エピソード

  • Renewal in Bratislava: Bridging Tradition with Modern Medicine
    2025/04/01
    Fluent Fiction - Slovak: Renewal in Bratislava: Bridging Tradition with Modern Medicine Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-04-01-22-34-00-sk Story Transcript:Sk: Jarné slnko sa predralo cez oblaky a ožiarilo ulice pokojného predmestia Bratislavy.En: The spring sun broke through the clouds and illuminated the streets of a peaceful suburb of Bratislava.Sk: Vzduch bol plný vône kvetov, ktoré kvitli v záhradách pred domami, a do okien klopali vánky, ktoré rozhojdávali záclony.En: The air was filled with the scent of flowers blooming in the gardens in front of the houses, and breezes tapped at the windows, swaying the curtains.Sk: Marek kráčal po kamennej ceste, k zemi sa skláňali konáre čerešňových stromov.En: Marek walked along the stone path, with branches of cherry trees bowing to the ground.Sk: Cítil očakávanie a trochu aj nervozitu.En: He felt anticipation and a bit of nervousness.Sk: Zastavil sa pred domom Ludmily.En: He stopped in front of Ludmila's house.Sk: Plot bol obvešaný farebnými kraslicami a na verande sedel so chárou vyrezávaný zajačik.En: The fence was draped with colorful Easter eggs and on the porch sat a carved bunny with some charm.Sk: Ludmila bola známa tým, že si udržiavala svoje tradície živo.En: Ludmila was known for keeping her traditions alive.Sk: Keď Marek zaklopal na dvere, počul šuchot papúč a neodškriepiteľný šepot starých drevených podláh.En: When Marek knocked on the door, he heard the shuffle of slippers and the unmistakable creak of old wooden floors.Sk: "Ach, Marek, vitaj," povedala Ludmila, otvárajúc dvere s úsmevom, ktorý však neukrýval jej opatrnosť.En: "Ah, Marek, welcome," said Ludmila, opening the door with a smile that nevertheless hid her caution.Sk: Jej šedivé vlasy boli úhľadne sčesané, na stole v predsieni ležal veľký veniec z prútia, ozdobený sušenými kvetmi.En: Her gray hair was neatly combed, and on the table in the hallway lay a large wreath of twigs adorned with dried flowers.Sk: "Vitajte, pani Ludmila," odpovedal Marek so snahou o priateľský tón.En: "Welcome, Ms. Ludmila," replied Marek in an attempt to sound friendly.Sk: "Prišiel som na tú vašu každoročnú prehliadku.En: "I've come for your annual check-up."Sk: "Ludmila sa usmiala, no jej oči zostali obozretné.En: Ludmila smiled, but her eyes remained wary.Sk: "Ach, to viete, doktor, ja mám svoje bylinky.En: "Oh, you know, doctor, I have my herbs.Sk: Celý život ma liečia," povedala a pohladila zopár názorných nádobiek s usušenými rastlinami na policiach.En: They've healed me all my life," she said, stroking a few demonstrative jars with dried plants on the shelves.Sk: "Rozumiem," prikývol Marek.En: "I understand," Marek nodded.Sk: "Ale stalo sa mi, že aj moja babička milovala bylinky.En: "But it happened that my grandmother also loved herbs.Sk: A potom sa naučila, že niekedy je dobré používať aj moderné postupy.En: And then she learned that sometimes it's good to use modern methods too."Sk: "Ludmila sa pozorne zapozerala na Mareka, zatiaľ čo on pokračoval, zmiešavajúc svoju zvedavosť s príbehom.En: Ludmila looked closely at Marek while he continued, mixing his curiosity with a story.Sk: "Moja babička sa na staré kolená začala zaujímať aj o nové metódy.En: "In her old age, my grandmother started to take an interest in new methods as well.Sk: Sprvoti váhala, no zistila, že jej medicína a moderné prístroje vedia pomôcť.En: At first, she hesitated, but found that modern medicine and tools could help her.Sk: Našla takú rovnováhu, ktorá jej prospela.En: She discovered a balance that benefited her."Sk: "Ticho sa rozhostilo miestnosťou, prerušované len jemným zvukom Lana.En: Silence filled the room, interrupted only by the gentle sound of the clock.Sk: Ludmila premýšľala nad jeho slovami.En: Ludmila contemplated his words.Sk: Pozrela na svoje bylinky, potom späť na Mareka.En: She looked at her herbs, then back at Marek.Sk: Napokon sa usmiala, tentokrát srdečne.En: Finally, she smiled, this time warmly.Sk: "Tak dobre, Marek, poďme na to.En: "Alright, Marek, let's do it.Sk: Som pripravená skúsiť aj niečo nové.En: I'm ready to try something new."Sk: "Prekvapený, ale aj spokojný Marek pristúpil k Ludmile, pripravený na prehliadku.En: Surprised but also satisfied, Marek approached Ludmila, ready for the check-up.Sk: Skrížili mosty medzi generáciami.En: They bridged the gap between generations.Sk: Naučil sa vážiť si tradície, Ludmila zas objavila hodváb na kvalitách modernej medicíny.En: He learned to appreciate traditions, and Ludmila discovered the silkiness in the qualities of modern medicine.Sk: Na dverách za nimi teraz hrdo visel veľký veľkonočný venec rastlín, symbol tejto novej harmónie.En: Now hanging proudly on the door behind them was a large Easter wreath of plants, a symbol of this ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Unveiling Hidden Pasts: A Spring Quest on Campus
