『Fluent Fiction - Dutch』のカバーアート

Fluent Fiction - Dutch

Fluent Fiction - Dutch

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

概要

Are you ready to supercharge your Dutch listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Dutch, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Dutch and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Holland, Belgium, or Surinam? Maybe you want to speak Dutch with your family from the Netherlands? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Dutch-speaking countries.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Dutch listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

Verbeter je luistervaardigheid in het Nederlands met onze verhalen vandaag!Copyright FluentFiction.org
語学学習
エピソード
  • Rainy Revelry: A Dutch Float's Unexpected Campus Carnival Triumph
    2026/02/02
    Fluent Fiction - Dutch: Rainy Revelry: A Dutch Float's Unexpected Campus Carnival Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2026-02-02-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: In het bruisende hart van de campus stond het studentenhuis te stralen.En: In the bustling heart of the campus stood the student house shining brightly.Nl: Kleurrijke lampjes versierden de gangen en de geur van warme chocolademelk vulde de lucht.En: Colorful lights adorned the hallways, and the scent of hot chocolate filled the air.Nl: Het was bijna tijd voor het wintercarnaval, en iedereen was druk bezig met de voorbereidingen.En: It was almost time for the winter carnival, and everyone was busy with preparations.Nl: Bram, een Nederlandse student, zat op zijn kamer te staren naar een lege maquette.En: Bram, a Dutch student, was sitting in his room staring at an empty model.Nl: Hij had een geweldig idee: een Nederlandse praalwagen vol met tulpen en een molen.En: He had a fantastic idea: a Dutch float full of tulips and a windmill.Nl: Maar hij miste iets belangrijks: de juiste materialen.En: But he was missing something important: the right materials.Nl: In de Verenigde Staten was niets te vinden dat leek op wat hij gewend was in Nederland.En: In the United States, there was nothing to be found that resembled what he was used to in Nederland.Nl: Het maakte hem verdrietig en een beetje eenzaam.En: It made him sad and a bit lonely.Nl: Emma en Sanne, medestudenten van de internationale studentenclub, merkten zijn sombere stemming op.En: Emma and Sanne, fellow students from the international students' club, noticed his gloomy mood.Nl: "Bram, gaat het?"En: "Bram, how are you?"Nl: vroeg Emma bezorgd.En: asked Emma concernedly.Nl: Bram zuchtte en legde zijn zorgen uit.En: Bram sighed and explained his worries.Nl: Gelukkig hadden Emma en Sanne meteen een plan.En: Fortunately, Emma and Sanne immediately had a plan.Nl: "Laten we samenwerken," stelde Sanne voor.En: "Let's work together," suggested Sanne.Nl: "We kunnen ideeën en middelen delen om jouw praalwagen werkelijkheid te maken."En: "We can share ideas and resources to make your float a reality."Nl: Samen werkten ze door de nachten heen.En: Together, they worked through the nights.Nl: Emma bracht karton en verf mee, Sanne zorgde voor muziek en snacks, en Bram bedacht het ontwerp.En: Emma brought cardboard and paint, Sanne provided music and snacks, and Bram came up with the design.Nl: De sfeer in het studentenhuis was levendig; iedereen hielp op zijn eigen manier mee.En: The atmosphere in the student house was lively; everyone contributed in their own way.Nl: De grote dag van het wintercarnaval kwam sneller dan verwacht.En: The big day of the winter carnival came sooner than expected.Nl: De praalwagen zag er prachtig uit, een zee van tulpen van papier en een ronddraaiende windmolen van karton.En: The float looked beautiful, a sea of paper tulips and a rotating cardboard windmill.Nl: Maar toen ze de wagen naar het festivalterrein reden, begon het opeens te regenen.En: But as they drove the float to the festival grounds, it suddenly started to rain.Nl: Kleuren begonnen uit