エピソード

  • Lost in Laughter: A Holiday Tale of Unexpected Charm
    2025/11/15
    Fluent Fiction - Slovak: Lost in Laughter: A Holiday Tale of Unexpected Charm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-11-15-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Vianočný trh v dedinke bol plný svetiel, vôní a hudby.En: The Vianočný trh in the village was full of lights, scents, and music.Sk: Milan a Zuzana sa prechádzali medzi stánkami s cieľom nájsť dokonalý darček pre svojho priateľa.En: Milan and Zuzana were walking among the stalls with the aim to find the perfect gift for their friend.Sk: Milan chcel Zuzanu ohúriť a zároveň ju pobaviť.En: Milan wanted to impress Zuzana and also amuse her.Sk: Zuzana sa často usmievala keď videla, ako sa Milan stráca v dave.En: Zuzana often smiled when she saw how Milan got lost in the crowd.Sk: Na trhovisku vládla sviatočná atmosféra.En: The marketplace had a festive atmosphere.Sk: Vo vzduchu sa niesla vôňa pečených gaštanov a vianočnej škorice.En: The scent of roasted chestnuts and Christmas cinnamon filled the air.Sk: Milan sa pokúsil vziať Zuzanu na "skratku", o ktorej pevne veril, že vedie k najlepšiemu obchodu.En: Milan attempted to take Zuzana on a "shortcut" which he firmly believed led to the best shop.Sk: Ale znova a znova sa ocitli pred stánkom, ktorý viedol mrzutý predavač prezlečený za Santaklausa.En: But again and again, they found themselves in front of a stall run by a grumpy vendor dressed as Santaklaus.Sk: Tento Santa nebol moc veselý.En: This Santa wasn't very jolly.Sk: Jeho huňatá biela brada neukryla jeho podráždený výraz.En: His bushy white beard didn't hide his irritated expression.Sk: "Možno by sme sa mali trochu sústrediť," zamrmlala Zuzana, keď prechádzali popri stánku tretíkrát.En: "Maybe we should focus a little," murmured Zuzana as they passed by the stall for the third time.Sk: "Alebo nakoniec spravíme toho chlapíka úplne besným.En: "Or we'll end up driving that guy completely mad."Sk: "Milan sa uchechtol.En: Milan chuckled.Sk: "Neboj, viem presne, kam ideme," povedal sebavedomo, hoci jeho vtipkovanie len málokedy kladne vyznelo.En: "Don't worry, I know exactly where we're going," he said confidently, although his jokes seldom went over well.Sk: Nakoniec sa dostali do pokofu, kde mali rôzne tradičné výrobky.En: Eventually, they reached a shop filled with various traditional products.Sk: Tam, ako inak, opäť narazili na toho istého predavača.En: There, unsurprisingly, they stumbled upon the same vendor again.Sk: Tentoraz sa im podarilo prevrátiť malý stolík plný drobností.En: This time, they managed to knock over a small table full of little trinkets.Sk: Santa vydal frustrovaný výkrik a pohotovo ich zablokoval svojim pohľadom.En: Santa gave out a frustrated cry and swiftly blocked them with his gaze.Sk: Milan a Zuzana rýchlo vyzbierali popadané ozdoby a s úsmevom navrhli ospravedlnenie.En: Milan and Zuzana quickly gathered the fallen ornaments and with a smile suggested an apology.Sk: Zuzana našla v košíku perníkové srdcia a Milan rýchlo vylepšil situáciu, keď začali s radosťou spievať ovládajúcu vianočnú koledu, čo rozosmialo predavača.En: Zuzana found gingerbread hearts in a basket and Milan quickly improved the situation as they began joyfully singing a commanding Christmas carol, which made the vendor laugh.Sk: "Dobre, dobre, vy ste naozaj veselí," zasmial sa nakoniec predavač a ponúkol sa im s návrhom na darček.En: "Alright, alright, you are really merry," the vendor finally laughed and offered them a gift suggestion.Sk: "Čo keby ste vzali túto malú drevenú figúrku betlehema?En: "How about you take this little wooden nativity scene figurine?"Sk: "Milan so Zuzanou prikývli súhlasne.En: Milan and Zuzana nodded in agreement.Sk: "To je presne to, čo náš priateľ ocení," povedala Zuzana a nečakalo ju, že objaví Milana tak očarujúceho.En: "This is exactly what our friend will appreciate," said Zuzana, not expecting to find Milan so charming.Sk: Po veselej scéne sa Milan odvážil priznať o svojom zlom zmysle pre orientáciu.En: After the merry scene, Milan dared to confess about his poor sense of direction.Sk: Zuzana sa mu priznalila, že jeho nezbednosť je pre ňu v skutočnosti príťažlivá.En: Zuzana admitted to him that his mischievousness was actually attractive to her.Sk: Spolu sa opäť prechádzali trhmi, smejúc sa na svojich bočných dobrodružstvách.En: Together, they strolled through the markets again, laughing at their side adventures.Sk: Navždy spojený počas tejto veselé sviatočné sezóny.En: Forever connected during this joyful holiday season. Vocabulary Words:aim: cieľomimpress: ohúriťamuse: pobaviťgrumpy: mrzutýbushy: huňatámurmured: zamrmlalaconfidently: sebavedomoseldom: málokedytrinkets: drobnostíirritated: podráždenýfestive: sviatočnáshortcut: skratkuvendor: predavačexpression: výrazconcentrate: sústrediťblocked: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Facing Uncertainty: Marek's Quest for a Lost Letter