    2025/03/31
    Fluent Fiction - Slovak: Unveiling Hidden Pasts: A Spring Quest on Campus Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-03-31-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: V ten krásny jarný deň, keď slnko s radosťou svietilo na celý kampus, Zuzana vyšla zo svojej izby na internáte.En: On that beautiful spring day, when the sun was joyfully shining down on the entire campus, Zuzana stepped out of her dorm room.Sk: Všade boli viditeľné náznaky Veľkej Noci.En: Signs of Veľká Noc (Easter) were visible everywhere.Sk: V chodbe viseli pestrofarebné kraslice a všade rozvoniavala vôňa jarných kvetov.En: Colorful decorated eggs hung in the hallway, and the fragrance of spring flowers filled the air.Sk: Zuzana sa vrátila do izby po stole.En: Zuzana returned to her room for her table.Sk: Na zemi ležala malá obálka.En: On the floor lay a small envelope.Sk: Bola starostlivo zložená a zasunutá pod dvere.En: It was carefully folded and slipped under the door.Sk: Keď ju otvorila, našla v nej skrytý odkaz.En: When she opened it, she found a hidden message.Sk: Písať písmo nepoznala, no bolo jej niečím povedomé.En: She didn't recognize the handwriting, but it seemed familiar.Sk: Tajomná správa hovorila: "Pravda o tvojej minulosti čaká na teba.En: The mysterious message read: "The truth about your past awaits you.Sk: Nájdi ju.En: Find it."Sk: "Zuzana sa zamyslela.En: Zuzana pondered.Sk: Jej srdce začalo pracovať rýchlejšie.En: Her heart began to beat faster.Sk: Chcela vedieť viac.En: She wanted to know more.Sk: Kto jej mohol napísať takýto list?En: Who could have written her such a letter?Sk: A čo za pravda to môže byť?En: And what truth might it be?Sk: Rozhodla sa začať u svojich priateľov.En: She decided to start with her friends.Sk: Martin a Lenka jej vždy stáli po boku, a ak niekto vie niečo, budú to oni.En: Martin and Lenka had always stood by her side, and if anyone knew something, it would be them.Sk: Našla ich v spoločenskej miestnosti, kde sa pripravovali na veľkonočné tradície.En: She found them in the common room, where they were preparing for Easter traditions.Sk: Spolu farbili vajíčka a smiali sa.En: Together they were dyeing eggs and laughing.Sk: Zuzana im ukázala list.En: Zuzana showed them the letter.Sk: Martin sa zamyslel.En: Martin pondered.Sk: "To je zaujímavé," povedal a hladlil si bradu.En: "That's interesting," he said, stroking his chin.Sk: Lenka len pokrčila plecami, ale v očiach jej zasvietila zvedavosť.En: Lenka just shrugged, but curiosity sparked in her eyes.Sk: "Musíme zistiť, kto to napísal," povedala Zuzana.En: "We must find out who wrote it," Zuzana said.Sk: Spoločne sa vydali na malú výpravu po kampuse, ptajúci sa po písme a snažiaci sa dopátrať k tajomnej osobe.En: Together they set out on a small quest around the campus, asking about the handwriting and trying to track down the mysterious person.Sk: Po niekoľkých slepých uličkách sa Zuzana rozhodla konfrontovať osobu, ktorú podozrievala najmenej – správca internátu, pán Novotný.En: After several dead ends, Zuzana decided to confront the person she suspected the least—the dorm manager, Mr. Novotný.Sk: Keď Zuzana zaklopala na dvere jeho bytu, strnulo zastal.En: When Zuzana knocked on his apartment door, he stopped in surprise.Sk: "Zuzana, čakám ťa," usmial sa ticho.En: "I've been expecting you, Zuzana," he smiled quietly.Sk: "Myslel som, že by si mal vedieť.En: "I thought you should know.Sk: Tvoje korene sú bohaté, a sú spojené s veľkonočnou tradíciou vašej rodiny.En: Your roots are rich and connected with your family's Easter tradition."Sk: "Zuzana zistila, že jej pradedko bol známy majster kraslíc, ktorý mal tajný recept na jedinečné vzory.En: Zuzana discovered that her great-grandfather was a renowned master of decorated eggs, who had a secret recipe for unique patterns.Sk: Točil každé veľkonočné vajíčko ako artefakt, prenášajúc rodinné tajomstvá z generácie na generáciu.En: He treated each Easter egg as an artifact, passing down family secrets from generation to generation.Sk: S objavením tejto pravdy sa Zuzana cítila zrazu silnejšia.En: With the discovery of this truth, Zuzana suddenly felt stronger.Sk: Rozprávka z minulosti jej priniesla zistenie, ako málo vedela o svojej rodine a jej tradíciách.En: The story from her past brought her the realization of how little she knew about her family and their traditions.Sk: Ale teraz mala po svojom boku úžasných priateľov a silné spojenie s rodinnou dedinou.En: But now she had wonderful friends by her side and a strong connection to her family village.Sk: Pri veľkonočnom stole, v uzavretej spoločnosti svojich priateľov, ktorí jej pomáhali pri pátraní, cítila, že kontakty a dôvera sú najväčšie bohatstvo.En: At the Easter table, in the close company of her friends who helped her with her search, she...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Spring Revelations: A Heartfelt Farewell at Bratislavský Hrad
