinier s oku pre detail, vedel, že musia opraviť chybu v systéme ihneď.En: Marek, an engineer with an eye for detail, knew they had to fix the system error immediately.Sk: Ak by to neurobili, celá operácia by sa mohla zrútiť.En: If they didn't, the whole operation could collapse.Sk: Blížili sa Vianoce, a náhradné diely neboli k dispozícii.En: Christmas was approaching, and spare parts were unavailable.Sk: Eliska, rýchlo rozmýšľajúca technická odborníčka, bola odhodlaná nájsť riešenie.En: Eliska, a quick-thinking technical expert, was determined to find a solution.Sk: Každý znamenal pre tímu sa dôležitým úspechom.En: Every success was crucial for the team.Sk: Mala však strach z neúspechu.En: However, she feared failure.Sk: Hlboko v bunkri, obklopení strojmi, Eliska a Marek diskutovali, ako postupovať.En: Deep in the bunker, surrounded by machines, Eliska and Marek discussed how to proceed.Sk: Marek preferoval postupy striktne a presne podľa pravidiel, zatiaľ čo Eliska navrhovala odvážny plán.En: Marek preferred procedures by the book, strict and precise, while Eliska suggested a daring plan.Sk: „Marek, viem, že to znie riskantne, ale nemáme čas.En: "Marek, I know it sounds risky, but we don't have time.Sk: Musíme to skúsiť,“ povedala Eliska s istotou.En: We have to try," Eliska said confidently.Sk: Marek si pozrel plány a aj keď vedel, že to nie je tradičné riešenie, cítil, že Elisku musí podporiť.En: Marek looked at the plans and, although he knew it wasn't a traditional solution, he felt he needed to support Eliska.Sk: „Dobre, urobíme to po tvojom,“ odpovedal Marek, vážne, ale dôverčivo.En: "Alright, we'll do it your way," Marek replied, serious but trusting.Sk: Tma a chlad v bunkri im dávali pocit naliehavosti.En: The darkness and cold in the bunker gave them a sense of urgency.Sk: Ako Marek sledoval Elisku, ako rýchlo pracovala, začal chápať hodnota jej metód.En: As Marek watched Eliska work quickly, he began to understand the value of her methods.Sk: Spoločne pracovali neúnavne.En: Together, they worked tirelessly.Sk: Eliskine nezvyčajné riešenie v konečnom dôsledku prinieslo vôľu.En: Eliska's unconventional solution ultimately offered hope.Sk: Systém sa stabilizoval.En: The system stabilized.Sk: Signály ukazovali, že kríza je zažehnaná.En: Signals indicated that the crisis was averted.Sk: Uľavení, Marek a Eliska sedeli v tichu riadiacej miestnosti, obidvaja premýšľali o tom, čo sa stalo.En: Relieved, Marek and Eliska sat in the silence of the control room, both reflecting on what had happened.Sk: „Možno by sme mali prehodnotiť naše protokoly,“ navrhol Marek.En: "Maybe we should reconsider our protocols," suggested Marek.Sk: „Môže to pomôcť nabudúce, keď nás prekvapí ďalšia pohotovosť.En: "It might help the next time we face an emergency."Sk: “Eliska prikývla: „Áno, Marek.En: Eliska nodded: "Yes, Marek.Sk: Zistila som, že byť flexibilný nám môže zachrániť krky.En: I've realized that being flexible can save our necks."Sk: “Na záver si obaja uvedomili, že ich tímová práca a otvorená myseľ boli kľúčom k ich úspechu.En: In the end, they both realized that their teamwork and open-mindedness were key to their success.Sk: Marek sa naučil pružne pristupovať k riešeniam a Eliska získala sebavedomie ako líderka.En: Marek learned to be flexible in his approach to solutions, and Eliska gained confidence as a leader.Sk: Aj keď boli zasneženi pod zemou, pocítili kúzlo Vianoc, pretože našli v sebe dôveru a rešpekt.En: Even though they were snowed in underground, they felt the magic of Christmas because they found trust and respect within themselves.Sk: Jedno dobrodružstvo skončilo, ale nové začalo, s plánmi na lepšiu budúcnosť.En: One adventure ended, but a new one began, with plans for a better future. Vocabulary Words:landscape: krajinabustling: rušnocrisis: krízaunfolding: prebiehalaengineer: inžiniererror: chybacollapse: zrútiťapproaching: blížili saavailable: k dispozíciiquick-thinking: rýchlo rozmýšľajúcafailure: neúspechproceed: postupovaťprocedures: postupystrict: striktneprecise: presnedaring: odvážnyurgent: naliehavostiunconventional: nezvyčajnéstabilized: stabilizovalsignals: signályaverted: zažehnanásilence: tichureflected: premýšľalireconsider: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Christmas Romance in Bratislava: Love Blossoms at the Market
    2025/12/18
