『Fluent Fiction - Arabic』のカバーアート

Fluent Fiction - Arabic

Fluent Fiction - Arabic

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Arabic listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Arabic, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Arabic and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to قلعة حلب في سوريا, مدينة مراكش في المغرب, or جامع الشيخ زايد في الإمارات العربية المتحدة? Maybe you want to speak Arabic with your grandparents from القاهرة في مصر?

Our podcast equips you with the cultural and linguistic knowledge needed for full immersion in regions where Arabic is predominantly spoken, such as the Middle East and North Africa. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Arabic listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. تحسين فهمك للغة العربية بقصصنا اليوم!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • From Jordan to Campus: Zaid's Journey of Belonging
    2025/11/17
    Fluent Fiction - Arabic: From Jordan to Campus: Zaid's Journey of Belonging Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-11-17-23-34-02-ar Story Transcript:Ar: في صباح خريفي هادئ، وصل زيد إلى الجامعة الجديدة لأول مرة.En: On a quiet autumn morning, Zaid arrived at the new university for the first time.Ar: هو شاب من الأردن، انتقل إلى الولايات المتحدة للدراسة في الجامعة.En: He is a young man from Jordan, who moved to the United States to study at the university.Ar: عندما دخل إلى سكن الطلبة، شعر بمزيج من الحماس والقلق.En: When he entered the student housing, he felt a mix of excitement and anxiety.Ar: المبنى كان مكونًا من الطوب الأحمر، تحيطه أوراق الشجر المتساقطة برتقالية اللون.En: The building was made of red brick, surrounded by falling orange leaves.Ar: كانت هناك رائحة خفيفة من المطر في الهواء.En: There was a faint scent of rain in the air.Ar: زيد طموح وفضولي.En: Zaid is ambitious and curious.Ar: كان يحلم دائمًا بالتعليم العالي في الخارج، لكن الآن وهو بعيد عن عائلته، بدأ يشعر بالوحشة والاشتياق إلى وطنه.En: He always dreamed of higher education abroad, but now being away from his family, he started to feel lonely and homesick.Ar: كان يعتاد في مثل هذا الوقت من السنة على الاجتماع مع عائلته للاحتفالات التقليدية في الأردن.En: Around this time of year, he was used to gathering with his family for traditional celebrations in Jordan.Ar: ذات يوم، أثناء تجوله في الحرم الجامعي، لاحظ الإعلان عن نادٍ يحتفل بالثقافات الدولية.En: One day, while wandering around the campus, he noticed an advertisement for a club that celebrates international cultures.Ar: قرر زيد الانضمام إليه، باحثًا عن أشخاص يشاركونه نفس التجربة والشعور.En: Zaid decided to join, looking for people who share the same experience and feeling.Ar: كان يأمل أن يجد بين أعضائه أصدقاء يمكن أن يصبحوا له عائلة جديدة في هذا البلد الغريب.En: He hoped to find among its members friends who could become his new family in this strange country.Ar: اقترب عيد الشكر، وهو عيد مهم في الولايات المتحدة.En: Thanksgiving was approaching, an important holiday in the United States.Ar: قرر النادي إقامة احتفال كبير يدعو فيه جميع الأعضاء لإحضار أطباق من وطنهم.En: The club decided to hold a big celebration, inviting all members to bring dishes from their homeland.Ar: كان هذا فرصته المثالية لعرض ثقافته.En: This was his perfect opportunity to showcase his culture.Ar: في يوم الاحتفال، كان هناك جو من الفرح والتبادل الثقافي.En: On the day of the celebration, there was an atmosphere of joy and cultural exchange.Ar: روائح الطعام المختلف ملأت الصالة الكبيرة.En: The smell of different foods filled the large hall.Ar: قدم زيد طبق "المنسف"، وهو أكلة أردنية مشهورة.En: Zaid presented the dish "المنسف," a famous Jordanian dish.Ar: بدأ يروي قصصًا عن تجاربه وذكريات عائلية مرتبطة بهذا الطبق.En: He began narrating stories about his experiences and family memories associated with this dish.Ar: استمع الحضور بشغف وتعاطف، وبدأ زيد يشعر بالانتماء والتقدير.En: The attendees listened eagerly and empathetically, and Zaid began to feel a sense of belonging and appreciation.Ar: خلال الليلة، بدأ زيد يفهم أنه يمكنه الحفاظ على جذوره بينما يتبنى تقاليد جديدة.En: Throughout the night, Zaid began to understand that he could maintain his roots while