    2025/03/30
    Fluent Fiction - Slovak: Spring Revelations: A Heartfelt Farewell at Bratislavský Hrad Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-03-30-22-34-01-sk Story Transcript:Sk: Jarný vietor jemne pohojdáva vetvičky stromov okolo Bratislavského hradu.En: The spring wind gently sways the branches of the trees around Bratislavský hrad.Sk: Na lúke pod hradbami sa rozprestiera útulná deka, na ktorej sa usadili Marek, Zuzana a Juraj.En: On the meadow under the castle walls lies a cozy blanket, upon which Marek, Zuzana, and Juraj have settled.Sk: Ich detské spomienky sa vracajú, keď sa smejú a rozprávajú.En: Their childhood memories come back as they laugh and talk.Sk: Je Veľká noc, a tak niesli aj tradičné veľkonočné koláče a farebné vajíčka.En: It is Easter, and so they have brought traditional Easter cakes and colorful eggs.Sk: Marek, s úsmevom na tvári, otvoril košík plný dobrôt.En: Marek, with a smile on his face, opened a basket full of treats.Sk: „Pamätáte si na túru na Devín?En: "Do you remember the hike to Devín?"Sk: “ opýtal sa Marek a zasmial sa.En: Marek asked, laughing.Sk: „Juraj, ako si sa bál toho starého mosta!En: "Juraj, how you were afraid of that old bridge!"Sk: “Juraj sa tiež zasmial.En: Juraj laughed too.Sk: „A Zuzana musela byť naša navigátorka, inak by sme sa asi stratili!En: "And Zuzana had to be our navigator, otherwise we probably would have gotten lost!"Sk: “Zuzana sa usmiala.En: Zuzana smiled.Sk: Bola to jedna z tých chvíľ, kedy všetko vyzeralo byť jednoduché a správne.En: It was one of those moments when everything seemed simple and right.Sk: Ale v duchu, každý z nich mal niečo, čoho sa chceli podeliť.En: But in their minds, each of them had something they wanted to share.Sk: Marek znova zameral pohľad na svoje priatelia a cítil, ako mu búši srdce.En: Marek focused his gaze once more on his friends, and he felt his heart pounding.Sk: Dnes chcel vyjsť s pravdou von, no nevedel, ako začať.En: Today, he wanted to come clean, but he didn't know how to start.Sk: „Viete,“ začal opatrne Marek, „dostala sa ku mne jedna pracovná príležitosť.En: "You know," Marek began cautiously, "I received a job opportunity.Sk: Ale musel by som sa presťahovať do zahraničia.En: But I would have to move abroad."Sk: “Zuzana a Juraj na neho prekvapene pozreli.En: Zuzana and Juraj looked at him in surprise.Sk: Ticho zavládlo ako mrak nad hradom.En: Silence loomed like a cloud over the castle.Sk: „Chceš odísť preč?En: "You want to leave?"Sk: “ spýtal sa Juraj, snažiac sa skryť svoj znepokojený výraz.En: Juraj asked, trying to hide his concerned expression.Sk: „Áno,“ priznal Marek, „ale nechcem stratiť naše priateľstvo.En: "Yes," admitted Marek, "but I don't want to lose our friendship.Sk: Ste pre mňa ako rodina.En: You are like family to me."Sk: “Zuzana si povzdychla a pohlavila ho na rameno.En: Zuzana sighed and patted him on the shoulder.Sk: „Pochopíme ťa, Marek.En: "We understand you, Marek.Sk: Nechceme, aby si zostal kvôli nám nešťastný.En: We don't want you to stay unhappy because of us.Sk: Aj tak budeme v kontakte.En: We'll still keep in touch."Sk: “Juraj sa tiež usmial.En: Juraj also smiled.Sk: „Samozrejme, Marek.En: "Of course, Marek.Sk: Aj keď si ďaleko, vždy budeš náš najlepší kamoš.En: Even if you're far away, you'll always be our best buddy.Sk: Možno u teba budeme môcť tráviť dovolenku!En: Maybe we can spend our vacation at your place!"Sk: “Marek pocítil úľavu.En: Marek felt relief.Sk: Vedel, že má svojich priateľov na svojej strane.En: He knew he had his friends on his side.Sk: Zrazu všetko bolo jasnejšie.En: Suddenly, everything was clearer.Sk: „A čo vy, ako sa máte?En: "And what about you two, how are you doing?"Sk: “ spýtal sa Marek a pozrel sa na Zuzanu a Juraja.En: Marek asked, looking at Zuzana and Juraj.Sk: Zuzana sa odhodlala podeliť sa so svojimi myšlienkami.En: Zuzana felt ready to share her thoughts.Sk: „Rozmýšľam o zmene práce.En: "I'm thinking about changing jobs.Sk: Už dlhšie ma to nenapĺňa.En: I haven't felt fulfilled for a while.Sk: Chcem robiť niečo, čo má zmysel.En: I want to do something that has meaning."Sk: “Juraj prikývol, jeho oči sa presunuli k nedeľnej oblohe.En: Juraj nodded, his eyes shifting to the Sunday sky.Sk: „Mám tiež niečo - rodinná situácia, ale zatiaľ to nechávam tak.En: "I've got something too—a family situation, but for now, I'm leaving it as it is.Sk: Ale vďaka vám sa cítim, že to nejako zvládnem.En: Thanks to you guys, I feel like I can handle it somehow."Sk: “Deň zapadajúceho slnka nad Bratislavou pripomínal, že aj keď sa niektoré veci menia, priateľstvo pretrvá.En: The sunset over Bratislava reminded them that even if some things change, friendship endures.Sk: Rieka Dunaj ticho prúdila pod mestom, ako ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Chasing Memories: Rediscovering Adventure in the Tatry Mountains
