『Fluent Fiction - Dutch』のカバーアート

Fluent Fiction - Dutch

Fluent Fiction - Dutch

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Dutch listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Dutch, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Dutch and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Holland, Belgium, or Surinam? Maybe you want to speak Dutch with your family from the Netherlands? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Dutch-speaking countries.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Dutch listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Verbeter je luistervaardigheid in het Nederlands met onze verhalen vandaag!Copyright FluentFiction.org
語学学習
エピソード
  • The Snowy Whodunit: Roos's Race Against Rumors
    2026/01/08
    Fluent Fiction - Dutch: The Snowy Whodunit: Roos's Race Against Rumors Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2026-01-08-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: De sneeuw kraakte onder de voeten van de leerlingen die hun weg zochten naar het oude rode bakstenen schoolgebouw.En: The snow creaked under the feet of the students who searched for their way to the old red-brick school building.Nl: Het was winter en de lucht was grijs en koud.En: It was winter, and the air was gray and cold.Nl: Binnenin de school was de sfeer opgewonden en gespannen.En: Inside the school, the atmosphere was excited and tense.Nl: De examens kwamen eraan en iedereen was druk bezig met leren.En: The exams were approaching, and everyone was busy studying.Nl: Maar er was een groot probleem.En: But there was a big problem.Nl: De zeldzame boekenverzameling van de chemieleraar was verdwenen.En: The rare book collection of the chemistry teacher had disappeared.Nl: Roos, een slimme leerling met een passie voor puzzels, liep door de drukke gangen.En: Roos, a clever student with a passion for puzzles, walked through the busy halls.Nl: Ze voelde de ogen van haar klasgenoten op haar gericht.En: She felt the eyes of her classmates on her.Nl: Iedereen fluisterde over haar, omdat de conciërge haar vlakbij het chemielokaal had gezien.En: Everyone whispered about her because the janitor had seen her near the chemistry classroom.Nl: Waarom zou Roos zulke boeken stelen?En: Why would Roos steal such books?Nl: Toch, roddels verspreidden zich snel, en Roos moest haar naam zuiveren.En: Nevertheless, rumors spread quickly, and Roos had to clear her name.Nl: Daan, haar trouwe beste vriend, liep naast haar.En: Daan, her loyal best friend, walked beside her.Nl: "We moeten iets doen, Roos," zei hij.En: "We have to do something, Roos," he said.Nl: "De geruchten worden erger.En: "The rumors are getting worse."Nl: "Maar Roos had een plan.En: But Roos had a plan.Nl: Ze had gezien hoe de nieuwe leerling, Sanne, meer leek te weten dan ze prijs gaf.En: She had noticed how the new student, Sanne, seemed to know more than she let on.Nl: Sanne was geheimzinnig, maar Roos besloot dat ze hulp nodig had, zelfs van iemand die zo mysterieus was als Sanne.En: Sanne was secretive, but Roos decided she needed help, even from someone as mysterious as Sanne.Nl: De chemiezaal was een typische plek voor experimenten.En: The chemistry room was a typical place for experiments.Nl: Beugels en proefbuizen stonden op de planken, stil en verlaten.En: Clamps and test tubes stood on the shelves, quiet and deserted.Nl: Hier begon de zoektocht voor Roos en Sanne.En: Here began the search for Roos and Sanne.Nl: “We moeten snel zijn,” zei Roos.En: "We have to be quick," said Roos.Nl: “De examens staan voor de deur en de bibliotheek sluit binnenkort voor een verbouwing.En: "The exams are around the corner, and the library is closing soon for renovations."Nl: ”Sanne knikte en volgde Roos door de gangen.En: Sanne nodded and followed Roos through the halls.Nl: Ze luisterde aandachtig naar wat Roos te zeggen had.En: She listened attentively to what Roos had to say.Nl: Roos voelde de tijd drukken.En: Roos felt