『Fluent Fiction - Dutch』のカバーアート

Fluent Fiction - Dutch

Fluent Fiction - Dutch

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Dutch listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Dutch, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Dutch and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Holland, Belgium, or Surinam? Maybe you want to speak Dutch with your family from the Netherlands? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Dutch-speaking countries.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Dutch listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Verbeter je luistervaardigheid in het Nederlands met onze verhalen vandaag!Copyright FluentFiction.org
語学学習
エピソード
  • Clogs of Creativity: Femke's Artistic Journey in Zaanse Schans
    2025/11/15
    Fluent Fiction - Dutch: Clogs of Creativity: Femke's Artistic Journey in Zaanse Schans Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-15-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: De ochtendzon gleed zachtjes over de molens van de Zaanse Schans.En: The morning sun gently glided over the windmills of the Zaanse Schans.Nl: De geur van vers stroopwafeldeeg en warme koffie vulde de lucht.En: The scent of fresh stroopwafeldeeg and warm coffee filled the air.Nl: Femke stond onrustig aan de rand van het plein.En: Femke stood restlessly at the edge of the square.Nl: De herfstbladeren dansten rond haar voeten.En: The autumn leaves danced around her feet.Nl: Terwijl ze uitkeek over de kleurrijke kraampjes, voelde ze een mix van spanning en nieuwsgierigheid.En: As she looked over the colorful stalls, she felt a mix of tension and curiosity.Nl: Femke, een kunststudente, was naar de Zaanse Schans gekomen voor een weekendje weg.En: Femke, an art student, had come to the Zaanse Schans for a weekend getaway.Nl: Ze zocht naar inspiratie, iets om haar te helpen vertrouwen te krijgen in haar werk.En: She was looking for inspiration, something to boost her confidence in her work.Nl: Onbewust had ze een formulier ingevuld waarvan ze dacht dat het een kunstworkshop was.En: Unknowingly, she had filled out a form she thought was for an art workshop.Nl: Tot haar schrik ontdekte ze dat ze zich had aangemeld voor een klompenmaakwedstrijd.En: To her shock, she discovered she had signed up for a clog-making competition.Nl: Hans, een doorgewinterde klompenmaker, lachte hartelijk toen hij haar verwarring opmerkte.En: Hans, a seasoned clog maker, laughed heartily when he noticed her confusion.Nl: "Geen zorgen," zei hij vriendelijk, "iedereen begint ergens."En: "No worries," he said kindly, "everyone starts somewhere."Nl: Joris, een andere deelnemer, monsterde sceptisch haar dunne vingers met verfspetters.En: Joris, another participant, eyed her thin, paint-splattered fingers skeptically.Nl: Femke besloot dat ze er het beste van zou maken.En: Femke decided to make the best of it.Nl: Ze kreeg een blok hout en gereedschap.En: She received a block of wood and tools.Nl: Terwijl anderen ijverig begonnen te snijden en schaven, staarde Femke naar het stuk hout.En: While others diligently began to carve and shave, Femke stared at the piece of wood.Nl: Ze keek om zich heen.En: She looked around.Nl: De traditionele klompen glansden in de herfstzon.En: The traditional clogs glistened in the autumn sun.Nl: Maar in haar hoofd vormde zich een ander idee.En: But in her mind, a different idea was forming.Nl: Ze besloot haar eigen weg te gaan.En: She decided to go her own way.Nl: Femke pakte haar penselen, gedoopt in fel gekleurde verf.En: Femke picked up her brushes, dipped in bright-colored paint.Nl: In plaats van traditionele snijwerken begon ze de klompen levendig te beschilderen.En: Instead of traditional carvings, she began to paint the clogs vividly.Nl: Haar handen dansten over het hout.En: Her hands danced across the wood.Nl: De effen klomp werd een canvas vol kleurrijke patronen en speelse afbeeldingen.En: The plain clog became a canvas full