    2025/03/29
    Fluent Fiction - Slovak: Chasing Memories: Rediscovering Adventure in the Tatry Mountains Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-03-29-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: Vysoké Tatry boli zahalené jemným závojom hmliny.En: The Vysoké Tatry were shrouded in a delicate veil of mist.Sk: Hoci bola jar, ešte tu ležal sneh a vzduch bol chladný a svieži.En: Although it was spring, snow still lay here, and the air was cold and fresh.Sk: Marek a Iveta stáli na okraji lesa, pripravení vykročiť na dlhú túru.En: Marek and Iveta stood at the edge of the forest, ready to embark on a long hike.Sk: Pred veľa rokmi, keď boli ešte malí, objavili tu spolu čarovné miesto.En: Many years ago, when they were still young, they discovered a magical place here together.Sk: Teraz, po mnohých rokoch, sa rozhodli vrátiť.En: Now, after many years, they decided to return.Sk: Slávili Velikonoce a chceli znovu oživiť svoje staré spomienky.En: They were celebrating Easter and wanted to relive their old memories.Sk: „Pamätáš sa na tú čistinku za jazerom?En: "Do you remember that clearing behind the lake?"Sk: “ spýtal sa Marek so žiarivými očami.En: Marek asked with bright eyes.Sk: „Samozrejme,“ usmiala sa Iveta, aj keď jej myšlienky boli plné obáv.En: "Of course," Iveta smiled, although her thoughts were full of concerns.Sk: „Ale musíme byť opatrní.En: "But we have to be careful.Sk: Počasie je nepredvídateľné,“ varovala ho, obdivujúc zároveň jeho nadšenie.En: The weather is unpredictable," she warned him, admiring his enthusiasm at the same time.Sk: Tiež túžila po znovuobjavení tej chvíle pokoja a šťastia.En: She too longed to rediscover that moment of peace and happiness.Sk: Vyrazili, Marek dopredu, kráčajúc svižne lesným chodníkom.En: They set out, Marek leading the way, walking briskly along the forest path.Sk: Iveta kráčala za ním, obdivovala okoloidúce divoké kvety a počúvala spev vtákov.En: Iveta walked behind him, admiring the passing wildflowers and listening to the birdsong.Sk: Cítila sa takmer dobrodružne, no stále si strážila, aby mali čas na návrat.En: She felt almost adventurous but kept track of the time to ensure they could return safely.Sk: Ako vystupovali vyššie, vzduch sa ochladil a nebo sa zamračilo.En: As they climbed higher, the air got colder, and the sky turned cloudy.Sk: Vrcholky hôr sa stratili v oblakoch a vietor začal fúkať silnejšie.En: The mountain peaks disappeared into the clouds, and the wind started to blow stronger.Sk: Marek bol zaujatý, nevšímajúc si prichádzajúce nebezpečenstvo.En: Marek was engrossed, not noticing the approaching danger.Sk: „Marek, mali by sme sa obrátiť,“ naliehala Iveta, keď zacítila prvé kvapky dažďa.En: "Marek, we should turn back," Iveta urged when she felt the first drops of rain.Sk: Ale Marek, stále pobláznený svojou spomienkou, zakričal: „Sme už tak blízko!En: But Marek, still enchanted by his memory, shouted, "We're so close!Sk: Môžeme to zvládnuť!En: We can make it!"Sk: “Dažďové kvapky sa premenili na lejak a vietor sa rozfúkal.En: The raindrops turned into a downpour, and the wind howled.Sk: Marek a Iveta hľadali úkryt.En: Marek and Iveta searched for shelter.Sk: Našťastie objavili malú drevenú chatku, ktorá stála osamele za skalou.En: Fortunately, they found a small wooden cabin standing alone behind a rock.Sk: Rýchlo do nej vbehli, premoknutí a zadýchaní.En: They quickly ran inside, soaked and breathless.Sk: V bezpečí sucha, hoci vonku burácala búrka, Iveta pozrela Marekovi do očí.En: Safe and dry, though the storm raged outside, Iveta looked into Marek's eyes.Sk: „Prečo si tak veľmi trval na tom, aby sme šli ďalej?En: "Why were you so insistent on going further?"Sk: “ spýtala sa ticho.En: she asked quietly.Sk: Marek sklonil hlavu.En: Marek bowed his head.Sk: „Chcel som znovu prežiť naše staré dobrodružstvá.En: "I wanted to relive our old adventures.Sk: Chcel som cítiť, že som stále ten odvážny chlapec,“ priznal sa.En: I wanted to feel like I was still that brave boy," he admitted.Sk: Iveta ho pohladila po ruke.En: Iveta stroked his hand.Sk: „Chápem ťa, Marek.En: "I understand you, Marek.Sk: Je pekné mať sny a spomienky.En: It's nice to have dreams and memories.Sk: Ale niekedy je lepšie byť opatrný.En: But sometimes it's better to be cautious."Sk: “Búrka pomaly utíchla a slnko sa opäť začalo prebíjať mrakmi.En: The storm slowly subsided, and the sun began to break through the clouds again.Sk: Dvojica vyšla z chatky, cítiac sa obnovení.En: The pair stepped out of the cabin, feeling renewed.Sk: Videli hory, les a mali iný pohľad.En: They saw the mountains, the forest, and had a different perspective.Sk: Boli tu a teraz, a to bolo najdôležitejšie.En: They were here and now, and that was the most important thing.Sk: ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Emil's Spring Victory: Capturing Dreams and Rare Birds