    Fluent Fiction - Slovak: Christmas Romance in Bratislava: Love Blossoms at the Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-18-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Vianočné trhy v Bratislave boli plné jasného svetla, vôní a veselosti.En: The Christmas markets in Bratislava were full of bright lights, scents, and cheerfulness.Sk: Snežilo len jemne, pokrývajúc stánky jemnou vrstvou snehu.En: It was only lightly snowing, covering the stalls with a gentle layer of snow.Sk: Adriana sa prechádzala medzi stánkami, vdychovala vôňu vareného vína a koláčov.En: Adriana walked among the stalls, inhaling the aroma of mulled wine and cakes.Sk: Tento rok sa rozhodla venovať svoj čas dobrovoľníctvu na charitatívnom stánku, čo ju napĺňalo pocitom zmysluplnosti.En: This year, she decided to devote her time to volunteering at a charity stall, which filled her with a sense of purpose.Sk: Jakub, koordinátor dobrovoľníkov, bol vedľa stánku, usmievajúc sa a rozdávajúc pokyny ostatným.En: Jakub, the volunteer coordinator, stood next to the stall, smiling and giving instructions to the others.Sk: Bol sympatický a vždy mal dobré slovo pre každého.En: He was likable and always had a kind word for everyone.Sk: Adriana ho tajne obdivovala, no obávala sa, že ak prejaví svoje city, môže to všetko skomplikovať.En: Adriana secretly admired him, but feared that if she showed her feelings, it could complicate everything.Sk: Tibor, jej priateľ a dôverník, ju jemne poštuchol do ramena.En: Tibor, her friend and confidant, gently nudged her shoulder.Sk: „Mala by si mu povedať, ako sa cítiš,“ navrhol s úsmevom.En: "You should tell him how you feel," he suggested with a smile.Sk: Adriana zavrtela hlavou, ale v hĺbke duše vedela, že Tibor má pravdu.En: Adriana shook her head, but deep down, she knew that Tibor was right.Sk: Chcela by o ňom vedieť viac, ale aj sa bála.En: She wanted to know more about him but was also afraid.Sk: Ako bežal čas, Adriana a Jakub spolu často pracovali.En: As time went by, Adriana and Jakub often worked together.Sk: Rozdeľovali hračky, organizovali hry a smiali sa spolu s deťmi z detského domova.En: They distributed toys, organized games, and laughed with the children from the orphanage.Sk: A tak, po niekoľkých týždňoch, Adriana dostala nápad.En: And so, after a few weeks, Adriana got an idea.Sk: „Jakub,“ oslovila ho.En: "Jakub," she addressed him.Sk: „Čo keby sme pre deti usporiadali špeciálnu akciu?En: "What if we organize a special event for the children?Sk: Mohli by sme im urobiť ozajstný vianočný večierok.“En: We could throw them a real Christmas party."Sk: Jakubov úsmev rozžiaril jeho tvár.En: Jakub's smile lit up his face.Sk: „To je skvelý nápad, Adriana.En: "That's a great idea, Adriana.Sk: Pomôžem ti s tým.“En: I'll help you with it."Sk: S blížiacim sa večierkom sa medzi ich vzájomným vzťahom vytvorilo hlbšie puto.En: As the party approached, a deeper bond formed between them.Sk: Počas prípravy sa zdieľali sny a životné ciele.En: During the preparations, they shared dreams and life goals.Sk: Adriana mu priznala, že túži byť učiteľkou a chce prispieť k tomu, aby sa deti cítili bezpečne a šťastne.En: Adriana admitted that she longed to be a teacher and wanted to contribute to making children feel safe and happy.Sk: Večer, počas vianočnej akcie, fúkali vločky tanca vo vzduchu a detský smiech znel do noci.En: In the evening, during the Christmas event, snowflakes danced in the air, and children's laughter echoed into the night.Sk: Po tom, čo všetko prebehlo úspešne, Jakub vzal Adrianu stranou.En: After everything went successfully, Jakub took Adriana aside.Sk: „Ďakujem za to, čo robíš,“ povedal ticho.En: "Thank you for what you do," he said quietly.Sk: „Obdivujem ťa.“En: "I admire you."Sk: Adriana cítila, ako jej srdce bije rýchlejšie.En: Adriana felt her heart beat faster.Sk: „Ja tiež obdivujem teba, Jakub,“ priznala s úprimnosťou.En: "I admire you too, Jakub," she confessed sincerely.Sk: „Chcela som ti povedať, že sa mi s tebou dobre spolupracuje a... tiež s tebou rada trávim čas.“En: "I wanted to tell you that I enjoy working with you and... also spending time with you."Sk: Ich rozhovor pokračoval, a každý pocítil, že našli niečo vzácne.En: Their conversation continued, and each felt they had found something precious.Sk: Cítili, že ich spojila nielen práca, ale aj niečo viac.En: They felt united not just by work, but by something more.Sk: Vianočná vôňa a melódia piesní ich obklopovali, keď sa jemne dotkli rukami, obaja plní očakávaní.En: The scent of Christmas and the melodies of songs surrounded them as they gently touched hands, both full of anticipation.Sk: Tak sa Adriana a Jakub rozhodli, že ich pracovný vzťah povieši na ďalšiu úroveň, ale zároveň...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Hope Under the Christmas Lights: A Tale of Love and Miracles
    2025/12/18
