『Fluent Fiction - Arabic』のカバーアート

Fluent Fiction - Arabic

Fluent Fiction - Arabic

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Arabic listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Arabic, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Arabic and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to قلعة حلب في سوريا, مدينة مراكش في المغرب, or جامع الشيخ زايد في الإمارات العربية المتحدة? Maybe you want to speak Arabic with your grandparents from القاهرة في مصر?

Our podcast equips you with the cultural and linguistic knowledge needed for full immersion in regions where Arabic is predominantly spoken, such as the Middle East and North Africa. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Arabic listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. تحسين فهمك للغة العربية بقصصنا اليوم!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Rekindling Love in Marrakech: A Heartfelt Market Reunion
    2025/11/16
    Fluent Fiction - Arabic: Rekindling Love in Marrakech: A Heartfelt Market Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-11-16-23-34-02-ar Story Transcript:Ar: في قلب مراكش، كان السوق يزدهر بألوان الخريف، والموسيقى تعزف في كل مكان بمناسبة عيد مولد النبي.En: In the heart of Marrakech, the market was thriving with the colors of autumn, and music played everywhere in celebration of the Mawlid.Ar: الهواء مليء برائحة التوابل والبتلات، والناس متحمسون وسط طيف متنوع من الأكشاك التي تبيع التحف والمصنوعات اليدوية.En: The air was filled with the scent of spices and petals, and people were excited amid a diverse array of stalls selling antiques and handmade crafts.Ar: في زحام السوق، التقت أعين أنور وليلى للمرة الأولى منذ سنوات.En: In the hustle and bustle of the market, Anwar and Layla's eyes met for the first time in years.Ar: الوقت توقف لبضع لحظات.En: Time stopped for a few moments.Ar: أنور كان يشع بالتفاؤل، ولكن بداخله إحساس بالندم.En: Anwar was radiating optimism, but inside he felt a sense of regret.Ar: لقد كان بمفرده في رحلة طويلة، لكنه الآن عاد ليعتذر وليصلح ما أفسده في الماضي.En: He had been on a long journey alone, but now he had returned to apologize and repair the wrongs of the past.Ar: ليلى، بشعرها الأسود الطويل وعينين تعبّران عن مزيج من القوة والحياة، تدير أعمالها بمهارة.En: Layla, with her long black hair and eyes expressing a mix of strength and life, managed her business with skill.Ar: لقد كانت ناجحة ولكن بداخلها رغبة دفينة لفهم لماذا رحل أنور بلا كلمة وداع.En: She was successful, but within her was a deep desire to understand why Anwar left without a word of farewell.Ar: بين الابتسامات والمصافحات، بدأت شرارة الموقف القديم تظهر.En: Amid smiles and handshakes, the spark of the old situation began to appear.Ar: أنور قرر أن يكشف الحقيقة، بينما سار الموكب الاحتفالي عبر السوق، بضجيج أبواق الطبول وصوت الأطفال يغنون الترانيم.En: Anwar decided to reveal the truth as the celebratory parade passed through the market, with the noise of drum horns and the sound of children singing hymns.Ar: "ليلى، أنا آسف"، قال أنور بصوت يتقاطع مع الصخب.En: "Layla, I'm sorry," Anwar said with a voice that mingled with the clamor.Ar: "تركت كل شيء خلفي لأبحث عن فرصة جديدة، ولأني كنت خائفاً من الاقتراب أكثر."En: "I left everything behind to seek a new opportunity because I was afraid to get closer."Ar: توقف قلب ليلى للحظة وهي تستمع.En: Layla's heart stopped for a moment as she listened.Ar: "لماذا لم تخبرني؟"En: "Why didn't you tell me?"Ar: أنور كانت عيناه مليئة بالندم.En: Anwar's eyes were full of regret.Ar: "لم أكن ناضجاً بما يكفي، والآن أعلم أني كنت مخطئاً."En: "I wasn't mature enough, and now I know I was wrong."Ar: ألقت ليلى نظرة طويلة في عينيه، محاولةً فهم الحقيقة في كلماته.En: Layla gave him a long look, trying to grasp the truth in his words.Ar: أنوار الموكب تلمع حولهم، لكن كل شيء بدا ساكناً في تلك اللحظة الحاسمة.En: The parade lights shimmered around them, but everything seemed still in that critical moment.Ar: قررت ليلى، بعد تفكير عميق، أن تسامح.En: After deep thought, Layla decided to forgive.Ar: "أحتاج أن أتجاوز هذا، وأن نفتتح طريقاً جديداً."En: "I need to move past this and open a new path."Ar: ابتسم أنور بسعادة، وأحاطها بذراعيه بينما تناثرت الألعاب النارية في