エピソード

  • Against the Odds: Amina's Snow-Covered Triumph in Petra
    2025/12/26
    Fluent Fiction - Arabic: Against the Odds: Amina's Snow-Covered Triumph in Petra Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-12-26-08-38-19-ar Story Transcript:Ar: تحت سماء البتراء الصافية، كانت أمينة تقف بفخر أمام فريقها.En: Under the clear skies of Petra, Amina stood proudly in front of her team.Ar: كانت المشاهد الطبيعية المحيطة بهم تأخذ الأنفاس، حيث تكسو الثلوج الخفيفة الأحجار الحمراء، وكأنها لوحة فنية نُسجت بخيوط الشتاء.En: The surrounding natural scenery was breathtaking, with light snow covering the red stones as if it were an artwork woven with the threads of winter.Ar: أمينة كانت أصغر من كل أعضاء فريقها، لكنها كانت تمتلك حماسة كبيرة وطموحاً لا يهدأ.En: Amina was the youngest of all her team members, but she possessed great enthusiasm and relentless ambition.Ar: هدفها واضح: إعداد الفريق لأداء ثقافي مميز يحتفل بالثقافات المختلفة ويقوي الروابط بين الدول.En: Her goal was clear: to prepare the team for a distinguished cultural performance that celebrates diverse cultures and strengthens bonds between nations.Ar: كان الفريق يتدرب في معسكر في البتراء، ولكن الطقس لم يكن دائماً في صفهم.En: The team was training at a camp in Petra, but the weather was not always on their side.Ar: الرياح الباردة كانت تجعل التدريب في الهواء الطلق صعباً، وأحياناً كان هناك توتر بين الأعضاء.En: The cold winds made outdoor training difficult, and at times, there was tension among the members.Ar: لذلك، قررت أمينة استغلال الفرصة حينما توقفت الثلوج في صباح عيد الميلاد، ودعت الفريق لجلسة تدريبية مفاجئة.En: Therefore, Amina decided to seize the opportunity when the snow stopped on Christmas morning and called the team for an impromptu training session.Ar: قال حسن بنبرة معترضة: "عيد الميلاد اليوم، أليس من الأفضل أن نأخذ استراحة؟"En: Hassan said in a protesting tone, “It's Christmas today, isn't it better to take a break?”Ar: لكن أمينة كانت مصممة: "لن نحصل على يوم مماثل، يجب أن نكون جاهزين."En: But Amina was determined: “We won’t get another day like this, we have to be ready.”Ar: في بداية التدريب، كانت الأمور تسير بسلاسة.En: At the beginning of the training, things were going smoothly.Ar: ولكن لم يمر الكثير حتى بدأت الثلوج تتساقط مرة أخرى بغزارة.En: However, it wasn't long before the snow began to fall heavily again.Ar: الفريق كان خائفًا من الاستمرار، وكانت الأصوات تتعالى بأنهم لن يكونوا جاهزين للأداء في ظل هذه الظروف.En: The team was afraid to continue, and voices rose, saying they wouldn’t be ready to perform under these conditions.Ar: لكن أمينة، بابتسامتها الواثقة، قالت بصوت حيوي: "هذا هو الوقت الذي نتحد فيه كفريق!En: But Amina, with her confident smile, said energetically, “This is the time for us to unite as a team!Ar: نحتاج إلى القوة والشجاعة لنثبت أن لا شيء يمكن أن يوقفنا."En: We need strength and courage to prove that nothing can stop us.”Ar: تحت تأثير كلماتها، بدأ الفريق يتحرك من جديد.En: Under the influence of her words, the team started moving again.Ar: تساقط الثلج حولهم وكأنه يرقص معهم، وكان الأداء أقرب إلى الخيال.En: The falling snow danced around them as if in harmony with their movements, and the performance was almost dreamlike.Ar: في نهاية التدريب، كان الجميع منهكًا ولكن سعيدًا.En: By the end of the training, everyone was exhausted but happy.Ar: لقد كسروا حواجز الشك والخوف.En: They had broken the barriers of doubt and fear.Ar: وفي تلك اللحظة، أدركت أمينة أنها ليست فقط قائدة قادرة بل منحتها التجربة الثقة بالنفس لإلهام فريقها.En: In that moment, Amina realized she was not just a capable leader, but the experience had given her the self-confidence to inspire her team.Ar: وكافأها الفريق بالتصفيق، مما أعطاها الإحساس الدافيء بأنها حققت هدفها.En: The team rewarded her with applause, giving her the warm feeling that she had achieved her goal.Ar: تحت سماء البتراء ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Under Qatar's Sky: Siblings, Dreams, and New Beginnings