    Fluent Fiction - Slovak: Hope Under the Christmas Lights: A Tale of Love and Miracles Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-18-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Pod oblaky zasneženými snehom, uprostred tichej dediny, stojí skromná budova detského domova.En: Under the clouds covered with snow, in the middle of a quiet village, stands a modest building of a children's home.Sk: Vianočné svetielka zdobia jeho okná, ich teplý lesk odhaľuje vnútornú radosť detí.En: Christmas lights adorn its windows, their warm glow revealing the inner joy of the children.Sk: Medzi nimi je Marek, dvanásťročný chlapec plný snov.En: Among them is Marek, a twelve-year-old boy full of dreams.Sk: Je múdry, láskavý a dúfa, že raz bude mať rodinu.En: He is wise, kind, and hopes that one day he will have a family.Sk: Zima prišla tvrdá a chladná, a spolu s ňou aj Marekova choroba.En: Winter came harsh and cold, and along with it, Marek's illness.Sk: Pneumónia mu znemožnila hrať sa s ostatnými deťmi.En: Pneumonia prevented him from playing with the other children.Sk: Leží v posteli, pod teplou dekou, a sleduje vločky padajúce za oknom.En: He lies in bed, under a warm blanket, watching the snowflakes falling outside the window.Sk: Jeho jedinou túžbou je uzdraviť sa do Vianoc.En: His only wish is to get well by Christmas.Sk: Verí, že práve počas sviatočných dní by mohol stretnúť niekoho, kto si ho osvojí.En: He believes that during the holiday season, he might meet someone who will adopt him.Sk: Pravidelne ho navštevuje Zuzana, usmievavá sestrička v tridsiatke.En: He is regularly visited by Zuzana, a smiling nurse in her thirties.Sk: V detskom domove trávila veľa času a Marek sa jej stal zvlášť blízkym.En: She spent a lot of time in the children's home, and Marek became particularly close to her.Sk: Jej srdce mu nerozumie len ako pacientovi, ale ako chlapcovi, ktorý potrebuje lásku a rodinu.En: Her heart understands him not just as a patient, but as a boy who needs love and family.Sk: Sama už dlho premýšľa o adopcii, ale bojí sa, či by bola dobrá mama.En: She has been thinking about adoption for a long time, but she's afraid of whether she would be a good mother.Sk: Každý deň Marek potichu bojoval s chorobou, snažil sa byť silný.En: Every day, Marek silently fought the illness, trying to be strong.Sk: Zuzana ho povzbudzovala, starala sa o neho ako najlepšie vedela.En: Zuzana encouraged him, took care of him as best as she could.Sk: Pri jeho posteli trávila viac času než inokedy, rozprávala mu príbehy a prinášala teplý čaj.En: She spent more time at his bedside than ever, telling him stories and bringing him warm tea.Sk: Blízko Vianoc sa Marekov stav zhoršil.En: Near Christmas, Marek's condition worsened.Sk: Jeho kašeľ bol silnejší, ale ani vtedy nestratil svoju vieru.En: His cough was stronger, but even then he didn't lose his faith.Sk: Zuzana, vidieť Mareka tak slabého, bezmocne hľadela na jeho bledú tvár.En: Zuzana, seeing Marek so weak, helplessly looked at his pale face.Sk: V tej chvíli si uvedomila, že ho nechce opustiť.En: At that moment, she realized she didn't want to leave him.Sk: Prebudila sa v nej túžba poskytnúť mu domov.En: A desire awakened in her to provide him a home.Sk: Na Štedrý večer sa stal zázrak.En: On Christmas Eve, a miracle happened.Sk: Marek sa cítil lepšie.En: Marek felt better.Sk: Jeho očká zasvietili nádejou, keď sa Zuzana posadila pri jeho posteli.En: His little eyes lit up with hope when Zuzana sat down by his bed.Sk: "Marek, chcem ti niečo povedať," začala opatrne.En: "Marek, I want to tell you something," she began cautiously.Sk: "Chcela by som si ťa adoptovať.En: "I would like to adopt you.Sk: Ak by si chcel, môžeš byť mojím synom.En: If you would like, you can be my son."Sk: "Marek nemohol uveriť svojim ušiam.En: Marek couldn't believe his ears.Sk: Usmial sa, cítil teplo nádeje vo svojom srdci.En: He smiled, feeling the warmth of hope in his heart.Sk: "Áno, Zuzana, chcem," odpovedal radostne.En: "Yes, Zuzana, I want to," he replied joyfully.Sk: Spolu strávili Štedrý večer v priestoroch detského domova.En: They spent Christmas Eve together in the spaces of the children's home.Sk: Deti spievali koledy, a Marek s Zuzanou si sľúbili, že budú rodinou.En: The children sang carols, and Marek and Zuzana promised each other that they would be a family.Sk: Vianočné svetlá sa im trblietali v očiach a verili, že všetko je možné.En: Christmas lights twinkled in their eyes, and they believed that anything was possible.Sk: Marek už vedel, že rodina nemusí byť sen.En: Marek now knew that family doesn't have to be a dream.Sk: A Zuzana našla odvahu otvoriť svoje srdce láske a stala sa matkou, ktorou vždy túžila byť.En: And Zuzana found the courage to open her heart to love and became the mother she always ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Jozef's Unplugged Triumph: A Christmas Story of Resilience
