エピソード

  • Bram's Thermodynamic Tongue Test: A Winter Experiment Gone Wrong
    2025/12/05
    Fluent Fiction - Dutch: Bram's Thermodynamic Tongue Test: A Winter Experiment Gone Wrong Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-05-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: De eerste sneeuwvlokken dwarrelden rustig naar beneden over de Eindhoven Techno Plaza.En: The first snowflakes fluttered gently down over the Eindhoven Techno Plaza.Nl: De plaza was vol leven.En: The plaza was bustling with life.Nl: Mensen liepen rond met warme truien en sjaals, betoverd door de schoonheid van de Sinterklaasdecoraties.En: People walked around in warm sweaters and scarves, enchanted by the beauty of the Sinterklaas decorations.Nl: Lichten twinkelden vrolijk terwijl kinderen hun verlanglijstjes aan Zwarte Piet gaven.En: Lights twinkled cheerfully as children handed their wish lists to Zwarte Piet.Nl: Bram stond vlak bij een groot metalen beeld.En: Bram stood near a large metal sculpture.Nl: Zijn ogen glommen van opwinding.En: His eyes shone with excitement.Nl: "Kijk," zei Bram, zijn vrienden Anouk en Jelle aankijkend.En: "Look," said Bram, glancing at his friends Anouk and Jelle.Nl: "Ik ga iets geweldigs laten zien!"En: "I'm going to show you something amazing!"Nl: Jelle rolde met zijn ogen en Anouk grijnsde.En: Jelle rolled his eyes and Anouk grinned.Nl: Ze waren wel gewend aan Brams wetenschappelijke experimenten.En: They were used to Bram's scientific experiments.Nl: "Wat ga je nu doen?" vroeg Anouk met een lichte spot in haar stem.En: "What are you going to do now?" asked Anouk, with a hint of teasing in her voice.Nl: Bram wees trots naar de metalen paal naast hem.En: Bram proudly pointed to the metal pole next to him.Nl: "Ik zal aantonen waarom je tong niet aan koud metaal moet komen."En: "I will demonstrate why you shouldn't stick your tongue to cold metal."Nl: Hij was vastberaden zijn kennis over thermodynamica te bewijzen.En: He was determined to prove his knowledge of thermodynamics.Nl: Zonder verder na te denken, raakte Bram de paal met zijn tong.En: Without further thinking, Bram touched the pole with his tongue.Nl: Het was winter en de paal was ijskoud.En: It was winter, and the pole was ice-cold.Nl: Onmiddellijk voelde hij hoe zijn tong vast kwam te zitten.En: Immediately, he felt his tongue stick.Nl: Een pijnlijke uitdrukking verscheen op zijn gezicht.En: A pained expression appeared on his face.Nl: "Ahhh!" piepte Bram, zijn ogen verwijd van angst.En: "Ahhh!" squeaked Bram, his eyes wide with fear.Nl: Anouk schoot in de lach maar probeerde het snel te verbergen.En: Anouk burst into laughter but quickly tried to hide it.Nl: "Oh nee, Bram! Wat heb je gedaan?"En: "Oh no, Bram! What have you done?"Nl: Jelle kon het drama niet weerstaan en haalde zijn camera tevoorschijn.En: Jelle couldn't resist the drama and pulled out his camera.Nl: "Voor het plakboek!" zei hij tevreden.En: "For the scrapbook!" he said contentedly.Nl: "Bram, wat nu?" vroeg Jelle. Zijn camera zoemend bij elke klik.En: "Bram, what now?" asked Jelle, his camera whirring with every click.Nl: Anouk had intussen een praktisch idee.En: Anouk meanwhile had a practical idea.Nl: "Ik ga warme chocolademelk halen," zei ze snel.En: "I'll get hot chocolate," she said quickly.Nl: "Blijf hier."En: "Stay here."Nl: Anouk rende weg naar een kraampje verderop.En: Anouk dashed to a nearby stall.Nl: Jelle bleef klikgeluiden maken, genietend van het moment, hoewel hij zich ook zorgen maakte over zijn vriend.En: Jelle kept on clicking, enjoying the moment, although he was also worried about his friend.Nl: Maar na een paar minuten kwam Anouk terug, een thermos in haar hand.En: But after a few minutes, Anouk returned with a thermos in hand.Nl: "Bram, houd vol," zei ze, terwijl ze voorzichtig de warme chocolademelk over de paal en zijn tong goot.En: "Bram, hold on," she said, as she carefully poured the hot chocolate over the pole and his tongue.Nl: Langzaam, maar zeker, liet zijn tong los van het metaal.En: Slowly but surely, his tongue released from the metal.Nl: Bram deed een paar stappen achteruit, zijn gezicht rood van de kou en de schaamte.En: Bram stepped back, his face red from the cold and embarrassment.Nl: "Dank je," mompelde Bram, terwijl hij probeerde te lachen.En: "Thank you," mumbled Bram, trying to laugh.Nl: Jelle grijnsde breed en sloeg een arm om hem heen.En: Jelle grinned broadly and put an arm around him.Nl: "Dat was een gedenkwaardig experiment," plaagde hij.En: "That was a memorable experiment," he teased.Nl: Anouk lachte en schonk nog wat chocolademelk in bekertjes.En: Anouk laughed and poured more hot chocolate into cups.Nl: De drie vrienden stonden weer bij elkaar, genietend van de warme drank.En: The three friends stood together again, enjoying the warm drink.Nl: De lucht rook naar Sinterklaaskoekjes en hun gelach mengde zich met het geluid van de feestelijke drukte om hen heen.En: The air smelled of Sinterklaas cookies, and their laughter mingled with the sound of the festive hustle and ...