of colorful patterns and playful images.Nl: Ze had nog nooit een klomp gemaakt, maar ze wist dat ze kunst kon maken.En: She had never made a clog before, but she knew she could create art.Nl: Naarmate de dag vorderde, kwamen de andere deelnemers dichterbij.En: As the day wore on, the other participants drew closer.Nl: Joris fronste zijn wenkbrauwen bij de eerste aanblik en mompelde iets onder zijn adem.En: Joris furrowed his brow at the first sight and muttered something under his breath.Nl: Hans daarentegen keek met bewondering naar het werk van Femke.En: Hans, on the other hand, looked at Femke's work with admiration.Nl: "Bijzonder," zei hij zachtjes.En: "Remarkable," he said softly.Nl: Toen het moment van beoordeling kwam, stonden de juryleden voor haar klompen.En: When the moment of judgment came, the jurors stood before her clogs.Nl: Aanvankelijk keken ze een beetje ongemakkelijk naar de onconventionele ontwerpen.En: Initially, they looked a bit uneasy with the unconventional designs.Nl: Maar langzaam vulde het plein zich met bewonderend gefluister.En: But slowly, the square filled with admiring whispers.Nl: Er klonk gejuich uit de menigte en kinderen begonnen vooraan te dringen om de kleurrijke klompen te zien.En: Cheers arose from the crowd, and children began to push to the front to see the colorful clogs.Nl: Femke voelde een warme golf van trots over haar heen spoelen, hoewel ze de prijs niet mee naar huis nam.En: Femke felt a warm wave of pride wash over her, even though she didn't take home the prize.Nl: Ze ontving een speciale oorkonde voor haar creativiteit en durf om de norm te doorbreken.En: She received a special certificate for her creativity and courage in breaking the norm.Nl: Joris gaf een kort, instemmend knikje, en Hans gaf haar een ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Making Sinterklaas Safe: A Tale of Friendship and Inclusion
    2025/11/14
    Fluent Fiction - Dutch: Making Sinterklaas Safe: A Tale of Friendship and Inclusion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-14-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: In de oude, statige gangen van het internaat in Utrecht hing een gevoel van opwinding.En: In the old, stately halls of the boarding school in Utrecht, there was a sense of excitement.Nl: De herfstwind blies de kleurrijke bladeren tegen de ramen, en de geur van Sinterklaas begon de lucht te vullen.En: The autumn wind blew colorful leaves against the windows, and the scent of Sinterklaas began to fill the air.Nl: Iedereen keek uit naar het Sinterklaasfeest, behalve Maarten.En: Everyone looked forward to the Sinterklaasfeest, except Maarten.Nl: Maarten was een stille jongen, die meestal zijn boeken koos boven de drukte van zijn klasgenoten.En: Maarten was a quiet boy who usually chose his books over the hustle and bustle of his classmates.Nl: Hij had een serieuze pinda-allergie, iets wat altijd als een schaduw boven hem hing.En: He had a serious peanut allergy, something that always hung over him like a shadow.Nl: Rond deze tijd van het jaar, met al het lekkers dat rondging, was hij extra voorzichtig.En: Around this time of year, with all the treats going around, he was extra careful.Nl: Hij wilde graag meedoen met de feestvreugde, maar de angst dat iets mis kon gaan hield hem vaak tegen.En: He wanted to join in the festivities but the fear that something might go wrong often held him back.Nl: Elise, zijn klasgenoot, was precies het tegenovergestelde.En: Elise, his classmate, was quite the opposite.Nl: Ze was bruisend en sociaal, altijd bezig om iedereen erbij te betrekken.En: She was lively and social, always busy getting everyone involved.Nl: Dit jaar had ze de leiding over het Sinterklaasfeest op school, en ze had grootse plannen.En: This year she was in charge of organizing the Sinterklaasfeest at school, and she had big plans.Nl: Ze wilde ervoor zorgen dat iedereen, zelfs Maarten, zich welkom en veilig voelde.En: She wanted to make sure that