the pressure of time.Nl: Ze moesten de boeken vinden voordat de directeur haar zou beschuldigen in de schoolvergadering.En: They had to find the books before the principal would accuse her at the school assembly.Nl: Ze kwamen bij een oude voorraadkamer.En: They came to an old storage room.Nl: Roos en Sanne openden de deur voorzichtig.En: Roos and Sanne opened the door cautiously.Nl: Binnen was het donker, maar tussen oude doeken en stoffige planken lagen de boeken.En: Inside, it was dark, but among old cloths and dusty shelves lay the books.Nl: "Ze zijn hier!En: "They're here!"Nl: " riep Roos opgewonden.En: Roos exclaimed excitedly.Nl: "We moeten ze terugbrengen!En: "We have to bring them back!"Nl: "Net op het moment dat de directeur klaarstond om Roos naar voren te roepen tijdens de schoolvergadering, stormde ze samen met Sanne naar binnen met de boekenstapel.En: Just as the principal was about to call Roos forward during the school assembly, she rushed in with Sanne and the stack of books.Nl: De verbazing op het gezicht van de directeur was duidelijk merkbaar.En: The astonishment on the principal's face was clearly noticeable.Nl: De waarheid kwam snel aan het licht.En: The truth came to light quickly.Nl: De conciërge had de boeken verborgen om waterschade door een lekkend dak te voorkomen.En: The janitor had hidden the books to prevent water damage from a leaking roof.Nl: Het was allemaal een groot misverstand.En: It was all a big misunderstanding.Nl: Roos's naam was gezuiverd.En: Roos's name was cleared.Nl: De chemieleraar was dolblij zijn boeken terug te krijgen.En: The chemistry teacher was overjoyed to get his books back.Nl: En Roos leerde een waardevolle les: het belang van het niet te snel oordelen over anderen.En: And Roos ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • When Art and Hearts Collide: A Winter's Day at Van Gogh
    2026/01/07
    Fluent Fiction - Dutch: When Art and Hearts Collide: A Winter's Day at Van Gogh Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2026-01-07-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: In de koude winterlucht van Amsterdam dwarrelden kleine sneeuwvlokken op de grachten.En: In the cold winter air of Amsterdam, small snowflakes drifted onto the canals.Nl: Het was een rustige middag, perfect om het Van Gogh Museum te bezoeken.En: It was a quiet afternoon, perfect for visiting the Van Gogh Museum.Nl: Binnen vulden zachte gesprekken en het geluid van voetstappen de ruimte, waardoor de sfeer kalm en geconcentreerd aanvoelde.En: Inside, soft conversations and the sound of footsteps filled the space, creating a calm and focused atmosphere.Nl: De muren hingen vol met Van Goghs meesterwerken, elk meer indrukwekkend dan de vorige.En: The walls were lined with Van Gogh's masterpieces, each more impressive than the last.Nl: Bram stond voor "De Sterrennacht," een schilderij dat zijn aandacht steeds weer trok.En: Bram stood in front of "The Starry Night," a painting that always captivated his attention.Nl: De diepe blauwtinten en de wervelende sterren gaven hem altijd een gevoel van verwondering.En: The deep blue tones and swirling stars always gave him a sense of wonder.Nl: Maar vandaag voelde hij niets.En: But today, he felt nothing.Nl: Hij zuchtte diep, zijn creatieve blokkade voelde als een zware last.En: He sighed deeply, his creative block felt like a heavy burden.Nl: Hij hoopte dat een langer verblijf in het museum hem de inspiratie zou geven die hij zocht.En: He hoped that a longer stay in the museum would give him the inspiration he was seeking.Nl: Aan de andere kant van de zaal stond Femke.En: On the other side of the room stood Femke.Nl: Als historicus vond ze de invloed van kunst op de cultuur fascinerend.En: As a historian, she found the influence of art on culture fascinating.Nl: Ze keek ook naar "De Sterrennacht."En: She was also looking at "The Starry Night."Nl: Ze was kritisch over moderne kunst en was gefrustreerd dat de betekenis van historische kunst