エピソード

  • Silent Night, Unspoken Struggles: A Family's Christmas Tale
    2025/12/13
    Fluent Fiction - Dutch: Silent Night, Unspoken Struggles: A Family's Christmas Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-13-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: De sneeuw viel zachtjes op de daken van het kleine, rustige suburbane dorpje in Nederland.En: The snow gently fell on the roofs of the small, quiet suburban village in Nederland.Nl: In de woonkamer van het huis van de familie Jansen hing een geur van versgebakken kerstkoekjes en de getrouwe geur van de kerstboom.En: In the living room of the Jansen family's house, there was a scent of freshly baked Christmas cookies and the familiar smell of the Christmas tree.Nl: Het klonk gezellig, maar de spanning was te snijden.En: It sounded cozy, but the tension was palpable.Nl: Bram zat op de bank in het midden van de kamer.En: Bram sat on the couch in the middle of the room.Nl: Hij keek om zich heen.En: He looked around.Nl: De muren hingen vol met oude familiefoto's en in een hoekje speelde een stereo zachtjes kerstliederen.En: The walls were covered with old family photos, and in a corner, a stereo softly played Christmas carols.Nl: Zijn zus Tess liep druk heen en weer.En: His sister Tess was busily moving back and forth.Nl: Ze probeerde de tafel te dekken met de rode en gouden servetten die ze ieder jaar gebruikten.En: She was trying to set the table with the red and gold napkins they used every year.Nl: Ze maakte zich zorgen om Bram.En: She was worried about Bram.Nl: Ze wist dat het moeilijk voor hem zou zijn om hier te zijn.En: She knew it would be difficult for him to be here.Nl: Ingrid, hun moeder, zat in de stoel bij het raam.En: Ingrid, their mother, sat in the chair by the window.Nl: Ze keek uit naar buiten, alsof ze in gedachten verzonken was.En: She looked outside as if she was lost in thought.Nl: Maar niets ontging haar.En: But nothing escaped her notice.Nl: Ze hield er de schijn van een perfecte kerstbijeenkomst in de lucht.En: She maintained the appearance of a perfect Christmas gathering.Nl: Haar gezicht straalde vriendelijkheid uit, maar Bram wist dat haar blik scherp kon zijn.En: Her face radiated kindness, but Bram knew that her gaze could be sharp.Nl: De avond viel en uiteindelijk kwam ook Hans binnen, Brams vader.En: Evening fell, and eventually, Hans, Bram's father, came in.Nl: Hij hoopte het diner snel en zonder drama door te komen.En: He hoped to get through dinner quickly and without drama.Nl: Het gesprek verliep stroef.En: The conversation was awkward.Nl: Er was altijd wel een laag ijs tussen hen dat niemand durfde te breken.En: There was always a layer of ice between them that no one dared to break.Nl: Hans maakte, tussen twee happen door, een opmerking over Brams werk.En: Hans, between two bites, made a comment about Bram's work.Nl: “En hoe gaat het nou met jou, Bram?En: “And how is it going with you, Bram?Nl: Nog steeds niks gevonden, neem ik aan?” De opmerking leek onschuldig, maar voor Bram was het als een dolk.En: Still haven't found anything, I assume?” The remark seemed innocent, but to Bram, it was like a dagger.Nl: Zijn woede borrelde op, maar hij slikte het weg en keek richting Tess.En: His anger bubbled up, but he swallowed it and looked towards Tess.Nl: Toch kon hij het niet onderdrukken.En: Yet, he couldn't suppress it.Nl: “Altijd diezelfde vraag, hè pap?” Bram's stem trilde een beetje.En: “Always that same question, huh, dad?” Bram's voice trembled slightly.Nl: “Bestaat er iets waarvan jij blij wordt, of is het altijd kritiek?” Ingrid schoof nerveus heen en weer in haar stoel.En: “Is there anything that makes you happy, or is it always criticism?” Ingrid shifted nervously in her chair.Nl: “Jongens, het is kerst.En: “Boys, it's Christmas.Nl: Laten we het gezellig houden.” Maar de vulkaan was al uitgebarsten.En: Let's keep it pleasant.” But the volcano had already erupted.Nl: Hans rechtte zijn rug.En: Hans straightened his back.Nl: “Als je gewoon je best had gedaan, hoefde dit gesprek niet steeds terug te komen.” “Je geeft me nooit een kans!” riep Bram.En: “If you had just done your best, this conversation wouldn't always have to come up.” “You never give me a chance!” Bram shouted.Nl: “Je kijkt altijd alleen naar wat ik niet goed doe!” De kamer vulde zich met een pijnlijke stilte.En: “You always look only at what I do wrong!” The room filled with a painful silence.Nl: Tess liet de lepels die ze vasthield, vallen.En: Tess dropped the spoons she was holding.Nl: Ze stond in de deuropening, tranen in haar ogen.En: She stood in the doorway, tears in her eyes.Nl: “Stop het!En: “Stop it!Nl: Alsjeblieft… kunnen we niet gewoon één dag doen alsof?” Bram zuchtte diep en zijn blik ontmoette die van Tess.En: Please… can't we just pretend for one day?” Bram took a deep breath and his eyes met Tess's.Nl: Hij voelde zich ellendig.En: He felt miserable.Nl: Hij wilde haar beschermen, niet meer pijn doen.En:...
