『Fluent Fiction - Arabic』のカバーアート

Fluent Fiction - Arabic

Fluent Fiction - Arabic

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Arabic listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Arabic, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Arabic and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to قلعة حلب في سوريا, مدينة مراكش في المغرب, or جامع الشيخ زايد في الإمارات العربية المتحدة? Maybe you want to speak Arabic with your grandparents from القاهرة في مصر?

Our podcast equips you with the cultural and linguistic knowledge needed for full immersion in regions where Arabic is predominantly spoken, such as the Middle East and North Africa. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Arabic listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. تحسين فهمك للغة العربية بقصصنا اليوم!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • A Farm's Legacy: Harvesting Friendship and Resilience
    2025/12/21
    Fluent Fiction - Arabic: A Farm's Legacy: Harvesting Friendship and Resilience Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-12-21-08-38-20-ar Story Transcript:Ar: تحت شمس الصيف الحارقة في نصف الكرة الجنوبي، كان المزارع زيد يعمل بجد في حقوله الشاسعة.En: Under the scorching summer sun in the southern hemisphere, the farmer Zaid worked diligently in his vast fields.Ar: حقول القمح الذهبية تتأرجح برفق مع رياح خفيفة.En: The golden wheat fields swayed gently with a light breeze.Ar: كان زيد يشعر بفخر الانتماء لهذه الأرض التي ورثها عن أجداده، لكنها حملت معها ثقلًا من القلق.En: Zaid felt proud of belonging to this land, which he inherited from his ancestors, but it carried with it a weight of worry.Ar: يتراءى له في كل صباح عند الفجر منظر جده وهو يعتني بنفس الأرض، ويريد زيد أن يحافظ على إرث عائلته.En: Every morning at dawn, he envisioned his grandfather tending to the same land, and Zaid wanted to preserve his family's legacy.Ar: وسط الحرارة والرمال، كانت ليلى تعمل بجانب زيد.En: Amidst the heat and sands, Layla worked alongside Zaid.Ar: كانت ليلى صديقة وفية وعاملة لا غنى عنها.En: Layla was a loyal friend and an indispensable worker.Ar: لم تكن الأيام سهلة، وكانت الشمس تتحدى قدرتهم على التحمل.En: The days were not easy, and the sun challenged their endurance.Ar: بيد أنّهم استمروا في عملهم، يبتسمون أحيانًا لبعضهم البعض كشكل من أشكال الدعم.En: Yet, they continued their work, occasionally smiling at each other as a form of support.Ar: وفي يوم مشمس بشكل خاص، انهارت ليلى فجأة على الأرض.En: On an especially sunny day, Layla suddenly collapsed to the ground.Ar: حاول زيد أن يهدأ وسط شعوره بالذعر، لكن قلقه كان واضحًا.En: Zaid tried to stay calm amid his panic, but his concern was evident.Ar: حسن، الذي كان يعمل في الجوار حينها، سارع للمساعدة.En: Hassan, who was working nearby at the time, rushed to help.Ar: الأمر كان بإمكانه أن يكون كارثيًّا، خاصة مع الآلات المتهالكة التي كانوا يعتمدون عليها.En: The situation could have been disastrous, especially with the dilapidated machinery they relied on.Ar: كان هناك قرار صعب أمام زيد.En: Zaid faced a tough decision.Ar: هل يجب عليه أن يوقف الحصاد لحماية صحة أصدقائه وعماله؟ أم أن يستمر حتى لا يواجه خسارة مالية قد تعصف بمستقبله ومزرعته؟En: Should he stop the harvest to protect the health of his friends and workers, or continue to avoid a financial loss that could threaten his future and his farm?Ar: قرر زيد أن السلامة تأتي أولاً، وأمر الجميع بالتوقف عن العمل.En: Zaid decided that safety comes first and ordered everyone to stop working.Ar: اصطحب حسن ليلى للعلاج، بينما بقي زيد في المزرعة يشغل ذهنه بأفكار كثيرة.En: Hassan took Layla for treatment, while Zaid remained at the farm, his mind occupied with many thoughts.Ar: بفضل قدرة زيد على اتخاذ القرار الصائب في ذلك الوقت الحرج، وقف الجميع بجانبه.En: Thanks to Zaid's ability to make the right decision at that critical time, everyone stood by him.Ar: عمل زيد وحسن معًا لإيجاد طرق جديدة وأكثر فعالية للحصاد دون تعريض أحد للخطر.En: Zaid and Hassan worked together to find new and more effective ways to harvest without endangering anyone.Ar: انتهت الأيام العصيبة، وشعر زيد بالراحة عندما رأى ليلى تعود للعمل بابتسامتها المشرقة.En: The difficult days ended, and Zaid felt relieved when