adopting new traditions.Ar: شعر بالسعادة والطمأنينة، وأدرك أن خلفيته الثقافية تضيف للتنوع الغني للجامعة.En: He felt happy and reassured and realized that his cultural background added to the rich diversity of the university.Ar: أصبح زيد أكثر ثقة وانفتاحًا على تكوين صداقات جديدة.En: Zaid became more confident and open to making new friends.Ar: بات يعرف أن لديه الآن مكانين يمكن أن يسميهما بيت؛ واحد في الأردن والآخر هنا بين أصدقائه الجدد.En: He came to know that he now has two places he can call home; one in Jordan and the other here among his ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Finding Harmony: From Exam Stress to Autumn Bliss
    2025/11/17
    Fluent Fiction - Arabic: Finding Harmony: From Exam Stress to Autumn Bliss Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-11-17-08-38-20-ar Story Transcript:Ar: في يوم خريفي دافئ، كان السكن الجامعي مليئا بالنشاط والحيوية.En: On a warm autumn day, the university dorm was bustling with activity and vitality.Ar: الزينة المعلقة من أوراق الخريف الصغيرة والقرع المزخرف تزين النوافذ والأبواب.En: Decorations of small autumn leaves and ornamented pumpkins adorned the windows and doors.Ar: في غرفة مريحة ومشوشة، كانت هناك كتبيات متراكمة على الطاولة تتلألأ تحت ضوء السلاسل الصغيرة.En: In a cozy, cluttered room, pamphlets piled on the table shimmered under the light of small strings of lights.Ar: كانت زينب تجلس أمام مكتبها، عيناها مثبتتان على الأوراق والملاحظات المتناثرة.En: Zainab was sitting in front of her desk, her eyes fixed on the scattered papers and notes.Ar: كانت قلقة جدا بشأن الامتحانات النهائية وتحتاج إلى التفوق للحصول على منحة دراسية تحتاجها بشدة.En: She was very anxious about the final exams and needed to excel to obtain a scholarship she desperately needed.Ar: في الزاوية، كان جمال، رفيقها في الغرفة، يمضي وقته بلا مبالاة، يستمع إلى الموسيقى ويحاول التهرب من الدراسة للاستعداد لحفلة عيد الشكر.En: In the corner, Jamal, her roommate, was spending his time nonchalantly, listening to music and trying to avoid studying in preparation for the Thanksgiving party.Ar: "يا جمال، يجب أن نبدأ بالدراسة بجد!En: "Ya Jamal, we need to start studying hard!"Ar: " قالت زينب بحزم، محاولة السيطرة على توترها.En: Zainab said firmly, trying to control her tension.Ar: نظر إليها جمال بابتسامة نصف ساخرة وقال: "عندي وقت، العيد أولا!En: Jamal looked at her with a half-sarcastic smile and said, "I have time, the holiday comes first!"Ar: " لكن داخليا، كان يشعر بقلق مماثل، يريد تحسين درجاته لإبراز جديته أمام عائلته.En: But internally, he was feeling the same anxiety, wanting to improve his grades to show his seriousness to his family.Ar: قررت زينب وضع جدول صارم للدراسة لكلاهما.En: Zainab decided to set a strict study schedule for both of them.Ar: بعد نقاش طويل، وافق جمال على مضض، مدركًا أهمية الامتحانات.En: After a long discussion, Jamal reluctantly agreed, realizing the importance of the exams.Ar: ومع ذلك، لم يكن الأمر سهلاً.En: However, it wasn't easy.Ar: كل يوم يزداد الضغط على زينب، وتحاول الموازنة بين الدراسة وصوت الاحتفالات بالعيد في الهواء.En: Every day the pressure on Zainab increased, trying to balance studying with the sound of holiday celebrations in the air.Ar: وجاءت لحظة الانفجار عندما حان موعد حفل عيد الشكر وكانت الامتحانات على الأبواب.En: The moment of explosion came when it was time for the Thanksgiving party and the exams were just around the corner.Ar: تشاجر جمال وزينب بصوت عالي، كل منهما يعبر عن مخاوفه الداخلية.En: Jamal and Zainab argued loudly, each expressing their inner fears.Ar: "أنا بحاجة لإثبات نفسي وأنت تبدو غير مهتم!En: "I need to prove myself, and you seem uninterested!"Ar: " صرخت زينب.En: Zainab shouted.Ar: أجاب جمال بهدوء مفاجئ: "أنا أهتم، ولكن لا أدري كيف أبدأ.En: Jamal replied with surprising calmness, "I care, but I don't know where to start."Ar: "أدرك كلاهما حاجتهما للتغيير.En: They both realized their need for change.Ar: بدأ جمال بأخذ الدراسة أكثر جدية.En: Jamal began taking his studies more seriously.Ar: وزينب تعلمت أهمية المرونة.En: Zainab learned the importance of flexibility.Ar: بدأوا يأخذون فواصل قصيرة للاستماع إلى الموسيقى أو تناول وجبة خفيفة في العيد.En: They started taking short breaks to listen to music or enjoy a holiday snack.Ar: وصلت الامتحانات النهائية وهم أكثر استعدادًا وثقة.En: The final exams arrived, and they were more prepared and confident.Ar: وأخيرًا، استطاعت زينب الحفاظ على توازن القلق والعمل، بينما اكتشف جمال في نفسه ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Rekindling Love in Marrakech: A Heartfelt Market Reunion
