『Fluent Fiction - Arabic』のカバーアート

Fluent Fiction - Arabic

Fluent Fiction - Arabic

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Arabic listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Arabic, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Arabic and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to قلعة حلب في سوريا, مدينة مراكش في المغرب, or جامع الشيخ زايد في الإمارات العربية المتحدة? Maybe you want to speak Arabic with your grandparents from القاهرة في مصر?

Our podcast equips you with the cultural and linguistic knowledge needed for full immersion in regions where Arabic is predominantly spoken, such as the Middle East and North Africa. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Arabic listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. تحسين فهمك للغة العربية بقصصنا اليوم!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Finding Love and Heritage Amidst Istanbul's Whispers
    2025/12/03
    Fluent Fiction - Arabic: Finding Love and Heritage Amidst Istanbul's Whispers Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-12-03-23-34-02-ar Story Transcript:Ar: تحت سقف البازار الكبير في إسطنبول، حيث يمتلئ المكان بألوان تبهج القلب وروائح التوابل اللاذعة والمعجنات الطازجة، كان زين يتجول بين الممرات الضيقة.En: Under the roof of the Grand Bazaar in Istanbul, where the place is filled with heart-lifting colors and the pungent aromas of spices and fresh pastries, Zain wandered through the narrow passages.Ar: كان يبحث عن شيء ينسى به قلبه المكسور، شيء يعيد له الشغف لاستكشاف العالم من جديد.En: He was looking for something to mend his broken heart, something to rekindle his passion for exploring the world once more.Ar: بينما كان يسير، لفت انتباهه كشك صغير مليء بالمجوهرات اليدوية.En: As he walked, a small stall full of handmade jewelry caught his attention.Ar: تقدمت منه بابتسامة دافئة لَيلى، الحرفية المحلية.En: Layla, the local artisan, approached him with a warm smile.Ar: كانت تعرض أساورها وأعقادها المبهرجة.En: She was displaying her glittering bracelets and necklaces.Ar: بجانبها كانت تقف ناديا، ابنة عمها المليئة بالطاقة، تساعد بين الحين والآخر.En: Beside her stood Nadia, her energetic cousin, helping her occasionally.Ar: توقف زين متأملًا التفاصيل الدقيقة للمجوهرات.En: Zain stopped, fascinated by the intricate details of the jewelry.Ar: قالت له لَيلى بصوت ناعم، "هذه القطعة مستوحاة من الزخارف العثمانية القديمة.En: Layla said to him in a soft voice, "This piece is inspired by ancient Ottoman motifs.Ar: أحب أن أمزج بين التراث وما هو حديث.En: I love to blend heritage with the contemporary."Ar: "أجابها زين معجبًا، "هذا يظهر بوضوح في تصاميمك.En: Zain replied, impressed, "It clearly shows in your designs.Ar: إنها مدهشة.En: They are amazing."Ar: "بينهما، بدأت شرارة تلامس أعمق مشاعر زين، شيئًا نادرًا في حياته منذ فترة.En: Between them, a spark began to touch the deepest feelings of Zain, something rare in his life for a long time.Ar: لكن سرعان ما انشغل بذهنه ترددٍ وخوفٍ من الانفتاح على حياة جديدة وشخص جديد.En: But soon, his mind was occupied with hesitation and fear of opening up to a new life and a new person.Ar: نظرت لَيلى إلى زين وعرفت أنها تريد معرفة المزيد عنه.En: Layla looked at Zain and realized she wanted to know more about him.Ar: برغم الخوف الذي طالما سكنها من أن تكشف أحلامها الكبيرة للغرباء، وجدت نفسها تدعو زين لعرض تقليدي للفن المحلي.En: Despite the fear that always resided in her of revealing her big dreams to strangers, she found herself inviting Zain to a traditional local art show.Ar: "سيكون هناك عرض للفن غدًا، إذا كنت مهتمًا.En: "There will be an art show tomorrow if you’re interested."Ar: "لم يكن زين يخطط للبقاء، لكنه شعر بشيءٍ يربطه بهذه الفرصة للقاء لَيلى مرة أخرى.En: Zain wasn't planning to stay, but he felt something drawing him to this opportunity to meet Layla again.Ar: قال لها، "سيشرفني الحضور.En: He said to her, "I would be honored to attend."Ar: "في اليوم التالي، في قلب المعرض، وبين ضجيج الناس والحديث، وجد زين ولَيلى لحظة من الهدوء.En: The next day, in the heart of the exhibition, amid the noise and conversation, Zain and Layla found a moment of calm.Ar: تحدثا عن طموحاتهما وأحلامهما المخفية.En: They talked about their ambitions and hidden