『Fluent Fiction - Dutch』のカバーアート

Fluent Fiction - Dutch

Fluent Fiction - Dutch

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Dutch listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Dutch, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Dutch and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Holland, Belgium, or Surinam? Maybe you want to speak Dutch with your family from the Netherlands? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Dutch-speaking countries.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Dutch listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Verbeter je luistervaardigheid in het Nederlands met onze verhalen vandaag!Copyright FluentFiction.org
語学学習
エピソード
  • Northern Lights: A Journey of Caution and Courage in the Tundra
    2025/11/26
    Fluent Fiction - Dutch: Northern Lights: A Journey of Caution and Courage in the Tundra Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-26-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: Het ijzige landschap strekte zich eindeloos uit.En: The icy landscape stretched out endlessly.Nl: Sneeuw bedekte de grond, en de koude wind blies genadeloos.En: Snow covered the ground, and the cold wind blew mercilessly.Nl: Bram en Lotte stonden in het midden van de pooltoendra.En: Bram and Lotte stood in the middle of the polar tundra.Nl: Het was hen niet vreemd om samen op avontuur te gaan, maar ditmaal leek de natuur hen een stap voor te zijn.En: It was not unusual for them to go on adventures together, but this time nature seemed to be a step ahead of them.Nl: Bram was een ervaren wandelaar.En: Bram was an experienced hiker.Nl: Hij genoot van de spanning en het avontuur.En: He enjoyed the thrill and the adventure.Nl: De koude maakte hem niet bang, maar hij onderschatte soms de kracht van het winterse landschap.En: The cold didn't scare him, but he sometimes underestimated the power of the wintry landscape.Nl: Lotte daarentegen was veel voorzichtiger.En: Lotte, on the other hand, was much more cautious.Nl: Ze had oog voor gevaar en wilde koste wat het kost voorkomen dat ze in moeilijkheden raakten.En: She was alert to danger and wanted to prevent them from getting into trouble at all costs.Nl: "Het begint al donker te worden," merkte Lotte op terwijl ze naar de lucht keek.En: "It's starting to get dark," Lotte noted as she looked up at the sky.Nl: De zon stond laag en de sneeuwvlakten schitterden in het schemerlicht.En: The sun was low, and the snowfields shimmered in the twilight.Nl: "We moeten terug naar het basiskamp."En: "We need to head back to the base camp."Nl: Bram veegde de sneeuw van zijn kaart en glimlachte zelfverzekerd.En: Bram wiped the snow from his map and smiled confidently.Nl: "Ik weet een kortere route.En: "I know a shorter route.Nl: Volg me maar."En: Just follow me."Nl: Met tegenzin volgde Lotte hem.En: Reluctantly, Lotte followed him.Nl: De kou beet in hun gezicht, en de wind sneed door hun jassen.En: The cold bit at their faces, and the wind cut through their jackets.Nl: De stappen van Bram waren vastberaden, maar Lotte voelde zich onzeker.En: Bram's steps were determined, but Lotte felt uncertain.Nl: De sneeuw bedekte hun paden, en ze wist dat één fout hun veiligheid in gevaar kon brengen.En: The snow covered their paths, and she knew that one mistake could jeopardize their safety.Nl: Lotte keek naar de lucht.En: Lotte looked up at the sky.Nl: "Laten we onze stappen terug volgen," stelde ze voor.En: "Let's follow our steps back," she suggested.Nl: "Het is veiliger."En: "It's safer."Nl: "Nee, dit is sneller," drong Bram aan.En: "No, this is faster," Bram insisted.Nl: Toch was Lotte niet overtuigd, maar ze zag hoe vastbesloten Bram was.En: Still, Lotte wasn't convinced, but she saw how determined Bram was.Nl: Plotseling hield Bram stil.En: Suddenly, Bram stopped.Nl: Voor hen opende zich een pad, onbekend maar uitnodigend, verlicht door de dansende kleuren van het noorderlicht.En: In front of them, a path opened up, unknown