    続きを読む 一部表示
    19 分
  • Rediscovering Strength: A Heartwarming Holiday Adventure
    2025/12/12
    Fluent Fiction - Dutch: Rediscovering Strength: A Heartwarming Holiday Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-12-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: In de koude wintermaanden, straalden de lichtjes van Sinterklaas helder in de straten van Amsterdam.En: In the cold winter months, the lights of Sinterklaas shone brightly in the streets of Amsterdam.Nl: Jasper zat stil voor zijn raam.En: Jasper sat silently by his window.Nl: Hij keek naar buiten en zag mensen haastend langs de grachten.En: He looked outside and saw people hurrying along the canals.Nl: Sinds zijn knieoperatie voelde hij zich opgesloten in zijn eigen appartement.En: Since his knee surgery, he felt trapped in his own apartment.Nl: Hij verlangde naar de wereld daarbuiten, vooral tijdens de feestdagen.En: He longed for the outside world, especially during the holidays.Nl: Sanne belde hem op.En: Sanne called him.Nl: "Jasper, we gaan naar Artis.En: "Jasper, we're going to Artis.Nl: Kom je mee?"En: Are you coming?"Nl: Jasper aarzelde.En: Jasper hesitated.Nl: "Ik weet niet of ik het aankan, Sanne.En: "I don't know if I can handle it, Sanne.Nl: Mijn knie..." "Kom op, Jasper," zei Sanne met een warme stem.En: My knee..." "Come on, Jasper," said Sanne with a warm voice.Nl: "Bram en ik zullen je helpen.En: "Bram and I will help you.Nl: Het is Sinterklaas, en de dierentuin is prachtig versierd."En: It's Sinterklaas, and the zoo is beautifully decorated."Nl: Jasper voelde zich zwak, maar diep vanbinnen wilde hij op avontuur.En: Jasper felt weak, but deep down he wanted an adventure.Nl: Hij besloot mee te gaan.En: He decided to go.Nl: Voorzichtig deed hij zijn winterjas aan en pakte zijn krukken.En: Carefully, he put on his winter coat and grabbed his crutches.Nl: Bij de dierentuin aangekomen verwelkomde de geur van gepofte kastanjes en warme chocolademelk hen.En: Upon arriving at the zoo, the smell of roasted chestnuts and hot chocolate welcomed them.Nl: De lichtjes glinsterden als sterren boven het pad.En: The lights sparkled like stars above the path.Nl: Sanne en Bram hielpen Jasper langzaam door de ingang.En: Sanne and Bram slowly helped Jasper through the entrance.Nl: In het aquarium was het warm en rustig.En: In the aquarium, it was warm and calm.Nl: Een groot raam toonde vissen in felle kleuren.En: A large window showed fish in bright colors.Nl: Jasper ademde diep in, voelde rust.En: Jasper took a deep breath, feeling at peace.Nl: Maar toen kwam hij bij een gladde trap.En: But then he came to a slippery staircase.Nl: Zijn hart bonsde.En: His heart pounded.Nl: "Ik weet niet of ik het kan," zei hij zacht.En: "I don't know if I can do it," he said softly.Nl: Bram legde een hand op zijn schouder.En: Bram placed a hand on his shoulder.Nl: "We zijn hier voor je, Jasper.En: "We're here for you, Jasper.Nl: Samen lukt het."En: Together we can do it."Nl: Met hun steun stapte Jasper voorzichtig naar beneden.En: With their support, Jasper stepped carefully down.Nl: Zijn angst smolt weg als sneeuw in de zon.En: His fear melted away like snow in the sun.Nl: Onder hem sprongen de vissen, schitterend als de Sinterklaas lichtjes buiten.En: Below him, the fish swam, shimmering like the Sinterklaas lights outside.Nl: Ze zaten even stil op een bankje.En: They sat quietly on a bench for a moment.Nl: Zo dichtbij de exotische onderwaterwereld voelde Jasper zich opgenomen in een betoverende stroom.En: So close to the exotic underwater world, Jasper felt engulfed in an enchanting stream.Nl: De kleuren, het leven...En: The colors, the life...Nl: Het maakte iets in hem wakker.En: It awakened something inside him.Nl: Eindelijk, toen het tijd was om naar huis te gaan, voelde Jasper een warm gevoel van voldoening.En: Finally, when it was time to go home, Jasper felt a warm sense of satisfaction.Nl: Met iedere stap groeide zijn zelfvertrouwen.En: With each step, his confidence grew.Nl: Hij begreep dat hij moest vertrouwen op de mensen om hem heen.En: He understood he had to rely on the people around him.Nl: "Bedankt," zei hij tegen Sanne en Bram, zijn stem breekbaar maar oprecht.En: "Thank you," he said to Sanne and Bram, his voice fragile but sincere.Nl: Het was meer dan een simpele wandeling door Artis.En: It was more than a simple walk through Artis.Nl: Het was een avontuur naar zichzelf, een herontdekken van zijn kracht en de onmisbare steun van vriendschap.En: It was an adventure to himself, a rediscovery of his strength and the invaluable support of friendship.Nl: Terwijl de sneeuw zachtjes neerviel en de lichten verder twinkelden in de nacht, wist Jasper dat hij nooit meer alleen zou zijn in zijn reis naar herstel.En: As the snow fell softly and the lights twinkled further into the night, Jasper knew he would never be alone again in his journey to recovery.Nl: En voor het eerst sinds lange tijd voelde hij hoopvol naar wat komen zou.En: And for the first time in a long time, he felt hopeful about what was ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Mystery in the Amsterdamse Bos: Jasper's Winter Triumph