    2025/12/17
    Fluent Fiction - Slovak: Jozef's Unplugged Triumph: A Christmas Story of Resilience Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-17-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Zasnežený večer pokrýva Bratislavský hrad jemným páperom.En: A snowy evening covers Bratislavský hrad with a gentle layer of down.Sk: Vianočné svetlá sa jemne mihajú medzi starými múrmi.En: Christmas lights gently twinkle between the old walls.Sk: Ornamenty trblietajú vo svetle ohňa.En: Ornaments sparkle in the firelight.Sk: Jozef sedí v opulentnej konferenčnej miestnosti.En: Jozef sits in an opulent conference room.Sk: Je to veľká udalosť.En: It is a big event.Sk: Na jeho prezentáciu čakajú Lucia a Marek.En: Lucia and Marek are waiting for his presentation.Sk: Hradné múry sú svedkami jeho nervozity.En: The castle walls bear witness to his nervousness.Sk: Jozef si prechádza požadované body.En: Jozef goes over the required points.Sk: V ruke cíti chvenie.En: He feels a tremor in his hand.Sk: Je december, je zima a Vianoce sú za rohom.En: It is December, it's cold, and Christmas is just around the corner.Sk: No dnes ho zaujíma len jedno.En: But today, only one thing concerns him.Sk: Chce dokázať svojmu šéfovi, že jeho projekt je výnimočný.En: He wants to prove to his boss that his project is exceptional.Sk: Rozumejú tomu spolupracovníci?En: Do his coworkers understand this?Sk: „Päť minút do prezentácie,“ ozve sa Lucia.En: "Five minutes until the presentation," Lucia calls out.Sk: Je v jej krásnych očiach podpora.En: There is support in her beautiful eyes.Sk: Jozef prikývne, snaží sa ukľudniť dych.En: Jozef nods, trying to calm his breath.Sk: Vie, že tento projekt je jeho šanca na povýšenie.En: He knows that this project is his chance for promotion.Sk: Musí uspieť.En: He must succeed.Sk: Vonku je ticho, no vnútri zasvitla katastrofa.En: Outside, it is quiet, but inside, disaster has struck.Sk: Jozef si uvedomuje, že technika nefunguje.En: Jozef realizes that the technology isn't working.Sk: Projektor odmieta spolupracovať.En: The projector refuses to cooperate.Sk: Jeho prezentácia je ako rozflámované sny.En: His presentation is like shattered dreams.Sk: Ako sa má teraz v tomto opulentnom prostredí posunúť ďalej?En: How is he supposed to move forward in this opulent setting now?Sk: V tej chvíli si uvedomí, že musí konať.En: At that moment, he realizes he has to act.Sk: Vstane, hlboko sa nadýchne a obráti sa k publiku.En: He stands up, takes a deep breath, and turns to the audience.Sk: „Vážení kolegovia,“ začne, cítiť, ako nervozita mizne.En: "Dear colleagues," he begins, feeling his nervousness fade.Sk: „Dovoľte mi rozprávať príbeh namiesto čísel a grafov.En: "Allow me to tell a story instead of numbers and graphs."Sk: “Začne plynulo a isto, jeho hlas naplní miestnosť.En: He begins smoothly and confidently, his voice filling the room.Sk: Hovorí o tom, ako jeho projekt zmení veci k lepšiemu.En: He speaks about how his project will change things for the better.Sk: Rozpráva o snoch a skutkoch, ktoré môžu zlepšiť prácu.En: He talks about dreams and acts that can improve work.Sk: Jozef sa spolieha na slová a emócie.En: Jozef relies on words and emotions.Sk: Na tvárach kolegov vidí záujem.En: He sees interest on the faces of his colleagues.Sk: Lucia a Marek počúvajú pozorne.En: Lucia and Marek listen attentively.Sk: Vidí ich úsmevy.En: He sees their smiles.Sk: Necháva sa unášať príbehom.En: He lets himself be carried away by the story.Sk: Stručné a jasné slová opisujú Jozefove vízie a plány.En: Concise and clear words describe Jozef's visions and plans.Sk: V napätí a emociách je ich zmysel.En: In tension and emotions, there is their meaning.Sk: Prezentácia končí.En: The presentation concludes.Sk: Ticho zavládne miestnosťou.En: Silence reigns in the room.Sk: Jozef sleduje šéfa, ktorý pomaly vstáva a nadšene zatlieska.En: Jozef watches his boss slowly rise and clap enthusiastically.Sk: Ostatní kolegovia sa pridajú.En: Other colleagues join in.Sk: Jozef cíti, že doma nie je len projekt, ale aj on sám.En: Jozef feels that he is at home not just with the project, but with himself.Sk: „Bolo to skvelé,“ Marek ho chváli, keď odídu z miestnosti.En: "That was great," Marek praises him as they leave the room.Sk: Jozef sa usmieva, jeho neistota zmizla.En: Jozef smiles, his uncertainty gone.Sk: Uvedomil si, že dokáže čeliť problémom bez ohľadu na technológiu.En: He realized that he can face problems regardless of technology.Sk: Na tvári sa mu usidluje spokojnosť.En: Satisfaction settles on his face.Sk: Vianoce budú tento rok výnimočné.En: Christmas will be exceptional this year.Sk: Hrad bude svedkom jeho úspechu, ďalšie kroky ho čakajú s istotou.En: The castle will witness his success, and the next steps await him with confidence.Sk:...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Discovering Heartfelt Gifts at Bratislava's Festive Market
