エピソード

  • Tatry Adventures: Sheep, Sunsets, and Surprising Joy
    2025/07/14
    Fluent Fiction - Slovak: Tatry Adventures: Sheep, Sunsets, and Surprising Joy Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-07-14-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: Jasné letné ráno v Tatrách, obloha bola jasná a vzduch sladký a svieži.En: On a clear summer morning in the Tatry, the sky was bright and the air was sweet and fresh.Sk: Miroslav, Zuzana a Karol sa rozhodli na spontánny výlet autom.En: Miroslav, Zuzana, and Karol decided on a spontaneous car trip.Sk: Miroslav mal rád zábavu a dobrodružstvo, ale v hĺbke duše sa obával straty kontroly.En: Miroslav loved fun and adventure, but deep down he feared losing control.Sk: Zuzana a Karol, jeho najlepší priatelia, sa dychtivo tešili na krásne fotky pri horskom jazere.En: Zuzana and Karol, his best friends, eagerly looked forward to beautiful pictures by the mountain lake.Sk: Cesta cez Tatry bola nádherná.En: The drive through the Tatry was magnificent.Sk: Cesty sa vinuli okolo zelených lúk a majestátnych vrcholov.En: The roads wound around green meadows and majestic peaks.Sk: Bolo to dokonalé až do chvíle, keď narazili na netypickú prekážku - stádo ovečiek, ktoré pokojne prežívalo cez cestu.En: It was perfect until they encountered an unusual obstacle—a herd of sheep calmly crossing the road.Sk: "Čo teraz?En: "What now?"Sk: " spýtala sa Zuzana, keď auto ostalo stáť.En: Zuzana asked as the car came to a halt.Sk: Karol sa zasmial a povedal: "Možno im treba len povedať, ktorým smerom majú ísť.En: Karol laughed and said, "Maybe we just need to tell them which way to go."Sk: " Ovečky sa zdali byť spokojné tam, kde boli, neuvedomujúc si, že blokujú cestu k Miroslavovmu vytúženému miestu na fotenie.En: The sheep seemed content where they were, unaware that they were blocking the way to Miroslav's desired photo spot.Sk: Miroslav premýšľal.En: Miroslav pondered.Sk: "Môžem zatroubiť, ale to ich vystraší," povedal po chvíli váhania.En: "I could honk the horn, but that would scare them," he said after a moment of hesitation.Sk: Zuzana navrhla, aby sa pokúsili získať si ich dôveru a jemne ich naviesť preč z cesty.En: Zuzana suggested trying to gain their trust and gently guide them off the road.Sk: Súhlasili a vystúpili z auta.En: They agreed and got out of the car.Sk: Miroslav zo začiatku váhal, ale potom sa rozhodol použiť svoje herecké schopnosti.En: Miroslav was hesitant at first, but then decided to use his acting skills.Sk: Začal vydávať vtipné zvuky a robiť smiešne pohyby.En: He started making funny sounds and movements.Sk: Karol a Zuzana sa k nemu pridali.En: Karol and Zuzana joined him.Sk: Ovečky, zvedavé na ich nové a nečakané vystúpenie, za nimi pomaly nasledovali.En: The sheep, curious about their new and unexpected performance, slowly followed them.Sk: Cesta bola čoskoro voľná.En: The road was soon clear.Sk: Keď nastúpili späť do auta, všetci sa smiali a hovorili, aké neuveriteľné to bolo.En: As they got back in the car, everyone was laughing and talking about how incredible it was.Sk: Dorazili k jazierku práve včas, aby zachytili nádherný západ slnka.En: They arrived at the lake just in time to capture a stunning sunset.Sk: Ovečky sa teraz pokojne pásli vzadu, vytvárajúc krásny kontrast medzi prírodou a chaosom, ktorý premenil na harmóniu.En: The sheep were now peacefully grazing in the background, creating a beautiful contrast between nature and the chaos transformed into harmony.Sk: Miroslav sa usmial.En: Miroslav smiled.Sk: Uvedomil si, že niekedy uvoľnenie kontroly môže priniesť viac zábavy a kreatívne riešenia.En: He realized that sometimes letting go of control can bring more fun and creative solutions.Sk: Dnes bol dôkazom toho, že spontánnosť a uvoľnenie môžu byť skvelou cestou k nečakaným a radostným zážitkom.En: Today was proof that spontaneity and letting go can be a great path to unexpected and joyful experiences.Sk: Na konci dňa malo trio nielen perfektnú fotku, ale aj krásny zážitok, ktorý nikdy nezabudnú.En: By the end of the day, the trio not only had the perfect photo but also a beautiful experience they would never forget.Sk: Tatry v ten deň učili, že príroda má vlastné spôsoby ako ukázať cestu - ak jej len necháme priestor.En: The Tatry taught that day that nature has its own ways of showing the path—if we just give it the space. Vocabulary Words:spontaneous: spontánnyadventure: dobrodružstvowound: vinulimajestic: majestátneobstacle: prekážkaherd: stádocontent: spokojnéhesitation: váhanietrust: dôverahesitant: váhajúciacting skills: herecké schopnostigrazing: páslicontrast: kontrastchaos: chaosharmony: harmóniaspontaneity: spontánnosťunexpected: nečakanéexperience: zážitokmagnificent: nádhernáunaware: nevedomípondered: premýšľalguide: navigovaťhesitant: váhalcurious: zvedavéincredible: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Passing Storms: Finding Courage and Connection in the Tatry
