エピソード

  • Chasing Legends: Yara's Quest for the Golden Heirloom
    2025/11/05
    Fluent Fiction - Arabic: Chasing Legends: Yara's Quest for the Golden Heirloom Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-11-05-08-38-20-ar Story Transcript:Ar: في يوم من الأيام، كانت السماء زرقاء صافية والرمال تتلألأ تحت أشعة شمس الخريف فوق صحراء الصحراء.En: One day, the sky was clear blue and the sand shimmered under the autumn sun over the Sahara Desert.Ar: كانت يارا تقف هناك، تنظر إلى الأفق البعيد حيث تلتقي الرمال بالسماء.En: Yara stood there, looking at the distant horizon where the sand met the sky.Ar: كانت تفكر في الحكايات التي كانت جدتها تحكيها لها عن إرث العائلة المفقود.En: She was thinking about the tales her grandmother used to tell her about the family's lost heirloom.Ar: "يجب أن أجد الطوق الذهبي"، قالت يارا بحماس وعزم.En: "I must find the golden necklace," Yara said with enthusiasm and determination.Ar: كان هذا الطوق قد فُقد منذ سنوات، وكان لكل فرد من عائلتها قيمة كبيرة.En: This necklace had been lost for years and held great value for every member of her family.Ar: كان بجانبها اثنان يدعمانها في هذه الرحلة.En: Beside her were two who supported her on this journey.Ar: مالك، ابن عمها الأكبر، كان متشككًا ولكنه لم يكن يريد أن يخذلها.En: Malik, her older cousin, was skeptical but unwilling to let her down.Ar: وسامي، دليل الصحراء المحلي، قد وافق على مساعدتهم بفضل معرفته الواسعة بالمكان.En: And Sami, the local desert guide, had agreed to help them thanks to his vast knowledge of the area.Ar: "أعتقد أن علينا أن نبقى على الطريق"، قال سامي، محدقًا في خريطة قديمة.En: "I think we should stay on the path," Sami said, staring at an old map.Ar: "لكن يارا، بداخلها شعور قوي يدعوها لأن تثق بقصص جدتها وتحذو حذوها".En: "But Yara, inside her, felt a strong urge to trust her grandmother's stories and follow her lead."Ar: تحركت الثلاثة بين الكثبان الرملية التي لا نهاية لها، وكل ما يحيط بهم كان هواء الخريف البارد ونسمات الصحراء الهادئة.En: The three moved among the endless sand dunes, surrounded only by the cool autumn air and the calm desert breezes.Ar: كانوا يعلمون أن الموارد تنفد، وكان عليهم العثور على الطوق قبل غروب الشمس.En: They knew resources were running low, and they needed to find the necklace before sunset.Ar: بينما يأخذ التعب منهم مأخذه، لاحظت يارا شيئًا غريبًا.En: As fatigue began to take its toll, Yara noticed something strange.Ar: علامة حجرية قديمة كانت مدفونة تقريباً تحت الرمال المتحركة.En: An ancient stone marker was almost buried under the shifting sands.Ar: صرخت يارا، مشيرة إلى العلامة قائلة: "هذا هو!En: Yara shouted, pointing to the marker and saying, "This is it!Ar: هذا ما تحدثت عنه جدتي!En: This is what my grandmother talked about!"Ar: "بحماسة متجدد، بدأ الثلاثة في الحفر بجوار العلامة الحجرية.En: With renewed excitement, the three began digging next to the stone marker.Ar: وبعد فترة من الجهد والعمل الجماعي، ظهر الطوق الذهبي المفقود في أيديهم.En: After a period of effort and teamwork, the lost golden necklace appeared in their hands.Ar: "لقد فعلتها، يارا!En: "You did it, Yara!"Ar: " هتف مالك بالفخر.En: Malik exclaimed with pride.Ar: نظرت إليها سامي بابتسامة واسعة، معترفًا بشجاعتها وحدسها القوي.En: Sami looked at her with a wide smile, acknowledging her bravery and strong intuition.Ar: عادت يارا إلى المنزل، تحمل الطوق كدليل على قدرتها وقصص جدتها التي أصبحت الآن حقيقة.En: Yara returned home, carrying the necklace as proof of her capability and her grandmother's stories that had now become reality.Ar: كانت تشعر بالاعتزاز بنفسها وبإرثها العائلي، وانتزعت الثقة التي طالما رغبت بها.En: She felt proud of herself and her family heritage, gaining the confidence she long desired.Ar: انتهت الرحلة، لكن ذكريات مغامرة الصحراء ستبقى خالدة في قلوبهم.En: The journey ended, but the memories of the desert adventure would remain forever in their hearts.Ar: كانت هذه ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Unveiled Truth: The Cheating Scandal That Shook Amman High