    2025/11/14
    Fluent Fiction - Slovak: Facing Uncertainty: Marek's Quest for a Lost Letter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-11-14-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Marek sa postavil k veľkému oknu internátu a pozrel sa von.En: Marek stood by the large window of the dormitory and looked outside.Sk: Listy padali zo stromov, tvoriac pestrofarebný koberec na zemi.En: Leaves were falling from the trees, creating a colorful carpet on the ground.Sk: Chladný vietor jemne svišťal a pripomínal, že zima je na ceste.En: The chilly wind gently whistled, reminding that winter was on its way.Sk: Stará stavba internátu ticho vrzgala, ako keby rozprávala príbehy z minulosti.En: The old dormitory building creaked quietly as if telling stories from the past.Sk: Marek mal obavy.En: Marek was worried.Sk: Včera mu stratil list pre rodičov.En: Yesterday, he lost the letter for his parents.Sk: List obsahoval správy o jeho štipendiu.En: The letter contained news about his scholarship.Sk: Bez neho sa jeho život mohol zmeniť.En: Without it, his life could change.Sk: Marek bol zodpovedný žiak.En: Marek was a responsible student.Sk: Vždy sa snažil splniť očakávania svojich rodičov.En: He always tried to meet his parents' expectations.Sk: Ale v hĺbke duše túžil po nezávislosti.En: But deep down, he longed for independence.Sk: Teraz sa bál, že bez toho listu to všetko pokazí.En: Now he was afraid that without that letter, everything would fall apart.Sk: Vedel, že potrebuje pomoc.En: He knew he needed help.Sk: Jakub a Lucia, jeho priatelia z internátu, boli jeho svetlom nádeje.En: Jakub and Lucia, his friends from the dormitory, were his light of hope.Sk: "Jakub, Lucia, potrebujem vašu pomoc," povedal Marek s vážnosťou.En: "Jakub, Lucia, I need your help," Marek said seriously.Sk: Jakub, známy svojou dobrou náladou, sa usmial.En: Jakub, known for his good mood, smiled.Sk: "Samozrejme, Marek.En: "Of course, Marek.Sk: Čo sa stalo?En: What happened?"Sk: ""Stratil som dôležitý list.En: "I lost an important letter.Sk: Obsahuje výsledky štipendia.En: It contains the scholarship results.Sk: Ak ho nenájdem, nepoznáme výsledky a rodičia sa budú hnevať," vysvetlil Marek úprimne.En: If I don't find it, we won't know the results and my parents will be angry," explained Marek honestly.Sk: Lucia pokrčila plecami.En: Lucia shrugged.Sk: "Pomôžeme ti.En: "We'll help you.Sk: Prehľadáme každý kút školy.En: We'll search every corner of the school."Sk: "Trojica sa pustila do hľadania.En: The trio set out to search.Sk: Prechádzali chodbami, prehľadávali knižnicu aj triedy.En: They walked through the hallways, searched the library, and the classrooms.Sk: Staré drevené schodisko, chladné dlážky a slabé svetlo prispievali k napätiu.En: The old wooden staircase, cold floors, and dim light added to the tension.Sk: Nakoniec sa dostali do malej podkrovnej miestnosti.En: Finally, they reached a small attic room.Sk: Bolo tam chladno a prachovo.En: It was cold and dusty there.Sk: Jakub zrazu zakričal: "Tu je niečo!En: Suddenly, Jakub shouted, "Here's something!"Sk: " Našiel list medzi starými knihami.En: He found the letter among old books.Sk: Bol zastrčený na policu, skoro ako keby tam nikdy nemal byť.En: It was tucked away on a shelf, almost as if it was never meant to be there.Sk: Marek si vzal list do rúk.En: Marek took the letter in his hands.Sk: Jeho srdce bilo rýchlo.En: His heart was beating fast.Sk: Nevedel, či sa má radovať alebo báť.En: He didn't know whether to rejoice or be afraid.Sk: Napadlo ho, že možno by bolo lepšie list neposlať.En: It crossed his mind that maybe it would be better not to send the letter.Sk: Ale potom si uvedomil, že nemôže utekať pred realitou.En: But then he realized he couldn't run away from reality.Sk: Život je o prijímaní neistoty.En: Life is about embracing uncertainty.Sk: Marek zatvoril oči a nadýchol sa hlboko.En: Marek closed his eyes and took a deep breath.Sk: "Pošlem list," oznámil Marek sebavedomo.En: "I'll send the letter," Marek announced confidently.Sk: Rozhodol sa čeliť budúcnosti, nech už prinesie čokoľvek.En: He decided to face the future, whatever it may bring.Sk: Možno je čas prebrať kontrolu nad svojím príbehom.En: Perhaps it was time to take control of his story.Sk: O týždeň neskôr, keď Marek dostal odpoveď od rodičov, usmial sa.En: A week later, when Marek received a response from his parents, he smiled.Sk: Vedel, že bez ohľadu na výsledok má v sebe silu čeliť akýmkoľvek výzvam.En: He knew that regardless of the outcome, he had the strength to face any challenges.Sk: Škola opäť vrzgala svojim starým príbehom, ale tentoraz Marek počul aj svoj nový začiatok.En: The school creaked with its old story once again, but this time Marek also heard his new beginning. Vocabulary Words:dormitory: internátuchilly: chladnýcreaked: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • A Violin's Magic: Unveiling Marek's True Melody