    2025/12/25
    Fluent Fiction - Arabic: Under Qatar's Sky: Siblings, Dreams, and New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-12-25-23-34-01-ar Story Transcript:Ar: في سوق واقف في الدوحة، المكان ممتلئ بالأضواء والألوان، والموسيقى تملأ الأجواء.En: In the Souq Waqif in Doha, the place is filled with lights and colors, and music fills the air.Ar: الجميع يحتفلون باليوم الوطني لقطر، والهواء بارد ومنعش.En: Everyone is celebrating National Day for Qatar, and the air is cold and refreshing.Ar: وسط هذا الحشد الجميل، كان الأخوة الثلاثة، ليلى، أمير، وفرة، يتجولون بين الأزقة.En: Among this beautiful crowd, the three siblings, Layla, Amir, and Farah, were wandering through the alleys.Ar: ليلى، الأخت الكبرى، بدأت تشعر بالضغط من عرض العمل الذي تلقته في الخارج.En: Layla, the eldest sister, began to feel the pressure from the job offer she received abroad.Ar: كانت تتمنى التحدث مع إخوتها في هذه الليلة الاحتفالية.En: She wished to talk to her siblings on this festive night.Ar: بجانبها، كان أمير يسير بخفة، يبحث عن معنى جديد لحياته، بينما كانت فرح تنظر حولها بفضولٍ، تتشوق لمعرفة المزيد عن العالم خارج حدود قطر.En: Beside her, Amir walked lightly, searching for new meaning in his life, while Farah looked around curiously, eager to learn more about the world beyond the borders of Qatar.Ar: بين رائحة البهارات وأصوات الطبول، قرروا الجلوس على مقهى صغير داخل السوق.En: Amidst the scent of spices and the sound of drums, they decided to sit at a small café inside the market.Ar: بعد الحديث عن العيد والأجواء، أدارت ليلى الموضوع بهدوء إلى خططها.En: After talking about the celebration and the atmosphere, Layla calmly steered the conversation towards her plans.Ar: "تلقيت عرض عمل في الخارج"، قالت بصوت منخفض.En: "I received a job offer abroad," she said in a low voice.Ar: نظر إليها أمير بتفاجؤ، بينما بدت فرح متوترة بعض الشيء.En: Amir looked at her with surprise, while Farah seemed a little anxious.Ar: "هل ستذهبين؟" سألت فرح.En: "Will you go?" Farah asked.Ar: "ما زلت أفكر في الأمر"، أجابت ليلى، "لكنني قلقة بشأن تأثيره عليكم جميعًا".En: "I'm still thinking about it," Layla replied, "but I'm worried about its impact on all of you."Ar: أمير حاول أن يفهم موقفه الخاص، "ربما يكون هذا الوقت للقيام بتجارب جديدة"، قال، محاولاً اكتشاف دعوته الخاصة.En: Amir tried to understand his own situation, "Maybe it's time to try new experiences," he said, attempting to discover his own calling.Ar: فرح، التي كانت تشعر بالخوف من فقدان القرب العائلي، قالت: "مهما حدث، أتمنى أن نبقى متحدين كعائلة."En: Farah, who was afraid of losing family closeness, said, "Whatever happens, I hope we stay united as a family."Ar: تحت الألعاب النارية التي أضاءت السماء، بدأ النقاش يصبح أكثر عمقاً وصدقاً.En: Under the fireworks that lit up the sky, the discussion became deeper and more sincere.Ar: قررت ليلى أن تتبع حلمها في العمل، ووافقت على أن تخبرهم بكل شيء أولاً بأول.En: Layla decided to follow her dream of working and agreed to keep them updated on everything.Ar: أمير قرر المغامرة في رحلة لاكتشاف شغفه.En: Amir decided to venture on a journey to discover his passion.Ar: أما فرح، فوجدت أن العلاقات الحقيقية لا تتغير مهما كانت المسافات.En: As for Farah, she found that real relationships do not change no matter the distances.Ar: في النهاية، أدرك الأخوة الثلاثة أن الحب والدعم هو ما يجمعهم، فأعادوا تأكيد روابطهم العائلية بقوة.En: In the end, the three siblings realized that love and support are what unite them, and they reaffirmed their family ties strongly.Ar: الابتسامات عادت لوجوههم، والقوة بداخلهم أشعلتها لحظة صدقٍ تحت السماء القطرية اللامعة.En: Smiles returned to their faces, and the strength within them was ignited by a moment of honesty under the bright Qatari sky. Vocabulary Words:filled: ممتلئcelebrating: يحتفلونrefreshing: منعشsibling: إخوةwandering: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Starlit Proposal: Love's Magic in the Sahara's Embrace
