エピソード

  • Imagined Heists and Real Surprises at the Van Gogh Museum
    2025/03/08
    Fluent Fiction - Dutch: Imagined Heists and Real Surprises at the Van Gogh Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-03-08-23-34-01-nl Story Transcript:Nl: Het voorjaarszonlicht viel stralend binnen door de hoge ramen van het Van Gogh Museum in Amsterdam.En: The spring sunlight streamed radiantly through the tall windows of the Van Gogh Museum in Amsterdam.Nl: Het daglicht dansend op de kleurrijke schilderijen van de meester.En: The daylight danced on the colorful paintings of the master.Nl: De drukte van bezoekers hing in de lucht, een fluistering van verhalen in de stille zalen.En: The bustle of visitors hung in the air, a whisper of stories in the quiet halls.Nl: Sven, een enthousiaste kunstliefhebber, dwaalde door de galerijen op zoek naar inspiratie voor zijn nieuwe mysterie-novelle.En: Sven, an enthusiastic art lover, wandered through the galleries in search of inspiration for his new mystery novel.Nl: Zijn verbeelding kende geen grenzen, altijd op zoek naar een spannend nieuw verhaal.En: His imagination knew no bounds, always seeking an exciting new story.Nl: Naast hem liep Joris, zijn beste vriend, technicus en liefhebber van samenzweringstheorieën.En: Beside him walked Joris, his best friend, a technician and fan of conspiracy theories.Nl: Hij luisterde, half geïnteresseerd, naar Sven’s vernieuwde plots.En: He listened, half-interested, to Sven’s refreshed plots.Nl: Aan de andere kant van de zaal stond Femke, een toegewijde museumgids, de orde handhavend.En: On the other side of the room stood Femke, a dedicated museum guide, maintaining order.Nl: Ze merkte hoe Sven en Joris zich stilletjes samen beraadden over iets belangrijks.En: She noticed how Sven and Joris were quietly consulting about something important.Nl: Plotseling vernamen Sven en Joris een conversatie van twee bezoekers.En: Suddenly, Sven and Joris overheard a conversation between two visitors.Nl: De woorden “planning” en “overval” vielen, en Svens verbeelding sloeg op hol.En: The words “planning” and “heist” were mentioned, and Sven's imagination ran wild.Nl: "Een kunstroof!"En: "An art heist!"Nl: fluisterde hij opgetogen.En: he whispered excitedly.Nl: "Perfomant voor mijn novelle!"En: "Perfect for my novel!"Nl: Joris grinnikte, hoewel hij zijn twijfels had.En: Joris chuckled, although he had his doubts.Nl: Femke, die het tafereel gadesloeg, liep toch argwanend op hen af.En: Femke, observing the scene, suspiciously approached them.Nl: "Waar hebben jullie het over?"En: "What are you talking about?"Nl: vroeg ze.En: she asked.Nl: Sven legde fluisterend hun vermeende ontdekking uit.En: Sven whispered their supposed discovery.Nl: Maar Femke was sceptisch.En: But Femke was skeptical.Nl: “Waarschijnlijk horen jullie dingen die er niet zijn,” zei ze glimlachend.En: “You’re probably hearing things that aren’t there,” she said with a smile.Nl: Toch besloot Sven de zaak te onderzoeken.En: Nevertheless, Sven decided to investigate.Nl: "Kom op, Joris," drong hij aan.En: "Come on, Joris," he urged.Nl: "We gaan verder luisteren."En: "Let's keep listening."Nl: Joris zuchtte, maar zijn nieuwsgierigheid won het.En: Joris sighed, but his curiosity got the better of him.Nl: Ze namen hun tijd om zogenaamd per ongeluk nabijgestelde gesprekken op te pikken.En: They took their time to casually eavesdrop on nearby conversations.Nl: Ondertussen probeerde Femke de orde te bewaren, hoewel ze door de acties van de jongens steeds afgeleid raakte.En: Meanwhile, Femke tried to maintain order, although she was increasingly distracted by the boys' actions.Nl: Naarmate de dag vorderde, werden Sven en Joris steeds meer overtuigd van hun theorie.En: As the day progressed, Sven and Joris became more convinced of their theory.Nl: Ze hoorden gefluister over “een groot evenement” en “speciale gasten.” Sven was vastberaden om de waarheid te onthullen.En: They overheard whispers about “a big event” and “special guests.” Sven was determined to uncover the truth.Nl: De climax kwam toen ze de personen van eerder opnieuw zagen.En: The climax came when they saw the people from earlier again.Nl: Sven, Joris en Femke naderden hen vastberaden.En: Sven, Joris, and Femke approached them resolutely.Nl: "We weten van de overval!"En: "We know about the heist!"Nl: riep Sven luid genoeg, om het hele museum even stil te laten staan.En: Sven shouted loud enough to momentarily silence the entire museum.Nl: Tot hun verbazing begon de groep te lachen.En: To their surprise, the group began to laugh.Nl: "Overval?En: "Heist?Nl: Nee hoor, we zijn bezig met een verrassingsfeest voor Femke, hier op Internationale Vrouwendag!"En: No, we're planning a surprise party for Femke, here on International Women's Day!"Nl: zei een oude vriendin van haar met een vrolijke twinkeling in haar ogen.En: said an old friend of hers with a cheerful twinkle in her eye.Nl: Sven bloosde en sloeg zijn ogen ...