السماء، مرسلة ضوءً مبهرجاً يغطي وجهيهما.En: Anwar smiled happily and embraced her as fireworks scattered in the sky, casting a brilliant light over their faces.Ar: كل شيء تجاوز الماضي، وبدا المستقبل أكثر إشراقاً.En: Everything surpassed the past, and the future seemed brighter.Ar: وهكذا، تعلم أنور أن يواجه أخطاءه بشجاعة، بينما عثرت ليلى على السكينة والقوة لفتح قلبها ثانية.En: And so, Anwar learned to face his mistakes with courage, while Layla found the peace and strength to open her heart again.Ar: وتصاعدت احتفالات ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Emerging Light: Layla's Journey Beyond Shadows in Al-Balad
    2025/11/16
    Fluent Fiction - Arabic: Emerging Light: Layla's Journey Beyond Shadows in Al-Balad Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-11-16-08-38-20-ar Story Transcript:Ar: في حي البلد التاريخي في جدة، تمتلئ الشوارع بالناس والأسواق الصاخبة.En: In the historic district of Al-Balad in Jeddah, the streets are filled with people and bustling markets.Ar: البنايات من الحجر المرجاني تحتضن الحكايا القديمة.En: The coral stone buildings hold old tales.Ar: في خريف لطيف، اجتمع أفراد عائلة واحدة في بيت عمهم زين، للاحتفال بخبر سعيد.En: On a pleasant autumn day, members of a family gathered at their uncle Zain's house to celebrate some joyful news.Ar: ليلى، شابة طموحة تحلم بأن تكون مصورة معروفة، لكنها تشعر بأنها محاصرة بظل نجاحات أخيها عمر.En: Layla, a young and ambitious woman dreaming of becoming a well-known photographer, feels trapped in the shadow of her brother Omar's successes.Ar: كان عمر صاحب رؤية ويدير مشروعًا كبيرًا، لذا دائماً ما يتحدث الجميع عن إنجازاته.En: Omar is visionary and manages a major project, so everyone always talks about his achievements.Ar: أمّا زين، العم الودود، فهو يحكي القصص بمهارة تجذب انتباه الجميع،En: As for Zain, the friendly uncle, he tells stories with a skill that captivates everyone's attention.Ar: كان ينتظر إعلان خبر هام، إذ أن إحدى بنات العائلة تنتظر مولودًا جديدًا.En: He was awaiting the announcement of important news, as one of the family's daughters was expecting a new baby.Ar: داخل البيت، كانت ليلى تتأمل جلسة العائلة بحنان.En: Inside the house, Layla was tenderly observing the family gathering.Ar: كانت تحب التقاط الصور للحظات العائلية المميزة، لكن دومًا ما خافت من ردود الفعل.En: She loved capturing special family moments in photographs but always feared the reactions.Ar: تحتاج هي لإثبات نفسها، لتكون مثار فخر عائلتها كما هو عمر.En: She needed to prove herself, to become a source of pride for her family like Omar.Ar: قررت أخيرًا أن تأخذ المخاطرة وتعرض مشروعها للتصوير الفوتوغرافي.En: She finally decided to take the risk and present her photography project.Ar: حين جاء الوقت المناسب وقد أعلن عن الخبر السعيد، وقفت ليلى وقالت للجميع: "لدي شيء أود أن أريكم إياه."En: When the right time came, and the happy news was announced, Layla stood up and said to everyone, "I have something I would like to show you."Ar: كانت يديها ترجفان قليلاً، لكنها تمكنت من إظهار مجموعة من الصور التي التقطتها في حي البلد.En: Her hands trembled slightly, but she managed to display a collection of photos she had taken in Al-Balad.Ar: كل لقطة كانت تمثل لحظة من الحياة العائلية، الأطفال يلعبون، الكبار يتحدثون، الضحكات والمحبة في كل زاوية.En: Each shot represented a moment of family life: children playing, adults talking, laughter, and love in every corner.Ar: لحظة صمت كانت مفصلية، ثم بدأ الجميع في التصفيق.En: A moment of decisive silence ensued, followed by applause from everyone.Ar: لم يكن هناك شك في موهبتها.En: There was no doubt about her talent.Ar: حتى عمر نهض، وهو يبتسم بفخر قائلاً: "أنتِ مبدعة، إذا واصلتِ بهذه الطريقة، سترين النجاح قريبًا."En: Even Omar stood up, smiling proudly, saying, "You're creative, if you continue like this, you'll see success soon."Ar: بذلك ارتسمت الابتسامة الواسعة على وجه ليلى،En: With that, a wide smile spread across Layla's face.Ar: شعرت بثقة جديدة، وبكلمات عمر الداعمة، خرجت من ظل الخوف، جاهزة لتكون جزءًا من قصص البلد في جدة بلوحاتها الفوتوغرافية المذهلة.En: She felt newfound confidence, and with Omar's supportive words, she emerged from the shadow of fear, ready to be part of Al-Balad's stories in Jeddah through her stunning photographic work.Ar: انتهت الحفلة، لكن كانت هذه الليلة بداية جديدة لليلى.En: The party ended, but that night marked a new beginning for Layla. Vocabulary Words:historic: التاريخيdistrict: حيbustling: الصاخبةcoral stone: الحجر ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Balancing Tradition and Ambition: Layla's Journey to France
