• Comedy with an Accent

  • 著者: Kuan-wen Huang
  • ポッドキャスト

Comedy with an Accent

著者: Kuan-wen Huang
  • サマリー

  • Comedy with an accent - comedy with a different point of view! Join Taiwanese comedian Kuan-wen as he finds out the amusing tales, obstacles and strategies of other non-native speakers who perform English stand up comedy on the UK circuit. We also peek into the comedians' foreign upbringings and cultures, how they approach the English language, how they switch between languages and any random anecdotes that get caught in the chitchats. Leave your comments on the podcast's Instagram page https://www.instagram.com/comedywithanaccent/ (@comedywithanaccent). You can also email your comments, questions to comedywithanaccent@gmail.com Follow Kuan-wen on Instagram https://www.instagram.com/kuanwencomedy/ @kuanwencomedy
    Kuanwen 2022
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Comedy with an accent - comedy with a different point of view! Join Taiwanese comedian Kuan-wen as he finds out the amusing tales, obstacles and strategies of other non-native speakers who perform English stand up comedy on the UK circuit. We also peek into the comedians' foreign upbringings and cultures, how they approach the English language, how they switch between languages and any random anecdotes that get caught in the chitchats. Leave your comments on the podcast's Instagram page https://www.instagram.com/comedywithanaccent/ (@comedywithanaccent). You can also email your comments, questions to comedywithanaccent@gmail.com Follow Kuan-wen on Instagram https://www.instagram.com/kuanwencomedy/ @kuanwencomedy
Kuanwen 2022
エピソード
  • S02E17 Donatas Kveselys, Lithuanian speaker - From Raseiniai, Lithuania 🇱🇹
    2024/10/22

    Donatas Kveselys is the second Lithuanian comedian featured on this podcast. This episode, however, feels half-dedicated to the Kingdom and the people of Sweden, for Gothenburg, Sweden is where Donatas currently lives and where he started performing stand up comedy (in English).

    Donatas is a London Comedy Store Gong Show winner. He also secured the 3rd spot in the Roast Battles’ 2024 International Western Division League table.

    Having already left his Eastern European homeland Lithuania to move to Sweden for work, Donatas gave stand up comedy a go in his adopted country where the majority of population do not speak English as their mother tongues (but are known to proficient English speakers). Talking about layers of cultural and linguistic code switching!

    Donatas discusses how he got to understand the reserved Swedish folks inside out from a foreigner’s perspective. He talks about doing Swedish jokes for Swedish crowds - If you don’t know already, you should definitely google “SNUS” and “SWEDEN” - but also explains why he is now travelling and gigging elsewhere in Europe for a broader reach.

    Content warning - from 34:47 onwards there's a brief mention of suicidal feelings as part of a discussion on anxieties

    ---------------------------------

    Follow Donatas on Instagram

    Follow your host Kuan-wen on Instagram

    ---------------------------------

    If you like the episode, please share it and leave a review. For any comments or suggestions, please contact us on Instagram or email comedywithanaccent@gmail.com

    ---------------------------------

    01:02 Intro

    04:12 A Lithuanian comedian performing English stand up comedy in Sweden

    05:18 An East European accent

    07:13 The odd foreign performer who performs in English at Swedish comedy shows

    10:18 Lithuania in Swedish people’s eyes

    12:57 Dissecting the “Chernobyl Survivor” joke and Lithuanian stereotypes

    16:21 Lithuanians’ views of HBO’s series Chernobyl being shot in Vilnius

    19:20 A white comedian with a foreign accent vs a Swedish comedian from ethnic minority backgrounds

    23:45 Lithuanian as an East European language but not a Slavic language - it’s a Baltic language

    25:11 Swedish people in Donatas’ words

    28:30 Jokes for Swedish audience only; “SNUS” in Sweden

    30:41 Travelling around to perform to difference audiences

    32:03 What does Donatas like about performing for the Swedish audience

    33:10 Bad at imitating his comedy idols, finding his own voice

    34:47 Penchant for dark humour

    37:35 Returning to his home country to perform in Lithuanian?