    2025/11/04
    Fluent Fiction - Arabic: Unveiled Truth: The Cheating Scandal That Shook Amman High Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-11-04-23-34-02-ar Story Transcript:Ar: في صباح خريفي بارد، كانت أمواج من الطلاب تتدفق داخل أسوار مدرسة عمان الثانوية العامة.En: On a cold autumn morning, waves of students were flowing inside the walls of Amman High School.Ar: الأشجار المحيطة تخلع أوراقها الصفراء، ونسيم عليل يحمل همسات خافتة عن فضيحة غش حدثت أثناء الامتحانات.En: The surrounding trees were shedding their yellow leaves, and a gentle breeze carried faint whispers about a cheating scandal that had occurred during exams.Ar: ليلى، طالبة ذكية ومخلصة لأصدقائها، كانت تسير بخطوات متسارعة نحو الفصل.En: Leila, a smart student and loyal to her friends, was walking briskly toward the class.Ar: فاجأتها الأخبار: "نادية، صديقتها المقربة، متهمة بالغش في امتحان مهم.En: She was surprised by the news: "Nadia, her close friend, is accused of cheating on an important exam."Ar: " ليلى لم تشك لحظة في نادية، فهي دائماً الأولى في صفها وصديقة وفية.En: Leila did not doubt Nadia for a moment, as she was always top of her class and a faithful friend.Ar: كان زيد، زميل ليلى في نادي الروبوتات، ينتظرها عند الباب.En: Zaid, Leila's colleague in the robotics club, was waiting for her at the door.Ar: قال بهدوء: "سمعت بالأمر.En: He said calmly, "I heard about it.Ar: نحتاج إلى إثبات براءة نادية.En: We need to prove Nadia's innocence."Ar: " وافقت ليلى، وقررت هي وزيد التحقق من الحقائق خلف هذه الشائعة.En: Leila agreed and decided, along with Zaid, to verify the facts behind this rumor.Ar: في المدرسة، كان التوتر واضحًا.En: In school, the tension was palpable.Ar: لم تكن نادية في صفها المعتاد؛ كانت جالسة في المكتب الإداري، تُفهَم مشاعرها من خلال نافذة صغيرة تُظهِر وجهها الحزين.En: Nadia was not in her usual class; she was sitting in the administrative office, her emotions understood through a small window showing her sad face.Ar: قررت ليلى التحرك بسرعة.En: Leila decided to act quickly.Ar: توجهت هي وزيد إلى غرفة المراقبة، حيث تحتفظ المدرسة بتسجيلات الكاميرات.En: She and Zaid headed to the surveillance room, where the school keeps camera recordings.Ar: زيد كان له طريقة مع التكنولوجيا، استطاع سحب الفيديو الذي أراداه.En: Zaid had a way with technology and was able to retrieve the video they wanted.Ar: شاهدا معاً المشاهد بتركيز شديد، وفجأة، توقفت ليلى الفيديو.En: They watched the scenes together with intense focus, and suddenly, Leila paused the video.Ar: "انظر، زيد!En: "Look, Zaid!"Ar: "، قالت مدهوشة.En: she said, astonished.Ar: "ها هو شخص آخر يضع الأوراق على مكتب نادية قبل بدء الامتحان.En: "There's someone else placing papers on Nadia's desk before the exam started."Ar: "كانت تلك اللحظة بمثابة المفتاح لحل اللغز.En: That moment was the key to solving the mystery.Ar: اتجهت ليلى وزيد سريعاً إلى مكتب المدير، حيث قدموا له التسجيل.En: Leila and Zaid quickly went to the principal's office, where they presented him with the recording.Ar: المدير شاهد الفيديو بعناية وقال: "هذه أدلة قاطعة.En: The principal watched the video carefully and said, "This is conclusive evidence.Ar: سنعيد النظر في القضية.En: We will reconsider the case."Ar: "بعد ساعات عصيبة، أُعلِنَ في المدرسة عن براءة نادية.En: After tense hours, Nadia was declared innocent at the school.Ar: عادت إلى صفها مرفوعة الرأس، مبتسمة بعد أن عادت الأمور إلى نصابها.En: She returned to her class with her head held high, smiling as things returned to their rightful place.Ar: احتضنت ليلى بامتنان، شاكرةً إياها على دعمها وثقتها.En: She gratefully hugged Leila, thanking her for her support and trust.Ar: تعلمت ليلى من هذه التجربة أهمية الوقوف بجانب الحق، مهما كانت الظروف صعبة.En: Leila learned from this experience the importance of standing by the truth, no matter how difficult the circumstances.Ar: ليس ذلك فحسب، بل ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Art, Autumn & Ambition: A High School Festival's Magic Duo