    続きを読む 一部表示
    18 分
  • Breaking the Comfort Zone: Bram's Night to Shine
    2025/03/07
    Fluent Fiction - Dutch: Breaking the Comfort Zone: Bram's Night to Shine Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-03-07-23-34-01-nl Story Transcript:Nl: In de zachte lenteavond, waren de lichten van Den Haag als dansende sterren.En: In the gentle spring evening, the lights of Den Haag were like dancing stars.Nl: Op de bovenste verdieping van The Hague Tower klonk muziek en lachende stemmen.En: On the top floor of The Hague Tower, music and laughing voices could be heard.Nl: De ruimte was versierd met gele en witte bloemen, passend bij de naderende Pasen.En: The room was decorated with yellow and white flowers, in keeping with the upcoming Easter.Nl: In een hoekje van het kantoorfeest stond Bram.En: In a little corner of the office party stood Bram.Nl: Hij staarde naar zijn schoenen.En: He stared at his shoes.Nl: Het feest was druk en hij voelde zich een beetje verloren.En: The party was busy, and he felt a bit lost.Nl: Bram was een rustige IT-specialist.En: Bram was a quiet IT specialist.Nl: Hij hield van orde en routine.En: He loved order and routine.Nl: Vanavond wilde hij zich verbinden met zijn collega's.En: Tonight, he wanted to connect with his colleagues.Nl: Maar de gedachte maakte zijn handen klam.En: But the thought made his hands clammy.Nl: Hij sloot zijn ogen en haalde diep adem.En: He closed his eyes and took a deep breath.Nl: Sanne, een collega met een warme glimlach, danste op de muziek.En: Sanne, a colleague with a warm smile, was dancing to the music.Nl: Thomas, met een glas in zijn hand, vertelde een grap aan een groep mensen.En: Thomas, with a glass in his hand, was telling a joke to a group of people.Nl: Ze lachten luid.En: They laughed loudly.Nl: Bram keek naar hen en voelde een steek van jaloezie.En: Bram looked at them and felt a pang of jealousy.Nl: Hij wilde zich aansluiten, maar de angst voor afwijzing hield hem tegen.En: He wanted to join, but the fear of rejection held him back.Nl: "Kom op, Bram," fluisterde hij tegen zichzelf.En: "Come on, Bram," he whispered to himself.Nl: Het was tijd om een stap uit zijn comfortzone te zetten.En: It was time to step out of his comfort zone.Nl: Hij liep langzaam naar de groep waar Thomas stond.En: He slowly walked toward the group where Thomas was standing.Nl: Zijn hart klopte in zijn keel.En: His heart pounded in his throat.Nl: Thomas zag Bram naderen.En: Thomas saw Bram approaching.Nl: "Hé, Bram!"En: "Hey, Bram!"Nl: Thomas glimlachte breed.En: Thomas grinned broadly.Nl: "Wij praten net over die nieuwe tech-gadget.En: "We were just talking about that new tech gadget.Nl: Jij bent daar toch een expert in?"En: You're an expert on that, right?"Nl: Bram glimlachte voor het eerst die avond.En: Bram smiled for the first time that evening.Nl: Dit was een onderwerp waar hij van hield.En: This was a topic he loved.Nl: "Nou, ik denk dat het echt een verschil kan maken," begon hij te praten.En: "Well, I think it can really make a difference," he began to speak.Nl: De groep luisterde aandachtig.En: The group listened attentively.Nl: Hun gezichten waren vriendelijk en geïnteresseerd.En: Their faces were friendly and interested.Nl: Het gesprek stroomde soepel verder.En: The conversation flowed smoothly.Nl: Bram voelde de spanning in zijn schouders verdwijnen.En: Bram felt the tension in his shoulders disappear.Nl: Hij had contact gemaakt, en het voelde goed.En: He had made a connection, and it felt good.Nl: De muziek speelde verder en voor het eerst lachte hij oprecht samen met zijn collega's.En: The music kept playing, and for the first time, he laughed genuinely along with his colleagues.Nl: Het feest kwam ten einde.En: The party came to an end.Nl: De laatste noten van de muziek vervaagden terwijl de stad onder hen oplichtte in het donker.En: The last notes of the music faded as the city below them lit up in