verloren leek te gaan.En: She was critical of modern art and was frustrated that the meaning of historical art seemed to be lost.Nl: Bram merkte Femke op.En: Bram noticed Femke.Nl: Hij zag haar intense blik en voelde een onverklaarbare drang om met haar te praten.En: He saw her intense gaze and felt an inexplicable urge to talk to her.Nl: "Dit schilderij is toch prachtig?"En: "This painting is beautiful, isn't it?"Nl: vroeg hij aarzelend.En: he asked hesitantly.Nl: Femke glimlachte.En: Femke smiled.Nl: "Ja, heel indrukwekkend.En: "Yes, very impressive.Nl: Maar ik vraag me af hoe mensen nu naar zulke kunst kijken."En: But I wonder how people view such art now."Nl: Ze raakten in gesprek.En: They struck up a conversation.Nl: Bram legde zijn worsteling uit en Femke luisterde geïnteresseerd.En: Bram explained his struggle, and Femke listened with interest.Nl: Ze bespraken hoe Van Gogh ons erin slaagde emoties over te brengen met kleur.En: They discussed how Van Gogh managed to convey emotions with color.Nl: Bram vertelde over zijn wens om datzelfde gevoel in zijn eigen werk te stoppen.En: Bram talked about his desire to put the same feeling into his own work.Nl: Femke vond zijn passie inspirerend, ondanks haar aanvankelijke aarzeling over de moderne aanpak.En: Femke found his passion inspiring, despite her initial hesitation about the modern approach.Nl: "Misschien zijn moderne interpretaties zo slecht nog niet," gaf ze toe.En: "Maybe modern interpretations aren't so bad after all," she admitted.Nl: Hun gesprek leek eindeloos te duren.En: Their conversation seemed to last indefinitely.Nl: Ze deelden meningen en gedachten, ontdekten overeenkomsten en acceptabele verschillen.En: They shared opinions and thoughts, discovering similarities and acceptable differences.Nl: Bram voelde een nieuwe vonk, een hernieuwde inspiratie die hij al maanden niet gevoeld had.En: Bram felt a new spark, a renewed inspiration he hadn't felt in months.Nl: Voordat ze het wisten, was de middag bijna om.En: Before they knew it, the afternoon was almost over.Nl: Maar in plaats van afscheid te nemen, spraken Bram en Femke af om snel weer te ontmoeten.En: But instead of saying goodbye, Bram and Femke planned to meet again soon.Nl: "Misschien kan ik je meer laten zien van mijn kunst," stelde Bram voor.En: "Maybe I can show you more of my art," Bram suggested.Nl: "Dat lijkt me heel leuk," antwoordde Femke met een warme glimlach.En: "That sounds great," replied Femke with a warm smile.Nl: Terwijl ze het museum verlieten en de frisse sneeuwlucht weer betraden, voelden ze beiden een verandering.En: As they left the museum and re-entered the fresh snowy air, they both felt a change.Nl: Bram was nieuw geïnspireerd, en Femke stond nu meer open voor nieuwe perspectieven.En: Bram was newly inspired, and Femke was now more open to new perspectives.Nl: De Van Gogh ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Eco-Friendly Pancakes: Discovering Amsterdam's Culinary Science
    2026/01/07
    Fluent Fiction - Dutch: Eco-Friendly Pancakes: Discovering Amsterdam's Culinary Science Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2026-01-07-08-38-19-nl Story Transcript:Nl: De straten van Amsterdam glinsteren onder een heldere winterlucht.En: The streets of Amsterdam glisten under a clear winter sky.Nl: Kees en Sanne lopen energiek door de kou, tussen de oude grachtenpanden en drukke fietsers.En: Kees and Sanne walk energetically through the cold, among the old canal houses and busy cyclists.Nl: Ze zijn op weg naar een evenement waar Kees grote verwachtingen van heeft.En: They are on their way to an event where Kees has high expectations.Nl: Maar ze weten niet precies wat hen te wachten staat.En: But they don't know precisely what awaits them.Nl: Het gebouw ziet er modern uit, helemaal van glas met een prachtig uitzicht over de stad.En: The building looks modern, entirely made of glass with a stunning view over the city.Nl: Binnen worden ze verwelkomd door de aroma's