    2025/11/04
    Fluent Fiction - Arabic: Art, Autumn & Ambition: A High School Festival's Magic Duo Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-11-04-08-38-20-ar Story Transcript:Ar: كانت المدرسة الثانوية العامة مليئة بالنشاط.En: The general high school was filled with activity.Ar: الأوراق الملونة تتساقط من الأشجار في الخارج، والطلاب يزينون القاعات استعدادًا لمهرجان الخريف.En: The colored leaves were falling from the trees outside, and the students were decorating the halls in preparation for the Fall Festival.Ar: كان الجميع ينتظرون هذا الحدث بفارغ الصبر.En: Everyone was eagerly awaiting this event.Ar: سمير، طالب متفوق وعاشق للفن، كان يشعر بالقلق.En: Sameer, an outstanding student and art enthusiast, was feeling anxious.Ar: كان مولعًا بالرسم، لكن شعوره بالظل الذي يحيط به شهرة ليلى، الفتاة المشهورة والمحبوبة، كان يزعجه.En: He was passionate about painting, but the shadow cast by the fame of Layla, the popular and beloved girl, bothered him.Ar: ليلى كانت نشيطة ومنطلقة، وهي التي قادت تنظيم المهرجان هذا السنة.En: Layla was active and outgoing, and she was leading the festival's organization this year.Ar: كان هدفها أن تجعل المهرجان ذكرى لا تنسى للجميع.En: Her goal was to make the festival a memorable occasion for everyone.Ar: أما سمير، فقد أراد أن يثبت موهبته في الفن عبر مسابقة الرسم بالمهرجان.En: As for Sameer, he wanted to prove his artistic talent through the festival's painting competition.Ar: كانت مستويات التوتر عالية.En: Tension levels were high.Ar: سمير يخشى ألا يقدر الآخرون فنه. وليلى تواجه تحديات تنظيمية وضغط التوقعات العالية من الزملاء والمعلمين.En: Sameer feared that others might not appreciate his art, and Layla faced organizational challenges and the pressure of high expectations from colleagues and teachers.Ar: في لحظة صدق، قرر سمير أن يقترب من ليلى ويعرض عليها التعاون، رغم قلقه من العمل مع شخص مشهور مثلها.En: In a moment of sincerity, Sameer decided to approach Layla and offer to collaborate, despite his anxiety about working with someone as famous as her.Ar: ليلى قابلت سمير بابتسامة مشرقة.En: Layla greeted Sameer with a bright smile.Ar: كانت تبحث عن شخص يضفي على المهرجان لمسة فنية فريده، ووجدت في سمير الشخص المناسب.En: She was looking for someone to add a unique artistic touch to the festival, and she found Sameer to be the right person.Ar: اختارت أن تثق بسمير ورؤيته الفنية وكلفته بالجزء الفني من المهرجان.En: She chose to trust Sameer and his artistic vision and assigned him the artistic part of the festival.Ar: مرت أيام التحضير بسرعة، وكلاهما العمل معًا.En: The preparation days flew by quickly as they both worked together.Ar: عمل سمير على تصميم جدارية كبيرة ستكون محور المهرجان، ونسقت ليلى الديكورات والفعاليات الأخرى.En: Sameer worked on designing a large mural that would be the festival's centerpiece, while Layla coordinated the decorations and other events.Ar: كان اليوم المنتظر قريبًا.En: The awaited day was near.Ar: عندما أتى موعد المهرجان، كان الجميع متحمسين.En: When the festival day arrived, everyone was excited.Ar: عند لحظة كشف الستار عن الجدارية التي رسمها سمير، كانت الأجواء مفعمة بالحماس.En: At the moment the curtain was lifted from the mural that Sameer had painted, the atmosphere was filled with enthusiasm.Ar: جمع العمل الفني سمير بين أوراق الخريف الملونة وأجواء المهرجان، وقد وُضعت الجدارية وسط الزينة التي أعدتها ليلى.En: Sameer's artwork combined colored autumn leaves with the festival's ambiance, and the mural was placed amidst the decorations organized by Layla.Ar: الألوان والأشكال كانت تتحدث عن التعاون والفن والجمال، وتفجر التصفيق من جميع الحضور.En: The colors and shapes spoke of cooperation, art, and beauty, and applause erupted from all the attendees.Ar: شعر سمير بالفخر والفرحة لتقدير جهوده الفنية.En: Sameer felt proud and joyful for the appreciation of his artistic efforts.Ar: ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Zaid's Bold Leap: Triumph in Souq Al-Qahira