    2025/03/28
    Fluent Fiction - Slovak: Emil's Spring Victory: Capturing Dreams and Rare Birds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-03-28-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: Emil sedel v izbe internátu na okraji Bratislavy a sníval.En: Emil sat in the dormitory room on the outskirts of Bratislava and dreamed.Sk: Cez okno sledoval záhradu, kde sa roztvárali prvé jarné kvety a stromy sa pripravovali na nové nadýchnutie.En: Through the window, he watched the garden, where the first spring flowers were opening, and the trees were preparing for a new breath.Sk: V ruke držal svoj fotoaparát, ktorý sa stal jeho najlepším priateľom.En: In his hand, he held his camera, which had become his best friend.Sk: Na tvári mal jemný úsmev.En: A gentle smile was on his face.Sk: Jana sedela vedľa neho, ako vždy plná energie a plánov.En: Jana sat next to him, as always full of energy and plans.Sk: „Emil, musíš to skúsiť,“ hovorila nadšene.En: "Emil, you have to try it," she said excitedly.Sk: „Tá školská súťaž je tvoja príležitosť.En: "That school competition is your opportunity.Sk: A tá vzácna vtáka, vieš, siahať po ňom ako víťaz je naozaj niečo.“En: And that rare bird, you know, reaching for it as the winner is really something."Sk: Emil sa pozrel na svoju najlepšiu kamarátku a prikývol.En: Emil looked at his best friend and nodded.Sk: „Áno, viem.En: "Yes, I know.Sk: Tentoraz to musím zvládnuť,“ odpovedal ticho.En: This time I have to make it," he replied quietly.Sk: Hlas v ňom však kričal túžbou po víťazstve.En: A voice inside him screamed with a desire to win.Sk: Bola jar.En: It was spring.Sk: Čas, keď celý internátny areál ožil farbami a životom.En: A time when the entire dormitory campus came alive with colors and life.Sk: Tento rok sa škola rozhodla zorganizovať veľký jarný výlet.En: This year, the school decided to organize a big spring trip.Sk: Študenti mali možnosť odísť do blízkeho lesa a objavovať jeho krásu.En: Students had the opportunity to go to the nearby forest and explore its beauty.Sk: Práve tam, medzi hustými stromami, Emil počul o vzácnom vtákovi.En: Right there, among the dense trees, Emil heard about the rare bird.Sk: Kandidátovi na fotografiu roka.En: The candidate for the photo of the year.Sk: Blížila sa Veľká noc a Emil sa rozhodol, že obetuje sviatočné radosti.En: Easter was approaching, and Emil decided to sacrifice the holiday joys.Sk: Urobil plán.En: He made a plan.Sk: Ráno sa zobudí zavčasu, keď sú ostatní ešte ponorení v posteliach.En: In the morning, he would wake up early, when the others were still buried in their beds.Sk: Jana, jeho verná spolubojovníčka, prisľúbila, že mu pomôže odpútať pozornosť ostatných počas nežného rána.En: Jana, his faithful companion, promised to help distract the others during the gentle morning.Sk: Pred svitaním sa schúlený Emil prechádzal po lese.En: Before dawn, Emil walked curled up through the forest.Sk: Ticho kráčal medzi stromami.En: He quietly walked among the trees.Sk: Konečne bol sám so svojimi myšlienkami a prírodou.En: Finally, he was alone with his thoughts and nature.Sk: Zrazu pocítil, ako mu srdce poskočilo.En: Suddenly he felt his heart skip.Sk: Šelest… Konáre sa jemne pohybovali a tam, na najvyššej vetve stál on.En: A rustle... Branches gently moved and there, on the highest branch, he stood.Sk: Vzácny vták.En: The rare bird.Sk: Modrá a zlatá farba v jeho perách žiarili ako na skrytý poklad.En: The blue and gold color in its feathers shone like a hidden treasure.Sk: V ten moment zacítil Emil napätie.En: In that moment, Emil felt tension.Sk: Zo zákulisia počul hlasy…En: From behind the scenes, he heard voices...Sk: Ostatní študenti sa blížili.En: Other students were approaching.Sk: Vedel, že musel jednať rýchlo.En: He knew he had to act quickly.Sk: Kamaráta nieto, Jana bola jeho poslednou nádejou.En: There was no friend around, Jana was his last hope.Sk: V tom sa stalo niečo nečakané.En: Then something unexpected happened.Sk: Jana nenápadne stiahla skupinu na inú stranu lesa, ako keby náhodou našla niečo zaujímavé.En: Jana discreetly led the group to another part of the forest, as if she had accidentally found something interesting.Sk: Emil mal šancu.En: Emil had a chance.Sk: Vyplašený vták sa stále hýbal v mestečnej vetve.En: The startled bird was still moving on the small branch.Sk: Emil zadržal dych a sústredil sa.En: Emil held his breath and focused.Sk: Skutočné ticho.En: True silence.Sk: Napočítal na tri a stlačil spúšť.En: He counted to three and pressed the shutter.Sk: Klik… Klik…En: Click... Click...Sk: Vták bol na fotografii v celej svojej kráse.En: The bird was on the photograph in all its glory.Sk: Emil vo víťaznom pokojnom tichu pozeral na výsledok.En: Emil in victorious peaceful silence ...