but inviting, illuminated by the dancing colors of the northern lights.Nl: Het was een magische aanblik.En: It was a magical sight.Nl: De levendige groene en paarse gloed dreef over de hemel.En: The vibrant green and purple glow drifted across the sky.Nl: "Misschien moeten we deze kans grijpen," zei Bram, enigszins onzeker dit keer.En: "Maybe we should seize this opportunity," Bram said, somewhat uncertain this time.Nl: De kleuren leken hen de weg te wijzen.En: The colors seemed to guide them.Nl: Lotte knikte.En: Lotte nodded.Nl: "Laten we voorzichtig zijn, Bram," herhaalde ze nog eens, haar blik gericht op de grond terwijl ze stap voor stap naast hem verder liep.En: "Let's be careful, Bram," she repeated once more, her gaze fixed on the ground as she walked step by step beside him.Nl: Met elke stap voelde Bram het belang van Lotte’s zorgvuldigheid.En: With each step, Bram felt the importance of Lotte's caution.Nl: Het was haar duidelijke hoofd dat hen veilig hield.En: It was her clear head that kept them safe.Nl: Ze volgden het pad, hun voetstappen knarsend in de sneeuw, tot ze eindelijk het kamp in de verte zagen opdoemen.En: They followed the path, their footsteps crunching in the snow, until they finally saw the camp appearing in the distance.Nl: Hun harten vulden zich met opluchting toen ze de veilige warmte van het kamp bereikten.En: Their hearts filled with relief when they reached the safe warmth of the camp.Nl: "Dank je, Lotte," zei Bram, zijn ogen glinsterden in het licht van de tenten.En: "Thank you, Lotte," said Bram, his eyes glistening in the light of the tents.Nl: "Ik zie nu hoeveel waarde jouw voorzichtigheid heeft."En: "I now see how valuable your caution is."Nl: Lotte knikte.En: Lotte nodded.Nl: "En ik waardeer jouw ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Chasing Dreams: An Arctic Adventure Under Polar Skies
    2025/11/26
    Fluent Fiction - Dutch: Chasing Dreams: An Arctic Adventure Under Polar Skies Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-26-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: De lucht boven de uitgestrekte Arctische toendra was grijs en zwaar.En: The sky above the vast Arctic tundra was gray and heavy.Nl: Onder de koude hemel liepen Bas, Sanne en Dirk voorzichtig over het knarsende sneeuwtapijt.En: Under the cold sky, Bas, Sanne, and Dirk cautiously walked over the crunching carpet of snow.Nl: Het was begin december, en de koude wind sneden hen in wangen en handen.En: It was early December, and the cold wind bit at their cheeks and hands.Nl: Toch was de sfeer goed, want over een paar dagen zouden ze Sinterklaas vieren.En: Nevertheless, the mood was good because in a few days they would celebrate Sinterklaas.Nl: Bas was opgewonden.En: Bas was excited.Nl: Hij wilde een foto maken die zijn leven zou veranderen.En: He wanted to take a photo that would change his life.Nl: Hij had ooit gelezen over een prestigieuze fotowedstrijd en droomde ervan de perfecte foto van een ijsbeer met haar welpen te maken.En: He had once read about a prestigious photography contest and dreamed of capturing the perfect photo of a polar bear with her cubs.Nl: Sanne hield haar notitieboekje klemvast.En: Sanne held her notebook tightly.Nl: Ze was gefascineerd door de gewoonten van deze prachtige dieren.En: She was fascinated by the habits of these magnificent animals.Nl: Dirk, hun gids, keek op zijn kompas en leidde de groep verder.En: Dirk, their guide, checked his compass and led the group further.Nl: Hij wist dat het weer snel kon veranderen.En: He knew the weather could change quickly.Nl: De ijzige vlakte leek eindeloos stil en verlaten.En: The icy plain seemed endlessly silent and deserted.Nl: Er was alleen hun ademhaling en het zachte gekraak van hun stappen.En: There was only their breathing and the soft crunch of their steps.Nl: Maar de stilte bedekte een rijkdom aan leven.En: But the silence masked a wealth of life.Nl: Hier, in de koudheid, wisten ze dat ijsberen op zoek waren naar hun