    40:09 Donatas’ social media

    --------------------------------

    Podcast intro music by @Taigenkawabe

    続きを読む 一部表示
    41 分
  • S02E16 Samira Banks, [Unnamed language]/German/English speaker - From an unidentified country in the Middle East
    2024/10/08

    Winner of the prestigious So You Think You Are Funny competition in 2023, Samira Banks is a bright new star making waves on the UK comedy circuit. Her trademark jokes include her family’s journey fleeing their homeland as refugees. The crowd’s laughters are often raucous but some sensitive souls amongst them also pull their faces wondering. “Are we supposed to joke about refugees?”

    On stage, Samira refers to her heritage as a broad “from the Middle East.” She never specifies which specific country that is. This question thus forms the central discussion of this episode and explains why in the episode title, both her mother tongue and her native country remain unspecified.

    Growing up in Germany and moving to the UK for work, Samira is another guest with an international accent that is hard for others to associate it with a specific place. Samira shares her family’s stories and why a reunion of her extended family would turn into a mishmash of accents.

    ---------------------------------

    Follow Samira on Instagram

    Follow your host Kuan-wen on Instagram

    ---------------------------------

    If you like the episode, please share it and leave a review. For any comments or suggestions, please contact us on Instagram or email comedywithanaccent@gmail.com

    ---------------------------------

    00:58 Intro

    03:58 An international accent that is hard to pin down

    06:58 Picking up multiple languages growing up

    08:31 Why Samira chooses not to specify her home country when performing

    13:09 Family history of fleeing and becoming refugees settling in different western countries

    16:51 A closely-knit family and the elders’ funny views on romance and marriage

    18:39 Between the English language, the German language and her mother tongue

    19:48 German speakers refusing to see Samira as German

    20:50 Some other complaints about German speakers

    23:50 German v.s. British

    25:22 Samira’s past naive assumption of anyone with accents from the north of England

    27:04 Middle class refugees’ “privileges”

    29:29 Difficulties of handling refugee experiences as comedy materials

    31:52 What does Samira think about her position telling her parents’ life experiences?

    35:59 Samira’s social media

    --------------------------------

    Podcast intro music by @Taigenkawabe

    続きを読む 一部表示
    36 分
  • S02E15 Sam Yarb, English speaker - From Post Mills, Vermont, USA 🇺🇸
    2024/09/24

    How do you perform and progress on the comedy circuit, when you as a native English speaker already moved to an Asian country where the population does not speak English as their mother tongue (and there really isn’t much stand up comedy going on)?

    Such is the story of Sam Yarb, co-founder of the leading comedy club in Taiwan - Two Three Comedy Club 二三喜劇. Sam started by arranging road trips to cities and towns of all sizes on the East Asian island to target the scattered English-speaking expats. Gradually, along came the Taiwanese people.

    As stand up comedy becomes more popular and the Mandarin scene outgrows the English scene, Sam becomes the instrumental figure in bringing international acts to the island and connecting the English performers with neighbouring Asian countries.

    We hear from Sam how he manages a comedy club in a foreign land and Sam’s observations on the local Taiwanese v.s. expat audience

    The Firelight Chat podcast episode with Sam quoted in this episode:

    On Apple Podcast

    On Spotify

    ---------------------------------

    Follow Sam on Instagram

    Two Three Comedy Club on Facebook

    Two Three Comedy Club on Instagram

    Follow your host Kuan-wen on Instagram

    ---------------------------------

    If you like the episode, please share it and leave a review. For any comments or suggestions, please contact us on Instagram or email comedywithanaccent@gmail.com

    ---------------------------------

    00:44 Intro

    02:51 Sam’s accent

    05:03 How Sam started performing comedy in Southern Taiwan (a short Northern v.s. Southern Taiwan debate)

    06:36 Comedy road trips in Taiwan

    08:51 Audience make-ups in small Taiwanese towns and tailoring materials

    10:57 A self-deprecating American comic in front of a Taiwanese audience

    15:50 Expat v.s. Taiwanese audiences

    19:56 Taiwanese approaching stand up comedy shows with curiosity

    23:07 Taiwan - China relations as comedy material?

    26:12 Expat audience in Taiwan v.s. US audience

    26:57 Nationality comparison based comedy materials

    28:34 Being a comedy promoter/producer in Asia

    30:31 How the small town gigs are organised and promoted

    31:31 Writing all funny ideas that come to mind and making selections later

    35:03 Sam’s Social Media and 23 Comedy Club in Taipei

    --------------------------------

    Podcast intro music by @Taigenkawabe

    続きを読む 一部表示
    35 分

Comedy with an Accentに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。