    2025/12/12
    Fluent Fiction - Dutch: Mystery in the Amsterdamse Bos: Jasper's Winter Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-12-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: In het hart van het Amsterdamse Bos hing een magische sfeer.En: In the heart of the Amsterdamse Bos, a magical atmosphere hung in the air.Nl: Lichtjes glinsterden tussen de bomen, en een dun laagje sneeuw bedekte de grond.En: Lights twinkled among the trees, and a thin layer of snow covered the ground.Nl: De geur van warme speculaas en vrolijke muziek vulde de ijskoude lucht.En: The scent of warm speculaas and cheerful music filled the icy air.Nl: Het was de jaarlijkse winterfestival, een mooie viering in de aanloop naar Sinterklaas.En: It was the annual winter festival, a lovely celebration in the lead-up to Sinterklaas.Nl: Jasper, een nieuwsgierige jongeman met een passie voor raadseloplossingen, liep tussen de kraampjes door.En: Jasper, a curious young man with a passion for solving puzzles, walked among the stalls.Nl: Hij voelde zich zenuwachtig.En: He felt nervous.Nl: Dit jaar was hij vastbesloten om zichzelf te bewijzen aan zijn familie, die weinig geloof in zijn puzzeltalenten had.En: This year, he was determined to prove himself to his family, who had little faith in his puzzle-solving talents.Nl: Lotte, zijn levendige neef, sprong naast hem.En: Lotte, his lively cousin, jumped beside him.Nl: "Kijk eens, Jasper," riep ze terwijl ze naar een jongleur wees.En: "Look, Jasper," she called while pointing at a juggler.Nl: "Zoiets wil ik ook kunnen!"En: "I want to be able to do that too!"Nl: Maar Jasper had iets anders aan zijn hoofd.En: But Jasper had something else on his mind.Nl: Het gesprek van de mensen om hem heen boeide zijn aandacht.En: The conversation of the people around him captured his attention.Nl: De beroemde ijssculptuur van het festival, erfstuk van de stad, was verdwenen.En: The famous ice sculpture of the festival, a city heirloom, had disappeared.Nl: Zijn ogen glinsterden.En: His eyes sparkled.Nl: Dit was zijn kans!En: This was his chance!Nl: Ondertussen hield Bram, een stille vrijwilliger die het bos goed kende, ze nauwlettend in de gaten.En: Meanwhile, Bram, a quiet volunteer who knew the forest well, was keeping a close watch on them.Nl: Hij zag de kans die Jasper wilde grijpen en besloot te helpen.En: He saw the opportunity that Jasper wanted to seize and decided to help.Nl: Bram kende elk hoekje en gaatje van het bos, en met hem aan hun zijde, zou het misschien kunnen lukken.En: Bram knew every nook and cranny of the forest, and with him on their side, they might just succeed.Nl: Jasper hoorde een gerucht over vreemde geluiden bij het bevroren meer.En: Jasper heard a rumor about strange noises by the frozen lake.Nl: "Kom op, Lotte!En: "Come on, Lotte!Nl: We moeten dit onderzoeken," zei hij impulsief.En: We need to investigate this," he said impulsively.Nl: Lotte knikte opgewonden en volgde hem, met Bram stil volgend.En: Lotte nodded excitedly and followed him, with Bram quietly trailing them.Nl: De paden waren glad en de mensenmenigte was groot.En: The paths were slippery and the crowd was large.Nl: Het was moeilijk om voortgang te maken.En: It was difficult to make progress.Nl: Lotte's nieuwsgierigheid leidde hen soms weg van de route, maar elke omweg bracht hen toch dichter bij hun doel.En: Lotte's curiosity sometimes led them off course, but every detour brought them closer to their goal.Nl: Ze zochten zorgvuldig, terwijl de wind hun wangen rood kleurde.En: They searched carefully, while the wind turned their cheeks red.Nl: De avond viel.En: Evening fell.Nl: De lucht was donkerder en de spanning nam toe.En: The sky grew darker and the tension increased.Nl: Bij het meer hoorden ze inderdaad vreemde geluiden.En: By the lake, they indeed heard strange noises.Nl: Jasper leidde hen naar de bron van het geluid, en daar vonden ze het!En: Jasper led them to the source of the sound, and there they found it!Nl: De ijssculptuur was zorgvuldig verstopt in een holle boom.En: The ice sculpture was carefully hidden in a hollow tree.Nl: Pranksters hadden het daar neergezet om chaos te veroorzaken.En: Pranksters had placed it there to cause chaos.Nl: Met de hulp van Bram duwden ze de zware sculptuur voorzichtig terug naar het festival.En: With Bram's help, they carefully pushed the heavy sculpture back to the festival.Nl: Precies op tijd!En: Just in time!Nl: De muziek begon, en de lichten richtten zich op het glinsterende ijsbeeld.En: The music began, and the lights focused on the glistening ice figure.Nl: Het publiek juichte.En: The crowd cheered.Nl: Jasper voelde iets dat hem verwarmde, een vreugde die sterker was dan de winterkou.En: Jasper felt something warm him, a joy stronger than the winter cold.Nl: Voor het eerst erkende zijn familie zijn vaardigheden.En: For the first time, his family acknowledged his skills.Nl: Ze kwamen naar hem toe en gaven hem knuffels en lovende ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • A Coffee Blend of Feelings: A Barista's Christmas Discovery