    2025/11/03
    Fluent Fiction - Arabic: Zaid's Bold Leap: Triumph in Souq Al-Qahira Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-11-03-23-34-02-ar Story Transcript:Ar: كان اليوم رياح الخريف تهب على أزقة سوق القاهرة القديمة.En: The autumn winds blew through the alleys of the old Souq Al-Qahira.Ar: كانت البهجة تنتشر في كل مكان بسبب اقتراب الاحتفالات بالمولد النبوي.En: Joy spread everywhere due to the approaching celebrations of Al-Mawlid Al-Nabawi.Ar: الألوان والموسيقى والأصوات تملأ الأجواء.En: Colors, music, and sounds filled the air.Ar: في وسط هذا الزحام، كان زيد يسير بجانب شقيقته فريدة وصديقتهم ليلى.En: In the midst of this hustle and bustle, Zaid walked beside his sister Farida and their friend Leila.Ar: زيد شاب طموح يريد أن يثبت نفسه في تجارة العائلة.En: Zaid was an ambitious young man eager to prove himself in the family's trade.Ar: كانت فريدة، بشعرها الطويل وابتسامتها الهادئة، توجهه بحكمة، لكنها كانت تخفي قلقًا كبيرًا حول أحوال الأسرة المالية.En: Farida, with her long hair and calm smile, guided him wisely, but she hid significant worry about the family's financial condition.Ar: أما ليلى فكانت تحمل حقيبتها ممتلئة بالأقمشة، وهي تفكر في توسيع تجارتها.En: On the other hand, Leila carried her bag full of fabrics, thinking about expanding her trade.Ar: "زيد، علينا أن نكون حذرين"، قالت فريدة وهي تراقب الباعة وهم ينادون على سلعهم.En: "Zaid, we need to be careful," said Farida as she watched the vendors calling out their goods.Ar: لكن عيني زيد كانت تنتقل بحماس بين أكوام البهارات والقماش الملون.En: But Zaid's eyes enthusiastically flitted between piles of spices and colorful fabrics.Ar: كانت ليلى تراقب زيد وتقول بحكمة: "في السوق يجب أن تكون ذكيًا، الفوز ليس للمترددين."En: Leila watched Zaid and said wisely, "In the market, you need to be smart; victory is not for the hesitant."Ar: قرر زيد الشراء من بائع للأعشاب والتوابل، عرض عليه صفقة كبيرة.En: Zaid decided to buy from a vendor of herbs and spices, who offered him a big deal.Ar: كانت رائحة التوابل العطرة تلفح وجوههم، وزيد شعر أن هذه الفرصة لا يجب أن تفوّت.En: The fragrant scent of spices wafted around them, and Zaid felt this opportunity shouldn't be missed.Ar: فكرت فريدة كثيرًا وقالت: "ولكن زيد، هل هذا ليس مخاطرة كبيرة؟"En: Farida thought a lot and said, "But Zaid, isn't this a big risk?"Ar: ابتسم زيد وقال: "أنا أثق بأن الطلب سيزيد خلال الاحتفالات."En: Zaid smiled and said, "I trust that demand will increase during the celebrations."Ar: لم تكن المنافسة سهلة.En: The competition was not easy.Ar: فقد كانت السوق مليئة بالباعة والمشترين، وكلٌ يريد الأفضل.En: The market was full of vendors and buyers, each wanting the best.Ar: لكن زيد قرر أن يتخذ الخطوة بجرأة.En: But Zaid decided to take the step boldly.Ar: وفي الأيام التالية، عندما بدأت احتفالات المولد، فعلاً زاد الطلب على التوابل بشكل كبير.En: In the following days, when the Mawlid celebrations began, demand for spices did increase significantly.Ar: ونجحت خطة زيد، فباع كل ما لديه بأسعار مربحة.En: Zaid's plan succeeded, and he sold all he had at profitable prices.Ar: كان النجاح مفاجأة سارة للجميع.En: The success was a pleasant surprise for everyone.Ar: ابتسمت فريدة بفخر، وقالت: "لقد فعلتها يا زيد."En: Farida smiled proudly and said, "You did it, Zaid."Ar: أدرك زيد أن النجاح يحتاج توازناً بين الجرأة والحذر.En: Zaid realized that success requires a balance between boldness and caution.Ar: أما ليلى، فكانت سعيدة بما حققه صديقها، وتعلمت منه شيئاً جديدًا هي أيضًا.En: As for Leila, she was happy for her friend's achievement and learned something new from him as well.Ar: اختفت الحشود من السوق، وعاد الهدوء بعد يوم طويل مليء بالتحديات.En: The crowds disappeared from the market, and calm returned after a long day full of challenges.Ar: كان زيد يشعر بأن العالم بأسره ينفتح أمامه، مستعدًا ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Cairo's Spice Symphony: A Trader's Quest for Prestige