dreams.Ar: اكتشف زين أن لَيلى ترنو لأن تشارك فنها مع العالم، بينما هو نفسه كان يبحث عن شيء ليعيد إليه الأمل.En: Zain discovered that Layla aspired to share her art with the world, while he himself was searching for something to restore his hope.Ar: قرر زين أن يمد إقامته أسبوعًا إضافيًا.En: Zain decided to extend his stay by an additional week.Ar: أخبر لَيلى برغبته في اكتشاف خفايا إسطنبول تحت إرشادها.En: He told Layla about his desire to discover the hidden corners of Istanbul under her guidance.Ar: وافقت لَيلى، مفعمة بالأمل والثقة ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Ameera's Mountain Epiphany: Finding Peace and New Beginnings
    2025/12/03
    Fluent Fiction - Arabic: Ameera's Mountain Epiphany: Finding Peace and New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-12-03-08-38-20-ar Story Transcript:Ar: كانت السماء زرقاء صافية، والثلج يغطي كل شيء ببياضه الساحر في جبال روكي.En: The sky was a clear blue, and the snow covered everything with its enchanting whiteness in the Rocky Mountains.Ar: كان الشتاء في كامل عظمته حين خرجت أميرة، زيد، وليلى في رحلة تنزه.En: Winter was in its full glory when Ameera, Zaid, and Laila went on a hiking trip.Ar: أميرة كانت تسير ببطء، بينما كانت أفكارها مشغولة.En: Ameera was walking slowly, her thoughts occupied.Ar: كانت تبحث عن السلام الداخلي وعن قرار يغير حياتها.En: She was searching for inner peace and a decision that would change her life.Ar: كانت أميرة شخصاً مفكراً وهادئاً، تعشق الطبيعة، لكنها الآن شعرت بالتوتر.En: Ameera was a thoughtful and calm person, she loved nature, but now she felt anxious.Ar: عرضت عليها وظيفة جديدة ولكن يتطلب الأمر الانتقال بعيدًا عن عائلتها ومدينتها الصغيرة.En: She was offered a new job, but it required moving far away from her family and her small town.Ar: كان القرار صعبًا عليها.En: The decision was difficult for her.Ar: زيد وليلى كانا يسيران بجانبها، يتحدثان ويضحكان، لكن أميرة كانت غائصة في فكرة "ماذا لو؟".En: Zaid and Laila walked beside her, talking and laughing, but Ameera was lost in the thought of "What if?"Ar: ماذا لو تركت كل شيء وذهبت؟En: What if she left everything and went away?Ar: كانت تعلم أن الخروج من قوقعة الأمان يمكن أن يفتح لها آفاقًا جديدة، لكن ترك الأحباء والأماكن المألوفة كان يرعبها.En: She knew that stepping out of her comfort zone could open new horizons for her, but leaving loved ones and familiar places terrified her.Ar: بينما كانوا يتسلقون المنحدرات، وصلت أميرة إلى قمة الممر الجبلي.En: As they climbed the slopes, Ameera reached the top of the mountain pass.Ar: توقفت ونظرت حولها.En: She stopped and looked around.Ar: كان المنظر أمامها مذهلاً؛ الآفاق الزرقاء الممتدة، الجبال الشاهقة، والوديان العميقة المغطاة بالثلج.En: The view before her was stunning; the expansive blue horizons, the towering mountains, and the deep valleys covered in snow.Ar: أخذت أميرة نفسًا عميقًا، تلك اللحظة كانت ما تحتاجه لتتخذ قرارها.En: Ameera took a deep breath; that moment was what she needed to make her decision.Ar: شعرت أن العالم أكبر بكثير مما كانت تظن، وأنها جزء من شيء أعظم.En: She felt that the world was much larger than she had thought and that she was part of something greater.Ar: تبعثرت مخاوفها وآمالها، لكنها وجدت الهدوء في هذا الجمال الطبيعي.En: Her fears and hopes scattered, but she found calm in this natural beauty.Ar: قررت أميرة في تلك اللحظة.En: Ameera decided at that moment.Ar: ستقبل الوظيفة.En: She would accept the job.Ar: فهمت أن الحياة مغامرة، وأن هناك الكثير من الفرص للتعلم والاكتشاف.En: She understood that life is an adventure, and there are many opportunities to learn and discover.Ar: بداخلها، شعرت بطاقة جديدة، وراحة غمرت روحها.En: Inside, she felt a new energy, and a peace flooded her soul.Ar: استدارت إلى زيد وليلى وابتسمت، شعرت بخفة وقدرة على المواجهة.En: She turned to Zaid and Laila and smiled, feeling light-hearted and ready to face challenges.Ar: نظرت للسماء مرة أخرى، كانت الشمس غاربة، لونها الذهبي يضفي سحرًا على المكان، وداخلها، كانت أميرة قد وجدت السلام والبداية الجديدة التي كانت تبحث عنها.En: She looked at the sky again; the sun was setting, its golden color adding magic to the place, and within her, Ameera had found the peace and new beginning she was searching for. Vocabulary Words:enchanted: الساحرanxious: التوترfamiliar: المألوفةstunning: مذهلاًexpansive: الممتدةsoothing: مهدئopportunities: الفرصventures: مغامرةcomfort zone: قوقعة الأمانtowering: الشاهقةhorizons: آفاقdecision: قرارadventure: مغامرةcontemplate: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Unveiling the Desert's Secret: A Journey to the Hidden Temple