    2025/12/17
    Fluent Fiction - Slovak: Discovering Heartfelt Gifts at Bratislava's Festive Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-17-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Vianočný trh v Bratislave žiari ako vianočný stromeček.En: The Vianočný trh in Bratislava shines like a Christmas tree.Sk: Stánky sú obklopené svetielkami, vo vzduchu sa mieša vôňa vareného vína a pečených gaštanov.En: The stalls are surrounded by lights, and the air is a mix of the aroma of mulled wine and roasted chestnuts.Sk: V centre mesta sa ľudia krčia v hrubých kabátoch, ponáhľajú sa za darčekmi.En: In the city center, people huddle in thick coats, rushing to buy gifts.Sk: Martina, Tomáš a Jana prechádzajú medzi stánkami.En: Martina, Tomáš, and Jana walk between the stalls.Sk: "Čo si myslíš, Martin?En: "What do you think, Martina?Sk: Tento sveter by sa mu páčil?En: Would he like this sweater?"Sk: " pýta sa Jana, zastavuje pri stánku s pletenými vecami.En: asks Jana, stopping at a stall with knitted items.Sk: Martina zvažuje.En: Martina considers.Sk: "Hm, neviem, Tomáš nemá rád hrubé svetre.En: "Hmm, I'm not sure; Tomáš doesn't like thick sweaters.Sk: Ale ďakujem.En: But thank you.Sk: Možno niečo iné.En: Maybe something else."Sk: "Tomáš len stojí a díva sa okolo.En: Tomáš just stands and looks around.Sk: Neznáša tlačenicu, ale kvôli Martine prehltnul nepohodlie.En: He hates the crowd, but for Martina, he swallowed the discomfort.Sk: "Len aby som niečo našiel.En: "Just so I can find something.Sk: Rád vidím, keď si šťastná," usmeje sa na Martinu.En: I like seeing you happy," he smiles at Martina.Sk: Jana, energická ako vždy, povedie dvoch cez námestie.En: Jana, energetic as always, leads the two across the square.Sk: "Pozri, tento stánok je nový!En: "Look, this stall is new!Sk: Poďme sa pozrieť.En: Let's check it out."Sk: "Stánok je plný ručne vyrezávaných vecí.En: The stall is full of hand-carved items.Sk: Martina vidí hodinky z dreva.En: Martina sees wooden watches.Sk: "To sú krásne!En: "These are beautiful!"Sk: " vykríkne.En: she exclaims.Sk: Jana si prezerá hodinky spolu s ňou.En: Jana examines the watches with her.Sk: "Myslím, že tieto by Tomášovi pasovali.En: "I think these would suit Tomáš well.Sk: Sú praktické a elegantné.En: They're practical and elegant."Sk: "Tomáš sa priblíži.En: Tomáš approaches.Sk: "Hodinky?En: "Watches?Sk: To sa mi páči.En: I like that.Sk: Jednoduché a funkčné.En: Simple and functional."Sk: "Martina zrazu vie, čo musí urobiť.En: Martina suddenly knows what she must do.Sk: "Tieto hodinky sú vyrobené pre Teba, Tomáš," rozhodne.En: "These watches are made for you, Tomáš," she decides.Sk: Kupuje ich s pocitom pokoja.En: She buys them with a feeling of peace.Sk: Ako odchádzajú domov, Tomáš drží Martinu za ruku.En: As they head home, Tomáš holds Martina's hand.Sk: Je rada, že našla perfektný darček.En: She's glad she found the perfect gift.Sk: Vie, že počas Vianoc bude reakcia Tomáša stáť za to.En: She knows that during Christmas, Tomáš's reaction will be worth it.Sk: V ten deň sa Martina naučí dôležitú lekciu.En: On that day, Martina learns an important lesson.Sk: Niekedy sú najlepšie darčeky tie, ktoré majú význam.En: Sometimes the best gifts are those that have meaning.Sk: A teraz, hoci unavená zimou a trhom, vie, že rozhodovanie nie je také strašné, keď je robené s láskou.En: And now, though tired from the cold and the market, she knows that decision-making isn't so terrible when done with love. Vocabulary Words:market: trharoma: vôňamulled wine: varené vínoroasted: pečenéchestnuts: gaštanystalls: stánkyhuddle: krčiaknitted: pletenédiscomfort: nepohodliedecision-making: rozhodovaniecrowd: tlačenicahand-carved: ručne vyrezávanéwatches: hodinkysweater: sveterpractical: praktickéelegant: elegantnéreaction: reakciaworth: stáť za toenergy: energetickápeace: pokojlesson: lekciameaning: významtired: unavenáglad: radacenter: centrumthick: hrubéhates: neznášafunctional: funkčnéimportant: dôležitúdecision: rozhodne
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • The Vibrant Pitch: How a Mug Misstep Sealed the Deal
    2025/12/16