    続きを読む 一部表示
    18 分
  • Amsterdam's Rescue: A Startup's Christmas Miracle
    2025/12/05
    Fluent Fiction - Dutch: Amsterdam's Rescue: A Startup's Christmas Miracle Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-05-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: De wateren van Amsterdam glinsterden in het zachte schijnsel van de kerstverlichting.En: The waters of Amsterdam glistened in the soft glow of the Christmas lights.Nl: Sinterklaas was onderweg, en de stad was vol leven.En: Sinterklaas was on his way, and the city was full of life.Nl: Overal liepen mensen met gekleurde tassen, vroeg inkopen doend voor het feest.En: Everywhere, people walked with colorful bags, doing early shopping for the festivities.Nl: Sanne stond aan de rand van de gracht, haar adem zichtbaar in de koude lucht.En: Sanne stood by the edge of the canal, her breath visible in the cold air.Nl: Ze keek naar het donkere water, verloren in gedachten.En: She looked at the dark water, lost in thought.Nl: Haar startup, waar ze al maanden hard aan werkte, hing nu aan een zijden draadje.En: Her startup, which she had been working hard on for months, was now hanging by a thread.Nl: Ze had Thijs nodig om verder te gaan.En: She needed Thijs to move forward.Nl: Thijs, met zijn rustige en bedachtzame aard, had altijd een rationeel oordeel.En: Thijs, with his calm and thoughtful nature, had always made rational judgments.Nl: Maar nu leek hij te twijfelen.En: But now he seemed to be hesitating.Nl: Ze begrepen elkaar gewoonlijk goed, maar nu was er een stilte die Sanne maar niet kon doorbreken.En: They usually understood each other well, but now there was a silence that Sanne just couldn't break.Nl: Was het gebrek aan vertrouwen?En: Was it a lack of trust?Nl: Waarom was hij zo terughoudend geworden?En: Why had he become so reticent?Nl: Ze miste hun vroege gesprekken, het enthousiasme dat ze deelden.En: She missed their early conversations, the enthusiasm they shared.Nl: Nu, met de deadline die snel naderde, kon ze zijn aarzeling niet begrijpen.En: Now, with the deadline approaching fast, she couldn't understand his hesitation.Nl: In het warme licht van een gezellig café langs de gracht ontmoetten ze elkaar.En: In the warm light of a cozy café along the canal, they met each other.Nl: Sanne, met vurige ogen, was vastbesloten antwoorden te krijgen.En: Sanne, with fiery eyes, was determined to get answers.Nl: "Thijs," begon ze zacht, "waarom zit je te twijfelen?En: "Thijs," she began softly, "why are you hesitating?Nl: Geloof je niet meer in ons project?"En: Do you no longer believe in our project?"Nl: Thijs slikte, nerveus kijkend naar zijn cappuccino.En: Thijs swallowed, nervously looking at his cappuccino.Nl: Hij was altijd wat terughoudend in confrontaties.En: He was always a bit reserved in confrontations.Nl: Maar hij kon Sanne niet langer laten twijfelen aan zichzelf.En: But he couldn't keep letting Sanne doubt herself.Nl: "Sanne," zei hij voorzichtig, "ik geloof wel in ons idee.En: "Sanne," he said cautiously, "I do believe in our idea.Nl: Maar er was iets... iets kleins in de cijfers dat niet klopte."En: But there was something... something small in the numbers that didn't add up."Nl: Zijn stem was zacht, haast verloren in het geroezemoes van het café.En: His voice was soft, almost lost in the buzz of the café.Nl: Een golf van frustratie overspoelde Sanne.En: A wave of frustration washed over Sanne.Nl: Had ze dit alleen moeten doen?En: Should she have done this alone?Nl: Had hij altijd al bedenkingen gehad?En: Had he always had reservations?Nl: Haar handen trilden terwijl ze naar haar tas greep, toen ineens zag ze een kleine, verfrommelde envelop tussen de stapel papers.En: Her hands trembled as she reached for her bag, then suddenly she saw a small, crumpled envelope between the stack of papers.Nl: Voorzichtig scheurde ze het open en las de notitie van Thijs.En: Carefully, she tore it open and read Thijs's note.Nl: "Ik heb een fout ontdekt," stond er.En: "I discovered a mistake," it said.Nl: "We moeten het aanpassen.En: "We need to fix it.Nl: Het is essentieel, maar maak je geen zorgen, samen kunnen we het oplossen.En: It's essential, but don't worry, together, we can solve it.Nl: Mijn vertrouwen in het project is onveranderd."En: My confidence in the project remains unchanged."Nl: Verwarring maakte langzaam plaats voor opluchting.En: Confusion slowly gave way to relief.Nl: Sanne keek op naar Thijs met nieuwe ogen.En: Sanne looked up at Thijs with new eyes.Nl: De mist van misverstanden begon op te klaren.En: The mist of misunderstandings began to clear.Nl: Thijs had haar nooit teleurgesteld.En: Thijs had never let her down.Nl: Ze beseften beide dat gebrek aan communicatie hen bijna hun droom had gekost.En: They both realized that a lack of communication had almost cost them their dream.Nl: De klok sloeg acht keer terwijl de lichten aan de gracht dromerig dansten in de winterlucht.En: The clock chimed eight times as the lights along the canal danced dreamily in the winter air.Nl: Samen, ...