    2025/11/14
    Fluent Fiction - Slovak: A Violin's Magic: Unveiling Marek's True Melody Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-11-14-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: V Bratislave, na internáte plnom histórie, sa schyľovalo k sviatku svätého Martina.En: In Bratislave, in a dormitory full of history, preparations were underway for the feast of svätého Martina.Sk: Listy už dlho padali zo stromov a dýchali farebnosťou jesene.En: Leaves had long been falling from the trees and breathed with the colors of autumn.Sk: Učitelia a študenti sa pripravovali na oslavy, no vnútorný svet Mareka bol ešte zamrazený.En: Teachers and students were getting ready for the celebrations, but Marek's inner world remained frozen.Sk: Chodby internátu zvonili smiechom a ruchom.En: The dormitory halls rang with laughter and commotion.Sk: Krásne ozdobené veniecmi a lampiónmi lákali.En: Beautifully decorated with wreaths and lanterns, they were inviting.Sk: No Marek bol myšlienkami inde.En: But Marek's thoughts were elsewhere.Sk: Stál pri okne a sledoval, ako spolužiaci trénujú tanečné kroky a pripravujú stánky na dvore.En: He stood by the window and watched as his classmates rehearsed dance steps and prepared stalls in the yard.Sk: Cítil sa cudzí.En: He felt alien.Sk: V rukách držal svoj milovaný husľový obal.En: In his hands, he held his beloved violin case.Sk: Hudba bola jeho priateľ, ale iba potichu, pre neho samotného.En: Music was his friend, but only quietly, for himself.Sk: Marek našiel útechu vo svojej izbe, kde zdieľal priestor s Ivanou, dievčaťom veselým ako jar.En: Marek found solace in his room, where he shared the space with Ivanou, a girl as cheerful as spring.Sk: Ivana uvidela smútok v jeho očiach a neodolateľne sa ho spýtala: „Marek, prečo si stále taký uzavretý?En: Ivana saw the sadness in his eyes and irresistibly asked him, "Marek, why are you always so closed off?Sk: Stane sa niečo?En: Is something happening?"Sk: “Marek sa zadíval na zem.En: Marek looked down at the ground.Sk: „Chcel by som zahrať na sviatku.En: "I would like to play at the feast.Sk: Neviem, či je to dobrý nápad.En: I don't know if it's a good idea.Sk: Čo ak to pokazím?En: What if I ruin it?"Sk: “Ivana sa usmiala.En: Ivana smiled.Sk: „Marek, to, čo máš v sebe, musíš zdieľať.En: "Marek, what you have inside you, you must share.Sk: Hudba je dar.En: Music is a gift.Sk: Pomôžem ti.En: I'll help you.Sk: Môžeme trénovať spolu.En: We can practice together."Sk: “S jej pomocou Marek začal precvičovať.En: With her help, Marek began to practice.Sk: Cítil sa slobodnejší, keď mohol hrať bez obáv.En: He felt freer when he could play without fear.Sk: Každý tón mu prinášal väčšiu odvahu.En: Each note brought him greater courage.Sk: Nastal sväto-martinská oslava.En: The feast of sväto-martinská arrived.Sk: Dvor praskal ľuďmi.En: The yard was bustling with people.Sk: Marek vedel, že jeho chvíľa nastala.En: Marek knew his moment had come.Sk: Prišiel čas vystúpiť na improvizované pódium.En: It was time to step onto the improvised stage.Sk: Ivana ho povzbudila pohľadom.En: Ivana encouraged him with a look.Sk: Srdce mu bilo rýchlo.En: His heart was beating fast.Sk: Zhlboka sa nadýchol a vstúpil na pódium.En: He took a deep breath and stepped onto the stage.Sk: Vzal do rúk husle.En: He took the violin into his hands.Sk: Keď začal hrať, všetko ostatné prestalo existovať.En: When he started to play, everything else ceased to exist.Sk: Jeho melódia znela čistým a úprimným tónom.En: His melody sounded with a pure and sincere tone.Sk: Dav sa zastavil, ľudia počúvali.En: The crowd stopped, people listened.Sk: Marekove ruky krútili ladnými pohybmi sláka.En: Marek's hands moved the bow with graceful movements.Sk: Hudba naplnila dvor emóciou.En: The music filled the yard with emotion.Sk: Dokončil skladbu v tichom obdivu.En: He finished the piece in quiet admiration.Sk: Po chvíli začali tlieskať.En: After a moment, they began to applaud.Sk: Najprv niekoľkí, potom všetci.En: First a few, then everyone.Sk: Teplý pocit radosti prešiel celým Marekovým telom.En: A warm feeling of joy spread throughout Marek's body.Sk: Konečne vedel, že patrí sem.En: He finally knew that he belonged here.Sk: S úsmevom sa pozrel na Ivanu, ktorá sa pripojila k potlesku.En: With a smile, he looked at Ivanu, who joined in the applause.Sk: Od tejto chvíle sa Marek rozhodol byť otvorenejší.En: From that moment on, Marek decided to be more open.Sk: Hudba bola mostom, ktorý spojil jeho s ostatnými.En: Music was the bridge that connected him with others.Sk: Na tom internáte sa teraz Marek cítil inak.En: In that dormitory, Marek now felt different.Sk: Vedel, že aj keď má strach, musí ho prekonať.En: He knew that even if he was afraid, he had to overcome it.Sk: Objavil v sebe novú silu a našiel ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Rekindling Family Bonds in the Heart of the Tatras