    Fluent Fiction - Slovak: The Vibrant Pitch: How a Mug Misstep Sealed the Deal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-16-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Vo vianočnom TechHub Startup Inkubátore v Bratislave, práve bola na programe veľká prezentácia.En: At the Christmas TechHub Startup Incubator in Bratislava, a big presentation was on the agenda.Sk: TechHub žil sviatočným ruchom.En: TechHub was bustling with holiday excitement.Sk: Všade po stenách boli polepené biele tabule s množstvom diagramov a vianocne ozdoby sa blyšťali pri jemnom svetle žiaroviek.En: Whiteboards filled with diagrams were plastered on the walls, and Christmas decorations glistened in the gentle light of the bulbs.Sk: Vzduchom sa šírila vôňa spáleného kávy, čo sa zmiešavala s vôňou koláčikov, ktoré prinášali členovia tímov.En: The smell of burnt coffee mixed with the scent of cookies brought by team members wafted through the air.Sk: Marek, Katarína a Jozef sa nervózne pripravovali na svoju prezentáciu.En: Marek, Katarína, and Jozef were nervously preparing for their presentation.Sk: Pred nimi sedel investor, ktorý mohol zmeniť ich životy.En: An investor sat before them, someone who could change their lives.Sk: Na stoloch bola vystavená ich najnovšia inovácia – inteligentný hrnček na kávu, ktorý vedel udržať obsah teplý a monitorovať spotrebu kávy.En: On the tables was displayed their latest innovation – a smart coffee mug that could keep its contents warm and monitor coffee consumption.Sk: Prezentácia začala.En: The presentation began.Sk: Katarína sa usmievala na investora a začala svoje charizmatické predstavenie.En: Katarína smiled at the investor and started her charismatic introduction.Sk: "Dobrý deň, pán Novák.En: "Good day, Mr. Novák.Sk: Predstavujeme vám revolučný hrnček budúcnosti.En: We present to you the revolutionary mug of the future."Sk: "Zatiaľ čo Katarína hovorila, Marek nervózne premáhal svoje obavy.En: While Katarína spoke, Marek nervously battled his fears.Sk: Stlačil tlačidlo, aby predviedol funkcie hrnčeka.En: He pressed a button to demonstrate the mug's functions.Sk: No namiesto toho, aby hrnček udržal teplotu, začal vibrovať a vydávať zvláštne pískanie.En: But instead of keeping the temperature, the mug started vibrating and emitting a strange whistling sound.Sk: Marek cítil, ako mu tečie pot po čele.En: Marek felt sweat running down his forehead.Sk: Snažil sa improvizovať.En: He tried to improvise.Sk: "Hahaha, zdá sa, že náš hrnček je nadšený, že vás vidí," zavtipkoval Marek.En: "Hahaha, it seems our mug is excited to see you," joked Marek.Sk: Katarína bez váhania dodala, "to je naša nová vlastnosť – hrnček, ktorý vás prebudí nielen vôňou kávy, ale aj svojou energiou.En: Katarína, without hesitation, added, "That's our new feature – a mug that wakes you up not only with the aroma of coffee but also with its energy."Sk: "Jozef, vždy pragmatický, sa snažil zachovať poriadok.En: Jozef, always pragmatic, tried to maintain order.Sk: "Ospravedlňte nás, týchto veselých vlastností sme sa rozhodli pridať pre väčšiu osobnosť produktu.En: "Excuse us, we decided to add these cheerful features for greater personality in the product."Sk: "Práve vtedy hrnček začal hovoriť vianočné frázy ako "Ho Ho H2Whoa!En: Just then, the mug began speaking Christmas phrases like "Ho Ho H2Whoa!"Sk: " a "Veselé sviatky s vaším hrnčekom!En: and "Merry holidays with your mug!"Sk: " V inkejone, kde sa začali ozývať smiech a výkriky radosti, sa všetci zasmiali.En: In the incubator, where laughter and shouts of joy began to echo, everyone laughed.Sk: Atmosféra sa odrazu zmenila.En: The atmosphere suddenly changed.Sk: Investor, nakoniec pobavený, si oblizol pery a pozrel na šťastne roztržitý tím.En: The investor, ultimately amused, licked his lips and looked at the happily distracted team.Sk: "Musím priznať, že takú prezentáciu som ešte nezažil.En: "I must admit, I've never experienced a presentation like this before.Sk: Vidím však potenciál vo vašom tíme aj produktoch.En: However, I see potential in your team and products.Sk: Risknem to a investujem.En: I'll take the risk and invest."Sk: "Marek si vydýchol úľavou.En: Marek breathed a sigh of relief.Sk: Uvedomil si, že nie všetko musí byť dokonalé.En: He realized that not everything needs to be perfect.Sk: Občas nepredvídaná chybička môže viesť k úspechu a nové možnosti sú za rohom.En: Sometimes an unforeseen mistake can lead to success, and new opportunities are just around the corner.Sk: V chutnej káve a veselých slovách sa nakoniec našlo viac pravdy, než by očakávali.En: In delicious coffee and cheerful words, they found more truth than they expected.Sk: V TechHube sa znovu rozliehal smiech, teraz pokojný a plný optimizmu pre ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • From Grandma's Knit to Office Chaos: The Ugliest Sweater Win
    2025/12/16