    続きを読む 一部表示
    19 分
  • Suitcase Switcheroo: A Hilarious Holiday Adventure at Schiphol
    2025/12/04
    Fluent Fiction - Dutch: Suitcase Switcheroo: A Hilarious Holiday Adventure at Schiphol Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-04-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: In de drukte van Schiphol was alles een gezellige chaos.En: In the bustle of Schiphol, everything was a cozy chaos.Nl: De winterse kou hield reizigers binnen, weg van de gure wind.En: The winter cold kept travelers inside, away from the harsh wind.Nl: Overal hingen Sinterklaas-versieringen, en de geur van warme chocolademelk vulde de lucht.En: Sinterklaas decorations were everywhere, and the smell of hot chocolate filled the air.Nl: Sander was blij.En: Sander was happy.Nl: Zijn vlucht zou niet lang meer duren, en alles verliep volgens planning.En: His flight wouldn't take much longer, and everything was going according to plan.Nl: Naast hem stonden Femke en Bram, op zoek naar hun bagage.En: Next to him stood Femke and Bram, looking for their luggage.Nl: Bram keek om zich heen, zijn ogen glinsterend van opwinding.En: Bram looked around, his eyes sparkling with excitement.Nl: "Kijk eens wat een mooie versieringen!"En: "Look at those beautiful decorations!"Nl: zei hij.En: he said.Nl: Sander knikte beleefd, maar zijn ogen bleven op de bagageband gericht.En: Sander nodded politely, but his eyes remained fixed on the baggage carousel.Nl: "Ik moet mijn koffer vinden.En: "I need to find my suitcase.Nl: Ik wil op schema blijven," mompelde hij.En: I want to stay on schedule," he muttered.Nl: Plotseling verscheen een grote, zwarte koffer op de band.En: Suddenly, a large, black suitcase appeared on the belt.Nl: "Dat is de mijne!"En: "That's mine!"Nl: riep Femke vrolijk.En: exclaimed Femke cheerfully.Nl: Maar toen ze hem opende, zag ze een zakelijke outfit in plaats van haar schetsboeken.En: But when she opened it, she saw a business outfit instead of her sketchbooks.Nl: Sander trok een keurige wenkbrauw op.En: Sander raised a tidy eyebrow.Nl: "Dat is niet van mij," zei hij snel.En: "That's not mine," he said quickly.Nl: "Waar is mijn koffer?"En: "Where is my suitcase?"Nl: vroeg Bram, terwijl hij probeerde de inhoud van Femke's koffer te zuiver.En: Bram asked, as he tried to clear out the contents of Femke's suitcase.Nl: Na rondvragen kwamen ze tot de conclusie dat hun koffers allemaal waren verwisseld.En: After asking around, they concluded that all their suitcases had been swapped.Nl: "We moeten hulp vragen," stelde Sander voor.En: "We have to ask for help," Sander suggested.Nl: Hij stapte kordaat naar de balie.En: He walked confidently to the counter.Nl: Terwijl Sander druk in gesprek was met de dame aan de balie, haalde Femke haar schetsboek tevoorschijn en begon tekeningen te maken van hun verdwenen spullen.En: While Sander was busy talking to the lady at the desk, Femke pulled out her sketchbook and started drawing pictures of their missing items.Nl: Bram, intussen, besloot om gesprekkies te voeren met andere reizigers.En: Bram, meanwhile, decided to chat with other travelers.Nl: Misschien hadden zij iets gezien.En: Maybe they had seen something.Nl: Na een tijdje kwamen Sander, Femke en Bram weer bij elkaar.En: After a while, Sander, Femke, and Bram gathered again.Nl: Ze hadden nog steeds hun koffers niet.En: They still hadn't found their suitcases.Nl: Plots hoorde Femke iemand schaterlachen.En: Suddenly, Femke heard someone laughing uproariously.Nl: Een kleurrijk geklede reiziger hield twee koffers vast, en tranen van het lachen biggelden over zijn wangen.En: A colorfully dressed traveler held two suitcases, and tears of laughter streamed down his cheeks.Nl: "Hebben jullie je tassen gemist?"En: "Did you miss your bags?"Nl: grinnikte hij.En: he chuckled.Nl: "Ik zag de naamkaartjes en dacht aan een Sinterklaas-streek.En: "I saw the name tags and thought of a Sinterklaas prank.Nl: Daardoor wilde ik ze even 'lenen'."En: So I wanted to 'borrow' them for a bit."Nl: Sander begon eerst wat geïrriteerd te protesteren, maar toen begon hij te lachen.En: Sander began to protest irritably at first, but then he started to laugh.Nl: "Nou, dit is een ervaring," gaf hij toe.En: "Well, this is an experience," he admitted.Nl: De reiziger deed de koffers open en onthulde al hun spullen, inclusief Bram's onmisbare souvenirs voor Sinterklaas.En: The traveler opened the suitcases and revealed all their things, including Bram's indispensable souvenirs for Sinterklaas.Nl: Nadat alles was opgehelderd, namen Sander, Femke en Bram afscheid van hun nieuwe excentrieke vriend.En: After everything was cleared up, Sander, Femke, and Bram said goodbye to their new eccentric friend.Nl: "Misschien moeten we elkaar nog eens opzoeken," stelde Femke voor.En: "Maybe we should meet up again," Femke suggested.Nl: Bram knikte instemmend.En: Bram nodded in agreement.Nl: "Jazeker!En: "Definitely!Nl: Met Sinterklaas," voegde hij lachend toe.En: With Sinterklaas," he added with a laugh.Nl: Zonder nog meer omwegen vervolgden ze hun reis,...