volgende maaltijd.En: Here, in the cold, they knew that polar bears were searching for their next meal.Nl: Sanne wees plots in de verte en riep: "Kijk daar!"En: Sanne suddenly pointed into the distance and shouted, "Look there!"Nl: Verre op een ijsrichel zagen ze een ijsbeer met twee nieuwsgierige welpen.En: Far away, on an ice ridge, they saw a polar bear with two curious cubs.Nl: "Dit is het moment," fluisterde Bas opgewonden.En: "This is the moment," whispered Bas excitedly.Nl: Hij pakte zachtjes zijn camera en zocht de beste hoek.En: He gently took out his camera and searched for the best angle.Nl: Sanne en Dirk hielden hun adem in.En: Sanne and Dirk held their breath.Nl: Maar net toen hij wilde klikken, begon de lucht te veranderen.En: But just as he was about to click, the sky began to change.Nl: Donkere wolken kwamen opzetten, gevolgd door wind die sneeuwvlokken om hun hoofden liet dansen.En: Dark clouds rolled in, followed by wind that sent snowflakes dancing around their heads.Nl: De sneeuwstorm begon.En: The snowstorm began.Nl: "Bas, we moeten terug," riep Dirk, zijn stem bijna verloren in het huilen van de wind.En: "Bas, we have to head back," called Dirk, his voice almost lost in the howling wind.Nl: Bas wist dat het gevaarlijk was, maar zijn droomfoto was zo dichtbij.En: Bas knew it was dangerous, but his dream photo was so close.Nl: Hij besloot te blijven.En: He decided to stay.Nl: Met een snelle beweging zette hij zijn camera klaar en richtte op de ijsberen.En: With a swift motion, he set up his camera and aimed at the polar bears.Nl: De sneeuw wervelde, en de wereld leek voor een moment stil te staan.En: The snow swirled, and the world seemed to stand still for a moment.Nl: Bas klikte een paar keer en toen besefte hij dat de storm hen niet lang veilig zou laten.En: He clicked a few times and then realized the storm wouldn't keep them safe for long.Nl: Ze haastten zich terug naar het kamp, de wind aan hun zijde.En: They rushed back to the camp, the wind at their side.Nl: Binnen bij het warme lichtje van de kachel dronken ze warme chocolademelk.En: Inside, by the warm glow of the stove, they drank hot chocolate.Nl: Bas keek naar zijn camera.En: Bas looked at his camera.Nl: "Ik denk dat ik het heb," zei hij.En: "I think I've got it," he said.Nl: Sanne en Dirk glimlachten, opgelucht dat ze veilig waren.En: Sanne and Dirk smiled, relieved that they were safe.Nl: Op de avond van Sinterklaas was het kamp gevuld met de geur van speculaas en de warmte van gezelschap.En: On the evening of Sinterklaas, the camp was filled with the scent of speculaas and the warmth of companionship.Nl: Terwijl ze hun cadeautjes uitwisselden, begreep Bas iets belangrijks.En: As they exchanged gifts, Bas understood something important.Nl: Het ging niet alleen om die ene foto.En: It wasn't just about that one photo.Nl: ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • A Taste of Spain: An Unexpected Feast by the Amsterdam Canals
    2025/11/25
    Fluent Fiction - Dutch: A Taste of Spain: An Unexpected Feast by the Amsterdam Canals Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-25-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: De bladeren van de bomen langs de grachten dwarrelden zachtjes op de grond.En: The leaves of the trees along the grachten gently fluttered to the ground.Nl: De lucht rook naar verse regen en de geur van warme chocolademelk zweefde vanuit de cafés.En: The air smelled of fresh rain and the scent of hot chocolate drifted from the cafés.Nl: Bas, Sanne en Tijn zaten aan een houten tafel bij een knus café aan de Amsterdamse gracht.En: Bas, Sanne, and Tijn sat at a wooden table at a cozy café by the Amsterdamse gracht.Nl: Het was een typische herfstdag in de stad, en Sinterklaas stond voor de deur, met beloftevolle feesten en cadeautjes.En: It was a typical autumn day in the city, and Sinterklaas was just around the corner, promising festive celebrations and gifts.Nl: Bas bladerde gefrustreerd door het menu dat