    2025/07/13
    Fluent Fiction - Slovak: Passing Storms: Finding Courage and Connection in the Tatry Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-07-13-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: Hory boli tiché.En: The mountains were silent.Sk: Len vietor šepkal medzi stromami.En: Only the wind whispered among the trees.Sk: Marek, Jana a Zuzana kráčali po úzkej cestičke v Tatrách.En: Marek, Jana, and Zuzana walked along a narrow path in the Tatry.Sk: Slnko svietilo na ich tváre, ale čierne oblaky sa približovali rýchlo.En: The sun shone on their faces, but dark clouds approached quickly.Sk: Búrka sa blížila.En: A storm was coming.Sk: Marek, skúsený turistický sprievodca, viedol skupinu.En: Marek, an experienced tour guide, led the group.Sk: Jeho srdce bilo rýchlejšie, lebo mal tajnú obavu z búrok.En: His heart beat faster because he had a secret fear of storms.Sk: Videl padať strom, keď bol ešte malý chlapec.En: He had seen a tree fall when he was a little boy.Sk: Jana kráčala za ním, chcela zabudnúť na posledné ťažké dni.En: Jana walked behind him, wanting to forget the difficult days she had recently experienced.Sk: Zuzana uzatvárala skupinku, neustále s fotoaparátom v ruke. Hľadala dokonalý záber.En: Zuzana brought up the rear, always with a camera in hand, searching for the perfect shot.Sk: Prvý hrmenie ich zaskočilo.En: The first thunder startled them.Sk: "Mali by sme sa vrátiť," povedal Marek.En: "We should turn back," said Marek.Sk: Ale Zuzana nepočúvala.En: But Zuzana didn't listen.Sk: "Ešte chvíľku," prosila, "chcem tú fotku."En: "Just a little longer," she pleaded, "I want that photo."Sk: Marek vedel, že búrka je nebezpečná.En: Marek knew the storm was dangerous.Sk: Ale Zuzanin nadšený výraz ho zmiatol.En: But Zuzana's enthusiastic expression confused him.Sk: Vietor silnel a dážď začínal padať.En: The wind grew stronger, and rain began to fall.Sk: Cesta bola klzká.En: The path was slippery.Sk: "Poďme!" snažil sa Marek presvedčiť svoju partiu.En: "Let's go!" Marek tried to persuade his group.Sk: Zuzana odložila fotoaparát, ale stále váhala.En: Zuzana put down the camera but still hesitated.Sk: Práve vtedy blesk zasiahol neďaleký strom.En: Just then, lightning struck a nearby tree.Sk: Oheň.En: Fire.Sk: Zápach dymu.En: The smell of smoke.Sk: Marekov strach prerástol všetkých, ale musel konať.En: Marek's fear outweighed everything, but he had to act.Sk: Pustil sa do akcie.En: He sprang into action.Sk: "Pod tým veľkým skalným previsom hľadajme úkryt!" zakričal nad hučaním vetra.En: "Let's find shelter under that large rock overhang!" he shouted over the roaring wind.Sk: Deti stromov šumeli a skaly ponúkali útočisko.En: The leaves of the trees rustled and the rocks offered shelter.Sk: Tam sa skryli a čakali.En: That's where they hid and waited.Sk: Búrka zúrila, ale boli v bezpečí.En: The storm raged, but they were safe.Sk: V tme oblakov Marek našiel silu, ktorú nečakal.En: In the darkness of the clouds, Marek found strength he didn't expect.Sk: Ostatných utešoval: "Spolu to zvládneme."En: He reassured the others, "We'll get through this together."Sk: Keď búrka pominula, pomaly sa vrátili na cestičku.En: When the storm passed, they slowly returned to the path.Sk: Zuzana vytiahla fotoaparát a vyfotila dúhu, ktorá sa vytvorila po daždi.En: Zuzana took out her camera and photographed the rainbow that had formed after the rain.Sk: Bol to úchvatný záber.En: It was a breathtaking shot.Sk: Cestou dolu sa smiali a rozprávali.En: On their way down, they laughed and talked.Sk: Marek sa cítil inak.En: Marek felt different.Sk: Cítil sa odvážnejší a sebaistejší.En: He felt braver and more confident.Sk: Búrka, ktorej sa tak bál, mu pomohla zmeniť sa.En: The storm he feared so much had helped him change.Sk: A keď sa obzrel späť na Tatry, usmial sa.En: And when he looked back at the Tatry, he smiled.Sk: Spolu úspešne prešli skúškou.En: Together, they had successfully passed the test.Sk: A Zuzana? Vyhrala súťaž s tou nádhernou fotkou, ktorú nesnívala ani vo sne.En: And Zuzana? She won a contest with that beautiful photo she hadn’t even dreamed of.Sk: Každý mal svoju malú výhru.En: Everyone had their little victory.Sk: Strach a neistotu nahradilo priateľstvo a pocit nového začiatku.En: Fear and uncertainty were replaced by friendship and a sense of a new beginning. Vocabulary Words:whispered: šepkalnarrow: úzkejapproached: približovalistorm: búrkaexperienced: skúsenýguide: sprievodcasecret: tajnúfear: obavustartled: zaskočilopleaded: prosilaenthusiastic: nadšenýexpression: výrazpersuade: presvedčiťhesitated: váhalalightning: bleskstruck: zasiaholsmoke: dymuoutweighed: prerástolact: konaťshelter: útočiskoroaring: hučanímrustled: šumeliraged: zúrilaconfident: sebaistejšíbreathtaking: úchvatnývictory: výhruuncertainty: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • From Foot Powder to Flourish: Marek's Mountain Miracle