    続きを読む 一部表示
    18 分
  • A Sinterklaas Surprise: Healing Old Wounds in Amsterdam
    2025/12/04
    Fluent Fiction - Dutch: A Sinterklaas Surprise: Healing Old Wounds in Amsterdam Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-04-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: Het was een koude winterdag in Amsterdam.En: It was a cold winter day in Amsterdam.Nl: De sneeuw dwarrelde zachtjes naar beneden en bedekte de straten met een dun laagje wit.En: The snow drifted gently down, covering the streets with a thin layer of white.Nl: In het ziekenhuis hing een feestelijke sfeer, want Sinterklaas zou op bezoek komen om de kinderen op de kinderafdeling te verrassen.En: A festive atmosphere hung in the hospital because Sinterklaas was going to visit and surprise the children in the pediatric ward.Nl: Sanne, een toegewijde kinderverpleegkundige, drukte met zorg de Sinterklaasversieringen recht op de muren.En: Sanne, a dedicated pediatric nurse, carefully straightened the Sinterklaas decorations on the walls.Nl: Haar gedachten dwaalden af naar Bram, haar oudere broer, die ze al jaren niet had gezien.En: Her thoughts wandered to Bram, her older brother, whom she hadn't seen in years.Nl: Ze voelden nog altijd de steek van oud zeer, en de herinneringen aan hun ruzie waren nooit ver weg.En: They still felt the sting of old hurt, and the memories of their argument were never far away.Nl: Bram was net terug in Amsterdam, na jarenlang in het buitenland te hebben gewoond.En: Bram had just returned to Amsterdam, after living abroad for many years.Nl: Hij miste zijn zus, en de Sinterklaasviering leek hem de perfecte gelegenheid om weer contact te zoeken.En: He missed his sister, and the Sinterklaas celebration seemed the perfect opportunity to reconnect.Nl: Hij wilde het verleden achter zich laten en samen met Sanne nieuwe herinneringen maken.En: He wanted to leave the past behind and create new memories with Sanne.Nl: Sanne probeerde zich te concentreren op het feest voor de kinderen.En: Sanne tried to concentrate on the celebration for the children.Nl: Het was belangrijk om hen blij te maken, dacht ze, en dat was genoeg reden voor haar om daar te zijn.En: It was important to make them happy, she thought, and that was enough reason for her to be there.Nl: Toen ze hoorde dat de Sinterklaas van de dag vertraging had, verscheen Bram plotseling.En: When she heard that Sinterklaas for the day was delayed, Bram suddenly appeared.Nl: Hij had een sinterklaaspak aangetrokken, compleet met mijter en staf.En: He had donned a Sinterklaas costume, complete with mitre and staff.Nl: Bram liep de zaal binnen, zijn ogen op zoekend naar Sanne's blik.En: Bram entered the room, his eyes searching for Sanne's gaze.Nl: Kinderen juichten en klapten, niet bewust van de spanning tussen de twee volwassenen.En: Children cheered and clapped, unaware of the tension between the two adults.Nl: Sanne schrok en voelde een golf van emoties opkomen.En: Sanne was startled and felt a wave of emotions rising.Nl: Ze wilde weglopen, maar de lachende gezichten van de kinderen hielden haar op haar plek.En: She wanted to walk away, but the smiling faces of the children kept her in place.Nl: Onder het geluid van kinderliedjes vol verwachting, zette Bram zich in om de rol van Sinterklaas tot leven te brengen.En: Amidst the sound of children's songs full of anticipation, Bram committed himself to bringing the role of Sinterklaas to life.Nl: Hij deelde de cadeautjes uit en vertelde verhaaltjes waarbij de kinderen ademloos luisterden.En: He handed out presents and told stories to which the children listened breathlessly.Nl: Voor een moment verdween de kilte tussen broer en zus, en voelde Sanne een glimp van nostalgie voor vroeger toen alles nog goed was.En: For a moment, the chill between brother and sister disappeared, and Sanne felt a glimpse of nostalgia for when everything was still good.Nl: Na het feest, toen de kinderen uitgeblust en tevreden naar hun bedden gingen, vond Sanne haar broer in een hoek van de zaal.En: After the celebration, when the children went to their beds exhausted but satisfied, Sanne found her brother in a corner of the room.Nl: Hij zat daar, vermoeid maar tevreden.En: He sat there, tired but content.Nl: Ze liep naar hem toe, onzeker maar vastberaden.En: She walked toward him, uncertain but determined.Nl: Bram keek op, zijn ogen teder en hoopvol.En: Bram looked up, his eyes tender and hopeful.Nl: "Ik wist niet dat je zo goed Sinterklaas kon spelen," zei Sanne met een voorzichtige glimlach.En: "I didn't know you could play Sinterklaas so well," said Sanne with a cautious smile.Nl: Bram glimlachte terug, dankbaar voor het kleine gebaar.En: Bram smiled back, grateful for the small gesture.Nl: "Het was niets vergeleken met wat jij hier elke dag doet."En: "It was nothing compared to what you do here every day."Nl: Sanne zuchtte en ademde diep in, terwijl ze de moed vond om het gesprek aan te gaan dat ze jarenlang had vermeden.En: Sanne sighed and took a deep breath, as she found the courage to engage in ...
