Fluent Fiction - Arabic: A Camel for a Laugh: Adventures in Marrakech Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ar/episode/2025-03-27-22-34-01-ar Story Transcript:Ar: في وسط زحام سوق مراكش، ظهرت ألوان البهارات والنسيج الزاهية تحت شمس الربيع الدافئة.En: In the midst of the hustle and bustle of the Marrakech market, the bright colors of the spices and textiles glowed under the warm spring sun.Ar: كان الهواء معطرًا برائحة القرفة والطعام الشهي من أكشاك الشارع المجاورة.En: The air was scented with the aroma of cinnamon and delicious street food from nearby stalls.Ar: في زمن رمضان، كانت الأجواء مليئة بالنشاط والفرح.En: During the Ramadan season, the atmosphere was filled with activity and joy.Ar: زيد وليلى تجولا في الممرات الضيقة، وهما يشهدان حماس المارّة والبائعين.En: Zayd and Layla wandered through the narrow alleys, witnessing the enthusiasm of the passersby and vendors.Ar: وقف زيد فجأة أمام كشك كبير، حيث كان هناك جمل محشي عملاق.En: Zayd suddenly stopped in front of a large stall, where there was an enormous stuffed camel.Ar: ابتسم زيد وقال: "ليلى، يجب أن أحصل على هذا الجمل!En: Zayd smiled and said, "Layla, I must have this camel!Ar: سيكون مثاليًا لإبهار أصدقائي في المنزل.En: It will be perfect to impress my friends at home."Ar: " نظرت ليلى إلى الجمل ثم إلى زيد، ممسكةً بابتسامة مشاكسه على شفتيها.En: Layla looked at the camel and then at Zayd, a mischievous smile playing on her lips.Ar: "حسنًا يا زيد، دعني أتفاوض لك.En: "Alright, Zayd, let me negotiate for you."Ar: "اقتربت ليلى من البائع، رجل يظهر عليه الذكاء والدهاء.En: Layla approached the vendor, a man who appeared both clever and cunning.Ar: بدأ الحوار بينها وبين البائع، حيث كانت تحاول تخفيض السعر لكنه لم يتحرك.En: The conversation between her and the vendor began, as she tried to lower the price, but he didn't budge.Ar: بدا زيد مستمتعًا بالموقف ولكن شعر بالإرباك قليلاً.En: Zayd seemed amused by the situation but felt a bit perplexed.Ar: فجأة قال: "دعني أحاول!En: Suddenly, he said, "Let me try!"Ar: "تقدم زيد مبتسمًا، بدأ يستخدم حركات يده العشوائية وإيماءات غير مفهومة، ظنًا منه أنه يساعد.En: With a smile, Zayd stepped forward, starting to use random hand gestures and incomprehensible signals, thinking he was helping.Ar: إلا أن الوضع أصبح مضحكًا حين فهم البائع بطريقة خاطئة وبدأ يضحك.En: But the situation became humorous when the vendor misunderstood and started to laugh.Ar: انضم بعض المارة للمشهد، ممتعين بمشاهدة هذا المشهد المضحك.En: Some of the passersby joined in, entertained by the funny scene.Ar: اندفع زيد بطريقة عشوائية، وقال شيئًا غريباً للبائع لا علاقة له بالسعر، فجأة وجد نفسه يوافق على أداء لعبة لسان ملتوي مقابل خصم على سعر الجمل.En: Zayd blurted something random to the vendor, completely unrelated to the price, and suddenly found himself agreeing to perform a tongue-twister game in exchange for a discount on the camel.Ar: بدأ زيد في محاولة قول العبارة بسرعة، والجميع يضحك من حوله.En: Zayd began trying to quickly say the phrase, with everyone laughing around him.Ar: بعد جولة من الضحكات، تظاهر البائع بالاستسلام، ناظرًا إلى زيد قائلاً: "حسنًا، لقد جعلتنا نضحك كثيرًا.En: After a round of laughter, the vendor pretended to surrender, looking at Zayd and saying, "Alright, you've made us laugh a lot.Ar: يمكنك أخذ الجمل بسعر مخفض!En: You can have the camel at a discounted price!Ar: عرض خاص لشخص مضحك مثلك.En: A special offer for someone as funny as you."Ar: "أخذ زيد الجمل بابتسامة كبيرة، يشعر بالنصر والخجل في نفس الوقت.En: Zayd took the camel with a big smile, feeling both victorious and embarrassed at the same time.Ar: وهم يسيرون بعيدًا عن السوق، قالت ليلى: "أحيانًا، يا زيد، يمكن للحس الفكاهي أن يكون سلاحًا قويًا.En: As they walked away from the market, Layla said, "Sometimes, Zayd, a sense of humor can be a powerful weapon."Ar: "تعلم زيد من هذه التجربة ...
続きを読む
一部表示