    2025/11/16
    Fluent Fiction - Arabic: Rekindling Love in Marrakech: A Heartfelt Market Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-11-16-23-34-02-ar Story Transcript:Ar: في قلب مراكش، كان السوق يزدهر بألوان الخريف، والموسيقى تعزف في كل مكان بمناسبة عيد مولد النبي.En: In the heart of Marrakech, the market was thriving with the colors of autumn, and music played everywhere in celebration of the Mawlid.Ar: الهواء مليء برائحة التوابل والبتلات، والناس متحمسون وسط طيف متنوع من الأكشاك التي تبيع التحف والمصنوعات اليدوية.En: The air was filled with the scent of spices and petals, and people were excited amid a diverse array of stalls selling antiques and handmade crafts.Ar: في زحام السوق، التقت أعين أنور وليلى للمرة الأولى منذ سنوات.En: In the hustle and bustle of the market, Anwar and Layla's eyes met for the first time in years.Ar: الوقت توقف لبضع لحظات.En: Time stopped for a few moments.Ar: أنور كان يشع بالتفاؤل، ولكن بداخله إحساس بالندم.En: Anwar was radiating optimism, but inside he felt a sense of regret.Ar: لقد كان بمفرده في رحلة طويلة، لكنه الآن عاد ليعتذر وليصلح ما أفسده في الماضي.En: He had been on a long journey alone, but now he had returned to apologize and repair the wrongs of the past.Ar: ليلى، بشعرها الأسود الطويل وعينين تعبّران عن مزيج من القوة والحياة، تدير أعمالها بمهارة.En: Layla, with her long black hair and eyes expressing a mix of strength and life, managed her business with skill.Ar: لقد كانت ناجحة ولكن بداخلها رغبة دفينة لفهم لماذا رحل أنور بلا كلمة وداع.En: She was successful, but within her was a deep desire to understand why Anwar left without a word of farewell.Ar: بين الابتسامات والمصافحات، بدأت شرارة الموقف القديم تظهر.En: Amid smiles and handshakes, the spark of the old situation began to appear.Ar: أنور قرر أن يكشف الحقيقة، بينما سار الموكب الاحتفالي عبر السوق، بضجيج أبواق الطبول وصوت الأطفال يغنون الترانيم.En: Anwar decided to reveal the truth as the celebratory parade passed through the market, with the noise of drum horns and the sound of children singing hymns.Ar: "ليلى، أنا آسف"، قال أنور بصوت يتقاطع مع الصخب.En: "Layla, I'm sorry," Anwar said with a voice that mingled with the clamor.Ar: "تركت كل شيء خلفي لأبحث عن فرصة جديدة، ولأني كنت خائفاً من الاقتراب أكثر."En: "I left everything behind to seek a new opportunity because I was afraid to get closer."Ar: توقف قلب ليلى للحظة وهي تستمع.En: Layla's heart stopped for a moment as she listened.Ar: "لماذا لم تخبرني؟"En: "Why didn't you tell me?"Ar: أنور كانت عيناه مليئة بالندم.En: Anwar's eyes were full of regret.Ar: "لم أكن ناضجاً بما يكفي، والآن أعلم أني كنت مخطئاً."En: "I wasn't mature enough, and now I know I was wrong."Ar: ألقت ليلى نظرة طويلة في عينيه، محاولةً فهم الحقيقة في كلماته.En: Layla gave him a long look, trying to grasp the truth in his words.Ar: أنوار الموكب تلمع حولهم، لكن كل شيء بدا ساكناً في تلك اللحظة الحاسمة.En: The parade lights shimmered around them, but everything seemed still in that critical moment.Ar: قررت ليلى، بعد تفكير عميق، أن تسامح.En: After deep thought, Layla decided to forgive.Ar: "أحتاج أن أتجاوز هذا، وأن نفتتح طريقاً جديداً."En: "I need to move past this and open a new path."Ar: ابتسم أنور بسعادة، وأحاطها بذراعيه بينما تناثرت الألعاب النارية في السماء، مرسلة ضوءً مبهرجاً يغطي وجهيهما.En: Anwar smiled happily and embraced her as fireworks scattered in the sky, casting a brilliant light over their faces.Ar: كل شيء تجاوز الماضي، وبدا المستقبل أكثر إشراقاً.En: Everything surpassed the past, and the future seemed brighter.Ar: وهكذا، تعلم أنور أن يواجه أخطاءه بشجاعة، بينما عثرت ليلى على السكينة والقوة لفتح قلبها ثانية.En: And so, Anwar learned to face his mistakes with courage, while Layla found the peace and strength to open her heart again.Ar: وتصاعدت احتفالات ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
まだレビューはありません