    2025/11/13
    Fluent Fiction - Slovak: Rekindling Family Bonds in the Heart of the Tatras Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-11-13-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Marek stál na okraji svahu a díval sa na Tatranský vrch.En: Marek stood on the edge of the slope, looking at the Tatranský vrch.Sk: Jeseň obarvila stromy do zlatožltého a červeno-hnedého odtieňa.En: Autumn had colored the trees in shades of golden-yellow and reddish-brown.Sk: Všade bol chladný a svieži vzduch.En: The air everywhere was cold and fresh.Sk: Táto scenéria zrkadlila cestu, na ktorú sa vydala jeho duša.En: This scenery mirrored the path on which his soul had embarked.Sk: Desať rokov sa Marek nevidel s rodinou.En: For ten years, Marek hadn't seen his family.Sk: Desať rokov plných tichých výčitiek a tichej túžby po zmierení.En: Ten years filled with silent regrets and a quiet longing for reconciliation.Sk: A teraz stál tu, na mieste plnom spomienok z detstva, aby sa stretol s Annou, svojou mladšou sestrou, a Jankom, jeho mladším bratom.En: And now he stood here, in a place full of childhood memories, to meet Anna, his younger sister, and Janko, his younger brother.Sk: Marek nevedel, čo očakávať.En: Marek didn't know what to expect.Sk: Očakával ticho, možno zdržanlivosť.En: He anticipated silence, perhaps restraint.Sk: Ale dúfal v odpustenie.En: But he hoped for forgiveness.Sk: Keď dorazili Anna a Janko, pozdravili sa srdečne, ale s náznakom nervozity.En: When Anna and Janko arrived, they greeted each other warmly, but with a hint of nervousness.Sk: Spoločne sa vydali na túru po stezkách cez Tatry.En: Together, they set out on a hike along the trails through the Tatras.Sk: Cesta bola kamenistá a občas strmá, ale výhľad dosiahol do diaľky.En: The path was rocky and occasionally steep, but the view stretched far into the distance.Sk: Anna a Janko občas zavtipkovali, čím trochu uvoľnili napätie vo vzduchu.En: Anna and Janko occasionally joked, easing the tension in the air a bit.Sk: Marek kráčal vedľa Anny, jeho srdce bilo rýchlo.En: Marek walked beside Anna, his heart beating quickly.Sk: Napokon, na malom kopci, sa Marek zastavil.En: Finally, on a small hill, Marek stopped.Sk: Pozrel Anne do očí a rozhodol sa byť úprimný.En: He looked into Anna's eyes and decided to be honest.Sk: "Anna," začal, hlas mu slabol, "mrzí ma, že sme sa tak dlho nevideli.En: "Anna," he began, his voice faltering, "I'm sorry that we haven't seen each other for so long."Sk: "Anna sa najprv zarazila, ale potom sa jej tvár zjemnila.En: Anna was taken aback at first, but then her face softened.Sk: "Aj mňa to mrzí, Marek," odpovedala.En: "I'm sorry too, Marek," she replied.Sk: Bolo to, akoby cez krajinu presvišťal jemný letný vietor, hladký ako ich rozhovor.En: It was as if a gentle summer breeze swept across the land, as smooth as their conversation.Sk: Marek pocítil, že musí pokračovať.En: Marek felt the need to continue.Sk: "Je mi ľúto všetkých sporov a ticha medzi nami," povedal, "chcel by som, aby sme boli znovu rodina.En: "I'm sorry for all the disputes and silence between us," he said, "I wish we could be a family again."Sk: "Okamih ticha zrazu prekonalo priateľské objaťe.En: A moment of silence was suddenly overcome by a friendly embrace.Sk: Anna a Marek stáli na mieste, kde vzduch vonial po ihličí a zem po skalách, ale kde duša našla pokoj.En: Anna and Marek stood in a place where the air smelled of pine needles and the ground of rocks, but where the soul found peace.Sk: Janko k nim pristúpil, s bratmi sa bratským objemom spojili všetci traja.En: Janko joined them, the siblings embraced one another warmly.Sk: Cesta späť bola ľahšia.En: The journey back was easier.Sk: Ako tak kráčali, rozprávali sa o minulosti i o plánoch do budúcnosti.En: As they walked, they talked about the past and plans for the future.Sk: Z ich hovorov už zmizlo napätie a nahradila ho pohoda.En: The tension in their conversations had vanished, replaced by ease.Sk: Marek cítil, že divoký kameň v jeho hrudi sa roztopil, jeho strach a výčitky zmizli.En: Marek felt that the wild stone in his chest had melted away, his fears and regrets disappeared.Sk: Príroda, ktorá ich obklopovala, bola veľkolepá a uzdravujúca.En: The nature surrounding them was magnificent and healing.Sk: Tak ako sa jesenné slnko skĺzalo po horách, Marek vedel, že cesta kú uzmiereniu je oveľa hladšia, ako si kedy predstavoval.En: Just as the autumn sun glided over the mountains, Marek knew that the path to reconciliation was much smoother than he had ever imagined.Sk: S odpustením prišla aj sloboda, a Marek sa cítil znova súčasťou svojej rodiny, súčasťou tohto krásneho, farebného sveta, ktorý ich všetkých zjednotil.En: With forgiveness came freedom, and Marek felt a part of his family again, part of this beautiful, colorful world that ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Caught in the Storm: A Tatry Mountain Adventure Unfolds