    続きを読む 一部表示
    18 分
  • Milena's Journey: Embracing the Andes' Heartbeat
    2025/03/27
    Fluent Fiction - Slovak: Milena's Journey: Embracing the Andes' Heartbeat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-03-27-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: Milena stála na okraji údolí, kde sa hrdo týčili hory Ánd.En: Milena stood on the edge of a valley, where the mountains of the Andes proudly loomed.Sk: Vietor jemne hladil jej tvár, keď sa snažila zachytiť nádheru tohto miesta.En: The wind gently caressed her face as she tried to capture the beauty of this place.Sk: Domčeky z adobe sa rozprestierali okolo nej, súčasť miesta, kde život plynul pokojne a bol naplnený tradíciami.En: Adobe houses sprawled around her, part of a place where life flowed peacefully and was filled with traditions.Sk: Bola jeseň na tejto časti sveta.En: It was autumn in this part of the world.Sk: Milena dorazila do miestnej indiánskej komunity práve včas na ich zvláštny sviatok — podobu Inti Raymi.En: Milena had arrived in the local indigenous community just in time for their special festival—akin to Inti Raymi.Sk: Hoci bol tradične oslavovaný v júni, táto komunita ho adaptovala na miestne podmienky, kde zber úrody oznamoval príchod jesene.En: Although traditionally celebrated in June, this community had adapted it to local conditions, where the harvest marked the arrival of autumn.Sk: Keď Milena prišla, hľadala spôsoby, ako sa naučiť a pochopiť život tu žijúcich ľudí.En: When Milena arrived, she sought ways to learn and understand the lives of the people living here.Sk: Chcela byť viac než len turistka; túžila sa ponoriť do ich sveta.En: She wanted to be more than just a tourist; she longed to immerse herself in their world.Sk: Avšak jazykové bariéry a kultúrne rozdiely ju nútili cítiť sa ako outsider.En: However, language barriers and cultural differences made her feel like an outsider.Sk: Prvé dni boli výzvou.En: The first days were challenging.Sk: Komunikácia bola obmedzená na gestá a úsmevy.En: Communication was limited to gestures and smiles.Sk: Milena sa rozhodla, že zostane dlhšie.En: Milena decided that she would stay longer.Sk: Začala sa učiť základné frázy v miestnej reči.En: She began to learn basic phrases in the local language.Sk: „Ayllu,“ naučila sa — čo znamenalo „rodina“ — slovo, ktoré sa pre ňu stalo kľúčom k spojeniu s ľuďmi okolo.En: "Ayllu," she learned—meaning "family"—a word that became key for her in connecting with the people around.Sk: Ako dni ubiehali, Milena čoraz viac rozumela ich životu.En: As the days passed, Milena understood more and more about their lives.Sk: Videla, ako pracujú na terasovitých poliach, zbierajú úrodu a pripravujú sa na festival.En: She saw how they worked on the terraced fields, gathered the harvest, and prepared for the festival.Sk: Ich hudba, tance a príbehy hovorili o láske k zemi a tradíciám.En: Their music, dances, and stories spoke of a love for the land and traditions.Sk: Pomohla im pripravovať pokrmy a cítila sa viac a viac súčasťou ich sveta.En: She helped them prepare meals and felt more and more a part of their world.Sk: V deň festivalu sa všetci zhromaždili.En: On the day of the festival, everyone gathered.Sk: Hudba začala hrať, bubny zneli dolinou, a atmosféra bola plná očakávania.En: Music began to play, drums echoed through the valley, and the atmosphere was full of anticipation.Sk: Vtedy starší z komunity prišiel k Milene a pozval ju do kruhu tancujúcich.En: Then an elder from the community approached Milena and invited her into the circle of dancers.Sk: Bola prekvapená a poctená.En: She was surprised and honored.Sk: Jej srdce bilo rýchlejšie, keď vstúpila do kruhu.En: Her heart beat faster as she stepped into the circle.Sk: Tancovala pod hviezdnou oblohou, držiac sa za ruky s miestnymi ľuďmi.En: She danced under the starry sky, holding hands with the local people.Sk: Jej pohyby boli najprv neisté, ale čoskoro sa uvoľnila a pustila.En: Her movements were hesitant at first, but soon she relaxed and let go.Sk: Cítila sa prijatá a spojená s týmito ľuďmi a ich príbehmi.En: She felt accepted and connected with these people and their stories.Sk: V tej chvíli pochopila, že prerástla svoj pôvodný cieľ cesty a zažívala niečo hlbšie.En: At that moment, she understood that she had surpassed her original travel goal and was experiencing something deeper.Sk: Festival skončil a Milena vedela, že naučila nie len nové slovíčka a zvuky, ale bola svedkom skutočného ducha tejto komunity.En: The festival ended, and Milena knew that she had learned not only new words and sounds but had also witnessed the true spirit of this community.Sk: To, čo začalo ako cesta za poznaním, sa zmenilo na silný zážitok plný empatie a pochopenia.En: What had begun as a quest for knowledge had turned into a powerful experience full of empathy and understanding.Sk: Milena sa ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Transforming Easter: A Father's Creative Journey