van warme chocolade die uit de hoek van de zaal komen.En: Inside, they are welcomed by the aromas of hot chocolate coming from the corner of the hall.Nl: Kees en Sanne kijken om zich heen.En: Kees and Sanne look around.Nl: Posters met ingewikkelde moleculediagrammen hangen aan de muren.En: Posters with intricate molecule diagrams hang on the walls.Nl: Naast hen staan tafels vol met voorbeelden van duurzame verpakkingen.En: Next to them are tables full of examples of sustainable packaging.Nl: Kees, met zijn notitieboekje in de hand, is enthousiast.En: Kees, with his notebook in hand, is enthusiastic.Nl: "Dit moet het zijn, Sanne.En: "This must be it, Sanne.Nl: De geheime pannenkoekenworkshop!"En: The secret pancake workshop!"Nl: zegt hij stralend.En: he says, beaming.Nl: Sanne kijkt een beetje bezorgd.En: Sanne looks a bit worried.Nl: "Uh, Kees, ik denk niet dat dit is wat je denkt dat het is..." fluistert ze.En: "Uh, Kees, I don't think this is what you think it is..." she whispers.Nl: Maar Kees heeft er zin in.En: But Kees is eager.Nl: Met grote stappen nadert hij een groepje mensen dat druk in gesprek is.En: With large strides, he approaches a group of people who are deep in conversation.Nl: "Hallo!En: "Hello!Nl: Heeft iemand hier een nieuwe smaak of textuur ontdekt voor pannenkoeken?"En: Has anyone here discovered a new flavor or texture for pancakes?"Nl: vraagt Kees opgewekt.En: asks Kees cheerfully.Nl: De groep kijkt elkaar verbaasd aan.En: The group looks at each other, confused.Nl: Eén man antwoordt beleefd: "Eh, we zijn hier om over de chemische samenstelling van pannenkoeken te praten."En: One man responds politely, "Uh, we're here to talk about the chemical composition of pancakes."Nl: Sanne loopt rood aan van schaamte, terwijl Kees er niets van merkt.En: Sanne turns red with embarrassment, while Kees doesn't notice a thing.Nl: Ze probeert de aandacht af te leiden door over wetenschap te praten.En: She tries to divert attention by talking about science.Nl: "Chemische samenstelling klinkt fascinerend!"En: "Chemical composition sounds fascinating!"Nl: zegt ze snel.En: she says quickly.Nl: De ogen van de man lichten op.En: The eyes of the man light up.Nl: Dit is een onderwerp waar hij graag over praat.En: This is a topic he loves to discuss.Nl: Dankzij Sanne's poging verandert de sfeer, en ze raken in gesprek over de mogelijkheden van biologisch afbreekbare verpakkingen.En: Thanks to Sanne's attempt, the atmosphere changes, and they start a conversation about the possibilities of biodegradable packaging.Nl: Toch houdt Kees vol: "Is er iemand die weet hoe je een pannenkoek kunt maken die in mond smelt, maar toch knapperig blijft?"En: Yet Kees persists: "Does anyone know how to make a pancake that melts in your mouth but still stays crispy?"Nl: Op dat moment staat een vrouw op.En: At that moment, a woman stands up.Nl: Ze heeft kort haar en draagt een kleurrijk sjaaltje.En: She has short hair and wears a colorful scarf.Nl: "Dit is geen kookworkshop," zegt ze glimlachend.En: "This isn't a cooking workshop," she says, smiling.Nl: "Maar we onderzoeken hoe pannenkoeken helpen bij het verminderen van afval."En: "But we are investigating how pancakes can help reduce waste."Nl: Kees is verrast, maar niet ontmoedigd.En: Kees is surprised but not discouraged.Nl: "Dat klinkt geweldig!En: "That sounds great!Nl: Eco-vriendelijke gourmet pannenkoeken!En: Eco-friendly gourmet pancakes!Nl: Daar kan ik iets mee voor mijn blog."En: I can use that for my blog."Nl: Sanne's ogen glanzen.En: Sanne's eyes shine.Nl: Ze heeft de vrouw een waardevolle connectie gevonden voor haar carrière.En: She has found the woman to be a valuable connection for her career.Nl: Na het evenement lopen Kees en Sanne langs de bevroren grachten van Amsterdam.En: After the event, Kees and Sanne walk along the frozen canals of Amsterdam.Nl: Ze lachen en delen hun nieuwe ideeën.En: They laugh and share their new ideas.Nl: Kees ...
    続きを読む 一部表示
    18 分
まだレビューはありません