    2025/07/12
    Fluent Fiction - Slovak: From Foot Powder to Flourish: Marek's Mountain Miracle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-07-12-22-34-01-sk Story Transcript:Sk: V lete na Slovensku sú hory High Tatras krásne.En: In the summer in Slovakia, the High Tatras mountains are beautiful.Sk: Kúsok od dverí starej drevenice kvitnú divoké kvety.En: A few steps from the door of the old wooden cottage, wildflowers bloom.Sk: Vnútri je cítiť vôňu aj pripravovaných jedál.En: Inside, there is the scent of the food being prepared.Sk: Marek sa snaží pripraviť dezert, ktorý by zaujal každého na rodinnej oslave.En: Marek is trying to prepare a dessert that would impress everyone at the family celebration.Sk: Marek je šikovný, ale občas roztržitý.En: Marek is talented, but sometimes scatterbrained.Sk: Stále sa snaží urobiť dojem na svoju kritickú tetu Zuzanu.En: He is always trying to make an impression on his critical aunt, Zuzana.Sk: Zuzana má vysoké očakávania.En: Zuzana has high expectations.Sk: Je známa svojimi presnými požiadavkami na jedlo a neodolá chytiť každú malú chybu.En: She is known for her precise demands on food and can't resist pointing out every little mistake.Sk: Marek chce dokázať, že vie piecť tak dobre, ako hocikto iný v rodine.En: Marek wants to prove that he can bake as well as anyone else in the family.Sk: Tentokrát si vybral tradičný slovenský koláč - "šťrúdľa."En: This time, he has chosen a traditional Slovak cake - "šťrúdľa".Sk: V tom začína jeho kuchárska výzva.En: And thus begins his culinary challenge.Sk: V kuchyni je rušno.En: The kitchen is bustling.Sk: Marek si nasadí zásteru a začína pripraviť cesto.En: Marek puts on an apron and starts to prepare the dough.Sk: Pomaly doň pridáva ingrediencie: múku, vajcia, cukor a konečne prichádza na rad prášok do pečiva.En: He slowly adds ingredients: flour, eggs, sugar, and finally, it's time for the baking powder.Sk: Všade vôkol neho bežia deti a dospelí sa smejú nad starými príbehmi.En: Children are running around him, and the adults are laughing at old stories.Sk: V tejto chaosu Marek zamieša do cesta niečo biele z krabičky.En: Amidst the chaos, Marek mixes something white from a box into the dough.Sk: Myslí si, že je to prášok do pečiva.En: He thinks it's baking powder.Sk: Keď sa snaží piecť, zrazu si uvedomí, že niečo nie je v poriadku.En: As he tries to bake, he suddenly realizes something is wrong.Sk: Vezme krabičku bližšie a číta.En: He takes a closer look at the box and reads.Sk: Má pred sebou prášok na nohy!En: He has before him foot powder!Sk: “Nech to nevidí Zuzana!” myslí si.En: “Please, let Zuzana not see this!” he thinks.Sk: Musí sa rozhodnúť.En: He has to make a decision.Sk: Cesto už je pripravené, ale nemôže riskovať hanbu, ak by to niekto ochutnal.En: The dough is already prepared, but he can't risk the shame if someone tasted it.Sk: Marek sa na chvíľu zamyslí.En: Marek ponders for a moment.Sk: Napokon rozhodne, že nie je ešte neskoro na zmenu.En: Finally, he decides it's not too late for a change.Sk: Začne improvizovať.En: He starts to improvise.Sk: Skúsene prehŕňa kuchyňu a nachádza jablká, štipku škorice a med.En: He skillfully searches the kitchen and finds apples, a pinch of cinnamon, and honey.Sk: Rozmieša všetko s novým cestom.En: He mixes everything with new dough.Sk: Rýchlo vytvorí akýsi koláč.En: Quickly, he creates some kind of cake.Sk: Dáva ho do rúry.En: He puts it in the oven.Sk: Vôňa začína prechádzať kuchyňou.En: The aroma begins to weave through the kitchen.Sk: Marekov nový výtvor vyzerá inak, ale vôňa je príjemná.En: Marek's new creation looks different, but the scent is pleasant.Sk: Avšak pozor! Koláč sa trocha spálí na okrajoch.En: However, beware! The cake slightly burns at the edges.Sk: Marek s malou dušou vyťahuje svoj nový koláč z rúry.En: With a small heart, Marek pulls his new cake out of the oven.Sk: Rodina sa zhromaždí okolo stola.En: The family gathers around the table.Sk: Zuzana svedomite ochutná a na tvári sa jej objaví úsmev.En: Zuzana dutifully tastes it, and a smile appears on her face.Sk: „Je to iné, Marek, ale veľmi dobré,“ chváli ho.En: "It's different, Marek, but very good," she praises him.Sk: Marek si úľavou povzdychne.En: Marek sighs with relief.Sk: Rodina sa smeje na jeho príhode s práškom na nohy.En: The family laughs at his story with the foot powder.Sk: Marek si uvedomí, že jeho rodina ocení snahu a humor viac ako perfekcionizmus.En: Marek realizes that his family appreciates effort and humor more than perfectionism.Sk: Zrazu sa necíti tak úzkostlivý z toho, čo si teta Zuzana myslí.En: Suddenly, he doesn't feel as anxious about what Aunt Zuzana thinks.Sk: Všetci spoločne jedia a ďakujú Marekovi za jeho kreatívnu odvahu.En: Everyone ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Sibling Strength: Finding Peace Amidst Change at Bratislavská Zoo