    2025/12/11
    Fluent Fiction - Dutch: A Coffee Blend of Feelings: A Barista's Christmas Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-11-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: De kou van de Amsterdamse winter omarmde de stad, maar binnen in de koffiebranderij was het warm en gezellig.En: The cold of the Amsterdamse winter embraced the city, yet inside the coffee roastery, it was warm and cozy.Nl: De geur van vers gebrande koffiebonen vulde de lucht, en de twinkelende kerstlichtjes zorgden voor een feestelijke sfeer.En: The smell of freshly roasted coffee beans filled the air, and the twinkling Christmas lights created a festive atmosphere.Nl: Sven, een stille, nadenkende barista, stond achter de toonbank en bekeek de klanten die naar binnen slenterden.En: Sven, a quiet, thoughtful barista, stood behind the counter observing the customers who drifted in.Nl: Zijn ogen bleven hangen op Elke, een vaste klant met een liefde voor boeken en een warme glimlach die zelfs de koudste dag kon opfleuren.En: His eyes lingered on Elke, a regular customer with a love for books and a warm smile that could brighten even the coldest day.Nl: Elke kwam vaak langs voor een kopje koffie en bracht dan haar laatste literaire ontdekking mee.En: Elke often dropped by for a cup of coffee while bringing along her latest literary discovery.Nl: Sven wist dat ze van boeken en koffie hield, maar verder kende hij haar niet goed genoeg om een perfect cadeau te vinden.En: Sven knew she loved books and coffee, but beyond that, he didn’t know her well enough to find a perfect gift.Nl: Hij wilde haar iets geven dat zijn gevoelens zou overbrengen, maar hij had geen idee wat.En: He wanted to give her something that would convey his feelings, but he had no idea what that might be.Nl: En de tijd drong, want de branderij zou vroeg sluiten voor de kerst.En: And time was running out because the roastery would close early for Christmas.Nl: Sven nam een besluit.En: Sven made a decision.Nl: Hij draaide zich om naar Elke toen ze aan haar cappuccino nipt.En: He turned to Elke as she sipped her cappuccino.Nl: "Heb je al plannen voor de vakantie?"En: "Do you have any plans for the holidays?"Nl: vroeg hij, zijn stem iets zachter dan normaal.En: he asked, his voice slightly softer than usual.Nl: Elke keek op, verrast door zijn plotselinge interesse.En: Elke looked up, surprised by his sudden interest.Nl: "Ik ga naar een boeklezing," antwoordde ze, haar ogen glanzend.En: "I'm going to a book reading," she replied, her eyes gleaming.Nl: "En jij?"En: "And you?"Nl: Sven glimlachte nerveus.En: Sven smiled nervously.Nl: "Ik ben eigenlijk meer benieuwd naar waar jij van houdt," gaf hij toe, blozend.En: "I'm actually more curious about what you love," he admitted, blushing.Nl: Elke lachte en vertelde hem over haar favoriete boeken en personages.En: Elke laughed and told him about her favorite books and characters.Nl: Het was een gesprek dat langer duurde dan Sven had verwacht, maar het gaf hem precies de inspiratie die hij nodig had.En: It was a conversation that lasted longer than Sven expected, but it gave him exactly the inspiration he needed.Nl: Nadat Elke was vertrokken, werkte Sven snel aan een speciaal cadeautje.En: After Elke had left, Sven quickly worked on a special gift.Nl: Hij selecteerde zorgvuldig een mix van koffiebonen en verpakte deze mooi.En: He carefully selected a blend of coffee beans and wrapped them nicely.Nl: Op de verpakking schreef hij de naam van een geliefd verhaalpersonage, dat ze tijdens hun gesprek had genoemd.En: On the packaging, he wrote the name of a beloved story character she had mentioned during their conversation.Nl: Vlak voordat de branderij sloot, kwam Elke nog één keer langs.En: Just before the roastery closed, Elke came by one last time.Nl: Sven stak het pakketje naar haar uit.En: Sven handed her the package.Nl: "Voor jou."En: "For you."Nl: Elke opende het verrassend pakketje en lachte breed.En: Elke opened the surprise package and beamed.Nl: "Dit is geweldig!"En: "This is wonderful!"Nl: zei ze.En: she said.Nl: "Dank je, Sven."En: "Thank you, Sven."Nl: Ze keek hem aan, haar blik open en vriendelijk.En: She looked at him, her gaze open and friendly.Nl: "Wil je met me mee naar de boeklezing deze kerst?"En: "Would you like to join me for the book reading this Christmas?"Nl: stelde Elke voor.En: Elke suggested.Nl: Sven knikte, blij met de uitnodiging en het vooruitzicht haar beter te leren kennen.En: Sven nodded, happy with the invitation and the prospect of getting to know her better.Nl: Sven voelde zich opgelucht en gelukkig.En: Sven felt relieved and happy.Nl: Hij had de stap genomen om eerlijk te zijn over zijn gevoelens, en het had geresulteerd in een onverwachte uitnodiging.En: He had taken the step to be honest about his feelings, and it resulted in an unexpected invitation.Nl: Hij had niet alleen vertrouwen in zichzelf gewonnen, maar ook in de kracht van directe ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Brewing Sustainability: A School Project Triumph