volledig in het Spaans was.En: Bas flipped through the menu, which was entirely in Spanish, with frustration.Nl: Zijn voorhoofd fronsde.En: His forehead furrowed.Nl: "Wat denk je dat 'pulpo' betekent?"En: "What do you think 'pulpo' means?"Nl: vroeg hij, terwijl hij het woord wijs.En: he asked, pointing to the word.Nl: Sanne grinnikte, haar ogen twinkelden speels.En: Sanne giggled, her eyes twinkling playfully.Nl: "Weet ik niet, misschien iets met kip?"En: "I don't know, maybe something with chicken?"Nl: Ze opende haar vertaal-app, maar bleef steken in hilarische vertalingen.En: She opened her translation app but got stuck in hilarious translations.Nl: "Ah, kijk!En: "Ah, look!Nl: Het zegt 'octopus'!"En: It says 'octopus'!"Nl: Tijn, die zijn blik naar het raam had gericht en droomde van het Spaanse platteland, kwam terug bij het gesprek.En: Tijn, who had been gazing out the window, dreaming of the Spanish countryside, returned to the conversation.Nl: "Octopus!En: "Octopus!Nl: Dat moeten we proberen!"En: We should try that!"Nl: zei hij dromerig.En: he said dreamily.Nl: "Nee, nee," protesteerde Bas, die eigenlijk niet voor verrassingen wilde gaan.En: "No, no," protested Bas, who wasn't really looking for surprises.Nl: Maar Sanne, die altijd wel open stond voor avontuur, overtuigde hem om door te zetten, verjaagd door haar eigen nieuwsgierigheid.En: But Sanne, always open to adventure, convinced him to go for it, driven by her own curiosity.Nl: Halverwege hun besluiteloosheid kwam de ober eraan.En: In the midst of their indecision, the waiter arrived.Nl: Bas, die de moed bijeen had geraakt, vroeg aarzelend om hulp.En: Bas, summoning all his courage, hesitantly asked for help.Nl: Maar Sanne bleef vasthouden aan haar app-experiment, en Tijn fantaseerde over de Spaanse zon.En: But Sanne stuck to her app experiment, and Tijn fantasized about the Spanish sun.Nl: Na een tijdje gaf Bas op, bekeek de ober en wees dapper een gerecht aan.En: After a while, Bas gave up, looked at the waiter, and bravely pointed at a dish.Nl: Een halfuur later stond er een kleurrijk bord op tafel, gevuld met tentakels van de octopus.En: Half an hour later, a colorful plate filled with octopus tentacles was on the table.Nl: Bas keek met grote ogen toen de realiteit van hun keuze tot hem doordrong.En: Bas stared wide-eyed as the reality of their choice dawned on him.Nl: Tijn klapte in zijn handen.En: Tijn clapped his hands.Nl: "Geweldig!En: "Amazing!Nl: Een avontuur!En: An adventure!Nl: Net als in de zomer in Spanje!"En: Just like in the summer in Spain!"Nl: Sanne kon haar lach niet langer inhouden.En: Sanne could no longer hold in her laughter.Nl: "Nou, Bas," lachte ze, "je hebt ons iets bijzonders bezorgd!"En: "Well, Bas," she laughed, "you've brought us something special!"Nl: Met een diepe zucht maar ook een glimlach, legde Bas zijn trots opzij en dook in het gerecht.En: With a deep sigh but also a smile, Bas set his pride aside and dove into the dish.Nl: En tot zijn verrassing was het heerlijk.En: And to his surprise, it was delicious.Nl: De pittige saus complimenteerde de octopus perfect.En: The spicy sauce complemented the octopus perfectly.Nl: De vrienden lachten en genoten samen van het onverwachte.En: The friends laughed and enjoyed the unexpected together.Nl: Bas leerde die dag dat het soms beter is om gewoon mee te gaan met wat het leven op je pad brengt.En: Bas learned that day that sometimes it's better to just go with what life throws your way.Nl: Hij leunde tevreden achterover en keek naar de Amsterdamse gracht, dankbaar voor de warmte van vrienden en de schoonheid van onverwachte momenten.En: He leaned back contentedly and looked at the Amsterdamse gracht, grateful for the warmth of friends and the beauty of unexpected moments. Vocabulary Words:fluttered: dwarreldengently: zachtjesforehead: voorhoofdfurrowed: fronsdetwinkling: twinkeldenplayfully: speelscuriosity: nieuwsgierigheidindecision: ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
まだレビューはありません