    2025/11/13
    Fluent Fiction - Slovak: Caught in the Storm: A Tatry Mountain Adventure Unfolds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-11-13-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: V Tatrách sa počasie mení rýchlo ako povaha samotnej prírody.En: In the Tatry mountains, the weather changes as quickly as the nature of the landscape itself.Sk: Milan, skúsený miestny sprievodca, sledoval oblohu so zvyšujúcou sa obavou.En: Milan, an experienced local guide, watched the sky with growing concern.Sk: Mraky, ťažké a temné, sa nestiahli, ako dúfal.En: The clouds, heavy and dark, did not recede as he had hoped.Sk: Po jeho boku kráčala Zuzana, turistka z mesta, s očami plnými očakávania a dobrodružstva.En: By his side walked Zuzana, a tourist from the city, with eyes full of anticipation and adventure.Sk: Krajina bola dychberúca, všade okolo nich sa týčili vysoké piny a čerstvý sneh prikryl svahy jemným bielym závojom.En: The landscape was breathtaking, with tall pines towering around them and fresh snow covering the slopes with a gentle white veil.Sk: Zuzana si nerozumne želala zažiť to, čo ostatní len čítajú v knihách - skutočné dobrodružstvo.En: Zuzana unwisely wished to experience what others only read about in books - a real adventure.Sk: Pre ňu to bola zábava.En: For her, it was fun.Sk: Ale Milan, ktorý poznal vrtochy hôr, cítil rastúce napätie.En: But Milan, who knew the whims of the mountains, felt growing tension.Sk: "Storm prichádza," povedal ticho, no s autoritou v hlase.En: "A storm is coming," he said quietly, but with authority in his voice.Sk: "Škoda, že sa počasie kazí, práve keď sa chystáme na najvyšší vrch," žartovala Zuzana, ale jej úsmev postupne mizol, keď videla Milanovu obavu.En: "It's a shame the weather is turning bad just as we are about to reach the highest peak," Zuzana joked, but her smile gradually faded when she saw Milan's concern.Sk: "Možno bude lepšie, ak sa vrátime," dodala s náznakom úzkosti.En: "Maybe it would be better if we turned back," she added with a hint of anxiety.Sk: "Nie je čas sa vrátiť," Milan odpovedal a zamračene hľadel do diaľky.En: "There is no time to turn back," Milan replied, frowning into the distance.Sk: "Musíme sa schovať.En: "We must find shelter.Sk: Viem o jednej chate blízko.En: I know of a cabin nearby.Sk: Poďme.En: Let's go."Sk: "Sneh začal padať čoraz silnejšie, vírila do tvárí, a vietor sa stupňoval.En: The snow began to fall more heavily, swirling into their faces, and the wind intensified.Sk: Cestou Zuzana strácala energiu, ale Milan ju povzbudzoval.En: Along the way, Zuzana was losing energy, but Milan encouraged her.Sk: Cítil zodpovednosť za ich bezpečnosť.En: He felt responsible for their safety.Sk: Cesta bola ťažká, sneh prehlboval každý ich krok a viditeľnosť sa rýchlo zhoršovala.En: The journey was difficult, the snow deepening their every step, and visibility quickly deteriorating.Sk: Po niekoľkých napínavých momentoch sa dostali k chate.En: After several tense moments, they reached the cabin.Sk: Milan cítil úľavu, ale aj problém.En: Milan felt relief, but also a problem.Sk: Dvere boli zamrznuté.En: The door was frozen.Sk: Chata sa zdala byť opustená, ale bezpečná.En: The cabin seemed abandoned but safe.Sk: Skúseným pohybom ruky pritlačil a zatiahol kliku.En: With a skilled hand movement, he pressed and pulled the handle.Sk: Nič.En: Nothing.Sk: Stromy šepkali hrozby, vietor hučal cez vrcholy.En: The trees whispered threats, and the wind howled over the peaks.Sk: Situácia bola vážna.En: The situation was serious.Sk: "Pomôž mi," zavolal na Zuzanu.En: "Help me," he called to Zuzana.Sk: Spoločne tlačili, kým sa drevo nepoddalo.En: Together they pushed until the wood gave way.Sk: Dvere sa konečne otvorili a obaja vpadli dnu, lapajúc po dychu.En: The door finally opened, and both tumbled inside, gasping for breath.Sk: Vnútri našli jednoduchosť, ale teplý príbytok.En: Inside, they found simplicity but a warm shelter.Sk: Sušené drevo v rohu ponúkalo prísľub tepla.En: Dried wood in the corner promised warmth.Sk: Milan zapálil oheň a Zuzana si pomaly začala rozväzovať svoje ťažké topánky.En: Milan lit a fire, and Zuzana slowly began to untie her heavy boots.Sk: "Ďakujem," povedala ticho, očami hľadiac na praskajúce drevo v krbe.En: "Thank you," she said quietly, her eyes on the crackling wood in the fireplace.Sk: Teraz si uvedomovala, že Milanova opatrnosť a skúsenosť ich dnes uchránila pred nebezpečenstvom.En: She realized now that Milan's caution and experience had saved them from danger today.Sk: Vonku šelestilo snehové kráľovstvo, ale oni boli v bezpečí.En: Outside, the snow kingdom rustled, but they were safe.Sk: Zuzana si vedľa milanského ohňa nielen ohrievala ruky, ale aj mysle.En: Zuzana not only warmed her hands by Milan's fire but also her ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Rekindling Bonds: A Father's Journey to Reconnect