    2025/03/26
    Fluent Fiction - Slovak: Transforming Easter: A Father's Creative Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-03-26-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: V chladnom jarnom ráne, keď slnko lenivo svietilo na veľký rodinný dom, Marek, otec dvoch detí, premýšľal nad tým, ako premeniť ich domov na rozprávkový veľkonočný sen.En: On a chilly spring morning, when the sun was lazily shining on the large family house, Marek, the father of two children, was pondering how to transform their home into a magical Easter dream.Sk: Marek miloval tradície a najviac zo všetkého rád pripomínal svojej rodine krásu sviatkov.En: Marek loved traditions, and more than anything, he loved reminding his family of the beauty of the holidays.Sk: Svojou dôkladnosťou sa snažil vytvárať nezabudnuteľné spomienky pre svoju manželku a deti, Janu a Petra.En: With his meticulousness, he tried to create unforgettable memories for his wife and children, Jana and Peter.Sk: Marek zobral svoju rodinu na veľkonočné nákupy.En: Marek took his family on an Easter shopping trip.Sk: Ich dom sa už pomaly plnil vôňou veľkonočného pečiva, ale Marek vedel, že k dokonalému pocitu ešte niečo chýba – krásne ozdoby.En: Their home was already slowly filling with the scent of Easter pastries, but Marek knew that something was still missing for the perfect feeling—beautiful decorations.Sk: Avšak, keď so svojimi deťmi vstúpil do preplneného obchodu, sústredil sa na inšpiráciu.En: However, when he entered the crowded store with his children, he focused on finding inspiration.Sk: „Tato, prečo je tu toľko ľudí?En: "Dad, why are there so many people here?"Sk: “ pýtala sa neustále Jana, zatiaľ čo Peter si ubíjavo kopal do veľkonočných kraslíc vystavených na regáloch.En: Jana kept asking, while Peter was persistently kicking the Easter eggs displayed on the shelves.Sk: Marek pozoroval prázdne police.En: Marek observed the empty shelves.Sk: Mnohé veci, ktoré si prial, boli vypredané.En: Many things he wished for were sold out.Sk: „Neboj sa, Janka,“ usmial sa Marek nežne.En: "Don't worry, Janka," Marek smiled gently.Sk: „Možno nájdeme niečo ešte lepšie.En: "Maybe we'll find something even better.Sk: A ak nie, vymyslíme vlastné ozdoby.En: And if not, we'll come up with our own decorations."Sk: “Chvíle napätia a nedočkavosti medzi regálmi konečne ukončili, keď Marek narazil na malý obchodík, ukrytý za rohom ulice, kde našli zopár jedinečných ozdôb.En: The moments of tension and impatience between the aisles finally ended when Marek stumbled upon a small shop hidden around the corner, where they found a few unique decorations.Sk: "Pozrite, toto nás môže inšpirovať," ukázal deťom malé drevené kuriatka.En: "Look, this can inspire us," he showed the children small wooden chicks.Sk: Doma sa rozjarili a začali pracovať na vlastných dekoráciách.En: At home, they lit up with excitement and began working on their own decorations.Sk: Marek pripravil veľký stôl v obývačke, plný farieb, papierových lístkov a iných materiálov.En: Marek prepared a big table in the living room, full of colors, paper leaves, and other materials.Sk: Deti sa pustili do práce s radosťou a smiechom napĺňajúcim miestnosť.En: The children set to work with joy and laughter filling the room.Sk: Každý vyrobený kúsoček mal svoju osobnosť a príbeh.En: Every crafted piece had its own personality and story.Sk: Večer, keď sa záblesky zapadajúceho slnka prelínali s farbami ich nových dekorácií, Marek konečne pochopil, že pravá krása sviatkov nespočíva v dokonalosti kúpených ozdôb, ale v spoločne strávenom čase a v kreativite jeho detí.En: In the evening, as the flashes of the setting sun blended with the colors of their new decorations, Marek finally understood that the true beauty of the holidays does not lie in the perfection of store-bought decorations, but in the time spent together and the creativity of his children.Sk: Tieto vlastnoručne vytvorené ozdoby totiž niesly tú najdôležitejšiu hodnotu — lásku a radosť.En: These handmade ornaments carried the most important value—love and joy.Sk: A tak Marek uzatváral deň s pocitom spokojnosti.En: And so Marek ended the day with a sense of satisfaction.Sk: Nedokonalé, ale úprimne vyrábané ozdoby premenili ich domov na miesto plné tepla a smiechu, ktoré Marek vždy túžil dosiahnuť.En: The imperfect but sincerely made decorations transformed their home into a place full of warmth and laughter, which Marek had always longed to achieve. Vocabulary Words:chilly: chladnompondering: premýšľaltransform: premeniťmeticulousness: dôkladnosťouunforgettable: nezabudnuteľnéscent: vôňoupastries: pečivadecorations: ozdobycrowded: preplnenéhoinspiration: inšpiráciupersistently: ubíjavoshelves: regálochtension: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Mystic Quest: Unveiling Slovakia’s Prosperity Flower
