Fluent Fiction - Arabic: Desert Adventures: Unveiling Secrets Beyond Petra Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-12-15-08-38-20-ar Story Transcript:Ar: كانت السيارة تسير برفق عبر الطريق الصحراوي الطويل، وزهرة تنظر من النافذة وتشعر بحماس غريب يجتاح قلبها.En: The car was gently moving along the long desert road, and Zahra was looking out of the window, feeling a strange excitement sweeping through her heart.Ar: كانت تبحث عن شيء لا تعرفه، شيء مختلف بعيدًا عن روتين حياتها اليومية.En: She was searching for something unknown, something different, far from her daily routine.Ar: في المقعد الأمامي، كان يوسف يراقب الخريطة بعينين مركزتين، حريصًا على ألا يفقدوا الطريق إلى البتراء.En: In the front seat, Yusuf was observing the map with focused eyes, keen not to lose the way to Petra.Ar: بجانبه جلس عمر، مستمتعًا بالموسيقى الهادئة التي تملأ السيارة.En: Beside him, Omar was enjoying the calm music that filled the car.Ar: "زهرة، هل زرت البتراء من قبل؟" سأل عمر بابتسامة دافئة.En: "Zahra, have you visited Petra before?" Omar asked with a warm smile.Ar: أجابت زهرة بتردد، "لا، لم أزر من قبل. سمعت أنها مذهلة."En: Zahra replied hesitantly, "No, I've never visited before. I've heard it's amazing."Ar: بينما كانوا يقتربون من البتراء، اقترح عمر القيام بجولة صغيرة في أحد المواقع الجميلة القريبة.En: As they approached Petra, Omar suggested taking a small tour of one of the beautiful nearby sites.Ar: لم يكن ذلك في الخطة الأصلية، وهنا تدخل يوسف، قائلًا، "لكننا نحتاج للوصول إلى البتراء قبل غروب الشمس."En: This wasn't in the original plan, and here Yusuf intervened, saying, "But we need to reach Petra before sunset."Ar: نظرت زهرة إلى يوسف، ثم قالت بثقة، "لن أخذل فريقكم، لكن أود اكتشاف أكثر من مجرد البتراء."En: Zahra looked at Yusuf, then said confidently, "I won't let the team down, but I would like to discover more than just Petra."Ar: شعر عمر بشيء من الجرأة يشير إليه لينفتح على زهرة، فقال، "ربما يمكننا أن نستفيد من الرحلة ونجعلها مغامرة حقيقية، دون القلق بشأن الوقت."En: Omar felt a sense of bravery signaling him to open up to Zahra, so he said, "Maybe we can make use of the trip and make it a real adventure, without worrying about time."Ar: مع حلول الليل، وقفوا تحت السماء المزينة بالنجوم.En: As night fell, they stood under a sky adorned with stars.Ar: نظر عمر وزهرة إلى أعماق السماء، مشاركين لحظة هادئة.En: Omar and Zahra looked into the depths of the sky, sharing a quiet moment.Ar: في تلك اللحظة، تفهم كلاهما كيف يكون الشعور بالحرية والانتماء في نفس الوقت.En: In that moment, they both understood how it feels to experience freedom and belonging at the same time.Ar: "لقد كنت بحاجة لهذا الشعور"، علقت زهرة بصوت خافت.En: "I needed this feeling," Zahra commented softly.Ar: "وأنا كذلك"، أجاب عمر صادقًا.En: "So did I," Omar replied sincerely.Ar: كانت تلك اللحظة بداية لاكتشاف جديد لهما، وعرفوا أن حياتهم محاطة باللحظات التي تستحق المخاطرة.En: That moment was the beginning of a new discovery for them, and they knew their lives were surrounded by moments worth taking risks for.Ar: بابتسامة على وجوههم، قرروا مواصلة الرحلة معًا، وجهًا لوجه مع المجهول الذي رحب بهما في البداية.En: With smiles on their faces, they decided to continue the journey together, facing the unknown which initially welcomed them.Ar: وهكذا، انطلقت زهرة مع عمر ويُسُف إلى مغامرة جديدة، تاركة وراءها الشكوك والشعور بالروتين، مستعدة لمواجهة عالم مليء بالإثارة والإمكانيات الجديدة.En: And so, Zahra, Omar, and Yusuf set off on a new adventure, leaving behind doubts and the feeling of routine, ready to face a world full of excitement and new possibilities. Vocabulary Words:gently: برفقexcitement: حماسsweeping: يجتاحunknown: لا تعرفهroutine: روتينfocused: مركزتينkeen: حريصintervened: تدخلhesitantly: بترددsuggested: اقترحconfidently...
続きを読む
一部表示