    2025/12/11
    Fluent Fiction - Dutch: Brewing Sustainability: A School Project Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-11-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: De lucht buiten was kil en grijs, maar binnen in de koffiebranderij hing er een aangename warmte.En: The sky outside was chilly and gray, but inside the koffiebranderij, there was a pleasant warmth.Nl: De geuren van vers gebrande koffiebonen en pepernoten vulden de ruimte.En: The scents of freshly roasted coffee beans and pepernoten filled the space.Nl: Sinterklaasversieringen hingen vrolijk aan de muren.En: Sinterklaas decorations hung cheerfully on the walls.Nl: Jan, Lotte, en Sven zaten samen aan een houten tafel bij het raam.En: Jan, Lotte, and Sven sat together at a wooden table by the window.Nl: Het was tijd voor hun schoolprojectvergadering.En: It was time for their school project meeting.Nl: Jan keek de groep rond.En: Jan looked around at the group.Nl: Hij haalde diep adem, in gedachten over het project.En: He took a deep breath, contemplating the project.Nl: “We moeten iets bijzonders doen,” zei hij uiteindelijk.En: “We must do something special,” he finally said.Nl: Zijn handen trilden een beetje, maar hij was vastbesloten om zijn ideeën te delen.En: His hands trembled a little, but he was determined to share his ideas.Nl: “Wat als we het verhaal van duurzame koffie vertellen? Met video's en foto's van deze branderij?”En: “What if we tell the story of sustainable coffee? With videos and photos of this roastery?”Nl: Lotte fronste even, maar haar ogen begonnen te glimmen.En: Lotte frowned for a moment, but her eyes began to sparkle.Nl: “Dat klinkt interessant,” zei ze.En: “That sounds interesting,” she said.Nl: “Maar we moeten alles goed plannen.En: “But we need to plan everything carefully.Nl: Welke aspecten van duurzaamheid willen we belichten?”En: Which aspects of sustainability do we want to highlight?”Nl: Sven nam een slok van zijn koffie en glimlachte.En: Sven took a sip of his coffee and smiled.Nl: “Ik vind het een goed idee.En: “I think it’s a good idea.Nl: Misschien kunnen we laten zien hoe de koffie hier wordt gemaakt?En: Maybe we could show how the coffee is made here?Nl: We zouden met de eigenaar kunnen praten.”En: We could talk to the owner.”Nl: Lotte knikte instemmend.En: Lotte nodded in agreement.Nl: Ze begon direct notities te maken in haar schrift.En: She immediately started taking notes in her notebook.Nl: De gedachte aan een perfect project vulde haar hart met energie.En: The thought of a perfect project filled her heart with energy.Nl: “Ik zal de sectie over milieu-impact uitwerken. Met feiten en cijfers.”En: “I will work on the section about environmental impact, with facts and figures.”Nl: Jan voelde een golf van opluchting.En: Jan felt a wave of relief.Nl: Hun enthousiasme gaf hem vertrouwen.En: Their enthusiasm gave him confidence.Nl: Hij stelde voor: “Laten we de volgende bijeenkomst hier houden.En: He suggested, “Let’s hold the next meeting here.Nl: De eigenaar kan ons meer vertellen over hun duurzame praktijken.”En: The owner can tell us more about their sustainable practices.”Nl: De groep bracht de middag door met brainstormen.En: The group spent the afternoon brainstorming.Nl: Lotte zorgde voor overzicht en structuur. Ze herinnerde iedereen aan de tijd die ze hadden.En: Lotte provided oversight and structure, reminding everyone of the time they had.Nl: Sven zorgde voor de vrolijke sfeer en hielp met creatieve ideeën.En: Sven kept the atmosphere cheerful and helped with creative ideas.Nl: Jan luisterde naar zijn vrienden en hield alles in goede banen.En: Jan listened to his friends and kept everything on track.Nl: Als het uiteindelijk tijd was om te vertrekken, hadden ze een duidelijk plan.En: When it was finally time to leave, they had a clear plan.Nl: Jan voelde zich sterker, alsof hij eindelijk zijn plek had gevonden.En: Jan felt stronger, as if he had finally found his place.Nl: Lotte gaf hem een bemoedigende knik, vol vertrouwen in hun project.En: Lotte gave him an encouraging nod, full of confidence in their project.Nl: Sven gaf hem een vriendschappelijke klap op de schouder.En: Sven gave him a friendly pat on the shoulder.Nl: “Dit wordt geweldig,” zei hij.En: “This is going to be great,” he said.Nl: De Sinterklaasviering naderde snel, maar de groep was klaar.En: The Sinterklaas celebration was approaching quickly, but the group was ready.Nl: Hun presentatie was een succes.En: Their presentation was a success.Nl: De klas was verbaasd over hun originele aanpak en de diepgaande informatie.En: The class was amazed by their original approach and the in-depth information.Nl: Jan straalde van trots.En: Jan beamed with pride.Nl: Ze hadden het samen gedaan, door elkaars krachten te benutten.En: They had done it together by utilizing each other's strengths.Nl: Buiten begon het te sneeuwen.En: ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Silent Journeys: A Snowy Retreat to Self-Discovery