    Fluent Fiction - Slovak: From Grandma's Knit to Office Chaos: The Ugliest Sweater Win Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-16-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: V živej atmosfére start-up inkubátoru s názvom "Naštartuj!" sa Marek, Zuzana a Jozef pripravovali na netradičnú súťaž.En: In the lively atmosphere of the start-up incubator named "Naštartuj!", Marek, Zuzana, and Jozef were preparing for an unconventional contest.Sk: Bol čas na tradičnú vianočnú súťaž o "Najškaredší sveter".En: It was time for the traditional Christmas "Ugliest Sweater" competition.Sk: Stávky boli tento rok vyššie než kedykoľvek predtým - víťaz si mal vybojovať extra deň voľna cez sviatky.En: The stakes were higher this year than ever before—the winner would earn an extra day off during the holidays.Sk: Marek mal tajný plán - chcel stráviť tento deň na malom výlete mimo mesta.En: Marek had a secret plan—he wanted to spend this day on a little getaway out of town.Sk: „Potrebujem niečo hrozne škaredé,“ povedal Marek so širokým úsmevom.En: "I need something awfully ugly," said Marek with a broad smile.Sk: „Babička mi uštrikovala niečo, čo pripomína starodávne koberec.“En: "My grandma knitted me something that resembles an ancient rug."Sk: Prichádza dôležitý deň a Marek je nadšený.En: The important day arrived, and Marek was excited.Sk: Ešte pred chvíľou mal v rukách chlpatý, pestrý, uzlami prešitý sveter.En: Just a moment ago, he was holding a fluffy, colorful, knotted sweater.Sk: Ale keď dorazil do kancelárie, svet pribrzdil.En: But when he arrived at the office, the world slowed down.Sk: Niekto mu sveter vymenil za obyčajný, zelený sveter.En: Someone had swapped his sweater for an ordinary, green one.Sk: „To nemôže byť pravda!“ zúfal sa Marek.En: "This can't be true!" Marek despaired.Sk: Potreboval pomoc a jedinou osobou, na ktorú sa mohol obrátiť, bola Zuzana.En: He needed help, and the only person he could turn to was Zuzana.Sk: „Zuzka, niekto mi ukradol môj nepodarok!“ hlesol s panikou v hlase.En: "Zuzka, someone stole my abomination!" he gasped with panic in his voice.Sk: Zuzana okamžite pochopila vážnosť situácie.En: Zuzana immediately understood the gravity of the situation.Sk: „Poďme najprv zistiť, kto to mohol byť,“ navrhla.En: "Let's first find out who it could have been," she suggested.Sk: Prechádzali kanceláriou, pozorne sledovali každého, kto sa chichotal na svojom mieste.En: They walked through the office, carefully observing everyone who was giggling in their spots.Sk: Jozef, Marekov večný rival, bol v rohu a snažil sa zamaskovať svoj smiech.En: Jozef, Marek's eternal rival, was in the corner trying to mask his laughter.Sk: Marek a Zuzana sa rozhodli konať.En: Marek and Zuzana decided to act.Sk: Bez klopania vtrhli do Jozefovho kútika.En: Without knocking, they burst into Jozef's nook.Sk: „Máš niečo, čo mi patrí?“ opýtal sa Marek pokojne ale dôrazne.En: "Do you have something that belongs to me?" Marek asked calmly but firmly.Sk: Jozef o chvíľu nabral vážnu tvár.En: Jozef soon put on a serious face.Sk: „Je to len vtip,“ priznal sa.En: "It’s just a joke," he confessed.Sk: „Vráť mi sveter, alebo ti príde štrikovať babička,“ vyhrážal sa Marek s úsmevom.En: "Return my sweater, or my grandma will come to knit for you," Marek threatened with a smile.Sk: Po krátkej dobe vyjednávania Jozef konečne sveter vrátil.En: After a short negotiation, Jozef finally returned the sweater.Sk: Ale už nebolo času - súťaž sa mala začať o päť minút.En: But time was running out—the contest was to start in five minutes.Sk: „Zuzka, musíme byť kreatívni,“ povedal Marek, keď vstupovali do kancelárie.En: "Zuzka, we need to be creative," Marek said as they entered the office.Sk: Kancelária bola posiata papiermi, farebnými páskami a starými ozdobami.En: The office was littered with paper, colorful ribbons, and old decorations.Sk: „Vytvoríme nový sveter,“ povedal.En: "We will create a new sweater," he said.Sk: Požičali si zo stola Jozefa nite, z iného stola stužky, zo zásuvky staré vianočné ozdoby.En: They borrowed threads from Jozef's desk, ribbons from another table, and old Christmas ornaments from a drawer.Sk: Zuzana rýchlo začala pitvoriť všetko dohromady, Marek si pripínal ozdoby na obyčajný sveter.En: Zuzana quickly started to mash everything together while Marek pinned ornaments onto the plain sweater.Sk: Keď Marek vošiel do miestnosti, vyzeral ako reklama na vianočný chaos.En: When Marek entered the room, he looked like an advertisement for Christmas chaos.Sk: Sveter sa trblietil umelými snehovými vločkami, kade-tade trčali šnúrky, a ligotavé gule zvonili pri každom kroku.En: The sweater glittered with artificial snowflakes, strings stuck out all over, and shiny ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Love Lights Up: A Magical Christmas in Bratislava