    2025/12/25
    Fluent Fiction - Arabic: Starlit Proposal: Love's Magic in the Sahara's Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-12-25-08-38-20-ar Story Transcript:Ar: في ليلة صافية في منتصف الشتاء، اجتمع الخيم في قلب صحراء الصحراء الكبرى.En: On a clear night in the middle of winter, tents gathered in the heart of the Sahara Desert.Ar: تلمع النجوم في السماء كالماس فوق الرمال الذهبية، وكانت ليلى تجلس بجانب عمر، تتأمل تلك اللحظات الساحرة.En: The stars shone in the sky like diamonds above the golden sands, and Leila sat beside Omar, contemplating those enchanting moments.Ar: كانت ليلى فتاة مغامرة، تعشق السفر واستكشاف الأماكن الجديدة.En: Leila was an adventurous girl who loved traveling and exploring new places.Ar: عمر، شريكها الرومانسي والمفكر العملي، كان دائمًا يدهشها بإيماءاته الجريئة والمفاجآت اللطيفة.En: Omar, her romantic partner and practical thinker, always amazed her with his bold gestures and gentle surprises.Ar: كانت ليلى تأمل أن تتحقق لحظة خاصة تشير إلى بداية جديدة في علاقتهما.En: Leila hoped for a special moment that would signify a new beginning in their relationship.Ar: في ذلك اليوم، قرر عمر أن يأخذ ليلى في رحلة مفاجئة إلى الصحراء بمناسبة عيد الميلاد.En: That day, Omar decided to take Leila on a surprise trip to the desert in celebration of Christmas.Ar: لم تكن تلك الاحتفالات شائعة في ثقافتهم، لكنها كانت تمنحهم فرصة للابتعاد والاستمتاع بجاذبية الصحراء.En: Such celebrations were not common in their culture, but they offered them a chance to get away and enjoy the allure of the desert.Ar: حضّر لها عمر رحلة بسيارة دفع رباعي، تحملهم عبر الرمال الناعمة حتى وصلوا إلى وجهتهم الهادئة.En: Omar prepared an outing with a four-wheel-drive vehicle that took them across the soft sands until they reached their tranquil destination.Ar: تحت ضوء النجوم، جمع الاثنان بعض الحطب وأشعلوا ناراً دافئة.En: Under the starlight, the two gathered some wood and lit a warm fire.Ar: كان الهواء باردًا، يتدفق منعشًا في ذلك السكون الصحراوي.En: The air was cold, flowing refreshingly in that desert silence.Ar: جلست ليلى بجانب عمر، تشعر بالامتنان لكل لحظة منهما.En: Leila sat next to Omar, feeling grateful for every moment they shared.Ar: قررت أن تعبر عن مشاعرها ورغباتها بأسلوب غير ضاغط، متمنية أن يفهمها عمر.En: She decided to express her feelings and desires in a gentle way, hoping that Omar would understand her.Ar: وبينما كانت تتحدث، استدار عمر بابتسامة، وأخرج من جيبه صندوقًا صغيرًا.En: As she spoke, Omar turned with a smile and pulled a small box from his pocket.Ar: فتحه وكشف عن خاتم مزين بجوهرة براقة.En: He opened it to reveal a ring adorned with a sparkling gem.Ar: قال بنبرة دافئة، "ليلى، أتمنى أن نبدأ معًا فصلًا جديدًا في هذه الحياة.En: He said in a warm tone, "Leila, I hope we can start a new chapter in this life together."Ar: "لم تستطع ليلى تصديق ما يحدث.En: Leila couldn't believe what was happening.Ar: تحت ضوء النجوم ووسط سحر الصحراء، تحقق أملها.En: Under the starlight and amidst the magic of the desert, her hope was realized.Ar: وافقت بامتنان، غمرتها السعادة واليقين في علاقتهما.En: She agreed with gratitude, overwhelmed with happiness and certainty in their relationship.Ar: في تلك اللحظة، أدركت ليلى أن الحب يمكن أن يُعبّر عنه بطرق عديدة، وأن البساطة يمكن أن تحمل في طياتها أعمق المعاني.En: At that moment, Leila realized that love can be expressed in many ways, and that simplicity can hold deep meanings within it.Ar: بدأت هي وعمر فصلًا جديدًا، حيث وجدا الفرح والاتصال في جمال وسحر الصحراء.En: She and Omar began a new chapter, where they found joy and connection in the beauty and magic of the desert. Vocabulary Words:clear: صافيةcontemplating: تأملadventurous: مغامرةexploring: استكشافromantic: الرومانسيbold: الجريئةgestures: إيماءاتsignify: تشيرallure: جاذبيةpreparation: تحضيرtranquil: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Unveiling Ancient Secrets: A Student's Historic Discovery