    続きを読む 一部表示
    18 分
  • Sinterklaas Strolls: New Traditions in a Snowy Garden
    2025/12/03
    Fluent Fiction - Dutch: Sinterklaas Strolls: New Traditions in a Snowy Garden Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-03-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: De sneeuw lag zacht over de Keukenhof-tuinen als een dunne deken.En: The snow lay softly over the Keukenhof-gardens like a thin blanket.Nl: De lucht was helderblauw en de ademwolken van Marieke en Joris vormden kleine vlaagjes in de winterkou.En: The sky was bright blue and the visible breaths of Marieke and Joris formed small puffs in the winter cold.Nl: Het was Sinterklaas en hun families hadden besloten samen de dag door te brengen, op zoek naar een beetje gezelligheid en warmte in de koude maanden.En: It was Sinterklaas and their families had decided to spend the day together, looking for a bit of coziness and warmth in the cold months.Nl: Marieke liep naast Joris, een paar stappen achter hun ouders die gezellig aan het praten waren.En: Marieke walked next to Joris, a few steps behind their parents who were chatting amiably.Nl: Ze voelde zich nog onzeker over haar plaats in deze nieuwe dynamiek.En: She still felt uncertain about her place in this new dynamic.Nl: Het idee van een nieuwe broer had iets romantisch in zich, maar de werkelijkheid was wat onwennig.En: The idea of a new brother had something romantic about it, but the reality was somewhat awkward.Nl: Joris, met zijn stralende ogen en openhartige glimlach, leek altijd optimistisch en uit op een band met haar.En: Joris, with his bright eyes and candid smile, always seemed optimistic and eager for a bond with her.Nl: "Zullen we een stukje wandelen?"En: "Shall we take a walk?"Nl: stelde Joris voor, terwijl ze voor een tuin vol met sneeuwbedekte bloemen stonden.En: suggested Joris, as they stood before a garden full of snow-covered flowers.Nl: Marieke aarzelde even, maar knikte.En: Marieke hesitated for a moment, but nodded.Nl: Misschien was dit haar kans om zich wat meer open te stellen.En: Maybe this was her chance to open up a bit more.Nl: Terwijl ze door de besneeuwde paden liepen, vertelde Joris verhalen over zijn vorige Sinterklaas.En: As they walked through the snowy paths, Joris recounted stories of his previous Sinterklaas.Nl: Het waren verhalen vol warmte en vreugde.En: They were stories full of warmth and joy.Nl: Hij vertelde hoe hij samen met zijn moeder pepernoten bakte en hoe zijn vader de beste cadeautjes wist te verbergen in de schoenen.En: He told how he and his mother baked pepernoten and how his father knew how to hide the best gifts in their shoes.Nl: Marieke luisterde stille.En: Marieke listened quietly.Nl: De warmte in zijn woorden verwarmde iets in haar hart.En: The warmth in his words warmed something in her heart.Nl: Misschien was dit niet zo eng als ze dacht.En: Maybe this wasn't as scary as she thought.Nl: "Vorig jaar met Sinterklaas," begon ze aarzelend, "bouwden mama en ik altijd een sneeuwpop na het uitpakken van de cadeaus."En: "Last year for Sinterklaas," she began hesitantly, "my mom and I always built a snowman after unwrapping the gifts."Nl: Ze glimlachte verlegen.En: She smiled shyly.Nl: "Misschien kunnen we dat dit jaar samen doen?"En: "Maybe we can do that together this year?"Nl: Joris' gezicht brak open in een glimlach.En: Joris' face broke into a smile.Nl: "Wat een geweldig idee!En: "What a great idea!Nl: Laten we dat doen."En: Let's do it."Nl: Op dat moment, tussen de rust van de Keukenhof en de zachte sneeuw die om hen heen viel, voelde Marieke iets bijzonders.En: At that moment, amidst the tranquility of Keukenhof and the soft snow falling around them, Marieke felt something special.Nl: Misschien was dit het begin van iets moois.En: Perhaps this was the start of something beautiful.Nl: Een nieuwe traditie, een nieuw begin.En: A new tradition, a new beginning.Nl: Ze besloot dat ze de verandering zou omarmen.En: She decided she would embrace the change.Nl: Vanaf die dag voelde Marieke zich minder een buitenstaander.En: From that day on, Marieke felt less like an outsider.Nl: De winterkou leek minder guur en de tuinen minder stil.En: The winter cold seemed less harsh, and the gardens seemed less quiet.Nl: Ze had namelijk niet alleen een nieuwe familie gekregen, maar ook een vriend.En: She had not only gained a new family but also a friend.Nl: Een nieuwe start in de sneeuw van Keukenhof, vol hoop en nieuwe dromen.En: A new start in the snow of Keukenhof, full of hope and new dreams. Vocabulary Words:blanket: dekenvisible: zichtbaarpuffs: vlaagjescoziness: gezelligheiddynamic: dynamiekromantic: romantischreality: werkelijkheidawkward: onwennigcandid: openhartigpath: padrecounted: verteldehesitantly: aarzelendunwrapping: uitpakkenshyly: verlegentranquility: rustembrace: omarmenoutsider: buitenstaanderharsh: guurgained: gekregenstart: beginhope: hoopuncommon: ongebruikelijkbond: bandbread: broodtradition: traditiebeautiful: mooidecided: beslotensoftly: zachtoptimistic: optimistischbreaths: ademwolken