    2025/12/10
    Fluent Fiction - Dutch: Silent Journeys: A Snowy Retreat to Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-10-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: De sneeuw viel zachtjes op de dennenbomen van het spirituele retraitecentrum in het rustige Nederlandse platteland.En: The snow gently fell on the pine trees of the spiritual retreat center in the quiet Dutch countryside.Nl: Het was winter en de wereld leek bedekt met een stille, witte deken.En: It was winter, and the world seemed covered with a silent, white blanket.Nl: Sanne stapte uit de warme hoofdhal de koude lucht in, terwijl ze haar adem zag wolken.En: Sanne stepped out of the warm main hall into the cold air, watching her breath turn to clouds.Nl: Ze voelde zich verloren na een jaar vol stress en onzekerheid.En: She felt lost after a year full of stress and uncertainty.Nl: De retraite had de stilte beloofd die ze zocht, maar de stilte bracht ook de stemmen in haar hoofd naar boven.En: The retreat had promised the silence she sought, but the silence also brought out the voices in her head.Nl: Bas, de 35-jarige vrijwilliger en aspirant schrijver, had zijn taken vandaag overgeslagen.En: Bas, the 35-year-old volunteer and aspiring writer, had skipped his duties today.Nl: Hij wilde inspiratie vinden in de oude bossen rondom het centrum, in plaats van de routineuze bezigheden van de retraite.En: He wanted to find inspiration in the ancient woods surrounding the center, instead of the routine activities of the retreat.Nl: Zijn romanidee kwam niet van de grond, en hij hoopte dat de natuur hem verhalen kon geven die hij zelf niet kon bedenken.En: His novel idea wasn't taking off, and he hoped that nature would give him stories that he couldn't come up with himself.Nl: De stilte van de retraite was af en toe onderbroken door het verre geluid van kerkklokken, een herinnering aan het aanstaande Sinterklaasfeest in het naburige dorp.En: The silence of the retreat was occasionally broken by the distant sound of church bells, a reminder of the upcoming Sinterklaas celebration in the nearby village.Nl: Voor Bas en Sanne voelden de feestgeluiden ver weg.En: For Bas and Sanne, the festive sounds felt far away.Nl: Zij waren op zoek naar iets dat binnen in hen lag, iets dat niet in de kaders van het feest paste.En: They were searching for something inside themselves, something that didn't fit the framework of the celebration.Nl: Sanne had zich voorgenomen een van de weinige regels van de retraite te breken: het niet spreken.En: Sanne had decided to break one of the retreat's few rules: not speaking.Nl: In de zachtheid van de sneeuw besloot ze dat iemand ontmoeten misschien de rust kon brengen die zij zocht.En: In the softness of the snow, she decided that meeting someone might bring the peace she was seeking.Nl: Ze liep het bos in, haar laarzen kraakten op het bevroren pad.En: She walked into the woods, her boots crunching on the frozen path.Nl: Daar, tussen de kale takken beladen met sneeuw, zag ze een figuur die haar kant op kwam.En: There, among the bare branches laden with snow, she saw a figure coming toward her.Nl: Het was Bas, zijn ogen op een boek gericht terwijl hij over de paden dwaalde.En: It was Bas, his eyes focused on a book as he wandered the paths.Nl: Verbaasd dat hij ook graag hier was, begroette ze hem stil met een zacht "hoi".En: Surprised that he also liked being here, she greeted him quietly with a soft "hi."Nl: Bas keek op, een beetje geschrokken maar ook nieuwsgierig.En: Bas looked up, a little startled but also curious.Nl: "De sneeuw is geweldig, vind je niet?"En: "The snow is wonderful, isn't it?"Nl: zei hij, verrast door het gesprek.En: he said, surprised by the conversation.Nl: Sanne knikte en lachte zachtjes.En: Sanne nodded and laughed softly.Nl: "Ja, maar ik had meer hoop op rust vinden hier.En: "Yes, but I was hoping to find more peace here.Nl: Het is niet zoals ik dacht."En: It's not what I thought."Nl: Dit simpele begin leidde tot een diep gesprek.En: This simple beginning led to a deep conversation.Nl: Sanne vertelde over haar stressvolle werk en haar onzekere toekomst.En: Sanne talked about her stressful job and uncertain future.Nl: Bas deelde zijn dromen en worstelingen als schrijver.En: Bas shared his dreams and struggles as a writer.Nl: Ze begrepen elkaar.En: They understood each other.Nl: Het was hun verrassende ontmoeting die hen beide meer bracht dan de retraite zelf.En: Their surprising encounter brought them both more than the retreat itself.Nl: Sanne ontdekte dat ze een prentenboek wilde maken, iets wat ze al jaren had onderdrukt.En: Sanne discovered that she wanted to create a picture book, something she had suppressed for years.Nl: En Bas vond in hun gesprek de kern van een nieuw verhaal, een simpele interactie die de kracht had om meer te zeggen dan hij ooit kon voorzien.En: And Bas found in their conversation the core of a new story, a simple interaction that ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Joris' Journey: Finding Strength in a Winter Landscape