everyone, even Maarten, felt welcome and safe.Nl: Ze wist van zijn allergie, maar was vastberaden om het een feestje te maken waar iedereen van kon genieten.En: She knew about his allergy, but was determined to make it a party that everyone could enjoy.Nl: Toen Elise naar de klas liep, kwam ze Maarten tegen in de gang.En: As Elise walked to the class, she met Maarten in the hallway.Nl: "Hé Maarten," zei ze met een glimlach.En: "Hey Maarten," she said with a smile.Nl: "Ik wil dat je me helpt bij het organiseren van het feestje. Misschien kunnen we samen kijken naar de snacks?"En: "I want you to help me organize the party. Maybe we can look at the snacks together?"Nl: Maarten aarzelde even, maar stemde uiteindelijk in.En: Maarten hesitated for a moment but eventually agreed.Nl: Hij kende Elise als een goede vriendin en wilde haar vertrouwen.En: He knew Elise as a good friend and wanted to trust her.Nl: De dagen vorderden en de voorbereidingen voor het feest waren in volle gang.En: The days progressed and the preparations for the party were in full swing.Nl: Elise nam speciale maatregelen en zorgde ervoor dat alle traktaties veilig waren voor Maarten.En: Elise took special measures to ensure that all the treats were safe for Maarten.Nl: Desondanks bleef Maarten zenuwachtig.En: Despite this, Maarten remained nervous.Nl: Hij herinnerde zich de keren dat er toch iets fout ging, hoe voorzichtig hij ook was.En: He remembered the times when things had gone wrong, no matter how careful he was.Nl: Op de avond van het feest was de feestzaal prachtig versierd met lichtjes en Sinterklaasdecoraties.En: On the evening of the party, the party hall was beautifully decorated with lights and Sinterklaas decorations.Nl: Er was muziek en de geur van warme chocolademelk vulde de kamer.En: There was music and the scent of hot chocolate filled the room.Nl: Maarten stond aan de zijkant, een beetje nerveus, terwijl zijn vrienden begonnen te dansen.En: Maarten stood to the side, a bit nervous, while his friends began to dance.Nl: Plots zag hij een bord pepernoten op tafel staan, precies op de plek waar Elise had beloofd dat er geen pindaproducten zouden zijn.En: Suddenly, he saw a plate of pepernoten on the table, exactly in the place where Elise had promised there would be no peanut products.Nl: Zijn hart begon sneller te kloppen, en een golf van angst overspoelde hem.En: His heart began to race, and a wave of fear washed over him.Nl: Hij wist niet wat te doen. Moest hij iets zeggen of stilletjes vertrekken?En: He didn’t know whether to say something or quietly leave.Nl: Op dat moment keek Elise op.En: At that moment, Elise looked up.Nl: Ze zag de paniek in Maartens ogen en begreep onmiddellijk wat er aan de hand was.En: She saw the panic in Maarten’s eyes and understood immediately what was happening.Nl: Zonder aarzelen liep ze naar de tafel, pakte de schaal met ...
    続きを読む 一部表示
    19 分
  • Autumn Ventures: Unveiling Secrets at Keukenhof Gardens
    2025/11/14
    Fluent Fiction - Dutch: Autumn Ventures: Unveiling Secrets at Keukenhof Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-14-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: De koude herfstwind speelde met de bladeren in de tuin van het Utrechtse internaat.En: The cold autumn wind played with the leaves in the garden of the Utrechtse boarding school.Nl: De voorbereidingen voor het Sinterklaasfeest waren al begonnen.En: Preparations for the Sinterklaasfeest had already begun.Nl: De spanning voor de jaarlijkse excursie hing in de lucht: een bezoek aan de Keukenhof Tuinen, nu omgetoverd tot een herfstige pracht van kleuren.En: The anticipation for the annual excursion was palpable: a visit to the Keukenhof Gardens, now transformed into a fall spectacle of colors.Nl: Lars keek om zich heen in de eetzaal, waar zijn klasgenoten luidruchtig spraken over de excursie.En: Lars looked around the dining hall, where his classmates loudly spoke about the excursion.Nl: Lars hield van