    2025/11/03
    Fluent Fiction - Arabic: Cairo's Spice Symphony: A Trader's Quest for Prestige Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-11-03-08-38-20-ar Story Transcript:Ar: في صباح خريفي جميل في القاهرة، كانت رائحة التوابل تملأ الهواء في البازار المزدحم.En: On a beautiful autumn morning in Cairo, the aroma of spices filled the air in the bustling bazaar.Ar: أصوات الباعة والموسيقى احتفالا بالمولد كانت تتردد في كل مكان.En: The sounds of vendors and music celebrating the Mawlid echoed everywhere.Ar: أمينة، تاجرة التوابل الماهرة، كانت تمشي بين الأزقة بحماس، تبحث عن الزعفران النادر الذي تحتاجه لحفل الوليمة الملكية.En: Amina, the skilled spice trader, was eagerly walking through the alleys, searching for the rare saffron she needed for the royal banquet.Ar: أمل كانت تعرف أن هذا الزعفران يمكنه أن يغير مسار حياتها.En: Amal knew that this saffron could change the course of her life.Ar: كانت تأمل في أن تكسب إعجاب طباخ السلطان وتحقق سمعة مرموقة كتاجرة التوابل الأبرز في المدينة.En: She hoped to earn the admiration of the Sultan's chef and establish a prestigious reputation as the foremost spice trader in the city.Ar: برفقتها كانت ليلى، تلميذتها وفية تراقب العالم بعينين مليئتين بالدهشة والرغبة في التعلم.En: Accompanying her was Laila, her faithful apprentice, who observed the world with eyes full of wonder and a desire to learn.Ar: بينما كانت أمل وليلى تفتشان في أكشاك البازار، توقفتا أمام كشك يوسف، التاجر المنافس المعروف بابتسامته الودية ومهارته في التجارة.En: As Amal and Laila searched through the bazaar stalls, they stopped at the stall of Youssef, the rival trader known for his friendly smile and trade skills.Ar: كان يوسف يملك الزعفران الذي تبحث عنه أمل، لكن كان هناك مشكلة.En: Youssef had the saffron that Amal was looking for, but there was a problem.Ar: الكمية محدودة ويوسف غير مستعد للتخلي عنها بسهولة.En: The supply was limited, and Youssef was not willing to part with it easily.Ar: وقفت أمل تفكر في خطواتها القادمة.En: Amal stood contemplating her next steps.Ar: هل تفاوض؟En: Should she negotiate?Ar: هل تعرض عليه تجارة؟En: Offer him a trade?Ar: أم تبحث عن بديل للزعفران؟En: Or look for an alternative to saffron?Ar: أثناء مهرجان المولد والموسيقى الصاخبة، بدأ التفاوض بين أمل ويوسف.En: During the festival of the Mawlid with loud music, the negotiation between Amal and Youssef began.Ar: كانت الأجواء حماسية، والناس يمرون حاملي الزهور والحلويات.En: The atmosphere was lively, and people passed by carrying flowers and sweets.Ar: قال يوسف: "الزعفران نادر هذا العام، أمل.En: Youssef said, "Saffron is rare this year, Amal.Ar: أحتاج إلى تعويض كبير."En: I need significant compensation."Ar: نظرت أمل في عينيه، مدركة أنها يجب أن تستعين بحنكتها التجارية.En: Amal looked into his eyes, realizing she needed to rely on her business acumen.Ar: قالت: "لدي بعض الأعشاب النادرة من الشرق.En: She said, "I have some rare herbs from the East.Ar: ربما يمكننا التوصل إلى تفاهم."En: Perhaps we can reach an understanding."Ar: بعد محادثات طويلة، وافق يوسف على المقايضة.En: After long talks, Youssef agreed to the barter.Ar: حصلت أمل على الزعفران الذي تريده، وفي المقابل أهدت يوسف الأعشاب النادرة.En: Amal obtained the saffron she wanted, and in return, she gifted Youssef the rare herbs.Ar: كان الأمر أشبه بلحن تقليدي يعزف في تناغم مثالي.En: It was like a traditional melody played in perfect harmony.Ar: في ولائم السلطان، استخدم الطباخ الزعفران الجديد.En: At the Sultan's banquets, the chef used the new saffron.Ar: كانت النكهات مذهلة، وتحدث الناس عن المهارة الفائقة لأمل في اختيار التوابل.En: The flavors were astounding, and people talked about Amal's exceptional skill in choosing spices.Ar: اكتسبت شهرتها الجديدة بفضل ذكائها والتعاون الذي حققته مع يوسف.En: She gained her new fame thanks to her intelligence and the ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Starry Bonds: Where Friendship Triumphs Over Allergies