    2025/12/10
    Fluent Fiction - Dutch: Joris' Journey: Finding Strength in a Winter Landscape Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-10-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: De lucht was helder en koud in het Nationaal Park De Hoge Veluwe.En: The sky was clear and cold in Nationaal Park De Hoge Veluwe.Nl: De bomen waren bedekt met een dunne laag rijp.En: The trees were covered with a thin layer of frost.Nl: Overal lag er een stille rust.En: Everywhere, there was a serene stillness.Nl: Maar binnen in Joris woedde een storm.En: But inside Joris, a storm raged.Nl: Hij had onlangs een knieoperatie gehad en worstelde met zijn kwetsbaarheid.En: He had recently undergone knee surgery and struggled with his vulnerability.Nl: Zijn partner Lotte liep naast hem, haar arm om zijn middel.En: His partner Lotte walked beside him, her arm around his waist.Nl: Ze was vastbesloten om een fijne Sinterklaas te vieren, ondanks Joris' herstel.En: She was determined to celebrate a nice Sinterklaas, despite Joris' recovery.Nl: Zijn broer Maarten liep voorop, langzaam dit keer.En: His brother Maarten walked ahead, slowly this time.Nl: Hij was altijd de avonturier, maar nu moest hij zich aanpassen aan Joris' tempo.En: He was always the adventurer, but now he had to adjust to Joris' pace.Nl: "Het is prachtig hier," zei Lotte, haar adem zichtbaar in de koude lucht.En: "It is beautiful here," said Lotte, her breath visible in the cold air.Nl: Joris knikte, maar zijn gedachten waren somber.En: Joris nodded, but his thoughts were gloomy.Nl: Hij wilde zichzelf weer voelen, zoals voor de operatie, sterk en onbezorgd.En: He wanted to feel like himself again, as before the surgery, strong and carefree.Nl: Hij miste de traditionele Sinterklaasavonden met zijn familie.En: He missed the traditional Sinterklaas evenings with his family.Nl: Ze bereikten een open plek, omgeven door de majestueuze bomen.En: They reached a clearing, surrounded by the majestic trees.Nl: De geluiden van Sinterklaasliedjes, ver van hen verwijderd, dreven op de wind.En: The sounds of Sinterklaas songs, far away from them, floated on the wind.Nl: Joris stak zijn hand op naar Maarten.En: Joris raised his hand to Maarten.Nl: "Ik wil het proberen," zei hij, wijzend op een korte wandelroute.En: "I want to try it," he said, pointing to a short walking route.Nl: Ze zetten zich in beweging, Lotte aan Joris' zijde en Maarten ernaast.En: They set off, Lotte at Joris' side and Maarten next to him.Nl: Maar al snel merkte Joris dat het niet ging.En: But soon Joris noticed it wasn't going well.Nl: Zijn knie deed pijn.En: His knee hurt.Nl: Zijn frustratie groeide.En: His frustration grew.Nl: "Ik kan niet verder," gaf hij met tegenzin toe, terwijl hij stil bleef staan.En: "I can't go any further," he reluctantly admitted, stopping in place.Nl: Maarten keek naar hem met begripvolle ogen.En: Maarten looked at him with understanding eyes.Nl: "Kom," zei hij, wijzend naar een bankje aan de rand van het pad.En: "Come," he said, pointing to a bench at the edge of the path.Nl: Ze hielpen Joris naar de bank en gingen naast hem zitten.En: They helped Joris to the bench and sat down next to him.Nl: De koude lucht deed Joris' gezicht tintelen, maar het voelde goed om even te rusten.En: The cold air made Joris' face tingle, but it felt good to rest for a moment.Nl: "Joris," begon Maarten, met een glimlach in zijn stem, "wist je dat Sint en Piet ook eens problemen hadden met een knie?"En: "Joris," began Maarten, with a smile in his voice, "did you know that Sint and Piet once had problems with a knee too?"Nl: Joris keek verbaasd op.En: Joris looked up in surprise.Nl: "Ja," vervolgde Maarten, "ze hadden de hele zak met cadeaus te dragen.En: "Yes," Maarten continued, "they had to carry the whole sack of presents.Nl: Maar ze kregen hulp van een elfenleger."En: But they got help from an army of elves."Nl: Joris kon een glimlach niet onderdrukken.En: Joris couldn't suppress a smile.Nl: Het verhaal van Maarten was simpel, maar vol warmte en humor.En: Maarten's story was simple, but full of warmth and humor.Nl: Het was precies wat Joris nodig had.En: It was exactly what Joris needed.Nl: Hij voelde zijn kalmte terugkomen en drukte Lotte's hand dankbaar.En: He felt his calm return and squeezed Lotte's hand gratefully.Nl: Samen keken ze uit over het besneeuwde landschap, terwijl Maarten verder vertelde.En: Together, they looked out over the snowy landscape, as Maarten continued telling his story.Nl: Joris begreep dat perfectie niet nodig was.En: Joris understood that perfection wasn't necessary.Nl: Het was belangrijker om er te zijn, mét zijn familie en geliefden.En: It was more important to be there, with his family and loved ones.Nl: In alle rust voelde hij een nieuwe kracht.En: In all the peace, he felt a new strength.Nl: Het was een Sinterklaas om nooit te vergeten.En: It was a Sinterklaas to never forget. Vocabulary Words:clear: helderfrost: rijpserene: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Discovering Winter's Hidden Beauty at Keukenhof Gardens