    2025/12/24
    Fluent Fiction - Arabic: Unveiling Ancient Secrets: A Student's Historic Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-12-24-23-34-02-ar Story Transcript:Ar: في صباح شتوي بارد، كانت مجموعة من الطلاب في رحلة مدرسية إلى الآثار القديمة.En: On a cold winter morning, a group of students was on a school trip to the ancient ruins.Ar: كان زياد يعد حقيبته بحماس، فهذه الرحلة كانت فرصة له لإثبات معرفته واهتمامه بالتاريخ القديم.En: Ziad was eagerly packing his bag, as this trip was an opportunity for him to prove his knowledge and interest in ancient history.Ar: كان حلمه أن يكتشف شيئًا مميزًا يرفع مكانته بين زملائه.En: It was his dream to discover something special that would elevate his status among his classmates.Ar: كانت رانيا، أفضل صديقته، تسير بجانبه وهي تتحدث بحماس عن المخيم الصغير المقام بجانب الآثار بمناسبة عيد الميلاد.En: Rania, his best friend, was walking beside him, excitedly talking about the small camp set up next to the ruins for Christmas.Ar: جو الموقع كان مزيجًا من الرياح الباردة ورائحة الحطب المشتعل.En: The atmosphere of the location was a mix of cold winds and the smell of burning firewood.Ar: وصلت الرحلة إلى المكان المرجو، وكان سامر يهرج كعادته، يلاحق بعض الطيور بضحكات عالية.En: The trip reached the desired location, and Samer was joking around as usual, chasing some birds with loud laughter.Ar: حاول زياد التركيز، إلا أن ضحكات سامر كانت تشتت الانتباه.En: Ziad tried to focus, but Samer's laughter was distracting.Ar: خلال التجوال بين أعمدة الآثار المتهدمة، شعرت رانيا بالملل وقالت: "لنذهب هنا، يبدو مثيرًا".En: While wandering among the crumbling pillars of the ruins, Rania felt bored and said, "Let's go here, it looks exciting."Ar: لكن زياد شعر أن هناك شيء آخر ينتظره، فقرر الابتعاد قليلاً عن المجموعة لاستكشاف جزء مهجور من الموقع.En: But Ziad felt there was something else waiting for him, so he decided to venture a bit away from the group to explore an abandoned part of the site.Ar: بين الأحجار المغطاة بالصقيع، لمح زياد نقشًا غائرًا في الأرضية.En: Among the frost-covered stones, Ziad noticed an engraving in the ground.Ar: اقترب ورأى أنه نقش قديم يخبر عن حضارة سابقة لم تُكتشف بعد.En: He got closer and saw that it was an ancient inscription telling of an undiscovered civilization.Ar: باندفاع عاد إلى المجموعة ليخبِّرهم عن اكتشافه.En: Impulsively, he rushed back to the group to tell them about his discovery.Ar: عند سماع الأخبار، اجتمع الطلاب حول زياد، والإثارة على وجوههم.En: Upon hearing the news, the students gathered around Ziad, excitement on their faces.Ar: بعينين متحمستين، اقترب المعلم من زياد وقدَّر مجهوده، قائلاً: "هذا مهم جدًا!En: With enthusiastic eyes, the teacher approached Ziad and appreciated his effort, saying, "This is very important!Ar: أحسنت، زياد!En: Well done, Ziad!"Ar: "في احتفال العيد عند الغروب، جلس زياد ورانيا وسامر بجانب النار المشتعلة.En: At the evening's Christmas celebration, Ziad, Rania, and Samer sat by the burning fire.Ar: شعر زياد بثقة جديدة تغمره، وعلم أن مخاطرة صغيرة قد جلبت له تقديرًا كبيرًا.En: Ziad felt a new confidence engulf him, realizing that a small risk had brought him great appreciation.Ar: بفضل تجربته هذه، أدرك زياد أن الضوء يمكن أن يسطع على الأكثر تفكيرًا هدوءًا إذا ما كان مصاحبًا بالشغف والمثابرة.En: Thanks to this experience, Ziad realized that light can shine on the most quietly thoughtful if accompanied by passion and perseverance. Vocabulary Words:ancient: القديمةruins: الآثارeagerly: بحماسopportunity: فرصةelevate: يرفعstatus: مكانةexcitedly: بحماسcamp: المخيمfirewood: الحطبdesired: المرجوjoking: يهرجchasing: يلاحقwandering: التجوالcrumbling: المتهدمةengraving: نقشًا غائرًاinscription: نقشundiscovered: لم تُكتشفimpulsively: باندفاعappreciated: قدَّرengulf: تغمرهpassion: الشغفperseverance: المثابرةfrost-covered: المغطاة ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Unearthed Secrets: A Christmas Quest in Ancient Petra