    2025/12/02
    Fluent Fiction - Arabic: Unveiling the Desert's Secret: A Journey to the Hidden Temple Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-12-02-23-34-02-ar Story Transcript:Ar: بين الرمال التي تتراقص مع الرياح، وأشعة الشمس التي تتلألأ كاللهب، كان هناك معبد مخفي منحوت في التاريخ ومرتبط بأساطير عريقة.En: Amidst the sands dancing with the wind and the sunlight shimmering like flames, there was a hidden temple carved into history and connected with ancient legends.Ar: كان المعبد مخفيًا في مكان سري وسط الصحراء، وأصبح مقصد سارة وأصدقائها لاكتشاف أسراره.En: The temple was concealed in a secret location in the middle of the desert and became the destination for Sarah and her friends to uncover its secrets.Ar: كانت التقوى والهدوء يغلفان هذه المنطقة بمناسبة مولد النبي.En: The area was enveloped in piety and calmness on the occasion of the Prophet's birthday.Ar: سارة، المؤرخة الشغوفة، كانت تسعى لاكتشاف قطعة أثرية مفقودة شاعت إشاعات أنها مخفية داخل المعبد.En: Sarah, the passionate historian, was seeking to discover a missing artifact that rumors suggested was hidden inside the temple.Ar: إلى جانبها كان عمر، المرشد المحلي الذي يعرف الطرق الخفية والأساطير كأنه جزء منها، وليلى، صديقتها وزميلتها في البحث، التي دائما تشكك وتناقش.En: Beside her was Omar, the local guide who knew the hidden paths and legends as if he were a part of them, and Laila, her friend and research partner, who was always skeptical and questioning.Ar: اقترب النهار من نهايته في هذا الخريف الجنوبي، ومع ذلك لم يكن الحر يرحمهم.En: As the day neared its end in this southern fall, the heat remained unrelenting.Ar: لم يكن بسهولة السير في الرمال الحارقة، وبدأ الجفاف يهدد سارة.En: Walking in the scorching sands was not easy, and Sarah began to feel the threat of dehydration.Ar: "علينا أن نكون حذرين"، قالت ليلى بقلق، "الحر شديد جداً.En: "We need to be careful," said Laila anxiously, "the heat is very intense."Ar: " لكن سارة كانت مصممة.En: But Sarah was determined.Ar: كانت هذه فرصتها لإثبات نفسها.En: This was her chance to prove herself.Ar: مع تقدمهم أكثر داخل المعبد، بدأ التعب يثقل خطوات سارة.En: As they progressed further into the temple, Sarah began to feel the weight of exhaustion on her steps.Ar: "أنت بحاجة إلى الراحة"، قال عمر بعطف، عارفًا بقسوة الظروف.En: "You need to rest," said Omar kindly, understanding the harsh conditions.Ar: كان يدرك أنه لو استمروا سيقتربون من هدفهم، لكن صحة سارة كانت أهم.En: He realized that if they continued, they would be closer to their goal, but Sarah's health was more important.Ar: وسط الأحجار الغائرة والأزقة الأثرية، عند قرب المذبح الرئيسي، فقدت سارة قوتها وسقطت.En: Amidst the sinking stones and ancient alleys, near the main altar, Sarah lost her strength and fell.Ar: أسرع عمر إليها، محاولاً تهدئتها وتقديم الماء.En: Omar rushed to her, trying to calm her and offer water.Ar: "نحن قريبون جداً، لا تفقدي الأمل"، همس لها عمر، مشجعًا.En: "We are very close; don't lose hope," he whispered to her, encouragingly.Ar: استعادت سارة وعيها وتوجهت مع أصدقائها نحو النقش القديم الذي اكتشفوه على الجدار.En: Sarah regained consciousness and, with her friends, headed towards the ancient inscription they had discovered on the wall.Ar: كان يحمل سرا.En: It held a secret.Ar: نقوش تكشف عن البعد الحقيقي لهذا المعبد، وكأنها كلمات من عصور مضت، تفتح أفقًا جديدًا للبحث والفهم.En: The engravings revealed the true dimension of this temple, as if they were words from ages past, opening a new horizon for research and understanding.Ar: عادت سارة بنظرة جديدة.En: Sarah returned with a new perspective.Ar: كانت تعلم الآن قيمة الاستماع والتمهل.En: Now she knew the value of listening and patience.Ar: لم تعد تشك في قدراتها.En: She no longer doubted her abilities.Ar: في المساء، جلسوا جميعًا على ضوء القمر الهادئ، يناقشون اكتشافهم، ممتنين لهذه الرحلة ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
まだレビューはありません