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Blending Old Traditions: A Winter Tale of Friendship
    2025/12/03
    Fluent Fiction - Dutch: Blending Old Traditions: A Winter Tale of Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-03-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: Vondelpark lag glinsterend onder een dunne laag sneeuw.En: Vondelpark lay glistening under a thin layer of snow.Nl: De kale bomen stonden stoïcijns langs de paden.En: The bare trees stood stoic along the paths.Nl: De feestelijke lampjes zorgden voor een zachte gloed in de vroege avond.En: The festive lights provided a soft glow in the early evening.Nl: De lucht was fris en helder, gevuld met de vage geluiden van sinterklaasliedjes en gelach van kinderen in de verte.En: The air was fresh and clear, filled with the faint sounds of sinterklaasliedjes and the laughter of children in the distance.Nl: Bram en Maartje ontmoetten elkaar bij de oude fontein, zoals ze elk jaar rond deze tijd deden.En: Bram and Maartje met at the old fountain, as they did every year around this time.Nl: "Sinterklaas is altijd onze traditie geweest," zei Bram zachtjes terwijl hij zijn blik op de sneeuwvlokken liet rusten die om hen heen dwarrelden.En: "Sinterklaas has always been our tradition," said Bram softly while resting his gaze on the snowflakes swirling around them.Nl: Hij hield vast aan deze momenten.En: He held fast to these moments.Nl: Voor hem was het als een stukje verleden dat hij niet wilde verliezen.En: For him, it was like a piece of the past he didn't want to lose.Nl: Maartje keek hem aan met een sprankeling in haar ogen.En: Maartje looked at him with a sparkle in her eyes.Nl: "Ja," zei ze, "maar soms kan verandering ook mooi zijn.En: "Yes," she said, "but sometimes change can be beautiful too.Nl: Misschien kunnen we een nieuwe draai geven aan deze traditie?"En: Maybe we can put a new spin on this tradition?"Nl: Haar woorden zweefden teder in de koude lucht, een uitnodiging tot iets nieuws.En: Her words floated tenderly in the cold air, an invitation to something new.Nl: Bram zuchtte diep.En: Bram sighed deeply.Nl: "Maar Maartje, waarom precies nu veranderen?En: "But Maartje, why change now?Nl: Het is toch altijd speciaal geweest zoals het is?"En: It's always been special the way it is, hasn't it?"Nl: Maartje glimlachte bemoedigend.En: Maartje smiled encouragingly.Nl: "Precies daarom!En: "Precisely because it's special!Nl: Omdat het speciaal is, kunnen we het misschien nog specialer maken.En: Because it's special, maybe we can make it even more special.Nl: Iets toevoegen, ons eigen maken."En: Add something, make it our own."Nl: Hun stemmen werden luider toen de discussie oplaaide.En: Their voices grew louder as the discussion ignited.Nl: De kou leek hen niet meer te deren.En: The cold didn't seem to bother them anymore.Nl: Hun woorden vermengden zich met de klanken van de feesten om hen heen, tot het moment dat Bram even stil viel en nadacht.En: Their words mingled with the sounds of the festivities around them until Bram fell silent for a moment and thought.Nl: Hij keek naar zijn vriendin, met wie hij al zoveel had gedeeld.En: He looked at his friend, with whom he had shared so much.Nl: "Oké," zei hij zacht, bijna onhoorbaar.En: "Okay," he said softly, almost inaudibly.Nl: "Wat stel je voor?"En: "What do you suggest?"Nl: Maartje straalde.En: Maartje beamed.Nl: "Laten we onze cadeaus in het park schenken aan de voorbijgangers, en daarna een nieuw liedje maken, mix van Sinterklaas en iets moderns."En: "Let's give our gifts in the park to passersby, and then create a new song, a mix of Sinterklaas and something modern."Nl: Bram knikte, hoewel hij twijfelde.En: Bram nodded, though he hesitated.Nl: Maar in zijn hart wist hij dat hun vriendschap belangrijker was dan welke traditie ook.En: But in his heart, he knew their friendship was more important than any tradition.Nl: Samen liepen ze door het park, deelden kleine geschenken en grappen met vreemden, wiegelend op de geluiden van een eigen melodie die langzaam vorm begon te krijgen.En: Together, they walked through the park, sharing small gifts and jokes with strangers, swaying to the sounds of their own melody that slowly began to take shape.Nl: Aan het einde van de avond, toen de lampen flikkerden en de sneeuw hun voetstappen bedekte, voelden ze zich dichter bij elkaar dan ooit.En: By the end of the evening, when the lights flickered and the snow covered their footprints, they felt closer to each other than ever.Nl: Bram had geleerd dat tradities kunnen groeien en veranderen, net als vriendschappen.En: Bram had learned that traditions can grow and change, just like friendships.Nl: Maartje had een nieuw respect gekregen voor het oude, terwijl ze verder zocht naar het nieuwe.En: Maartje had gained a new respect for the old, while still seeking the new.Nl: En zo, in het hart van een Amsterdams winterwonderland, creërden ze samen hun eigen speciale herinneringen, een nieuwe traditie die hen voor altijd zou verbinden.En: And so, in the heart of an Amsterdams ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • The Magic of Giving: A Sinterklaas Market Adventure