    2025/12/09
    Fluent Fiction - Dutch: Discovering Winter's Hidden Beauty at Keukenhof Gardens Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-09-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: Op een ijzige winterochtend stapten Sander en Maartje van de bus bij de Keukenhof-tuinen.En: On an icy winter morning, Sander and Maartje stepped off the bus at the Keukenhof-gardens.Nl: Het was sinterklaastijd, een periode van gezelligheid en cadeautjes.En: It was sinterklaastijd, a period of coziness and gifts.Nl: Maar deze dag was anders.En: But this day was different.Nl: De tuin lag stil en verlaten, bedekt met een dunne laag rijp.En: The garden lay quiet and deserted, covered with a thin layer of frost.Nl: Voor Sander was het een uitdaging.En: For Sander, it was a challenge.Nl: Hij wilde de perfecte foto maken, zelfs als de bloemen sliepen.En: He wanted to take the perfect photo, even if the flowers were asleep.Nl: Sander, zijn oude camera stevig in zijn hand, keek om zich heen.En: Sander, with his old camera firmly in hand, looked around.Nl: De bomen waren kaal, de lucht grijs.En: The trees were bare, the sky gray.Nl: Slechts een paar dappere winterbloemen staken hun kopjes uit de kou.En: Only a few brave winter flowers poked their heads out of the cold.Nl: Het landschap leek somber, maar Sander weigerde op te geven.En: The landscape seemed bleak, but Sander refused to give up.Nl: Naast hem liep Maartje bedaard mee.En: Beside him, Maartje walked along calmly.Nl: Ze hield van planten, zelfs van diegenen die de kou trotseerden.En: She loved plants, even those that braved the cold.Nl: "Waarom kijk je niet naar de details?"En: "Why don't you look at the details?"Nl: stelde Maartje voor.En: Maartje suggested.Nl: Haar stem was zacht, maar vol wijsheid.En: Her voice was soft, but full of wisdom.Nl: "Zie de rijp op het blad, het spiegelbeeld in het water."En: "See the frost on the leaf, the reflection in the water."Nl: Sander glimlachte.En: Sander smiled.Nl: Misschien had Maartje gelijk.En: Maybe Maartje was right.Nl: Hij entferde zich van de gewone paden en tuurde door zijn camera.En: He strayed from the usual paths and peered through his camera.Nl: De takken van de bomen staken zwart af tegen de hemel, maar er was meer.En: The branches of the trees stood out black against the sky, but there was more.Nl: Het water van een vijver was bevroren, en er was een subtiele schoonheid in de eenvoud.En: The water of a pond was frozen, and there was a subtle beauty in the simplicity.Nl: Met Maartje's advies in gedachten, begon hij foto's te maken.En: With Maartje's advice in mind, he began taking photos.Nl: Sander vond zijn shot bij een vijver waar een paar eenden langs de rand waggelden.En: Sander found his shot at a pond where a few ducks waddled along the edge.Nl: De bevroren bladeren lagen als sterren over het ijs.En: The frozen leaves lay like stars over the ice.Nl: Het was iets wat hij nog nooit had gezien.En: It was something he had never seen before.Nl: Hij drukte af en wist dat dit de foto was.En: He clicked the shutter and knew this was the photo.Nl: Terug op school bekeek zijn leraar de foto aandachtig.En: Back at school, his teacher examined the photo closely.Nl: "Dit is bijzonder, Sander," zei hij.En: "This is special, Sander," he said.Nl: "Je hebt iets unieks gevangen."En: "You have captured something unique."Nl: Sander voelde zich trots.En: Sander felt proud.Nl: Hij had geleerd meer te zien dan alleen het oog streelde.En: He had learned to see more than what met the eye.Nl: Op die stille dag in de Keukenhof leerde Sander een waardevolle les.En: On that quiet day in the Keukenhof, Sander learned a valuable lesson.Nl: Schoonheid is er altijd, verborgen in de details, wachtend om ontdekt te worden.En: Beauty is always there, hidden in the details, waiting to be discovered.Nl: En met Maartje naast zich, besefte hij dat de winter zijn eigen verhalen vertelde, vol kracht en mysterie.En: And with Maartje beside him, he realized that winter told its own stories, full of strength and mystery. Vocabulary Words:icy: ijzigestepped: staptencoziness: gezelligheidgifts: cadeautjesdeserted: verlatenfrost: rijpchallenge: uitdagingbare: kaalbleak: somberrefused: weigerdecalmly: bedaardbraved: trotseerdenwisdom: wijsheidreflection: spiegelbeeldsubtle: subtielesimplicity: eenvoudpond: vijverwaddled: waggeldenfrozen: bevrorenshutter: drukte afexamined: bekeekspecial: bijzonderunique: unieksproud: trotsdiscovered: ontdektstrength: krachtmystery: mysterielesson: waardevolle lesdeserve: streeldequiet: stille
    続きを読む 一部表示
    14 分