de natuur en avontuur, maar voelde zich vaak onzichtbaar tussen zijn klasgenoten.En: Lars loved nature and adventure, but often felt invisible among his classmates.Nl: Femke, zelfverzekerd en altijd in het middelpunt van de aandacht, bedacht al plannen voor de groep.En: Femke, confident and always the center of attention, was already making plans for the group.Nl: Hoewel Lars bewondering had voor haar organisatietalent, voelde hij zich in haar schaduw.En: Although Lars admired her organizational talent, he felt overshadowed by her.Nl: Die avond, onder het zachte licht van een tafellamp, praatte Lars met Daan in de gemeenschappelijke ruimte.En: That evening, under the soft light of a table lamp, Lars talked with Daan in the common room.Nl: Daan was stil en hield van fotografie.En: Daan was quiet and loved photography.Nl: Hij wachtt altijd zijn momenten af om perfecte shots vast te leggen.En: He always waited for the perfect moments to capture shots.Nl: Lars had een idee.En: Lars had an idea.Nl: “Wat als we een geheime speurtocht maken in de tuinen?” stelde Lars voor.En: “What if we create a secret scavenger hunt in the gardens?” Lars proposed.Nl: Daan glimlachte stilletjes en knikte instemmend.En: Daan smiled softly and nodded in agreement.Nl: "We kunnen verborgen plekjes laten zien," zei Daan, zijn camera vasthoudend.En: "We can show hidden spots," said Daan, holding his camera.Nl: De volgende dagen werkten Lars en Daan in het geheim aan hun plan.En: In the following days, Lars and Daan worked secretly on their plan.Nl: Ze verzamelden aanwijzingen, maakten foto’s van verborgen hoekjes en schreven kleine gedichten over de plekjes die ze wilden laten zien.En: They gathered clues, took photos of hidden nooks, and wrote little poems about the places they wanted to showcase.Nl: Ze keken ernaar uit om iets speciaals te bieden buiten Femke's plannen om.En: They looked forward to offering something special outside of Femke's plans.Nl: Toen de dag van de excursie eindelijk aanbrak, reed de bus door het schilderachtige landschap richting Keukenhof.En: When the day of the excursion finally arrived, the bus drove through the picturesque landscape towards Keukenhof.Nl: De tuin, meestal beroemd om zijn lente-schoonheid, verspreidde nu een warme gloed van herfsttinten.En: The garden, usually famous for its spring beauty, now spread a warm glow of autumn hues.Nl: Terwijl de groep zich verzamelde, vond Femke op de grond een envelop.En: As the group gathered, Femke found an envelope on the ground.Nl: Nieuwsgierig opende ze het en las een aanwijzing.En: Curious, she opened it and read a clue.Nl: De studenten verzamelden zich om haar heen, nieuwsgierig.En: The students clustered around her, intrigued.Nl: De speurtocht was begonnen.En: The scavenger hunt had begun.Nl: In kleine groepjes volgden ze de aanwijzingen die hen langs verborgen paadjes, oude bomen en kleine vijvers brachten.En: In small groups, they followed the clues that led them along hidden paths, ancient trees, and small ponds.Nl: Lars en Daan hielden hun adem in van opwinding.En: Lars and Daan held their breath in excitement.Nl: Hun inspanningen hadden succes.En: Their efforts were successful.Nl: De studenten waren gefascineerd.En: The students were fascinated.Nl: Ze vonden schoonheid in de tuinen die ze nooit eerder hadden gezien.En: They found beauty in the gardens they had never seen before.Nl: Uiteindelijk bevond de groep zich weer bij elkaar, stralend van het avontuur.En: Eventually, the group found themselves reunited, beaming from the adventure.Nl: Femke stapte op Lars af en zei: “Je hebt iets prachtigs bedacht.En: Femke approached Lars and said, “You thought of something wonderful.Nl: Dank je.” Lars voelde zijn zelfvertrouwen groeien.En: Thank you.” Lars felt his confidence grow.Nl: Hij had niet alleen de aandacht van zijn klasgenoten gewonnen, maar ook nieuwe vrienden gemaakt.En: He had not only gained the attention of his ...
    続きを読む 一部表示
    18 分
まだレビューはありません