    2025/11/02
    Fluent Fiction - Arabic: Starry Bonds: Where Friendship Triumphs Over Allergies Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-11-02-23-34-02-ar Story Transcript:Ar: في يوم خريفي معتدل، تجمع أصدقاء ثلاثة في متحف العلوم.En: On a mild autumn day, three friends gathered at the science museum.Ar: زيد، المهووس بالفلك، كان يتحمس لرؤية العرض الجديد في القبة السماوية.En: Zaid, the astronomy enthusiast, was excited to see the new show in the planetarium.Ar: رافقته أصدقاؤه أميرة وكريم وهما أيضًا يعشقان استكشاف النجوم.En: He was accompanied by his friends, Amira and Karim, who also loved exploring the stars.Ar: عندما دخلوا المتحف، كان المكان مليئًا بالزوار المتحمسين.En: When they entered the museum, the place was filled with eager visitors.Ar: ألوان المعروضات زاهية، والناس يجرون بين الألعاب التفاعلية.En: The exhibits were colorful, and people were bustling between the interactive displays.Ar: لكن زيد لم يكن يراعي نفسه.En: But Zaid was not feeling well.Ar: شعر بحكة في عينيه وبدأ أنفه يسيل، كانت هذه بداية تفاعل تحسسي مألوف.En: He felt an itch in his eyes and his nose started to run; it was the beginning of a familiar allergic reaction.Ar: جلسوا جميعًا تحت قبة القاعة الكبيرة، حيث ظهرت أمامهم مجرة تمتد بلا نهاية.En: They all sat under the dome of the large hall, where a galaxy appeared, stretching endlessly before them.Ar: كانت طريقة العرض رائعة.En: The method of display was spectacular.Ar: فجأة، شعر زيد بحرقة في عينيه، لكن رغبته في رؤية العرض كانت أكبر من أي ألم يشعر به.En: Suddenly, Zaid felt a burning sensation in his eyes, but his desire to see the show was greater than any pain he was feeling.Ar: كريم لاحظ توتر زيد وسأله "هل أنت بخير؟"En: Karim noticed Zaid's discomfort and asked, "Are you okay?"Ar: أميرة قدمت لزيد منديلاً وقالت "من المهم أن تهتم بنفسك."En: Amira offered Zaid a tissue and said, "It's important to take care of yourself."Ar: زيد تردد للحظة، لكنه ابتسم وقال "سأكون بخير، أريد مشاهدة النجوم."En: Zaid hesitated for a moment but then smiled and said, "I'll be fine, I want to watch the stars."Ar: استمر العرض، وكانت النجوم تلمع كأنها حقيقية.En: The show continued, and the stars shone as if they were real.Ar: زيد نظر إليها بدهشة، ناسيًا كل بؤسه للحظات.En: Zaid looked at them in awe, momentarily forgetting all his misery.Ar: أصدقاؤه بقوا بجانبه، متأكدين أن باستطاعتهم دعمه.En: His friends stayed by his side, confident that they could support him.Ar: بعد انتهاء العرض، خرج الأصدقاء من المتحف.En: After the show ended, the friends left the museum.Ar: ابتسامة زيد كانت تعبر عن سعادته.En: Zaid’s smile expressed his happiness.Ar: أدرك شيئًا مهمًا: "الأصدقاء هم النجوم الحقيقية، يساعدوننا في أصعب الأوقات."En: He realized something important: "Friends are the true stars, they help us in the toughest times."Ar: كان اليوم ناجحًا، بلا شك.En: The day was successful, without a doubt.Ar: زيد عرف أنه للوصول للنجوم، ليس عليه مواجهة التحري وحده.En: Zaid knew that to reach the stars, he didn't have to face challenges alone.Ar: ولهذا، شكر أصدقاءه وهم في طريقهم إلى المنزل، متسائلًا عن مغامرتهم القادمة.En: And so, he thanked his friends as they headed home, wondering about their next adventure. Vocabulary Words:mild: معتدلenthusiast: مهووسplanetarium: القبة السماويةeager: المتحمسينbustling: يجرونinteractive: التفاعليةitch: حكةallergic: تحسسيreaction: تفاعلdome: قبةgalaxy: مجرةendlessly: بلا نهايةdisplay: العرضspectacular: رائعةsensation: حرقةhesitated: ترددmisery: بؤسawe: دهشةmomentarily: لحظاتconfident: متأكدينsupport: يدعمsuccessful: ناجحًاtoughest: أصعبtissue: منديلاًaccompanied: رافقتهstretched: تمتدvisitors: الزوارgathered: تجمعsmile: ابتسامةwondering: متسائلًا