te lopen en de molen stopte met draaien.En: Colors began to run, and the windmill stopped turning.Nl: Met het publiek dat begon te verzamelen, sloeg de paniek toe.En: With the crowd beginning to gather, panic set in.Nl: Toch bleef Bram rustig.En: Yet, Bram remained calm.Nl: "We kunnen dit," zei hij vastberaden.En: "We can do this," he said determinedly.Nl: "Laten we improviseren."En: "Let's improvise."Nl: Onder de paraplu's van toeschouwers begonnen Emma en Sanne Nederlandse volksliederen te zingen.En: Under the umbrellas of spectators, Emma and Sanne began to sing Dutch folk songs.Nl: Bram sprong op de wagen en begon charmant uitleg te geven over Nederlandse tradities aan het publiek.En: Bram jumped onto the float and started charmingly explaining Dutch traditions to the audience.Nl: Mensen lachten en klapten, zelfs met de regen die nu gestaag doorzette.En: People laughed and clapped, even with the rain continuing steadily.Nl: Tot hun verrassing werd hun voorstelling de ster van de dag, niet door perfectie maar door de warmte en spontaniteit die ze brachten.En: To their surprise, their performance became the highlight of the day, not through perfection but through the warmth and spontaneity they brought.Nl: Na afloop, met warme chocolademelk in hun handen, keken Bram, Emma en Sanne voldaan toe hoe de regen langzaam stopte.En: Afterwards, with hot chocolate in their hands, Bram, Emma, and Sanne watched contentedly as the rain slowly stopped.Nl: Bram voelde zich niet langer alleen.En: Bram no longer felt alone.Nl: Hij had vrienden gemaakt en voor het eerst in lange tijd voelde hij zich thuis, zelfs zo ver weg van zijn eigen land.En: He had made friends, and for the first time in a long while, he felt at home, even so far away from his own country.Nl: Dankbaar keek hij ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Flowers of Love: A Florist's Journey to Valentine's Magic
    2026/02/01
    Fluent Fiction - Dutch: Flowers of Love: A Florist's Journey to Valentine's Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2026-02-01-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: Het was een koude winterdag in Amsterdam.En: It was a cold winter day in Amsterdam.Nl: De straten waren bedekt met een dun laagje ijs en de adem van de mensen hing als wolkjes in de lucht.En: The streets were covered with a thin layer of ice, and people's breath hung in the air like little clouds.Nl: In de gezellige bloemenwinkel aan de gracht waren de voorbereidingen voor Valentijnsdag in volle gang.En: In the cozy flower shop along the canal, preparations for Valentine's Day were in full swing.Nl: Het was een drukke tijd voor Bram en Femke, de twee hardwerkende bloembinders van de stad.En: It was a busy time for Bram and Femke, the two hardworking florists of the city.Nl: Bram was dol op bloemen.En: Bram loved flowers.Nl: Zijn passie voor bloemontwerp zorgde ervoor dat elke bloem op de juiste plek zat.En: His passion for floral design ensured that every flower was in the right spot.Nl: Maar nu voelde hij zich overweldigd.En: But now he felt overwhelmed.Nl: De bestellingen stroomden binnen en hij wilde dat de etalage van hun winkel de mooiste van Amsterdam zou zijn.En: Orders were pouring in, and he wanted their shop's display to be the most beautiful in Amsterdam.Nl: "Dit jaar moet het perfect zijn," zei Bram vaak tegen Femke.En: "This year it must be perfect," Bram often said to Femke.Nl: Femke glimlachte dan altijd optimistisch terug.En: Femke would always smile back optimistically.Nl: "Maak je geen zorgen, Bram.En: "Don't worry, Bram.Nl: We kunnen het samen doen."En: We can do it together."Nl: Femke hield van de drukte.En: Femke loved the busyness.Nl: Haar creativiteit bloeide op als een verse bloem in al deze chaos.En: Her creativity flourished like a fresh flower in all this chaos.Nl: Ze droomde ervan dat mensen zeiden dat hun winkel de beste van de stad was.En: She dreamed of people saying that their shop was the best in the city.Nl: Maar toen kwam er een gigantische