    2025/07/11
    Fluent Fiction - Slovak: Sibling Strength: Finding Peace Amidst Change at Bratislavská Zoo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-07-11-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: Bratislavská zoologická záhrada bola plná zvukov a farieb.En: The Bratislavská zoo was full of sounds and colors.Sk: Opice sa chichotali a vzdialený lev občas zareval.En: The monkeys giggled and a distant lion occasionally roared.Sk: Slnko svietilo cez listy stromov, tieňovalo chodníky a letné kvety žiarili okolo.En: The sun shone through the leaves of the trees, shadowing the paths, and summer flowers glowed all around.Sk: Všade sa ozýval smiech detí a občasný piskot papagájov.En: Children's laughter resonated everywhere, along with the occasional squawk of parrots.Sk: Marek kráčal vedľa svojej sestry Lenky.En: Marek walked alongside his sister Lenka.Sk: Dnes chcel zabudnúť, čo sa stalo doma.En: Today, he wanted to forget what had happened at home.Sk: Ich rodičia im včera oznámili, že sa musia presťahovať.En: Their parents had told them yesterday that they had to move.Sk: „Pozri, Lenka, tam sú žirafy,“ povedal Marek a ukázal smerom k ich výbehu.En: "Look, Lenka, there are the giraffes," Marek said, pointing towards their enclosure.Sk: Lenka však len pokrčila ramená.En: However, Lenka just shrugged.Sk: Bola smutná, pretože mala nechať za sebou školu a kamarátky.En: She was sad because she had to leave her school and friends behind.Sk: „Nepomôže to, Marek,“ odpovedala sucho.En: "It won't help, Marek," she replied dryly.Sk: „Všetko sa zmení.En: "Everything is going to change."Sk: “Marek vedel, ako sa cíti, ale nechcel, aby bol ich deň v zoo pokazený.En: Marek knew how she felt but didn't want their day at the zoo to be ruined.Sk: Rozhodol sa, že sa jej otvorí.En: He decided to open up to her.Sk: Zastavili sa pred dosiek morské levy.En: They stopped in front of the seal show.Sk: Mali začať ďalšiu show.En: It was about to start.Sk: Deti okolo ich sledovali s nadšením.En: The children around watched with excitement.Sk: Vzduchom sa šíril vôňa čerstvého popcornu.En: The smell of fresh popcorn filled the air.Sk: „Lenka, vieš.En: "Lenka, you know...Sk: aj ja som nervózny.En: I'm nervous too.Sk: Nechcem odísť od kamarátov.En: I don't want to leave my friends.Sk: Bojím sa, čo bude ďalej,“ priznal ticho Marek.En: I'm scared about what's next," Marek admitted quietly.Sk: Lenka na neho pozrela prekvapene.En: Lenka looked at him surprised.Sk: „Vážne?En: "Really?Sk: Myslela som, že teba to netrápi.En: I thought you weren't bothered by it."Sk: “„Traumatizuje to všetkých.En: "It bothers everyone.Sk: Ale ak sme spolu, môžeme zvládnuť čokoľvek,“ usmial sa Marek a stisol jej rameno.En: But if we stick together, we can handle anything," Marek smiled and squeezed her shoulder.Sk: V tej chvíli začala šou.En: At that moment, the show began.Sk: Morské levy skákali cez obruče a tlieskali.En: The seals jumped through hoops and clapped.Sk: Publikum sa smialo.En: The audience laughed.Sk: Lenka sa konečne usmiala.En: Lenka finally smiled.Sk: Pochopila, že nie je sama.En: She realized she wasn't alone.Sk: „Dobre, Marek.En: "Alright, Marek.Sk: Bude to lepšie.En: It will get better.Sk: Spolu to zvládneme,“ povedala a chytila ho za ruku.En: Together, we'll manage," she said and took his hand.Sk: Keď odchádzali zo zoologickej záhrady, obaja cítili, že majú novú silu.En: As they left the zoo, both felt that they had newfound strength.Sk: Marek pochopil, že zdieľať svoje obavy je v poriadku.En: Marek understood that sharing his worries was okay.Sk: Lenka vedela, že nie je jediná, kto má obavy.En: Lenka knew she wasn't the only one with fears.Sk: A tak, hoci im ostávalo mnoho neistôt, aspoň v ten deň v Bratislavskej zoo našli trochu pokoja.En: And so, despite many uncertainties awaiting them, at least on that day in the Bratislavská zoo, they found a bit of peace. Vocabulary Words:giggles: chichotádistant: vzdialenýoccasionally: občasshadowing: tieňovaloglowed: žiariliresonated: ozývalsurprised: prekvapenenervous: nervóznybothered: trápiruined: pokazenýhoops: obručeaudience: publikumbother: trápimanage: zvládnemesharing: zdieľaťworries: obavyuncertainties: neistôtpeace: pokojaenclosure: výbehushrugged: pokrčilaexcited: nadšenímadmitted: priznalsqueezed: stisollaughed: smialoforward: smeromrealized: pochopilaalongside: vedľastrength: silushow: šousad: smutná
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Lost Family Treasures and the Power of Friendship
    2025/07/10