    2025/11/15
    Fluent Fiction - Arabic: Balancing Tradition and Ambition: Layla's Journey to France Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-11-15-23-34-02-ar Story Transcript:Ar: في قلب سوق مراكش الصاخب وبين ألوان الخريف المشرقة، كانت ليلى تتجول بين الباعة الذين يملأون السوق.En: In the heart of the bustling Marrakesh market, amidst the bright autumn colors, Layla wandered among the vendors who filled the market.Ar: روائح البهارات تعبق في الهواء، وأصوات الشراء والبيع تحتضن المكان.En: The scent of spices permeated the air, and the sounds of buying and selling embraced the place.Ar: كانت ليلى تتأمل الفرصة التي سمعت عنها مؤخرًا: منحة دراسية للدراسة في فرنسا.En: Layla contemplated the opportunity she had recently heard about: a scholarship to study in France.Ar: حلم كبير، لكن لتصل إليه، عليها أن تواجه تحديًا أكبر.En: A big dream, but to reach it, she had to face an even bigger challenge.Ar: كانت ليلى شابة ذكية وطموحة، ولكن تقاليد عائلتها كانت تحد من حركتها.En: Layla was an intelligent and ambitious young woman, but her family's traditions limited her freedom.Ar: كان شقيقها طارق دائمًا بجانبها، داعمًا لكن تقليديًا في نظرته.En: Her brother Tariq was always by her side, supportive yet traditional in his outlook.Ar: في هذا السوق المكتظ، كان طارق يتفحص التوابل، ويراقب بعين قلقة طموحات أخته.En: In this crowded market, Tariq was inspecting the spices, anxiously observing his sister's ambitions.Ar: كان يعرف رغبتها، لكن عقله كان مشوشًا بين ما تعلمه من عائلته والرغبة في رؤية أخته تحقق أحلامها.En: He understood her desire, but his mind was torn between what he had learned from his family and his wish to see his sister achieve her dreams.Ar: ثم هناك سميرة، الصديقة العائلية العزيزة، الملمة بالحياة الحديثة والتقاليد على حد سواء.En: Then there was Samira, the dear family friend, knowledgeable in both modern life and traditions.Ar: كانت تلعب دائمًا دور الوسيط بين المستقبل والماضي.En: She always played the role of mediator between the future and the past.Ar: كانت تعي أن الحوار الصريح هو طريق الوصول، ولذلك سعت لإقناع ليلى بالحديث مع العائلة مباشرة.En: She knew that open dialogue was the path forward, so she sought to persuade Layla to speak directly with the family.Ar: حل موسم الاحتفال بالمولد النبوي، وكانت العائلة تجتمع للاحتفال والذكرى.En: The season of celebrating the Prophet's Mawlid arrived, and the family gathered for celebration and remembrance.Ar: كانت الأجواء المليئة بالبهجة والتأمل هي الفرصة المناسبة لليلى.En: The joyful and contemplative atmosphere was the perfect opportunity for Layla.Ar: وقفت متحدية الخوف، وقالت بصوت واضح: "أحلم بالعلم، أحلم بالدراسة والرؤية والتعلم في فرنسا.En: She stood, defying her fear, and said in a clear voice, "I dream of education, of studying, seeing, and learning in France.Ar: كيف يمكن أن نكرم تقاليدنا ونحن نغلق أبواب المستقبل؟"En: How can we honor our traditions while closing the doors to the future?"Ar: الرؤية الجديدة للشجاعة والحلم بدأت تتشكل في عقل طارق.En: A new vision of courage and dreaming began to form in Tariq's mind.Ar: فهم أنه يمكن دمج القيم القديمة مع الأحلام الجديدة.En: He realized that old values could be integrated with new dreams.Ar: بينما سميرة، بكلماتها الحكيمة، شددت على أهمية التقدم إلى الأمام دون أن ننسى الجذور.En: Meanwhile, Samira, with her wise words, emphasized the importance of moving forward without forgetting the roots.Ar: بعد نقاش طويل، ورغم تردد الأب، أدركت العائلة أن دعم ليلى لا يعني التخلي عن التقاليد، بل هو استمرار لهم في عالم يتغير.En: After a long discussion, and despite the father's hesitance, the family realized that supporting Layla did not mean abandoning traditions, but rather continuing them in a changing world.Ar: وافقوا أخيرًا على مساعدة ليلى في رحلتها التعليمية.En: They finally agreed to help Layla in her educational journey.Ar: بأمل ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
まだレビューはありません