bestelling binnen.En: But then, a gigantic order came in.Nl: Er waren zoveel rozen en tulpen en de tijd was bijna op.En: There were so many roses and tulips, and time was running out.Nl: Toen ontstond er spanning tussen Bram en Femke.En: Tension arose between Bram and Femke.Nl: Ze moesten de dagelijkse klanten helpen én deze grote bestelling afmaken.En: They had to help the daily customers and complete this large order.Nl: "Misschien moeten we wat langer doorwerken," stelde Bram voor.En: "Maybe we should work a little longer," Bram suggested.Nl: Hij voelde de druk stijgen.En: He felt the pressure rising.Nl: Femke knikte en zei: "Goed idee.En: Femke nodded and said, "Good idea.Nl: Maar laten we niet vergeten dat de etalage ook belangrijk is."En: But let's not forget that the display is also important."Nl: Ze wisten dat ze een beslissing moesten maken.En: They knew they had to make a decision.Nl: Op de avond voor Valentijnsdag zaten Bram en Femke in de winkel, omringd door bakken vol bloemen.En: On the eve of Valentine's Day, Bram and Femke sat in the shop, surrounded by bins full of flowers.Nl: Ze hadden nauwelijks tijd om de etalage te doen.En: They barely had time for the display.Nl: "Wat moeten we doen?"En: "What should we do?"Nl: vroeg Bram radeloos.En: Bram asked helplessly.Nl: Femke keek naar al het moois om hen heen.En: Femke looked at all the beauty around them.Nl: "Misschien kunnen we iets eenvoudigs maken, met mijn nieuwe ideeën.En: "Maybe we can create something simple, with my new ideas.Nl: Het hoeft niet perfect, alleen opvallend."En: It doesn't have to be perfect, just striking."Nl: Bram dacht na en knikte toen langzaam.En: Bram thought for a moment and then nodded slowly.Nl: Samen begonnen ze een eenvoudige maar opvallende etalage te maken.En: Together they began to create a simple yet striking display.Nl: De rozen en tulpen straalden in het zachtglanzende avondlicht.En: The roses and tulips shone in the softly glowing evening light.Nl: Terwijl ze werkten, merkte Bram dat het niet altijd om perfectie ging.En: As they worked, Bram realized that it wasn't always about perfection.Nl: Femke's idee gaf de etalage een uniek karakter.En: Femke's idea gave the display a unique character.Nl: De volgende morgen was het Valentijnsdag.En: The next morning was Valentine's Day.Nl: Klanten stroomden binnen, aangetrokken door de bijzondere etalage.En: Customers poured in, attracted by the special display.Nl: Bram en Femke keken elkaar aan, moe maar tevreden.En: Bram and Femke looked at each other, tired but satisfied.Nl: De drukte die eerst een veroorzaker van stress was, veranderde in iets moois.En: The hustle that had initially caused stress turned into something beautiful.Nl: Bram leerde de waarde van samenwerking en dat eenvoud net zo mooi kan zijn als perfectie.En: Bram learned the value of cooperation and that ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Skating Through Creative Blocks in Amsterdam's Winter Wonderland
    2026/02/01
    Fluent Fiction - Dutch: Skating Through Creative Blocks in Amsterdam's Winter Wonderland Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2026-02-01-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: De zon stond laag aan de horizon en de lucht was helder en blauw.En: The sun was low on the horizon, and the sky was clear and blue.Nl: Het was een koude winterdag in Amsterdam.En: It was a cold winter day in Amsterdam.Nl: Vondelpark was drukker dan ooit, want de kanalen waren bevroren.En: Vondelpark was busier than ever because the canals were frozen.Nl: Mensen lachten en gleden over het ijs.En: People laughed and glided over the ice.Nl: Daan, een jonge graphic designer, stond aan de rand van de ijsbaan met zijn vrienden Iris en Sofie.En: Daan, a young graphic designer, stood at the edge of the ice rink with his friends Iris and Sofie.Nl: "Ik weet het niet, jongens," zei Daan terwijl hij zijn schaatsen vastmaakte.En: "I don't know, guys," said Daan as he fastened his skates.Nl: Hij voelde zich