    2025/12/24
    Fluent Fiction - Arabic: Unearthed Secrets: A Christmas Quest in Ancient Petra Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-12-24-08-38-20-ar Story Transcript:Ar: في قلب مدينة البتراء العتيقة، حيث تصطف الصخور الرملية الشاهقة والقبور المخفية تحكي قصص الزمن الماضي، كانت لينا وزيد منهمكين في اكتشاف جديد مثير.En: In the heart of the ancient city of Petra, where towering sandstone rocks and hidden tombs tell stories of times past, Lina and Zaid were engrossed in an exciting new discovery.Ar: الجو بارد في فصل الشتاء، والرذاذ يملأ الأجواء بعبق الأصالة، وتزين الأضواء والمأكولات التقليدية كل مكان احتفالًا بعيد الميلاد.En: The winter air was cold, the drizzle filled the atmosphere with a scent of authenticity, and traditional lights and foods adorned every place in celebration of Christmas.Ar: لينا، العالمة الأثرية المتحمسة، واجهت كتلة حجرية قديمة بداخل أحد الممرات الغامضة.En: Lina, the enthusiastic archaeologist, encountered an ancient stone block inside one of the mysterious corridors.Ar: كان هناك شيء غير معتاد في المكان.En: There was something unusual about the place.Ar: حين قلبت الحجر، وجدت تحفة ذهبية، متألقة مثل الشمس، محفور عليها رموز غامضة.En: When she turned the stone, she found a golden artifact, sparkling like the sun, engraved with mysterious symbols.Ar: زيد، الدليل المحلي ذو الخبرة والتاريخ الطويل مع هذه الأرض، كان ينظر إلى لينا بقلق.En: Zaid, the local guide with experience and a long history with this land, looked at Lina with concern.Ar: كان يخشى مما يحمله هذا الاكتشاف من لعنة قديمة.En: He feared what this discovery might bring of an ancient curse.Ar: قال بصوت حاد: "لا تلمسيه، هذه الآثار تُحتَرَم، ليست للعبث.En: He said sharply, "Do not touch it, these artifacts must be respected, not tampered with."Ar: "لكن لينا، مدفوعة برغبتها في التميز وكشف السر القديم، تجاهلت تحذير زيد.En: But Lina, driven by her desire to excel and uncover the ancient secret, ignored Zaid's warning.Ar: كان طموحها أقوى من أي تحذير.En: Her ambition was stronger than any warning.Ar: "إنه مفتاح لكشف تاريخ لم يروَ بعد، يجب أن أدرسه.En: "It is a key to uncovering history that has yet to be told; I must study it."Ar: "شعرت لينا بالخوف ولكنها أيضًا كانت مصممة.En: Lina felt afraid, but she was also determined.Ar: عملت بجد، وبدأت بإجراء التجارب على التحفة.En: She worked hard and began conducting experiments on the artifact.Ar: لكن فجأة، بدأت أمور غريبة تحدث: تضاربت السماء، وارتفعت الرياح، وانفتحت الأرض بصوت مدوٍ.En: But suddenly, strange things started to happen: the sky clashed, the winds rose, and the earth opened with a resounding sound.Ar: توجه زيد إلى لينا وقال بحسم: "لقد حذرتك، الآن يجب أن نتعاون لنعرف كيف نعيد الأمور كما كانت.En: Zaid turned to Lina and said decisively, "I warned you, now we must work together to restore things to how they were."Ar: "من خلال العمل معًا، اكتشفا نصوصًا قديمة تشير إلى طقوس يجب أداؤها لإرجاع الأمور إلى نصابها.En: By working together, they discovered ancient texts that indicated rituals needed to be performed to set things right.Ar: ومع مرور الوقت، بدأت لينا تدرك أهمية احترام التقاليد المحلية والاعتراف بتاريخ الأرض.En: Over time, Lina began to realize the importance of respecting local traditions and acknowledging the history of the land.Ar: عمل الاثنان جنبًا إلى جنب، ومع توفيق من الله، استطاعا تهدئة العاصفة وإعادة الهدوء إلى البتراء.En: The two worked side by side, and with God's grace, they managed to calm the storm and restore peace to Petra.Ar: في النهاية، تعلمت لينا قيمة العمل المشترك وأهمية التاريخ المحلي، بينما بدأ زيد يثق في نواياها الطيبة.En: In the end, Lina learned the value of collaboration and the importance of local history, while Zaid began to trust her good intentions.Ar: أصبح الاثنان أصدقاء وتعلم كل منهما شيئًا جديدًا عن العالم من ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Kite Strings & New Beginnings: A Day at Dubai's Festival