    2025/12/02
    Fluent Fiction - Dutch: The Magic of Giving: A Sinterklaas Market Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-02-23-34-02-nl Story Transcript:Nl: De lucht was koud en helder boven de drukke markt bij de Verborgen Tempel, waar Sinterklaas een magische gloed aan de winterse avond gaf.En: The sky was cold and clear above the bustling market by the Verborgen Tempel, where Sinterklaas cast a magical glow on the winter evening.Nl: De tentjes stonden in rijtjes opgezet, rond de oude stenen paden van de tempel.En: The stalls were set up in rows, around the old stone paths of the temple.Nl: Sander liep langzaam tussen de kraampjes door, terwijl de geur van specerijen en dennennaalden om hem heen wervelde.En: Sander walked slowly between the booths, as the scent of spices and pine needles swirled around him.Nl: Sander had zijn verstand bij zijn missie: het perfecte cadeau vinden voor zijn jongere zus, Maud.En: Sander was focused on his mission: finding the perfect gift for his younger sister, Maud.Nl: Hij voelde de druk terwijl hij naar de feestelijk versierde stalletjes keek.En: He felt the pressure as he looked at the festively decorated stalls.Nl: Zijn hart was warm voor de magie van het seizoen, maar zijn hoofd werd moe van de keuzes.En: His heart was warmed by the magic of the season, but his head grew weary from the choices.Nl: Terwijl hij navigeerde door het bruisende marktje, botste hij bijna tegen een oude man op.En: As he navigated through the bustling market, he almost bumped into an old man.Nl: "Ah, wees voorzichtig, jongeman," lachte Johan, een verkoper met ogen die vonkelden.En: "Ah, be careful, young man," laughed Johan, a vendor with twinkling eyes.Nl: Johan was bekend om zijn verhalen.En: Johan was known for his stories.Nl: Hij kende de tempel en al zijn geheimen.En: He knew the temple and all its secrets.Nl: "Hoi Johan," zei Sander, nerveus.En: "Hi Johan," said Sander, nervously.Nl: "Ik zoek een speciaal cadeau voor Maud."En: "I'm looking for a special gift for Maud."Nl: Johan knikte begrijpend.En: Johan nodded understandingly.Nl: "Dat snap ik. Sinterklaas is een tijd van geven en verrassen. Hoe kan ik helpen?"En: "I understand. Sinterklaas is a time of giving and surprising. How can I help?"Nl: Sander vertelde Johan over zijn zorgen.En: Sander told Johan about his concerns.Nl: De overweldigende opties maakten het hem moeilijk.En: The overwhelming options made it difficult for him.Nl: Johan glimlachte en wees hem op twee voorwerpen. Een prachtige muziekdoos en een vreemde, mysterieuze relikwie.En: Johan smiled and pointed him to two items: a beautiful music box and a strange, mysterious relic.Nl: "Deze muziekdoos heeft een verborgen compartiment," vertelde Johan geheimzinnig.En: "This music box has a hidden compartment," Johan explained mysteriously.Nl: "Vroeger bewaarde men er geheime boodschappen in.En: "In the past, people used to store secret messages in it.Nl: En de relikwie? Dat kwam uit een van de verborgen hoeken van de tempel, doordrenkt met geschiedenis."En: And the relic? It came from one of the hidden corners of the temple, steeped in history."Nl: Sander voelde de twijfel.En: Sander felt the doubt.Nl: De muziekdoos leek perfect, maar de relikwie had ook iets speciaals.En: The music box seemed perfect, but the relic also had something special.Nl: Johan's verhalen brachten beide tot leven.En: Johan's stories brought both to life.Nl: Uiteindelijk pakte Sander de muziekdoos vast.En: In the end, Sander picked up the music box.Nl: Hij voelde dat het geheim erin het best paste bij zijn band met Maud.En: He felt that the secret inside it best matched his bond with Maud.Nl: Met het cadeau in zijn handen, voelde Sander een nieuwe warmte in zijn hart.En: With the gift in his hands, Sander felt a new warmth in his heart.Nl: Hij glimlachte naar Johan.En: He smiled at Johan.Nl: "Dank je. Dit zal haar verrassen."En: "Thank you. This will surprise her."Nl: Johan knikte en zei vriendelijk, "Vergeet niet, het gaat om de gedachte erachter."En: Johan nodded and said kindly, "Remember, it's the thought that counts."Nl: Terwijl Sander wegliep met de muziekdoos, voelde hij de feestelijke geest sterker dan ooit.En: As Sander walked away with the music box, he felt the festive spirit stronger than ever.Nl: Hij dacht aan Maud en hoe de muziekdoos haar ogen zou laten stralen.En: He thought of Maud and how the music box would make her eyes shine.Nl: Die avond viel de sneeuw zachtaardig op de tempel, en Sander liep met een glimlach naar huis.En: That evening, the snow fell gently on the temple, and Sander walked home with a smile.Nl: Hij besefte dat het feest van Sinterklaas niet alleen ging over cadeaus, maar ook over de warmte van traditie en de vreugde van geven.En: He realized that the Sinterklaas celebration wasn't just about gifts, but also about the warmth of tradition and the joy of giving. Vocabulary Words:cold: koudclear: helderbustling: ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • A Cozy Bookstore's Winter Magic: Creating Stories Together