    Fluent Fiction - Slovak: Lost Family Treasures and the Power of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-07-10-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: Voňavá vôňa čerstvo praženej kávy prenikla vzduchom.En: The fragrant aroma of freshly roasted coffee permeated the air.Sk: V kaviarni v Bratislave, medzi starými tehlovými stenami a drevenými stolmi, Marek, Zuzana a Juraj častokrát posedávali.En: In a café in Bratislava, among the old brick walls and wooden tables, Marek, Zuzana, and Juraj often spent time sitting together.Sk: Dnes však Marek prežíval neobvyklú nervozitu.En: Today, however, Marek was experiencing unusual nervousness.Sk: Stratil rodinný klenot, ktorý preňho veľmi veľa znamenal.En: He had lost a family heirloom that meant a great deal to him.Sk: Marek bol mládenec, ktorému sa málokedy niečo stratilo.En: Marek was a young man who rarely lost anything.Sk: Vážil si tradície a rodinné dedičstvá.En: He cherished traditions and family heirlooms.Sk: Zuzana mu vždy ponúkala svoju pomoc a dobrý nápad, keď to najviac potreboval.En: Zuzana always offered her help and good ideas when he needed them the most.Sk: Juraj bol zasa pokojný duch, ktorý veril, že všetko má svoj dôvod.En: Juraj was the calm spirit who believed that everything had its reason.Sk: "Musím to nájsť," zašepkal Marek nervózne, keď vstúpili do pražiarne.En: "I must find it," Marek whispered nervously as they entered the roastery.Sk: Bol piatok popoludní a kaviareň bola plná.En: It was a Friday afternoon, and the café was full.Sk: Marek si nebol istý, kde začať hľadať.En: Marek wasn't sure where to begin searching.Sk: Niesol v sebe pocit hanby, ale vedel, že nemôže čakať.En: He carried a sense of shame, but he knew he couldn't wait.Sk: "Pomôžem ti s tým," ponúkla Zuzana rozhodne.En: "I'll help you with that," offered Zuzana decisively.Sk: "Poďme sa spýtať personál.En: "Let's ask the staff."Sk: "Juraj sa usmial na Mareka.En: Juraj smiled at Marek.Sk: "Ja sa zatiaľ pozriem, kde zvyčajne sedíme.En: "In the meantime, I'll check where we usually sit.Sk: Možno to tam bude," povedal a odišiel medzi stoly.En: Maybe it's there," he said and walked off among the tables.Sk: Marek si odvážil nasávať odvahu od Zuzany, a spolu pristúpili k baristovi.En: Marek drew courage from Zuzana, and together they approached the barista.Sk: "Prepáčte, mohli by ste mi pomôcť?En: "Excuse me, could you help me?Sk: Myslím, že som tu nechal niečo veľmi dôležité," povedal Marek, snažiac sa zachovať pokojný tón.En: I think I left something very important here," said Marek, trying to maintain a calm tone.Sk: Barista sa na nich pozrel s porozumením.En: The barista looked at them with understanding.Sk: "Možno to máme v stratách a nálezoch," odpovedal a odkráčal smerom k zadnej miestnosti.En: "Maybe we have it in lost and found," he replied and walked towards the back room.Sk: Po niekoľkých minútach, čo pre Mareka pripadal ako večnosť, sa barista vrátil s očarujúcim úsmevom.En: After a few minutes, which felt like eternity to Marek, the barista returned with a charming smile.Sk: "Nebojte sa.En: "Don't worry.Sk: Našli sme to," povedal a v ruke niesol drobnú, ale vzácnu brošňu.En: We found it," he said, holding a small but precious brooch in his hand.Sk: Marekovi sa uľavilo.En: Marek felt relieved.Sk: "Ďakujem vám, veľmi si to vážim," vydýchol šťastne, keď prijal klenot späť.En: "Thank you, I really appreciate it," he exhaled happily as he accepted the heirloom back.Sk: "Bez teba a Juraja by som to nezvládol," priznal sa Zuzane neskôr, keď sa znovu sadli za svoj obľúbený stôl.En: "Without you and Juraj, I wouldn't have managed," he confessed to Zuzana later, as they sat down again at their favorite table.Sk: Juraj sa k nim už pridal, so svojím typickým úsmevom na perách.En: Juraj had already joined them, with his typical smile on his lips.Sk: V ten deň, medzi šálkami kávy a priateľským rozhovorom, Marek pochopil, aké je dôležité niekedy požiadať o pomoc a dôverovať svojim priateľom.En: That day, among cups of coffee and friendly conversation, Marek understood how important it is sometimes to ask for help and trust your friends.Sk: Stratená brošňa priniesla nie len úľavu, ale aj nové poznanie v sile priateľstva.En: The lost brooch brought not only relief but also a new understanding of the strength of friendship. Vocabulary Words:fragrant: voňaváaroma: vôňapermeated: preniklaheirloom: klenotcherished: vážil sitraditions: tradíciecalm: pokojnýspirit: duchreason: dôvodnervousness: nervozitushame: hanbydecisively: rozhodneapproach: pristúpilibarista: baristoviunderstanding: porozumenímeternity: večnosťcharming: očarujúcimsmile: úsmevomprecious: vzácnurelieved: uľaviloappreciate: vážimconfessed: priznalfavored: obľúbenýconversation: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Finding Peace and Connection in the Tatry Mountains
    2025/07/09