    2025/11/12
    Fluent Fiction - Slovak: Rekindling Bonds: A Father's Journey to Reconnect Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-11-12-23-34-02-sk Story Transcript:Sk: Dom na kraji dediny bol zaplnený sviečka svetlom a vôňou pečených jedál.En: The house on the edge of the village was filled with sviečka light and the scent of baked dishes.Sk: Bolo jesenné popoludnie.En: It was an autumn afternoon.Sk: Stromy vonku mali červené a zlaté listy, ktoré ticho padali na zem.En: The trees outside had red and golden leaves that quietly fell to the ground.Sk: Miroslav stál opretý o dvere obývačky a pozoroval svoju rodinu.En: Miroslav stood leaning against the living room door, watching his family.Sk: Bol to veľký dom jeho sestry Jany, kde sa konala oslava narodenín jeho otca.En: It was his sister Jana's large house, where the celebration of his father's birthday was taking place.Sk: Dnes sa tu stretla celá rodina na oslavu významného životného jubilea.En: Today, the whole family gathered here to celebrate a significant life milestone.Sk: Miroslav cítil úzkosť.En: Miroslav felt anxious.Sk: Už dlho nebol v kontakte so svojou dcérou Evou.En: He hadn't been in touch with his daughter Eva for a long time.Sk: Nevedel, ako začať rozhovor, ako prekonať múr nepochopenia, ktorý ich oddeľoval.En: He didn't know how to start the conversation, how to overcome the wall of misunderstanding that separated them.Sk: Bol však rozhodnutý urobiť prvý krok.En: But he was determined to take the first step.Sk: Eva stála pri kuchynskej linke, rozprávala sa so svojou sesternicou a smiala sa.En: Eva stood by the kitchen counter, chatting with her cousin and laughing.Sk: Dom bol plný šumu, deti sa hrali okolo krbu, zatiaľ čo dospelí sedeli pri stole plnom jedla - kapusta, knedle, pečené mäso.En: The house was full of noise, children played around the fireplace while the adults sat at a table full of food - kapusta, knedle, roast meat.Sk: Miroslav sa zhlboka nadýchol a prešiel cez miestnosť.En: Miroslav took a deep breath and walked across the room.Sk: Keď sa blížil k Eve, srdce mu bilo rýchlejšie.En: As he approached Eva, his heart beat faster.Sk: Uvedomoval si, koľko toho dlhé roky premrhal.En: He realized how much he had neglected over the years.Sk: Adrénalín mu dodal odvahu.En: Adrenaline gave him courage.Sk: „Eva,“ povedal ticho, keď sa priblížil.En: "Eva," he said quietly as he approached.Sk: Usmiala sa na neho, ale jej úsmev bol zdržanlivý.En: She smiled at him, but her smile was reserved.Sk: „Ahoj, otec,“ odpovedala.En: "Hi, dad," she replied.Sk: V jej hlase bola stopa chladnosti.En: There was a hint of coldness in her voice.Sk: Miroslav cítil, že toto je ten moment.En: Miroslav felt this was the moment.Sk: Pokračoval: „Chcel by som s tebou hovoriť.En: He continued, "I would like to talk to you.Sk: Máš chvíľku?En: Do you have a moment?"Sk: “Eva kývla hlavou.En: Eva nodded.Sk: Odišli do tichej miestnosti vedľa obývačky.En: They went to a quiet room next to the living room.Sk: „Chcel by som sa ospravedlniť, že som nebol súčasťou tvojho života, ako si zaslúžiš.En: "I want to apologize for not being part of your life as you deserve."Sk: “Eva sa odmlčala, potom prehovorila: „Niekedy som mala pocit, že ti na mne nezáleží.En: Eva paused, then spoke: "Sometimes I felt like you didn't care about me."Sk: “Jej slová bodli hlboko, ale vedel, že sú pravdivé.En: Her words struck deeply, but he knew they were true.Sk: „Chcem sa zmeniť.En: "I want to change.Sk: Chcem byť s tebou, byť tu.En: I want to be with you, to be here.Sk: Musím to zmeniť.En: I need to change that."Sk: “Pozrela mu do očí a v tom momente mu odpustila.En: She looked into his eyes, and in that moment, she forgave him.Sk: „Verím ti.En: "I believe you.Sk: Môžeme to skúsiť.En: We can try."Sk: “Objali sa.En: They hugged.Sk: Jej objatie bolo teplé a uvoľnilo všetku chlad medzi nimi.En: Her embrace was warm and dissolved all the coldness between them.Sk: Keď sa vrátili k oslavujúcej rodine, Miroslav sedel vedľa Evy.En: When they returned to the celebrating family, Miroslav sat next to Eva.Sk: Rozprávali sa, smiali, jeho srdce bolo ľahšie.En: They talked, laughed, and his heart was lighter.Sk: Pocit spokojnosti ho naplnil, v dome bola teplá a radostná atmosféra.En: A feeling of contentment filled him; the atmosphere in the house was warm and joyful.Sk: Miroslav našiel cestu späť k svojej rodine.En: Miroslav found his way back to his family.Sk: Spojenie, ktoré sa dnes obnovilo, bolo pre neho dôležitejšie než akékoľvek slová.En: The connection that was renewed today was more important to him than any words could express. Vocabulary Words:edge: krajscent: vôňaautumn: jesennéleaning: opretýcelebration: oslavaanxious: úzkosťovercome: prekonaťcourage: odvahureserved: zdržanlivýmoment:...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Memories of All Souls' Day: A Family's New Beginning