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Museum Mystery: Autumn's Tale of Courage & Collaboration
    2025/11/02
    Fluent Fiction - Arabic: Museum Mystery: Autumn's Tale of Courage & Collaboration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-11-02-08-38-20-ar Story Transcript:Ar: كان الخريف يُظلل بأوراقه الذهبية مدينة الجميلة حيث يقف متحف العلوم الكبير.En: Autumn was shading the beautiful city with its golden leaves, where the large Museum of Science stood.Ar: المبنى كان فريداً معماريًا، مع سقف زجاجي يتيح لأشعة الشمس الدافئة أن تضيء المعروضات المتنوعة التي تستعرض عجائب العلوم والتاريخ.En: The building was architecturally unique, with a glass roof allowing warm sunlight to illuminate the diverse exhibits showcasing the wonders of science and history.Ar: سامي كان يعمل في المتحف، شاب طموح يحب حل الألغاز ويحلم بأن يكون محققًا.En: Sami worked at the museum, an ambitious young man who loved solving puzzles and dreamed of becoming a detective.Ar: في أحد الأيام، اكتشف أن هناك قطعة أثرية ثمنية مفقودة من المعرض المحمي بشكل جيد.En: One day, he discovered that a valuable artifact was missing from the well-protected exhibit.Ar: كان هذا تحديًا كبيرًا لسامي، وشعر بأنه فرصة ليبرهن مهاراته ويحصل على ترقية.En: This was a big challenge for Sami, and he felt it was an opportunity to prove his skills and earn a promotion.Ar: في نفس اليوم، كانت ليلى تزور المتحف.En: On the same day, Laila was visiting the museum.Ar: هي هواة تاريخ وتنبهت إلى شيء مريب.En: She was a history enthusiast and noticed something suspicious.Ar: هناك موظف يبدو غير مرتاح ويتصرف بغرابة.En: There was an employee who seemed uncomfortable and was acting strangely.Ar: قررت ليلى أن تبحث أكثر في هذا الأمر.En: Laila decided to investigate this matter further.Ar: بعيون تملؤها الفضول، اقتربت ليلى من سامي وتحدثت معه عن شكوكها.En: With eyes full of curiosity, Laila approached Sami and talked to him about her doubts.Ar: في البداية، كان سامي مترددًا في التعاون معها، لكنه أدرك أن معرفتها التاريخية قد تكون مفيدة.En: Initially, Sami was hesitant to cooperate with her, but he realized that her historical knowledge could be helpful.Ar: وافق على التعاون معها، وبدأوا معًا في البحث عن الحل.En: He agreed to work with her, and together they began searching for a solution.Ar: خلال التحقيق، اكتشف سامي وليلى أن الموظف المريب كان يدخل ويخرج من المعرض في أوقات غير مألوفة.En: During the investigation, Sami and Laila discovered that the suspicious employee was entering and leaving the exhibit at unusual times.Ar: تبين أنه كان يخفي القطعة الأثرية ليبيعها لاحقًا ويجني المال لنفسه.En: It turned out he was hiding the artifact to sell it later and make money for himself.Ar: توجه سامي وليلى إليه مباشرة، ووقع مواجهة حميمة.En: Sami and Laila confronted him directly, leading to an intense confrontation.Ar: برغم التوتر، كان الشابان قويين في موقفهم.En: Despite the tension, the young pair stood strong in their position.Ar: اعترف الموظف أخيرًا بفعلته، وتم استعادة القطعة المفقودة.En: The employee finally confessed to his deed, and the missing artifact was recovered.Ar: شعر مدراء المتحف بالإعجاب من سامي لمبادرته وذكائه في حل الأزمة.En: The museum managers were impressed with Sami's initiative and intelligence in solving the crisis.Ar: أما ليلى، فقد نالت التقدير لمعرفتها التاريخية التي كانت العامل الأساسي في كشف الغموض.En: As for Laila, she was appreciated for her historical knowledge, which was the key factor in uncovering the mystery.Ar: أخذ سامي وليلى دروسًا مهمة من تجربتهما، فقد أصبح سامي أكثر ثقة في مواجهة التحديات وحل الألغاز، بينما أدركت ليلى قيمة العمل الجماعي وأهمية الثقة بالآخرين.En: Sami and Laila learned important lessons from their experience; Sami became more confident in facing challenges and solving puzzles, while Laila realized the value of teamwork and the importance of trusting others.Ar: كانت لحظات من الخريف في المتحف، ولكنها حملت معاني عظيمة للسامي وليلى.En: These were ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Balancing Duty and Family: A Voting Day Dilemma