    Fluent Fiction - Slovak: Finding Peace and Connection in the Tatry Mountains Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-07-09-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: Ráno v Tatrách bolo tiché a mierové.En: The morning in the Tatry mountains was quiet and peaceful.Sk: Slnko pomaly vychádzalo nad vysoké vrcholky a šírilo svoje teplé lúče na zelené lesy.En: The sun slowly rose above the high peaks, spreading its warm rays over the green forests.Sk: V tomto prostredí sa nachádzal spirituálny retreat, malé útočisko pre tých, ktorí hľadali pokoj a vnútorné pochopenie.En: In this setting, there was a spiritual retreat, a small sanctuary for those seeking peace and inner understanding.Sk: Martin sedel na kameňoch pri brehu horského jazera.En: Martin sat on the rocks by the shore of a mountain lake.Sk: Voda bola krištáľovo čistá a odrážala modrú oblohu.En: The water was crystal clear and reflected the blue sky.Sk: Premýšľal nad tým, prečo sem prišiel.En: He pondered why he came here.Sk: Jeho priateľ Jozef mu o tomto mieste povedal.En: His friend Jozef had told him about this place.Sk: Sľúbil, že tu Martin nájde pokoj, ktorý hľadal.En: He promised that Martin would find the peace he was searching for here.Sk: Ale Martin mal pochybnosti.En: But Martin had doubts.Sk: Naozaj môže nájsť odpovede na svoje otázky?En: Can he really find answers to his questions?Sk: Na druhej strane útulného dvora sa Anna prechádzala pomedzi stromy.En: On the other side of the cozy yard, Anna walked among the trees.Sk: Bola nováčikom v týchto duchovných veciach, ale mala otvorenú myseľ a túžbu naučiť sa niečo nové.En: She was new to these spiritual matters, but she had an open mind and a desire to learn something new.Sk: Zvedavosť ju priviedla do týchto hôr.En: Curiosity brought her to these mountains.Sk: Zvedavosť po lepšom pochopení sveta okolo nej.En: Curiosity for a better understanding of the world around her.Sk: Po raňajkách Martin a Anna participovali na skupinovej meditácii.En: After breakfast, Martin and Anna participated in a group meditation.Sk: Prv než si sadli, všimli si jeden druhého.En: Before they sat down, they noticed each other.Sk: Ich pohľady sa stretli, a v tom momente obaja pocítili zvláštnu spojitosť.En: Their eyes met, and in that moment, they both felt a strange connection.Sk: Počas meditácie sedeli pri sebe pri brehu jazera.En: During the meditation, they sat by each other's side by the lake shore.Sk: Voda bola tichá, iba jemný vetrík hladil hladinu.En: The water was calm, only a gentle breeze caressed the surface.Sk: Martin sa snažil sústrediť na vlastné myšlienky, ale v mysli mu stále vyplávala otázka: "Môžem naozaj nájsť, čo hľadám?En: Martin tried to focus on his own thoughts, but the question kept surfacing in his mind: "Can I really find what I'm searching for?"Sk: " Potom Anna ticho povedala: "Niekedy odpovede prichádzajú, keď ich najmenej očakávame.En: Then Anna quietly said, "Sometimes answers come when we least expect them."Sk: " Martin sa na ňu pozrel a pocítil pokoj, aký doteraz nepoznal.En: Martin looked at her and felt a peace he had never known before.Sk: Počas nasledujúcich dní sa Martin a Anna čoraz viac zbližovali.En: Over the following days, Martin and Anna grew closer and closer.Sk: Hovorili spolu o svojich túžbach, strachoch a nádejách.En: They talked about their desires, fears, and hopes.Sk: Vzájomne si pomáhali pochopiť veci z iného uhlu pohľadu.En: They helped each other understand things from a different perspective.Sk: Martin sa rozhodol otvoriť sa aktivitám, ktoré predtým považoval za zbytočné.En: Martin decided to open himself to activities he had previously considered pointless.Sk: S Annou vyskúšal jógu, ticho rozjímal a spoznával seba samého.En: With Anna, he tried yoga, meditated in silence, and explored his own self.Sk: Vrchol prišiel pri spoločnej meditácii.En: The climax came during a shared meditation.Sk: Sedeli bok po boku, keď ich zalial pocit hlbokého pokoja a jednoty s prírodou.En: They sat side by side, engulfed by a feeling of deep peace and unity with nature.Sk: Hlboký nádych, dlhý výdych.En: A deep inhale, a long exhale.Sk: Cítili sa ako súčasť niečoho väčšieho než len ich dvoch.En: They felt like part of something greater than just the two of them.Sk: Keď sa retreat skončil, Martin sa cítil zmenený.En: When the retreat ended, Martin felt changed.Sk: Dospel k záveru, že naozaj nájde odpovede, ak sa otvorí novým možnostiam a ľuďom.En: He concluded that he would indeed find answers if he opened himself to new possibilities and people.Sk: Anna a Martin sa rozhodli pokračovať v spoločnej ceste.En: Anna and Martin decided to continue their journey together.Sk: Tento čas v horách ich oboch obohatil.En: This time in the mountains enriched them both.Sk: Odišli ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Unveiling Family Secrets at Spišský Hrad: A Reunion Journey