the dark.Nl: Bram keek naar buiten en zag de skyline van Den Haag in al zijn glorie.En: Bram looked outside and saw the skyline of Den Haag in all its glory.Nl: Hij voelde zich opgelucht en trots.En: He felt relieved and proud.Nl: Terwijl hij zijn jas aantrok om naar huis te gaan, realiseerde Bram zich dat hij een stap had gezet.En: As he put on his coat to go home, Bram realized he had taken a step.Nl: Zijn wereld was nu een beetje groter.En: His world was now a little bigger.Nl: Hij wist dat hij meer risico's kon nemen en dat het de moeite waard was.En: He knew he could take more risks and that it was worth it.Nl: Vanaf die dag was Bram niet meer dezelfde.En: From that day on, Bram was not the same.Nl: Hij leerde dat verbinding maken niet onmogelijk was.En: He learned that making connections wasn't impossible.Nl: Soms was alles wat je nodig had een gedeelde interesse en een beetje moed.En: Sometimes all you needed was a shared interest and a bit of courage. Vocabulary Words:gentle: zachtedecorated: versierdupcoming: naderendecorner: hoekjestared: staardeclammy: klamdeep breath: diep ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Unforgettable Harmony: A Talent Show Triumph
    2025/03/06
    Fluent Fiction - Dutch: Unforgettable Harmony: A Talent Show Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-03-06-23-34-01-nl Story Transcript:Nl: Het was een frisse lentedag op de Amsterdamse Middelbare School.En: It was a brisk spring day at the Amsterdamse Middelbare School.Nl: De hallen waren vol met het vrolijke gekwetter van studenten.En: The halls were filled with the cheerful chatter of students.Nl: De muren waren versierd met kleurrijke posters en bloemen.En: The walls were decorated with colorful posters and flowers.Nl: De talentenshow stond gepland voor vrijdagavond, en iedereen voelde de opwinding.En: The talent show was scheduled for Friday evening, and everyone felt the excitement.Nl: Sanne, een creatieve leerling met grote dromen, had de leiding over het evenement.En: Sanne, a creative student with big dreams, was in charge of the event.Nl: De uitdagingen voor Sanne waren groot.En: The challenges for Sanne were significant.Nl: Ze wilde dat deze talentenshow de beste ooit zou worden.En: She wanted this talent show to be the best ever.Nl: Maar er was een probleem: er waren niet genoeg middelen, en de tijd drong.En: But there was a problem: there weren't enough resources, and time was running out.Nl: Sanne besloot om hulp te vragen aan leraren en medeleerlingen.En: Sanne decided to ask for help from teachers and fellow students.Nl: Ze deed een beroep op de kunst- en muziekdocenten voor decoraties en geluidsapparatuur.En: She appealed to the art and music teachers for decorations and sound equipment.Nl: De steun was overweldigend.En: The support was overwhelming.Nl: Ondertussen werkte Bram, een getalenteerde muzikant, aan zijn gitaarstuk.En: Meanwhile, Bram, a talented musician, was working on his guitar piece.Nl: Hij hoopte stilletjes dat het publiek hem leuk zou vinden, maar hij was doodsbang voor de gedachte om op te treden.En: He quietly hoped the audience would like him, but he was terrified at the thought of performing.Nl: Bram besloot zijn angst onder ogen te zien.En: Bram decided to face his fear.Nl: Elke dag na school oefende hij met een klein, vriendelijk groepje vrienden.En: Every day after school, he practiced with a small, friendly group of friends.Nl: Hun aanmoediging hielp zijn vertrouwen te groeien.En: Their encouragement helped his confidence grow.Nl: En dan was er Jasper, de charismatische presentator van het programma.En: And then there was Jasper, the charismatic host of the program.Nl: Hij genoot van de spotlight, maar merkte dat de druk op het team veel stress veroorzaakte.En: He enjoyed the spotlight but noticed that the pressure on the team was causing a lot of stress.Nl: Jasper gebruikte zijn humor en grappen om de sfeer luchtig