    2025/12/02
    Fluent Fiction - Dutch: A Cozy Bookstore's Winter Magic: Creating Stories Together Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-12-02-08-38-20-nl Story Transcript:Nl: De straten van het kleine dorpje glinsterden in de winteravond.En: The streets of the small village glistened in the winter evening.Nl: Lichtjes twinkelden in de bomen en mensen, vol verwachting, liepen langs de versierde winkelpanden.En: Lights twinkled in the trees, and people, full of anticipation, walked past the decorated shop windows.Nl: Midden in dit wintersprookje stond De Verborgen Tempel Boekwinkel.En: In the midst of this winter fairy tale stood the De Verborgen Tempel Boekwinkel.Nl: Het was een gezellige boekenwinkel, altijd gehuld in een warme gloed, zelfs op de koudste dagen.En: It was a cozy bookstore, always enveloped in a warm glow, even on the coldest days.Nl: Binnenin de winkel liep Bram onrustig rond.En: Inside the store, Bram paced around restlessly.Nl: Hij was de jonge manager en streefde ernaar om de allerbeste Sinterklaasviering te organiseren.En: He was the young manager and strove to organize the very best Sinterklaas celebration.Nl: Dit jaar hoopte hij Maartje, zijn mentor en eigenaar van de winkel, te laten zien dat hij een evenement met charme en perfectie kon neerzetten.En: This year, he hoped to show Maartje, his mentor and the owner of the store, that he could put on an event with charm and perfection.Nl: De etalage was al prachtig ingericht met Sinterklaas-boeken en maïsgeknutseld door de kinderen uit het dorp.En: The display window was already beautifully decorated with Sinterklaas books and corn crafts made by the village children.Nl: Maar de druk was groot: de gestoorde verwarming maakte hem zenuwachtig en Pieter, de lokale auteur die een lezing en signeersessie zou geven, had bijzondere verzoeken.En: But the pressure was on: the malfunctioning heating made him nervous, and Pieter, the local author who was to give a reading and signing session, had specific requests.Nl: "Geen zorgen, Bram", zei Maartje vriendelijk, toen ze de winkel binnenkwam.En: "Don't worry, Bram," Maartje said kindly when she entered the store.Nl: "Het gaat allemaal goedkomen.En: "Everything will work out.Nl: We passen ons gewoon aan."En: We’ll just adapt."Nl: Bram dacht na.En: Bram thought it over.Nl: "Ik kan draagbare verwarmers huren en dekens regelen."En: "I can rent portable heaters and arrange blankets."Nl: Hij wist dat warme chocolademelk en speculaas de klanten ook zouden verwarmen.En: He knew that hot chocolate and speculaas would also warm the customers.Nl: Voor Pieter plande hij een voorafgaand gesprek om verwachtingen af te stemmen.En: For Pieter, he planned a preliminary conversation to coordinate expectations.Nl: De avond van het evenement was eindelijk aangebroken.En: The evening of the event had finally arrived.Nl: Gasten stroomden binnen, omhuld in dikke jassen en sjaals.En: Guests streamed in, wrapped in thick coats and scarves.Nl: Het was warm en feestelijk binnen.En: It was warm and festive inside.Nl: De verlichting wiegde zachtjes en de geur van versgebakken lekkernijen vulde de lucht.En: The lighting swayed gently, and the smell of freshly baked treats filled the air.Nl: Pieter was aan zijn leesgedeelte begonnen toen het gebeurde.En: Pieter had begun his reading when it happened.Nl: De verwarmers stopten plotseling, precies wat Bram vreesde.En: The heaters suddenly stopped, exactly what Bram feared.Nl: De gasten begonnen te rillen, en Bram besloot snel te handelen.En: The guests started to shiver, and Bram decided to act quickly.Nl: Hij stond op en vroeg de groep om rond te komen zitten.En: He stood up and asked the group to gather around.Nl: "Laten we samen een verhaal maken!"En: "Let's create a story together!"Nl: stelde hij voor.En: he suggested.Nl: De chaos veranderde al snel in lachen en plezier toen elk kind en volwassene hun eigen draai aan het verhaal gaf.En: The chaos quickly turned into laughter and fun as each child and adult added their own twist to the story.Nl: Niet veel later sprong de verwarming weer aan.En: Not long after, the heating came back on.Nl: De glimlachen en het gelach, echter, verlichtten de ruimte meer dan ooit.En: The smiles and laughter, however, lit up the room more than ever.Nl: Naarmate de avond ten einde kwam, hadden gasten warme handen om warme harten heen geslagen.En: As the evening drew to a close, guests wrapped warm hands around warm hearts.Nl: Maartje keek naar Bram met trotse ogen.En: Maartje looked at Bram with proud eyes.Nl: "Braaf gedaan," zei Pieter na afloop, een grote grijns op zijn gezicht.En: "Well done," Pieter said afterward, a big grin on his face.Nl: "Dat was een van de meest gedenkwaardige lezingen die ik heb gedaan."En: "That was one of the most memorable readings I've ever done."Nl: Bram voelde dat hij iets belangrijks had geleerd.En: Bram felt he had learned something important.Nl: Het maakte niet uit ...
    続きを読む 一部表示
    17 分