he saw Layla return to work with her bright smile.Ar: أدرك أنه رغم صعوبة التحديات، فإن الإرث الحقيقي يكمن في روح التعاون والصداقة وسط المزرعة.En: He realized that despite the challenges, the true legacy lies in the spirit of cooperation and friendship on the farm.Ar: وتعلم أن قوة المزرعة ليست في حصادها الوفير بل في قوة مجتمعها وصلابته.En: He learned that the strength of the farm is not in its abundant harvest but in the strength and resilience of its community. Vocabulary Words:scorching: الحارقةdiligently: بجدvast: الشاسعةswayed: تتأرجحbreeze: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Finding the Perfect Gift: Zayd's Souk Adventure
    2025/12/20
    Fluent Fiction - Arabic: Finding the Perfect Gift: Zayd's Souk Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-12-20-23-34-02-ar Story Transcript:Ar: كانت الشمس الشتوية تتوارى خلف سحابٍ رمادي بينما كانت أزقة سوق مراكش تعج بالنشاط والحركة.En: The winter sun was hiding behind a gray cloud while the alleys of the Souk of Marrakesh buzzed with activity and movement.Ar: الحوانيت الصغيرة تكتظ بالناس، والباعة ينادون بأعلى أصواتهم، محاولين جذب الزبائن بعروضهم المتنوعة.En: The small shops were crowded with people, and the vendors were calling out at the top of their voices, trying to attract customers with their various offers.Ar: الهواء كان مليئًا بروائح التوابل والبخور، والعيون تستمتع بألوان السجاد والأقمشة المتنوعة.En: The air was filled with the scents of spices and incense, and the eyes were delighted by the colors of the diverse carpets and fabrics.Ar: زايد كان واقفًا في وسط السوق، يراقب الزحمة، وعنقه يلفت في كل الاتجاهات.En: Zayd stood in the middle of the market, observing the hustle and bustle, his neck turning in every direction.Ar: كان يريد شراء هدية لأخته ليلى.En: He wanted to buy a gift for his sister Layla.Ar: كان يفكر في تلك اللحظة عندما فاته عيد ميلادها، والآن أراد أن يعوضها عن ذلك.En: He thought about the moment he missed her birthday, and now he wanted to make it up to her.Ar: كان زايد يشعر ببعض التوتر.En: Zayd felt a bit tense.Ar: الخيارات كثيرة، والوقت يمر سريعًا.En: There were many options, and time was passing quickly.Ar: مرَّ بين أزقة السوق، محاولًا عدم التأثر بعروض الباعة المغرية.En: He moved through the market alleys, trying not to be swayed by the tempting vendors' offers.Ar: كان يشعر بأنه في متاهة من السلع، ولم يكن يعرف إلى أين يتوجه.En: He felt like he was in a maze of goods and didn't know where to go.Ar: بدأ زايد يتذكر المحادثات السابقة مع ليلى.En: Zayd started to remember previous conversations with Layla.Ar: تذكر كيف عشقت ليلى الحلي اليدوية.En: He recalled how Layla loved handmade jewelry.Ar: فجأة، رأى متجرًا صغيرًا يبدو بعيدًا عن الأنظار.En: Suddenly, he saw a small shop that seemed out of sight.Ar: دخل المتجر وكان فيه إضاءة دافئة، ورفوف مملوءة بالمجوهرات المصنوعة يدويًا.En: He entered the store, which had warm lighting and shelves filled with handcrafted jewelry.Ar: ألقى زايد نظرة حوله، ورأى قلادة مزينة بأحجار ملونة.En: Zayd looked around and saw a necklace adorned with colorful stones.Ar: تذكر فورًا أنها شبيهة بالقلادة التي سمتها ليلى بإعجاب حين رؤيتها على إحداهن في رحلتهم الصيفية.En: He instantly remembered it was similar to the necklace that Layla admired when she saw it on someone during their summer trip.Ar: أدرك أن هذا هو الشيء المثالي الذي يبحث عنه.En: He realized this was the perfect item he was looking for.Ar: بشراء القلادة، شعر زايد بالسعادة والارتياح.En: By purchasing the necklace, Zayd felt happy and relieved.Ar: عاد إلى المنزل حيث كانت ليلى تنتظره.En: He returned home where Layla was waiting for him.Ar: قدم لليلى العلبة الصغيرة وكان قلقًا من رد فعلها.En: He handed her the small box, feeling anxious about her reaction.Ar: فتحته ليلى، أضاء وجهها بابتسامة مشرقة.En: Layla opened it, her face lighting up with a bright smile.Ar: قالت بصوت دافئ، "زايد، إنها جميلة.En: She said warmly, "Zayd, it's beautiful.Ar: لقد تذكرت حديثي عن هذه القلادة!En: You remembered my talk about this necklace!"Ar: "شعر زايد بالفخر، وشعر أنه أقرب إلى أخته أكثر من أي وقت مضى.En: Zayd felt proud and closer to his sister than ever before.Ar: أدرك في تلك اللحظة أن الإصغاء والاهتمام يمكن أن يعبر عنه أكثر من أي هدية باهظة الثمن.En: He realized at that moment that listening and paying attention could express more than any expensive gift.Ar: لقد أظهرت له تلك اللحظة أن الحب يكمن في التفاصيل الصغيرة.En: That moment showed him that love lies in the small details. Vocabulary Words:...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • A Night of Music and Friendship Under Beit ed-Dine's Stars