te houden.En: Jasper used his humor and jokes to keep the atmosphere light.Nl: Hij zorgde ervoor dat iedereen zich goed voelde en de motivatie hoog bleef.En: He made sure everyone felt good and the motivation stayed high.Nl: De dag van de talentenshow brak aan.En: The day of the talent show arrived.Nl: De aula vulde zich snel met ouders, studenten en leraren.En: The hall quickly filled with parents, students, and teachers.Nl: Het geroezemoes van de menigte vulde de ruimte.En: The murmur of the crowd filled the space.Nl: Sanne was nerveus, maar ook opgewonden.En: Sanne was nervous, but also excited.Nl: Na wekenlang hard werken zou alles nu samenkomen.En: After weeks of hard work, everything would now come together.Nl: Tijdens de show ging alles volgens plan, tot Bram het podium opging.En: During the show, everything went according to plan until Bram took the stage.Nl: Met trillende handen raakte hij de eerste noten.En: With trembling hands, he hit the first notes.Nl: Toen wankelde hij, en de tijd leek stil te staan.En: Then he faltered, and time seemed to stand still.Nl: Het publiek hield zijn adem in.En: The audience held their breath.Nl: Jasper sprong onmiddellijk naar voren.En: Jasper immediately jumped forward.Nl: Met een charmante glimlach vertelde hij een grap, waardoor de spanning in de zaal afnam.En: With a charming smile, he told a joke, lowering the tension in the room.Nl: Sanne stond rustig bij de zijkant en herinnerde Bram zachtjes aan al zijn harde werk.En: Sanne stood calmly at the side, softly reminding Bram of all his hard work.Nl: Bram haalde diep adem.En: Bram took a deep breath.Nl: Hij keek naar zijn vrienden in het publiek en voelde hun steun.En: He looked at his friends in the audience and felt their support.Nl: Met nieuwe moed speelde hij zijn stuk met passie en perfectie.En: With renewed courage, he played his piece with passion and perfection.Nl: Het applaus barstte los toen hij klaar was.En: The applause erupted when he finished.Nl: De talentenshow was een groot succes.En: The talent show was a great success.Nl: Sanne zag hoe belangrijk teamwork en hulp van anderen was.En: Sanne saw how important teamwork and help from others was.Nl: Bram realiseerde zich dat hij ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Doubts to Discoveries: A Springtime Coral Tale
    2025/03/05
    Fluent Fiction - Dutch: Doubts to Discoveries: A Springtime Coral Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-03-05-23-34-01-nl Story Transcript:Nl: In het hart van het Koninklijk Nederlands Instituut voor Onderzoek der Zee, verborgen onder de oppervlakte, stond een ultramodern laboratorium.En: In the heart of the Koninklijk Nederlands Instituut voor Onderzoek der Zee, hidden beneath the surface, stood a state-of-the-art laboratory.Nl: Een plek vol geheimen en kansen.En: A place full of secrets and opportunities.Nl: Hier, op een eiland in de Waddenzee, ontmoetten Bram en Maud elkaar voor het eerst.En: Here, on an island in the Waddenzee, Bram and Maud met for the first time.Nl: Het was lente, en met het warme licht van de opkomende zon glinsterend op het water, begon hun verhaal.En: It was spring, and with the warm light of the rising sun glistening on the water, their story began.Nl: Bram stond in het lab, zijn hoofd vol twijfels.En: Bram stood in the lab, his head full of doubts.Nl: Hij hield van zijn werk, de kleuren en vormen van het koraal fascineerden hem.En: He loved his work; the colors and shapes of the coral fascinated him.Nl: Maar wat als zijn ideeën niet goed genoeg waren?En: But what if his ideas weren't good enough?Nl: Zijn onderzoek naar de koraalriffen voelde nog niet belangrijk genoeg.En: His research on coral reefs didn't yet feel important enough.Nl: Tegenover hem stond Maud.En: Across from him stood Maud.Nl: Ze was nieuw, vol energie en ambitie.En: She was new, full of energy and ambition.Nl: Ze wilde begrijpen hoe klimaatverandering het