    2025/11/12
    Fluent Fiction - Slovak: Memories of All Souls' Day: A Family's New Beginning Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-11-12-08-38-20-sk Story Transcript:Sk: Šepot jesenných vetrov hladil lístie na stromoch.En: The whisper of autumn winds caressed the leaves on the trees.Sk: Marek a Iveta stáli pred veľkým rodinným domom.En: Marek and Iveta stood in front of the large family house.Sk: Bol to ich babičkin dom.En: It was their grandmother's house.Sk: Dom, kde strávili mnoho šťastných chvíľ.En: A house where they spent many happy moments.Sk: Dnes bol deň Dušičiek.En: Today was All Souls' Day.Sk: Vzduch bol chladný a vonku bolo cítiť dym z horiacich sviečok na cintoríne, kde si ľudia pripomínali svojich blízkych.En: The air was chilly, and outside, the scent of smoke from burning candles at the cemetery lingered, where people remembered their loved ones.Sk: Marek vchádzal do domu s ťažkým srdcom.En: Marek entered the house with a heavy heart.Sk: "Musíme si pospíšiť," povedala Iveta veselo.En: "We need to hurry," Iveta said cheerfully.Sk: "Realitný agent príde zajtra.En: "The real estate agent will come tomorrow."Sk: "Začali balenie vecí.En: They started packing things.Sk: "Pozri!En: "Look!Sk: Známky a pohľadnice, ktoré nám babička posielala, keď sme boli deti," Marek sa usmial.En: The stamps and postcards grandma used to send us when we were kids," Marek smiled.Sk: Iveta zdvihla starý sveter.En: Iveta picked up an old sweater.Sk: "Pamätáš, ako ho vždy nosila na Dušičky?En: "Do you remember how she always wore it on All Souls' Day?"Sk: "Každá miestnosť v dome skrývala spomienky.En: Every room in the house held memories.Sk: Obrovský krb v obývačke, starý gramofón pri okne a obrazy rodiny.En: The enormous fireplace in the living room, the old gramophone by the window, and the family portraits.Sk: Marek sa cítil, ako keby sa lúčil s časťou svojej histórie.En: Marek felt as if he was saying goodbye to a part of his history.Sk: "Marek, nemôžeme si všetko nechať," povedala Iveta.En: "Marek, we can't keep everything," Iveta said.Sk: "Ak to predáme, budeme mať prostriedky na nové začiatky.En: "If we sell it, we'll have the means for new beginnings."Sk: ""Niektoré veci majú hodnotu, ktorú peniaze nevyvážia," odpovedal Marek.En: "Some things have a value that money can't replace," replied Marek.Sk: "Chcem uchovať dedičstvo rodiny.En: "I want to preserve the family's legacy."Sk: "Tension rástla, ale Marek a Iveta to cítili aj navzájom.En: Tension was growing, but Marek and Iveta felt it between each other as well.Sk: Našli starý album s fotografiami.En: They found an old photo album.Sk: Obe si sadli na pohovku a začali si prehliadať spomienky.En: Both sat down on the couch and began browsing the memories.Sk: "Pamätáš na tento deň?En: "Do you remember this day?"Sk: " ukázala Iveta na fotografiu z leta, kedy mali piknik na záhrade.En: Iveta pointed to a photograph from a summer picnic in the garden.Sk: Fotografie spolu otvárali spomienky.En: The photos opened memories together.Sk: Marek si uvedomil, že Iveta nechce ich minulosť nikdy zabudnúť, len chce nájsť cestu ďalej.En: Marek realized that Iveta never wanted to forget their past, she just wanted to find a way to move forward.Sk: On zase chcel, aby aj nové generácie vedeli o ich spoločnej minulosti.En: He, on the other hand, wanted the new generations to know about their shared past.Sk: "Chápem, že musíme ísť ďalej," povedal Marek ticho.En: "I understand that we need to move on," Marek said quietly.Sk: "Ale ešte stále môžeme niečo uložiť pre ďalšie generácie.En: "But we can still save something for future generations."Sk: ""Možno môžeme vybrať niekoľko vecí," navrhla Iveta.En: "Maybe we can choose a few things," suggested Iveta.Sk: "Tieto fotky si samozrejme uchováme.En: "We'll definitely keep these photos."Sk: "Pokývali hlavami v súhlase.En: They nodded in agreement.Sk: Rozhodli sa uschovať album a niekoľko ďalších cenností.En: They decided to save the album and a few other valuables.Sk: Klavír, na ktorom hrávala babička, zostane súčasťou ich rodinnej histórie.En: The piano, on which their grandmother used to play, would remain a part of their family history.Sk: Marek a Iveta pochopili, že spomienky nemusia byť navždy stratené.En: Marek and Iveta understood that memories don't have to be lost forever.Sk: Aj keď sa niektorých vecí vzdajú, podstatné je, že si uchovajú spomienky a pocity, ktoré tieto veci predstavovali.En: Even if they part with some things, what's important is preserving the memories and feelings those things represented.Sk: Z domu odchádzali spolu, so srdcami o niečo ľahšími.En: They left the house together with hearts feeling a bit lighter.Sk: Jesenné slnko svietilo na ich tváre.En: The autumn sun shone on their faces.Sk: Lisy šumeli pod...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Finding Peace in the Eye of the Tatras' Storm