    2025/12/23
    Fluent Fiction - Arabic: Kite Strings & New Beginnings: A Day at Dubai's Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-12-23-23-34-02-ar Story Transcript:Ar: البحر يبتسم في جوميرا بيتش.En: The sea smiles at Jumeirah Beach.Ar: كان الشتاء يغطي الأفق بنسائم باردة ورمال ناعمة.En: Winter covers the horizon with cold breezes and soft sands.Ar: زارا، مصممة جرافيك شابة، تقف على الشاطئ، متلفتة حولها، تبحث عن مصدر إلهام جديد في دبي.En: Zara, a young graphic designer, stands on the beach, looking around, searching for new inspiration in Dubai.Ar: كانت لا تزال جديدة في المدينة وتشعر بالوحدة بعض الشيء.En: She was still new to the city and feeling a bit lonely.Ar: ولكنها كانت متحمسة للمشاركة في مهرجان الطائرات الورقية الذي تقيمه المدينة الصغيرة على الشاطئ.En: But she was excited to participate in the kite festival that the small city holds on the beach.Ar: ليلى، الصديقة الجديدة لزارا في دبي، كانت دائماً تشجعها على استكشاف الحياة المليئة بالألوان في المدينة.En: Leila, Zara's new friend in Dubai, always encouraged her to explore the colorful life in the city.Ar: جاءت اليوم معها إلى المهرجان وأصرت أن تلتقط زارا مجالها الإبداعي بين كل الألوان الطائرة في السماء.En: She came with her to the festival today and insisted that Zara embrace her creative field among all the flying colors in the sky.Ar: في وسط الحشد، كان رامي يتأمل رقص الطائرة الورقية خاصته في الهواء.En: In the middle of the crowd, Rami was watching his kite dance in the air.Ar: هو مصور سفر ولديه حُب كبير للطائرات الورقية.En: He is a travel photographer with a great love for kites.Ar: كان يستمتع باللعب بالطائرات ويبثها في السماء ويختلس لحظات جميلة بكاميرته.En: He enjoyed playing with the kites, sending them into the sky, and capturing beautiful moments with his camera.Ar: بينما كانت زارا تلتقط طائرتها الورقية بحذر في الجو، شعرت فجأة بسحب غير متوقع.En: As Zara cautiously flew her kite in the air, she suddenly felt an unexpected tug.Ar: التفتت لترى أن طائرتها قد تعقدت بخيوط طائرة أخرى!En: She turned to see that her kite had become entangled with the strings of another kite!Ar: نظرت حولها لتتعرف على صاحب الطائرة الثانية. وجدته ينظر إليها مبتسمًا.En: She looked around to identify the owner of the second kite and found him looking at her with a smile.Ar: "آسف، يبدو أن طائرتي عنيدة اليوم!" قال رامي بشكل مرح وهو يسحب خيط طائرته.En: "Sorry, it seems my kite is being stubborn today!" said Rami playfully as he tugged on his kite string.Ar: زارا ابتسمت وهي تحاول فك الخيوط، وسرعان ما انغمسا في محادثة حيوية أثناء عملهما معًا.En: Zara smiled as she tried to untangle the strings, and soon they were engrossed in a lively conversation while working together.Ar: تحدثا عن دبي، عن الفن، وعن الأماكن العديدة التي تستحق الزيارة.En: They talked about Dubai, art, and the many places worth visiting.Ar: كانت لحظات بسيطة، ولكنها حملت بداخلها بداية شيء جديد.En: These were simple moments but carried the beginning of something new within them.Ar: بعدما اتجهت الشمس نحو المغيب، تبادلا الأرقام واتفقا على استكشاف المدينة سويًا في وقت لاحق.En: As the sun headed towards setting, they exchanged numbers and agreed to explore the city together later.Ar: شعرت زارا بشعور جديد يغمرها، شعور بانفتاحها على دبي ومجتمعها.En: Zara felt a new feeling overwhelming her, a sense of openness to Dubai and its community.Ar: حينما عادت إلى المنزل، شعرت زارا بالارتياح.En: When she returned home, Zara felt a sense of relief.Ar: كانت متأكدة أن هذه البداية سوف تحمل معها الكثير من المغامرات والإلهام والصداقات الجديدة في مدينتها الجديدة.En: She was sure that this beginning would bring with it many adventures, inspirations, and new friendships in her new city.Ar: بهذه الرحلة الجميلة، بدأت قصة جديدة.En: With this beautiful journey, a new story began. ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Moonlit Resolutions: Embracing Destiny on Lebanon's Shores