zeeleven beïnvloedde, maar hield haar onderzoek dicht bij haar, bang voor kritiek.En: She wanted to understand how climate change affected marine life but kept her research close, afraid of criticism.Nl: Ze werkten samen aan een project over de gevolgen van klimaatverandering op koralen.En: They worked together on a project about the effects of climate change on corals.Nl: Bram keek naar Maud.En: Bram looked at Maud.Nl: "Misschien... kunnen we iets samen proberen?"En: "Maybe... we can try something together?"Nl: stelde hij voorzichtig voor.En: he suggested carefully.Nl: Hij besloot een risico te nemen.En: He decided to take a risk.Nl: Hij vertelde haar over zijn ideeën over koraalresistentie.En: He told her about his ideas on coral resistance.Nl: Ze luisterde eerst stil, maar haar nieuwsgierigheid was gewekt.En: She listened silently at first, but her curiosity was piqued.Nl: Maud nam een schuifstapje uit haar comfortzone.En: Maud took a small step out of her comfort zone.Nl: "Laten we het proberen", zei ze, haar ogen twinkelend met een sprankje moed.En: "Let's try it," she said, her eyes sparkling with a hint of courage.Nl: Vanaf dat moment werkten ze samen.En: From that moment, they worked together.Nl: Ze spendeerden uren in het geheimzinnige lab, waar de apparaten zacht zoemden als een geruststellende achtergrondmuziek.En: They spent hours in the mysterious lab, where the machines softly hummed like soothing background music.Nl: Hun harde werk leidde tot een spannende ontdekking.En: Their hard work led to an exciting discovery.Nl: Tijdens een belangrijk experiment zagen ze hoe sommige koralen zich aanpasten aan veranderende omstandigheden.En: During an important experiment, they saw how some corals adapted to changing conditions.Nl: Het was een doorbraak!En: It was a breakthrough!Nl: Hun verschillende onderzoeken en ideeën kwamen perfect samen.En: Their different researches and ideas came together perfectly.Nl: Bram voelde zijn zelfvertrouwen groeien.En: Bram felt his self-confidence grow.Nl: Hij had iets belangrijks gevonden en bijgedragen.En: He had found and contributed something important.Nl: En Maud besefte dat samenwerking echte resultaten bracht.En: And Maud realized that collaboration brought real results.Nl: Naarmate de dagen langer en warmer werden, veranderde hun relatie.En: As the days grew longer and warmer, their relationship changed.Nl: Hun aanvankelijke spanningen verdwenen.En: Their initial tensions disappeared.Nl: Ze leerden elkaars sterke punten waarderen en vertrouwen op elkaars werk.En: They learned to appreciate each other's strengths and trust each other's work.Nl: Buiten het laboratorium wandelden ze over de duinen en bespraken zowel de wetenschap als het leven.En: Outside the laboratory, they walked over the dunes and discussed both science and life.Nl: Bram was nu zeker van zichzelf.En: Bram was now confident in himself.Nl: Hij zag dat zijn ideeën waardevol waren.En: He saw that his ideas were valuable.Nl: En Maud?En: And Maud?Nl: Zij zag in dat ze anderen moest vertrouwen, en dat het delen van kennis kracht kan geven.En: She realized she had to trust others, and that sharing knowledge can be empowering.Nl: Samen keken ze naar de horizon, waar het lab in de diepte verborgen bleef.En: Together, they looked towards the horizon, where the lab remained hidden in ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Family Secrets Unlocked: Jasper's Journey to Truth
    2025/03/04