    2025/11/11
    Fluent Fiction - Slovak: Finding Peace in the Eye of the Tatras' Storm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-11-11-23-34-03-sk Story Transcript:Sk: Marek stál na začiatku chodníka.En: Marek stood at the beginning of the path.Sk: Listy boli zlaté a hrdzavé, šušťali pri každom kroku.En: The leaves were golden and rusty, rustling with each step.Sk: Vzduch bol čerstvý a chladný.En: The air was fresh and chilly.Sk: Na oblohe sa hromadili tmavé mraky.En: Dark clouds gathered in the sky.Sk: Vedel, že čoskoro príde búrka.En: He knew a storm was coming soon.Sk: Nebál sa však.En: However, he wasn't afraid.Sk: Prišiel do Tatier nájsť pokoj.En: He came to the Tatras to find peace.Sk: Petra a Jozef boli jeho priatelia.En: Petra and Jozef were his friends.Sk: Šli vedľa neho, rozprávali sa o plánoch na sychravý večer.En: They walked beside him, talking about plans for the drizzly evening.Sk: Ráno zaliali hroby sviečkami na Všetkých svätých.En: In the morning, they had adorned graves with candles for All Saints' Day.Sk: Teraz, na výlete, cítili slobodu a spojenie s prírodou.En: Now, on the trip, they felt freedom and a connection with nature.Sk: „Marek, čo tam vzadu dumáš?En: "Marek, what are you pondering back there?"Sk: “ spýtala sa Petra s úsmevom.En: asked Petra with a smile.Sk: „Len rozmýšľam,“ odpovedal Marek.En: "Just thinking," replied Marek.Sk: Vo svojom vnútri niesol ťažkosť.En: Inside, he carried a heaviness.Sk: Stratil niekoho blízkeho.En: He had lost someone close to him.Sk: Hory mu mohli pomôcť nájsť odpovede.En: The mountains might help him find answers.Sk: Cesta bola čoraz strmšia.En: The path was getting steeper.Sk: Misteriózne šedé vrchy sa týčili okolo nich.En: Mystical gray peaks loomed around them.Sk: Dráha bola hrboľatá a šmykľavá.En: The track was bumpy and slippery.Sk: Marek sa rozhodol, že musí byť sám.En: Marek decided he needed to be alone.Sk: „Chcem sa na chvíľu rozdeliť.En: "I want to split off for a while.Sk: Pôjdem k jazierku.En: I'll go to the lake.Sk: Stretneme sa pri útulni,“ povedal.En: We'll meet at the shelter," he said.Sk: Petra sa naňho znepokojene pozrela.En: Petra looked at him worriedly.Sk: „Dávaj si pozor.En: "Be careful.Sk: Búrka sa blíži.En: The storm is approaching."Sk: “Marek prikývol a pomaly kráčal lesom.En: Marek nodded and slowly walked through the forest.Sk: V tichu počul svoje vlastné myšlienky.En: In the silence, he heard his own thoughts.Sk: Pred očami videl všetko, čo stratil.En: In front of his eyes were all he had lost.Sk: Bol osamelý a zraniteľný.En: He was lonely and vulnerable.Sk: Keď dorazil k jazierku, obloha bola už temná.En: When he arrived at the lake, the sky was already dark.Sk: Zacítil prvé kvapky dažďa.En: He felt the first drops of rain.Sk: Zastavil sa, pozoroval hladinu vody.En: He stopped and watched the surface of the water.Sk: Náhle sa strhla búrka.En: Suddenly, the storm broke out.Sk: Vetra zafúkal silno a Marek sa snažil kryť pod hustým stromom.En: The wind blew strongly, and Marek tried to take cover under a dense tree.Sk: Bál sa, že nebude môcť odtiaľto odísť.En: He was afraid he wouldn't be able to leave from there.Sk: Vtedy uvidel niekoho prichádzať.En: Then he saw someone approaching.Sk: Bol to ďalší turista.En: It was another tourist.Sk: Bol neznámy, ale jeho oči boli láskavé.En: He was a stranger, but his eyes were kind.Sk: Pomáhal Marekovi dostať sa do bezpečia.En: He helped Marek get to safety.Sk: „Neboj sa, spolu to zvládneme,“ povedal cudzinec.En: "Don't worry, we'll manage together," said the stranger.Sk: Marek cítil, že našiel nového priateľa.En: Marek felt that he had found a new friend.Sk: Spolu pokračovali k útulni, kde čakali Petra a Jozef.En: Together, they continued to the shelter, where Petra and Jozef were waiting.Sk: Keď sa usadil a osušil, cítil sa inak.En: Once settled and dried, he felt different.Sk: V tatranskom tichu a v prítomnosti priateľov našiel pokoj.En: In the silence of the Tatras and in the presence of friends, he found peace.Sk: Uvedomil si, že aj keď stratil, môže nájsť silu v spojení s inými a prírodou.En: He realized that even though he had lost, he could find strength in connection with others and nature.Sk: Napriek búrke v jeho srdci sa cítil lepšie, ako predtým.En: Despite the storm in his heart, he felt better than before. Vocabulary Words:rustling: šušťalichilly: chladnýgathered: hromadilistorm: búrkapondering: dumášheaviness: ťažkosťsteeper: strmšiamystical: misterióznepeaks: vrchysplit off: rozdeliťworriedly: znepokojenevulnerable: zraniteľnýdense: hustýstranger: cudzinecshelter: útulnisettled: usadildried: osušilrealized: uvedomilconnection: spojeniedespite: napriekapproaching: blížisurface: hladinucover: kryťlonely: osamelýanswers: odpovedeadorned:...
    続きを読む 一部表示
    15 分