    2025/12/20
    Fluent Fiction - Arabic: A Night of Music and Friendship Under Beit ed-Dine's Stars Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-12-20-08-38-20-ar Story Transcript:Ar: في قلب بيت الدين البهي، ومع تساقط الثلوج، كانت القصور تتلألأ بآلاف الأضواء التي تزينها ليلاً بمناسبة عيد الميلاد.En: In the heart of the magnificent Beit ed-Dine, amidst the falling snow, the palaces glittered with thousands of lights decorating them at night for the Christmas celebration.Ar: كان الجميع ينتظرون بداية المهرجان الذي نظمته ليلى، المعروفة بشغفها بالتاريخ وحبها لتقاليد بيت الدين.En: Everyone was waiting for the start of the festival organized by Leila, known for her passion for history and love for the traditions of Beit ed-Dine.Ar: ليلى كانت متحمسة، تتنقل بين الزائرين، وتراقب كل التفاصيل بعناية.En: Leila was excited, moving among the visitors, carefully observing every detail.Ar: كانت تنتظر بشوق لرؤية زيد، الموسيقي الذي عاد للتو من الخارج.En: She was eagerly waiting to see Zaid, the musician who had just returned from abroad.Ar: زيد جاء للبحث عن الإلهام، وربما لاستعادة صداقته مع ليلى.En: Zaid came in search of inspiration and perhaps to rekindle his friendship with Leila.Ar: بجوارها كانت مريم، صديقتها القديمة، وهي معروفة ببراعتها في الارتجال.En: Next to her was Mariam, her old friend, known for her improvisational skills.Ar: مع انطلاق الحفلة الموسيقية، بدأ زيد يعزف لحناً جميلاً على عوده، وبدأ الناس يتراقصون مع الأنغام الشجية.En: As the musical performance began, Zaid played a beautiful melody on his oud, and people started dancing to the melodic tunes.Ar: فجأة، توقف زيد عن العزف وبدأ يشعر بضيق شديد في التنفس.En: Suddenly, Zaid stopped playing and began to feel severe shortness of breath.Ar: الجميع أصيب بالذهول، خاصة ليلى التي شعرت بالخوف على صديقها القديم.En: Everyone was stunned, especially Leila, who felt frightened for her old friend.Ar: كان على ليلى أن تتخذ قرارًا سريعًا: هل تترك المهرجان وتعتني بصديقها، أم تستمر في متابعة المهرجان لتضمن نجاحه؟En: Leila had to make a quick decision: should she leave the festival to care for her friend, or continue to oversee the festival to ensure its success?Ar: بكفاءة وهدوء، قررت ليلى أن تترك كل شيء لرعاية زيد.En: With efficiency and calm, Leila decided to leave everything to take care of Zaid.Ar: ركضت إلى جانبه وأمدته بحقنة للأدرينالين لمحاولة إنقاذه.En: She ran to his side and administered an adrenaline injection in an attempt to save him.Ar: بينما كانت مريم تدير الأمور في المهرجان بطريقتها الخلاقة، بدأت حالة زيد تتحسن.En: While Mariam managed the festival in her creative manner, Zaid's condition began to improve.Ar: وبوصول المسعفين، كان زيد قد استعاد وعيه.En: By the time the paramedics arrived, Zaid had regained consciousness.Ar: التفت إلى ليلى قائلاً: "شكرًا، لقد أنقذتني."En: He turned to Leila and said, "Thank you, you saved me."Ar: شعرت ليلى بالراحة والسعادة، وعرفت أنها اتخذت القرار الصائب.En: Leila felt relief and happiness, knowing she had made the right decision.Ar: كانت مريم مستمرة في إشعال الحماس بالمهرجان، والكل كان مستمتعًا.En: Mariam continued to ignite enthusiasm at the festival, and everyone enjoyed it.Ar: انتهى المهرجان بنجاح، وقرر زيد البقاء في لبنان لفترة أطول لاكتشاف الجمالات الأخرى للبلاد.En: The festival concluded successfully, and Zaid decided to stay in Lebanon longer to discover other beauties of the country.Ar: أشعل الحديث بين ليلى وزيد الدفء في برد الشتاء، وأعاد لهم الصداقة القديمة بروح جديدة.En: The conversation between Leila and Zaid sparked warmth in the winter chill and rekindled their old friendship with a new spirit.Ar: في نهاية اليوم، تعلمت ليلى درسًا مهمًا عن أهمية الصداقات والعلاقات الشخصية، وتأكدت أن النجاح لا يأتي فقط من تحقيق الأهداف المهنية، بل من صنع الذكريات ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
まだレビューはありません