Fluent Fiction - Arabic: Atlas Retreat: Discovering Secrets and Serenity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-04-23-22-34-02-ar Story Transcript:Ar: في صباح ربيعي هادئ، كانت زينب تتجول بين أشجار الصنوبر العالية في جبال الأطلس.En: On a quiet spring morning, Zainab was wandering among the tall pine trees in the Atlas Mountains.Ar: كانت رائحة الأزهار البرية تملأ الهواء، وذلك الصوت الخفيف لمجرى الماء بالجوار يضفي سكينة خاصة للمكان.En: The scent of wildflowers filled the air, and the soft sound of the nearby stream added a special tranquility to the place.Ar: كانت زينب تبحث عن الوضوح، الإجابات، والهدوء.En: Zainab was seeking clarity, answers, and calm.Ar: في عمر الثلاثين، كانت تشعر بأنها عالقة.En: At the age of thirty, she felt stuck.Ar: وظيفتها لم تعد تشعرها بالشغف، والأسئلة بدأت تتراكم في ذهنها.En: Her job no longer inspired passion in her, and questions had begun to accumulate in her mind.Ar: جاءت إلى هذه الاستراحة الروحانية أملًا في إعادة اكتشاف نفسها بعيدًا عن صخب المدينة.En: She came to this spiritual retreat hoping to rediscover herself, away from the hustle and bustle of the city.Ar: حسن، أخوها الأكبر، انضم إليها.En: Hassan, her older brother, joined her.Ar: كان دائمًا يحاول حمايتها، لكنه أحيانًا يصبح مرهقًا بتوجيهاته.En: He always tried to protect her, but sometimes he could be overwhelming with his guidance.Ar: كانت علاقتهم جيدة، لكن كان هناك سر ما بينهما، سر لم يكشف حتى الآن.En: Their relationship was good, but there was a secret between them, a secret not yet revealed.Ar: أما ليلى، صديقة الطفولة لزينب ومديرة الاستراحة، فكانت تدير هذه الجنة الصغيرة بكل هدوء وتأمل.En: As for Layla, Zainab's childhood friend and the manager of the retreat, she managed this little paradise with calm and contemplation.Ar: ليلى كانت دائمًا حساسة ومتفهمة، تقدم الإرشاد والدعم بحب، وزينب كانت تكافح لقبول توجيهاتها.En: Layla was always sensitive and understanding, offering guidance and support with love, and Zainab struggled to accept her directions.Ar: خلال الليل، وفي خيمة بسيطة وسط الأشجار، بدأت زينب تشعر بثقل الأسئلة وعدم اليقين.En: During the night, in a simple tent amidst the trees, Zainab began to feel the weight of questions and uncertainty.Ar: جلس الثلاثة معًا، وحكى حسن لزينب سرًا لم يكن قد كشفه من قبل.En: The three sat together, and Hassan shared with Zainab a secret he hadn't revealed before.Ar: اعترف بوجود توتر عائلي وأحداث قديمة كانت سبب الخلافات.En: He confessed to family tension and old events that had caused conflicts.Ar: انهارت زينب بالبكاء وهي تسمع هذه الحقائق، مما زاد من فضولها لفهم ما يجري حقًا.En: Zainab broke down in tears as she heard these truths, increasing her curiosity to truly understand what was happening.Ar: في صباح اليوم التالي، قررت زينب الحديث بصراحة مع ليلى.En: The next morning, Zainab decided to speak frankly with Layla.Ar: تحدثت عن رغبتها في العودة للمنزل، لكن ليلى بنظرة حانية قالت لها: "أحيانًا نحن بحاجة للمواجهة لنجد السلام.En: She talked about her desire to return home, but Layla, with a gentle look, said to her: "Sometimes we need to face things to find peace."Ar: " كانت هذه الكلمات تزن في قلب زينب فكرت مليًا وقررت البقاء.En: These words weighed in Zainab's heart; she thought deeply and decided to stay.Ar: في جلسة التأمل التي تلت ذلك، واجهت زينب حسن بشكل مباشر، وطالبت بالأجوبة.En: In the meditation session that followed, Zainab confronted Hassan directly, demanding answers.Ar: كان النقاش مفعمًا بالعواطف، وكان على كل منهما مواجهة ماضيهما ومكانهما في الأسرة.En: The conversation was filled with emotions, and both had to face their past and their place in the family.Ar: مع نهاية اليوم، شعرت زينب بتغير عميق.En: By the end of the day, Zainab felt a profound change.Ar: بدأت تفهم أن الحياة لا تقتصر على الإجابات البسيطة، وأن القبول جزء ...
続きを読む
一部表示