    2025/12/15
    Fluent Fiction - Slovak: Love Lights Up: A Magical Christmas in Bratislava Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-12-15-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: V Bratislave, počas zimného večera, námestie ožívalo svetlami a smiechom.En: In Bratislava, during a winter evening, the square came alive with lights and laughter.Sk: Vianočné trhy boli plné ľudí, všetci hľadali niečo výnimočné.En: The Christmas markets were full of people, all searching for something special.Sk: Marek stál uprostred tejto krásy, jeho dych sa jemne stretol s chladom vzduchu.En: Marek stood in the midst of this beauty, his breath gently meeting the cold air.Sk: Hľadal darček pre Zuzanu, svoju priateľku.En: He was looking for a gift for Zuzana, his girlfriend.Sk: Chcel, aby bol darček dokonalý, taký, ktorý by jej ukázal, ako veľa pre neho znamená.En: He wanted the gift to be perfect, something that would show her how much she meant to him.Sk: Vedľa neho stála jeho sestra Jana, praktická a rozumne zmýšľajúca žena.En: Next to him stood his sister Jana, a practical and sensible woman.Sk: "Marek, skús pozrieť tamtie stánky.En: "Marek, try looking at those stalls.Sk: Majú tam krásne remeselné výrobky," povedala a ukázala smerom k ďalšiemu radu stánkov.En: They have beautiful handmade crafts," she said, pointing towards another row of stalls.Sk: Marek prechádzal okolo stánkov s cukrovinkami, vôňa medovníkov a punču ho obklopovala.En: Marek passed by stalls with sweets; the aroma of gingerbread and punch surrounded him.Sk: Ale on hľadal viac ako len sladkosť.En: But he was searching for more than just something sweet.Sk: Chcel niečo, čo by symbolizovalo ich spoločné chvíle.En: He wanted something that would symbolize their shared moments.Sk: Na jednom stánku spozoroval nádherné sviečky.En: At one stall, he noticed beautiful candles.Sk: Jana ním jemne zatriasla.En: Jana gently shook him.Sk: "To je pekné, ale možno nie veľmi praktické," poznamenala.En: "That's lovely, but maybe not very practical," she remarked.Sk: Marek prikývol, ale stále nebol presvedčený.En: Marek nodded but was still not convinced.Sk: Ako sa schyľovalo k večeru, jeho nádeje začali chladnúť spolu s teplotou.En: As evening drew closer, his hopes began to cool along with the temperature.Sk: Vtom, úplne na konci trhoviska, Marek zazrel ornament.En: Then, all the way at the end of the marketplace, Marek spotted an ornament.Sk: Bol prekrásny, jemne vyrezávaný.En: It was exquisite, delicately carved.Sk: Bol to malý anjelik, ktorý mu pripomínal ich prvé rande na tejto ulici.En: It was a small angel that reminded him of their first date on this street.Sk: S pocitom šťastia sa Marek rozhodol.En: With a feeling of happiness, Marek decided.Sk: Zaplatil a vystúpil z davu, aby našiel pokojný kút, kde by darček odovzdal Zuzane.En: He paid and stepped out of the crowd to find a quiet corner where he could present the gift to Zuzana.Sk: Keď jej ornament podal, pozrel jej do očí.En: When he handed her the ornament, he looked into her eyes.Sk: "Toto mi pripomenulo, ako sme sa prvýkrát stretli," povedal s úsmevom.En: "This reminded me of how we first met," he said with a smile.Sk: Zuzana otvorila darček a na tvári sa jej zjavil šťastný údiv.En: Zuzana opened the gift, and a happy surprise appeared on her face.Sk: "Je nádherný!En: "It's beautiful!Sk: Presne to som chcela," vyhlásila a objala ho.En: It's exactly what I wanted," she exclaimed and hugged him.Sk: Návrat na trh sa premenil na oslavnú prechádzku.En: The return to the market turned into a celebratory walk.Sk: Svetlá sa jagali, vonku snežilo.En: The lights were twinkling, and it was snowing outside.Sk: Marek pochopil, že najlepšie darčeky vychádzajú zo srdca.En: Marek realized that the best gifts come from the heart.Sk: S Janou vedľa neho a Zuzanou vo svojom náručí vedel, že tento večer bude navždy nezabudnuteľný.En: With Jana by his side and Zuzana in his arms, he knew this evening would be unforgettable forever. Vocabulary Words:square: námestielaughter: smiechmarkets: trhyamidst: uprostredbreath: dychperfect: dokonalýpractical: praktickásensible: rozumne zmýšľajúcahandmade: remeselnéaroma: vôňagingerbread: medovníkovpunch: punčusymbolize: symbolizovalocandles: sviečkypractical: praktickétemperature: teplotouornament: ornamentexquisite: prekrásnydelicately: jemnecarved: vyrezávanýangel: anjelikpresent: odovzdalsurprise: údivexclaimed: vyhlásilacelebratory: oslavnútwinkling: jagalirealized: pochopilunforgettable: nezabudnuteľnýforever: navždyhugged: objala
    続きを読む 一部表示
    13 分