    2025/11/01
    Fluent Fiction - Arabic: Balancing Duty and Family: A Voting Day Dilemma Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-11-01-22-34-02-ar Story Transcript:Ar: في صباح خريفي هادئ، توجه كريم إلى مركز الاقتراع في بلدته.En: On a quiet autumn morning, Karim headed to the polling station in his town.Ar: كانت الأشجار حوله تتراقص تحت نسيم الخريف البارد، وأوراق الشجر تملأ الأرض بلون برتقالي ذهبي.En: The trees around him danced under the cool autumn breeze, and the fallen leaves covered the ground in a golden orange hue.Ar: كان الجو ضبابيًا بعض الشيء، ويعلن عن اقتراب فصول الأعياد.En: The weather was somewhat foggy, hinting at the approaching holiday season.Ar: كانت الأجواء داخل المركز دافئة وصاخبة، حيث امتلأت القاعة بأصوات الناس الذين ينتظرون دورهم للإدلاء بأصواتهم في الانتخابات المحلية.En: Inside the center, the atmosphere was warm and bustling, with the room filled with the sounds of people waiting their turn to cast their votes in the local elections.Ar: كان كريم ينظر إلى الساعات المعلقة على الجدران بتوتر.En: Karim looked nervously at the clocks hanging on the walls.Ar: يعلم أنه بحاجة للتصويت لكنه أيضاً يجب أن يلتقط شقيقته الصغيرة من المدرسة خلال ساعة واحدة.En: He knew he needed to vote, but he also had to pick up his younger sister from school in an hour.Ar: داخل القاعة، كان هناك طابور طويل يمر بجانب لوحة الإعلانات المزينة بالملصقات الانتخابية والشعارات.En: Inside the hall, there was a long queue passing by a bulletin board adorned with election posters and slogans.Ar: كانت هناك رغبة مشتركة بين الجميع لإحداث تغيير في مجتمعهم.En: There was a shared desire among everyone to bring change to their community.Ar: كريم بدا مصمماً، فهو يؤمن بقوة أن هذه الانتخابات قد تكون فرصة لإصلاح سياسات التعليم المتعثرة.En: Karim appeared determined, believing strongly that these elections might be an opportunity to fix the failing educational policies.Ar: لكن التحدي الأكبر كان الوقت.En: But the biggest challenge was time.Ar: وجد نفسه في صراع داخلي بين الالتزام العائلي وواجبه المدني.En: He found himself in an internal struggle between family commitment and his civic duty.Ar: هل يترك دوره في الطابور ليصل إلى شقيقته في الموعد أم يبقى ليصوت للمرشح الذي يعقد عليه آملاً كبيراً؟En: Should he leave his place in line to reach his sister on time, or should he stay to vote for the candidate he held in high regard?Ar: وبينما كان يفكر بدأ القلق يظهر عليه، ليلاحظ أحد كبار السن، الذي كان يقف أمامه في الطابور، توتره.En: As he pondered, his anxiety became apparent, and an elderly man standing in front of him in the queue noticed his tension.Ar: برقة، اقترح الرجل المسن بأن يتيح لكريم فرصة لتصويت قبله.En: Gently, the elderly man suggested that Karim take his voting turn ahead of him.Ar: شعر كريم بالامتنان العميق.En: Karim felt deeply grateful.Ar: كانت لفتة كريمة ومؤثرة.En: It was a generous and touching gesture.Ar: مع انتهاء تصويته، انطلق كريم خارجاً من الباب بخفة وسرعة.En: With his voting completed, Karim exited the building with lightness and speed.Ar: استطاع أن يصل إلى المدرسة في الوقت المناسب ليلتقط شقيقته.En: He was able to reach the school in time to pick up his sister.Ar: وبينما كان يسير بجانبها، شعر بالرضا والفخر بأن صوته لم يذهب هباء.En: As he walked beside her, he felt satisfaction and pride that his vote didn't go to waste.Ar: أدرك كريم أن المجتمع يمكن أن يكون قوياً ومتعاوناً عندما يساند أفراده بعضهم البعض.En: He realized that a community can be strong and supportive when its members support one another.Ar: كانت هذه التجربة الصغيرة درساً له بأن الوحدة والدعم المتبادل يمكن أن تقود لتغيير حقيقي في المجتمع.En: This small experience was a lesson for him that unity and mutual support can lead to real change in the community.Ar: وبذلك دخل كريم في فترة ما بعد الظهيرة ...
    続きを読む 一部表示
    15 分