    2025/07/08
    Fluent Fiction - Slovak: Unveiling Family Secrets at Spišský Hrad: A Reunion Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-07-08-22-34-02-sk Story Transcript:Sk: Lenka stála na malebnom kopci, kde sa majestátne týčil Spišský hrad.En: Lenka stood on the picturesque hill where the majestic Spišský hrad towered.Sk: Letné slnko jemne žiarilo na starodávnych kamenných múroch.En: The summer sun gently shone on the ancient stone walls.Sk: Okolo hradu sa rozprestierala zelená krajina.En: Around the castle spread the green countryside.Sk: V diaľke sa vinuli úzke cesty, ktoré privádzali návštevníkov na toto historické miesto.En: In the distance wound narrow roads that brought visitors to this historical place.Sk: Lenka bola nadšená.En: Lenka was excited.Sk: Predstavovala si, ako sa ponorí do stále živých prameňov rodinnej histórie.En: She imagined diving into the ever-living springs of family history.Sk: Marek, jej brat, však len s ťažkosťami hľadal zmysel celého stretnutia.En: Marek, her brother, however, was struggling to find meaning in the whole gathering.Sk: Pre neho bol hrad len ďalšou prekážkou v jeho pracovnom harmonograme.En: For him, the castle was just another obstacle in his work schedule.Sk: Vždy sa sústredil na svoju kariéru a veľa času rodine nevenoval.En: He always focused on his career and didn't spend much time with the family.Sk: Ich babka, Zuzana, už čakala na nádvorí hradu.En: Their grandmother, Zuzana, was already waiting in the castle courtyard.Sk: všade okolo boli nachystané drevené lavičky, kde mala byť celá rodina.En: Everywhere around were prepared wooden benches where the whole family was to gather.Sk: Zuzana hodnotila každého návštevníka svojím láskavým pohľadom.En: Zuzana assessed each visitor with her kind gaze.Sk: Pre Zuzanu bola rodina všetkým.En: For Zuzana, family was everything.Sk: Tradície a spoločne strávený čas udržovali jej srdce šťastné.En: Traditions and time spent together kept her heart happy.Sk: "Poď, Marek," snažila sa Lenka jemne účinkovať na brata.En: "Come on, Marek," Lenka tried to gently influence her brother.Sk: "Mali by sme aspoň zbežne prejsť celý hrad.En: "We should at least briefly go through the entire castle.Sk: Možno zistíme niečo nové o našich predkoch.En: Maybe we'll discover something new about our ancestors."Sk: "Marek váhal, ale napokon súhlasil.En: Marek hesitated but eventually agreed.Sk: Prechádzali kamennými chodbami, okolo starodávnych obrazov a rozbitých vitrín.En: They walked through the stone corridors, past ancient paintings and broken showcases.Sk: Potom však, ako kráčali po schodoch do jedného z veží, niečo v jednom kútiku upútalo ich pozornosť.En: Then, as they walked the stairs into one of the towers, something in a corner caught their attention.Sk: "Pozri!En: "Look!"Sk: " vykríkla Lenka a ukázala na starú truhlicu.En: Lenka exclaimed and pointed to an old chest.Sk: Bola zahalená prachom a pavučinami.En: It was covered in dust and cobwebs.Sk: Otvorili ju a zistili, že obsahuje staré listy a fotografie.En: They opened it and found it contained old letters and photographs.Sk: Bolo tam aj strieborné pero s vyrytým menom ich prapradedka.En: There was also a silver pen engraved with the name of their great-great-grandfather.Sk: Marek, pôvodne skeptický, bol fascinovaný.En: Marek, initially skeptical, was fascinated.Sk: Pozoroval, ako listy a fotografie osvetľujú životy jeho predkov.En: He observed how the letters and photographs illuminated the lives of his ancestors.Sk: Uvedomil si, že tieto veci sú symbolom ich spojenia so zemou a ľuďmi, ktorí tu žili pred nimi.En: He realized these things symbolized their connection to the land and the people who lived here before them.Sk: Zuzana s úsmevom sledovala svoje vnúčatá, ktoré teraz žili s neuveriteľným záujmom a pocitom obrovskej rodinnej sily.En: Zuzana watched her grandchildren with a smile, who now lived with incredible interest and a sense of vast family strength.Sk: Keď večer prišiel, slnko sa pomaly skláňalo k obzoru.En: When evening came, the sun slowly dipped to the horizon.Sk: Celá rodina bola zhromaždená na nádvorí, smiali sa a rozprávali.En: The whole family was gathered in the courtyard, laughing and talking.Sk: Marek pocítil, akú hodnotu má rodina.En: Marek felt the value of family.Sk: Prvá raz skutočne ocenenil ten pocit príslušnosti.En: For the first time, he truly appreciated that sense of belonging.Sk: Lenka našla odpoveď na svoje otázky.En: Lenka found answers to her questions.Sk: Cítila sa súčasťou ničoho väčšieho a pevnejšieho než jej bežný, moderný život.En: She felt part of something greater and stronger than her ordinary, modern life.Sk: Vďaka objavom na hrade a času strávenému s babkou Zuzanou konečne našla mier vo svojom srdci.En: Thanks ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Conquering Fears and Finding Friends at Spišský hrad