verstrikt in zijn gedachten.En: He felt tangled up in his thoughts.Nl: Het creatieve blok dat hem al weken hinderde, leek alleen maar erger te worden door de koude lucht.En: The creative block that had been bothering him for weeks seemed to only get worse with the cold air.Nl: "Kom op, Daan," moedigde Iris hem aan.En: "Come on, Daan," encouraged Iris.Nl: "Het is goed om even afstand te nemen.En: "It's good to take a break.Nl: Misschien helpt schaatsen je inspiratie te vinden."En: Maybe skating will help you find inspiration."Nl: Sofie knikte opgewonden.En: Sofie nodded excitedly.Nl: "Ja, laten we plezier maken!En: "Yes, let's have fun!Nl: Je zult zien dat het helpt."En: You'll see that it helps."Nl: Met een zucht stond Daan op.En: With a sigh, Daan stood up.Nl: Hij nam moed en gleed voorzichtig het ijs op, zijn vrienden naast hem.En: He mustered his courage and carefully glided onto the ice, his friends beside him.Nl: In eerste instantie was hij onhandig, zijn bewegingen strak en onzeker.En: At first, he was awkward, his movements stiff and uncertain.Nl: Maar al snel begon hij te ontspannen.En: But soon he began to relax.Nl: De frisse lucht deed hem goed en het zonlicht speelde op het ijzige oppervlak.En: The fresh air did him good, and the sunlight played on the icy surface.Nl: Dan gebeurde het.En: Then it happened.Nl: Terwijl hij over het ijs glijdde, zag Daan iets bijzonders.En: As he glided over the ice, Daan saw something special.Nl: De ijskristallen vormden patronen, zo delicaat en uniek.En: The ice crystals formed patterns, so delicate and unique.Nl: Het leek alsof de natuur zelf een kunstwerk had gemaakt.En: It seemed as if nature itself had created a work of art.Nl: Die patronen brachten een idee in zijn hoofd.En: Those patterns sparked an idea in his head.Nl: Zijn creativiteit begon weer te stromen.En: His creativity began to flow again.Nl: "Ik heb het!"En: "I've got it!"Nl: riep Daan plotseling uit tot verrassing van zijn vrienden.En: Daan suddenly exclaimed, to the surprise of his friends.Nl: "Ik weet wat ik moet doen!En: "I know what I need to do!Nl: Dit is precies wat ik nodig had."En: This is exactly what I needed."Nl: Terug thuis, vol energie en met warme wangen van het schaatsen, ging Daan onmiddellijk aan het werk.En: Back at home, full of energy and with cheeks warm from skating, Daan immediately got to work.Nl: Met hernieuwde inspiratie begon hij te schetsen.En: With renewed inspiration, he began to sketch.Nl: Het idee dat was ontsproten op het ijs kwam tot leven op het papier.En: The idea that had sprouted on the ice came to life on the paper.Nl: De volgende dag bedankte Daan Iris en Sofie.En: The next day, Daan thanked Iris and Sofie.Nl: "Jullie hadden gelijk," bekende hij.En: "You were right," he admitted.Nl: "Soms moet je gewoon even loslaten.En: "Sometimes you just need to let go.Nl: Schaatsen hielp echt."En: Skating really helped."Nl: Door deze ervaring leerde Daan dat pauzes net zo belangrijk zijn als het werken zelf.En: Through this experience, Daan learned that breaks are just as important as the work itself.Nl: Hij voelde zich zelfverzekerder in zijn creatieve processen.En: He felt more confident in his creative processes.Nl: Het was een les die hij niet snel zou vergeten, en het bracht hem dichter bij zijn vrienden en zijn passie.En: It was a lesson he wouldn't soon forget, bringing him closer to his friends and his passion.Nl: Zo had een simpele dag in Vondelpark zijn leven een nieuwe wending gegeven.En: Thus, a simple day in Vondelpark gave his life a new turn. Vocabulary Words:horizon: horizonglided: gledenrink: ijsbaantangled: verstriktmustard: moedawkward: onhandigstiff: strakdelicate: delicaatcreative block: creatieve blokinspiration: inspiratiepatterns: patronensparked: brachtenrenewed: hernieuwdesketch: schetsensprouted: ontsprongencheeks: wangenflow: stromenconfidence: zelfverzekerdpassion: passieunique: uniekexperience: ervaringbrink: randencouraged: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
まだレビューはありません