    2025/03/25
    Fluent Fiction - Slovak: Mystic Quest: Unveiling Slovakia’s Prosperity Flower Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-03-25-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: V hmle zamotanej medzi hustým pralivom starého močiaru stála tichá trojica.En: In the mist tangled between the dense undergrowth of the old swamp stood a silent trio.Sk: Ján, Miroslava a Tomáš mali cieľ – nájsť legendárnu kvetinu, ktorá podľa starej slovenskej povesti zaručuje prosperitu v nadchádzajúcom roku.En: Ján, Miroslava, and Tomáš had a goal – to find the legendary flower that, according to an old Slovak legend, guarantees prosperity in the coming year.Sk: Bola jar a celé Slovensko sa pripravovalo na Veľkú noc.En: It was spring, and all of Slovensko was preparing for Easter.Sk: No ich myšlienky boli plné tajomnej cesty pred nimi.En: But their thoughts were full of the mysterious journey ahead of them.Sk: Močiar bol zahalený do hustej hmly, ktorá sa lepila na oblečenie a bránila pohľadu do diaľky.En: The swamp was shrouded in thick mist that clung to their clothing and obscured the view into the distance.Sk: Stromy stáli ako gigantické strážcovia, vetvy tmavé a krivé, ako keby vedeli tajomstvá, ktoré trio musí odhaliť.En: The trees stood like gigantic guardians, their branches dark and crooked, as if they knew the secrets the trio must uncover.Sk: Hlasové ozveny vtákov a vzdialené kroče zvierat prekazili ticho, pridávajúc atmosféru tajomna k už takým mystickým miestam.En: The echoes of birds' calls and the distant footsteps of animals broke the silence, adding an atmosphere of mystery to already such mystical places.Sk: Jánovi srdce bilo rýchlejšie.En: Ján's heart was beating faster.Sk: Tieto miesta ho fascinovali, aj keď nikdy predtým tam nebol.En: These places fascinated him, even though he had never been there before.Sk: Tajne túžil po dobrodružstve, niečom, čo by naplnilo jeho život niečím výnimočným.En: Secretly, he longed for an adventure, something that would fill his life with something extraordinary.Sk: Preto sa pripojil k Miroslave a Tomášovi.En: That's why he joined Miroslava and Tomáš.Sk: Miroslava sa pohybovala s istotou, jej krok ľahký a rozvážny, no teraz aj ona zaváhala.En: Miroslava moved with confidence, her step light and deliberate, but now even she hesitated.Sk: "Žiadny chodník už ďalej nevedie," prehodila ticho, jej hlas sa rozbil o stenu hmly.En: "No path leads further," she quietly remarked, her voice breaking against the wall of mist.Sk: Tomáš sa zamračil, pochybnosti v očiach.En: Tomáš frowned, doubts in his eyes.Sk: "A čo ak tá kvetina ani neexistuje?En: "What if that flower doesn't even exist?"Sk: " spýtal sa, čím zasial zrná nevôle.En: he asked, sowing seeds of dissent.Sk: Ján cítil, že poznámka odporná Miroslave, ale povedala len: "Musíme veriť.En: Ján felt the comment irked Miroslava, but she only said, "We have to believe."Sk: "Ako sa hmly zhusťovali, cesta bola čoraz nejasnejšia.En: As the fog thickened, the path became increasingly unclear.Sk: Každý krok viedol hlbšie do neznáma, no každý z nich vedel, čo je v stávke.En: Each step led deeper into the unknown, yet each of them knew what was at stake.Sk: Bolo to tajomstvo, ktoré mohli odhaliť iba pretrvaním skúšok.En: It was a mystery they could only unravel by enduring the trials.Sk: A potom, keď sa zdalo, že nádej opustila ich mysle, Ján si to všimol – jemný, éterický lesk niečoho medzi kríkmi.En: And then, when it seemed hope had left their minds, Ján noticed it – a gentle, ethereal glow of something among the bushes.Sk: "Pozrite!En: "Look!"Sk: " ukázal nadšený, oči rozšírené.En: he pointed excitedly, eyes wide.Sk: Miroslava sa zastavila, pozerala za neho, ale predsa len váhala.En: Miroslava stopped, looking past him, yet she still hesitated.Sk: "Možno je to len ilúzia," povedala, cítiac bremeno rozhodnutia.En: "Maybe it's just an illusion," she said, feeling the weight of the decision.Sk: Ján cítil, že uvedenie skutočnosti je na ňom.En: Ján felt that the realization of reality was up to him.Sk: Vzduch bol chladný a husto vonný po močiaroch, no vedel, že musí vieriť svojmu vnútornému pohonu.En: The air was cold and thick with the scent of swamps, but he knew he had to trust his inner drive.Sk: Odhodlane sa pohnul ďalej, Miroslava ho nasledovala, Tomáš so sústredeným pohľadom vzadu.En: He moved forward resolutely, Miroslava followed him, Tomáš with a focused gaze at the back.Sk: Pred nimi kúzelný lúč, kvetina skutočne existovala.En: In front of them, a magical beam, the flower truly existed.Sk: Svetla tej malej zázračnej rastliny boli všetky sny, nádeje a detské bájky, a predsa realita.En: The light of that small miraculous plant held all dreams, hopes, and childhood tales, and yet it was reality.Sk: Ján pozrel na ...
    続きを読む 一部表示
    17 分