    2025/07/07
    Fluent Fiction - Slovak: Conquering Fears and Finding Friends at Spišský hrad Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/sk/episode/2025-07-07-22-34-01-sk Story Transcript:Sk: Spišský hrad sa týčil na kopci, jeho staré kamenné múry sa kúpali v zlatom letnom slnku.En: Spišský hrad stood tall on the hill, its old stone walls bathed in the golden summer sun.Sk: Červené maky jemne kývali vo vlahom vánku, roztrúsené po svahoch.En: Red poppies gently swayed in the mild breeze, scattered across the slopes.Sk: Bolo leto a škola Karola Veľkého organizovala výlet na Spišský hrad.En: It was summer and the škola Karola Veľkého was organizing a trip to Spišský hrad.Sk: Jozef, Marek a Klára kráčali po úzkej ceste, ktorá viedla k známemu hradu.En: Jozef, Marek, and Klára walked along the narrow path leading to the well-known castle.Sk: "Počuli ste, že Spišský hrad je jedným z najväčších hradov v Strednej Európe?" spýtala sa Klára, nová dievčina v triede.En: "Did you know that Spišský hrad is one of the largest castles in Central Europe?" Klára, the new girl in class, asked.Sk: Jozef sa usmial.En: Jozef smiled.Sk: Tušil, že to je jeho šanca zapôsobiť.En: He sensed this was his chance to make an impression.Sk: Jozef sa často cítil v tieni svojich živších spolužiakov.En: Jozef often felt overshadowed by his livelier classmates.Sk: Miloval históriu, ale málokedy našiel odvahu hovoriť.En: He loved history, but rarely found the courage to speak up.Sk: No teraz chcel Kláru ohromiť a spriateliť sa s ňou.En: Now he wanted to impress Klára and make friends with her.Sk: „Môžem ti o hrade niečo povedať, ak chceš,“ navrhol.En: "I can tell you something about the castle if you want," he suggested.Sk: Klára prikývla s úsmevom.En: Klára nodded with a smile.Sk: Marek priateľsky poklepal Jozefa po pleci.En: Marek patted Jozef on the shoulder encouragingly.Sk: "Ideš na to, kamarát," povzbudil ho.En: "You got this, buddy," he encouraged.Sk: Po chvíľe sa zastavili na mieste, odkiaľ bolo vidieť celý hrad.En: After a while, they stopped at a spot where the entire castle was visible.Sk: „Začiatky hradu siahajú až do 12. storočia,“ začal Jozef, no jeho hlas bol neistý.En: "The beginnings of the castle go back to the 12th century," Jozef began, but his voice was uncertain.Sk: Srdce mu bilo rýchlo a myšlienky mu poskočili ako zvonky.En: His heart was beating fast and his thoughts were bouncing around like bells.Sk: Marek pocítil jeho nepohodlie a pripojil sa: „Je to fascinujúce miesto. Týkala sa ho aj veľmi slávna rodina.“En: Marek sensed his discomfort and joined in: "It's a fascinating place. A very famous family was also connected to it."Sk: Jozef zhlboka dýchal a so súhlasom Mareka pokračoval.En: Jozef took a deep breath and, with Marek's approval, continued.Sk: Cítil, ako sa mu vracia istota.En: He felt his confidence returning.Sk: „Bolo to dôležité centrum obchodu a kultúry,“ dodal s novým presvedčením.En: "It was an important center of trade and culture," he added with newfound conviction.Sk: Klára počúvala s úprimným záujmom.En: Klára listened with genuine interest.Sk: Jej otázky a úsmevy Jozefa povzbudzovali.En: Her questions and smiles encouraged Jozef.Sk: Keď skončil, Klára povedala: „Ďakujem, Jozef. O histórii hradu si mi povedal veľa zaujímavého. Je úžasné, že toho toľko vieš!“En: When he finished, Klára said, "Thank you, Jozef. You told me a lot of interesting things about the history of the castle. It's amazing how much you know!"Sk: Jej slová zahriali jeho srdce.En: Her words warmed his heart.Sk: Cítil sa oveľa istejší.En: He felt much more confident.Sk: Marek mu stisol ruku.En: Marek squeezed his hand.Sk: „Vedela som, že to dokážeš,“ povedal s úsmevom.En: "I knew you could do it," he said with a smile.Sk: Jozef si uvedomil, že môže zdieľať svoje vášne s ostatnými.En: Jozef realized he could share his passions with others.Sk: Takto získal nového priateľa a sebavedomie.En: This way, he gained a new friend and self-confidence.Sk: Spišský hrad ostal v pozadí, ale v Jozefovom srdci odteraz žiaril nový pocit dôvery a priateľstva.En: Spišský hrad remained in the background, but in Jozef's heart, a new feeling of confidence and friendship now shone brightly.Sk: Diškurácia o histórii sa stala začiatkom niečoho nového – skvelého priateľstva s Klárou.En: The chat about history became the start of something new – a great friendship with Klára. Vocabulary Words:towered: týčilwalls: múrybreeze: vánokscattered: roztrúsenénarrow: úzkejpath: cesteovershadowed: v tienicourage: odvahushoulder: pleciencouragingly: povzbudilvisible: vidieťuncertain: neistýdiscomfort: nepohodliefascinating: fascinujúceconfidence: istotaconviction: presvedčenímgenuine: úprimnýmencouraged: povzbudzovaliamazing: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分