    2025/12/23
    Fluent Fiction - Arabic: Moonlit Resolutions: Embracing Destiny on Lebanon's Shores Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-12-23-08-38-20-ar Story Transcript:Ar: تحت ضوء القمر الشتوي البارد على شاطئ لبنان المضيء، تجمعت العائلة حول نار مشتعلة في ليلة عيد الميلاد.En: Under the cold winter moonlight on the luminous shores of Lebanon, the family gathered around a blazing fire on Christmas Eve.Ar: كانت الأمواج تتلاطم بهدوء على الشاطئ، والهواء معبّق برائحة البحر المالح ومزيج من صوت الضحكات والحديث الدافئ.En: The waves were gently crashing on the shore, and the air was filled with the scent of the salty sea and a mix of laughter and warm conversation.Ar: كانت ليلى جالسة قرب النار، ملامح وجهها تخفي قلقاً عميقاً.En: Layla sat near the fire, her facial features hiding deep anxiety.Ar: كانت تفكر في مستقبلها، وأحلامها، والضغوطات التي تشعر بها من عائلتها لتحقيق توقعاتهم.En: She was thinking about her future, her dreams, and the pressures she felt from her family to meet their expectations.Ar: جلست بقربها شقيقها الأكبر، عمر، الرفيق الوفي والمساند الدائم.En: Next to her sat her older brother, Omar, the loyal companion and constant supporter.Ar: وفي تلك الليلة الباردة، قررت ليلى أن تشارك ما في قلبها مع عمر.En: On that cold night, Layla decided to share her heart's contents with Omar.Ar: نظرت إلى ألسنة اللهب وهي تتراقص، وبدأت بالحديث.En: She looked at the dancing flames and started speaking.Ar: قالت ليلى، بصوت خافت: "يا عمر، أشعر أنني بين خيارين.En: Layla said, in a soft voice, "Oh Omar, I feel like I'm between two choices.Ar: قلبي يقول لي أن أتبع أحلامي، لكن لماذا أشعر أنني مقيدة بتوقعات الجميع؟"En: My heart tells me to follow my dreams, but why do I feel bound by everyone's expectations?"Ar: ابتسم عمر بلطف، وأجابها: "ليلى، الحياة دائماً تقدم لنا خيارات مختلفة.En: Omar smiled gently and replied, "Layla, life always presents us with different choices.Ar: الأهم هو أن تكوني مقتنعة بما تريدين، ونحن سنكون دائماً هنا لدعمك مهما كان قرارك."En: The most important thing is that you are convinced of what you want, and we will always be here to support you no matter what decision you make."Ar: تألقت عينا ليلى باالدموع وهي تستمع لكلماته، شعرت بدفء حقيقته ورقتها.En: Layla's eyes shone with tears as she listened to his words, feeling the warmth of his truth and tenderness.Ar: وفجأة، شعرت بخفة، كما لو أن حِمل القلق الذي كان في صدرها قد تبخر.En: Suddenly, she felt lighter, as if the burden of anxiety in her chest had evaporated.Ar: تحت سماء مضيئة بضوء القمر، مع صوت النار المتماوج، قررت ليلى أن تتبع قلبها.En: Under the moonlit sky, with the crackling sound of the fire, Layla decided to follow her heart.Ar: ستنشئ لنفسها مسارها الخاص، تدرك الآن أن الحب والدعم من عائلتها لا يعتمد على أي قرار تختاره.En: She would forge her own path, now realizing that the love and support from her family did not depend on any choice she made.Ar: عاد الحديث والضحك إلى تركيزه على الشاطئ.En: The conversation and laughter returned to focus on the beach.Ar: بدت ليلى أكثر ثقة بنفسها، وابتسمت وهي تعلم أن الطريق أمامها قد يكون صعبًا، لكنها مستعدة لمواجهته.En: Layla seemed more confident in herself, smiling knowing that the road ahead might be tough, but she was ready to face it.Ar: ليلة عيد الميلاد تضحك، وهي تعلم أن غدًا يحمل فرصًا جديدة وإمكانات لا حدود لها.En: On Christmas Eve, she laughed, knowing that tomorrow holds new opportunities and limitless possibilities. Vocabulary Words:luminous: المضيءblazing: مشتعلةgathered: تجمعتwaves: الأمواجshore: الشاطئgently: بهدوءanxiety: قلقاًexpectations: توقعاتloyal: الوفيcompanion: رفيقbound: مقيدةconvince: مقتنعةburden: حِملevaporated: تبخرforge: تُنشئfocus: تركيزهopportunities: فرصاًpressures: الضغوطاتcontents: ما في قلبهاtenderness: رقتهاrealizing: تدركpossibilities: إمكاناتfeatures: ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Harmony of Spices: A Festive Blend of Music and Flavor
    2025/12/22
    Fluent Fiction - Arabic: Harmony of Spices: A Festive Blend of Music and Flavor Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-12-22-23-34-02-ar Story Transcript:Ar: في قلب السوق القديم، وسط أزقة مليئة بالألوان والروائح الزكية، توجد بسطة صغيرة تبيع التوابل.En: In the heart of the old market, amidst alleys filled with colors and pleasant aromas, there is a small stall selling spices.Ar: كان هناك خلف البسطة فتاة شابة تدعى ليلى.En: Behind the stall was a young girl named Laila.Ar: كانت ليلى تعمل بجد في بسطة عائلتها، محاولة جذب الزبائن وتقديم أفضل التوابل.En: Laila worked hard at her family's stall, trying to attract customers and offer the best spices.Ar: هذا اليوم كان مختلفًا.En: This day was different.Ar: اليوم عيد الميلاد، والمدينة تتزين بالأضواء والزينة.En: It was Christmas, and the city was adorned with lights and decorations.Ar: السياح يتجولون، يتطلعون لاستكشاف كل ما هو جديد ومميز.En: Tourists were strolling around, eager to explore everything new and unique.Ar: لكنهم مترددون في شراء التوابل لأنهم لا يعرفون كيفية استخدامها.En: However, they were hesitant to buy spices because they didn't know how to use them.Ar: رأى رامي، الموسيقي المعروف في السوق، ليلى تقف وراء البسطة وقد بدت متوترة.En: Rami, the well-known musician in the market, saw Laila standing behind the stall looking tense.Ar: اقترب منها وسأل: "كيف الحال يا ليلى؟ تبدين مشغولة اليوم."En: He approached her and asked, "How are you, Laila? You seem busy today."Ar: ابتسمت ليلى وقالت: "نعم، اليوم مزدحم بسبب الأعياد. لكن لا أحد يشتري شيئًا، الجميع يمر فقط."En: Laila smiled and said, "Yes, today is busy because of the holidays. But no one is buying anything, everyone is just passing by."Ar: فكر رامي قليلاً واقترح: "ماذا لو قدمنا حفلة موسيقية صغيرة هنا؟ أنا أعزف وأنت تقدمين تذوّق للتوابل. هذا قد يجذب الزوار."En: Rami thought for a moment and suggested, "What if we hold a small concert here? I play music and you offer spice tastings. This might attract visitors."Ar: أعجبت الفكرة ليلى وقالت: "هذا رائع! لنجرب."En: Laila liked the idea and said, "That's great! Let's try it."Ar: بدأ رامي يعزف موسيقى جميلة على عوده.En: Rami started playing beautiful music on his oud.Ar: الناس تجمعوا ليستمعوا، وكانوا يتجهون نحو بسطة ليلى بحماس.En: People gathered to listen and eagerly moved towards Laila's stall.Ar: كلما اقتربوا، قدمت لهم ليلى عينات صغيرة من التوابل مع شرح كيفية استخدامها في الطهي.En: As they approached, Laila offered them small samples of spices while explaining how to use them in cooking.Ar: كانت الأجواء مبهجة.En: The atmosphere was joyful.Ar: الموسيقى تضفي حيوية على المكان، والنكهات الجديدة تشد اهتمام الزبائن.En: The music added vitality to the place, and the new flavors captured the customers' interest.Ar: بدأ الناس يشترون التوابل ويشكرون ليلى على التجربة الفريدة.En: People began to buy spices and thanked Laila for the unique experience.Ar: بحلول نهاية اليوم، كان النجاح حليف ليلى.En: By the end of the day, success was Laila's ally.Ar: بسمة على وجهها وهي ترى بسطة عائلتها تزدهر من جديد.En: A smile was on her face as she saw her family's stall thriving once more.Ar: أما رامي، فقد تلقى عرضًا من سائح لدعوة للعزف في الخارج.En: Meanwhile, Rami received an offer from a tourist to perform abroad.Ar: عادت ليلى إلى البيت وهي تشعر بالنجاح والطمأنينة.En: Laila returned home feeling successful and at peace.Ar: أدركت أن الابتكار يمكن أن يسير جنبًا إلى جنب مع التقاليد.En: She realized that innovation could go hand in hand with tradition.Ar: هكذا كان السوق القديم مكانًا حيث تمتزج فيه الأحلام بالواقع، والتقاليد بالحداثة، والموسيقى مع النكهات، لتخلق تجربة لا تُنسى للزوار والسكان على حد سواء.En: And so, the old market was a place where dreams blended with reality, tradition with modernity, and music with flavors, creating ...
    続きを読む 一部表示
    15 分