    Fluent Fiction - Dutch: Family Secrets Unlocked: Jasper's Journey to Truth Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-03-04-23-34-01-nl Story Transcript:Nl: In het hart van Amsterdam, naast een rustige gracht, staat een gezellige theewinkel.En: In the heart of Amsterdam, next to a quiet canal, there's a cozy tea shop.Nl: Binnen klinken zachte gesprekken tussen ronde tafeltjes met vrolijke kopjes thee.En: Inside, soft conversations can be heard among round tables with cheerful cups of tea.Nl: De geur van versgezette thee drijft door de lucht.En: The scent of freshly brewed tea drifts through the air.Nl: Het is vroeg in de lente, en hoewel de regen op de ramen tikt, belooft de bloesem aan de bomen een nieuw begin.En: It's early spring, and although the rain taps on the windows, the blossom on the trees promises a new beginning.Nl: Aan een van de tafeltjes zitten Jasper en Lieke.En: At one of the tables sit Jasper and Lieke.Nl: Lieke lacht, haar ogen glinsteren als de kaarsen op tafel.En: Lieke laughs, her eyes sparkling like the candles on the table.Nl: Jasper glimlacht voorzichtig terug, zijn gedachten zijn elders.En: Jasper smiles back cautiously, his thoughts elsewhere.Nl: Voor hem ligt een vergeelde envelop.En: In front of him lies a yellowed envelope.Nl: De zon door de grote ramen verlicht de sierlijke letters op de brief.En: The sun through the large windows illuminates the graceful letters on the letter.Nl: "Wat is er, Jas?"En: "What is it, Jas?"Nl: vraagt Lieke, terwijl ze een slokje van haar thee neemt.En: asks Lieke, as she takes a sip of her tea.Nl: Jasper aarzelt.En: Jasper hesitates.Nl: "Ik vond deze brief gisteren, in een oude doos van mijn moeder," begint hij.En: "I found this letter yesterday, in an old box of my mother's," he begins.Nl: "Het is van mijn opa.En: "It's from my grandpa.Nl: Het vertelt iets wat mijn hele kijk op onze familie verandert."En: It tells something that changes my entire view of our family."Nl: Lieke legt haar hand op de zijne.En: Lieke places her hand on his.Nl: "Wil je erover praten?"En: "Do you want to talk about it?"Nl: Jasper knikt en schuift de brief naar haar toe.En: Jasper nods and slides the letter towards her.Nl: Terwijl ze leest, worden haar ogen groot.En: As she reads, her eyes widen.Nl: De brief onthult dat Jaspers grootvader in een ander land een tweede gezin had.En: The letter reveals that Jasper's grandfather had a second family in another country.Nl: Een geheim dat generaties lang verborgen was gebleven.En: A secret that had been hidden for generations.Nl: Het verandert alles wat Jasper dacht te weten.En: It changes everything Jasper thought he knew.Nl: "Wow," zegt Lieke, met een zachte stem.En: "Wow," says Lieke, in a soft voice.Nl: "Dat... is veel te verwerken."En: "That... is a lot to process."Nl: Jasper zucht diep.En: Jasper sighs deeply.Nl: "Ik weet niet wat ik moet doen.En: "I don't know what to do.Nl: Moet ik dit delen met de rest van de familie?En: Should I share this with the rest of the family?Nl: Of houd ik het stil, om hun beeld niet te verstoren?"En: Or keep it quiet, so as not to disturb their image?"Nl: Lieke kijkt hem liefdevol aan.En: Lieke looks at him lovingly.Nl: "Jas, soms zijn geheimen zwaar.En: "Jas, sometimes secrets are heavy.Nl: Maar je hoeft hier niet alleen doorheen.En: But you don't have to go through this alone.Nl: Hoe kan ik helpen?"En: How can I help?"Nl: Ze praten en bedenken een plan.En: They talk and come up with a plan.Nl: Ze besluiten om eerst de onbekende kant van de familie te leren kennen.En: They decide to first get to know the unknown side of the family.Nl: Lieke helpt Jasper echter in te zien dat de waarheid, hoewel pijnlijk, een kans biedt om te groeien.En: Lieke helps Jasper see that the truth, though painful, offers a chance to grow.Nl: Samen gaan ze op zoek naar meer informatie, en Jasper leert finally zijn andere familieleden kennen.En: Together they search for more information, and Jasper finally meets his other family members.Nl: Hij voelt zich opgelucht, alsof een zware last van zijn schouders valt.En: He feels relieved, as if a heavy burden has been lifted from his shoulders.Nl: En hoewel oma's geheim schokt, brengt het ook nieuwe verbindingen en verhalen.En: And although grandma's secret shocks, it also brings new connections and stories.Nl: Na weken van gesprekken en nieuwe ontdekkingen zitten Jasper en Lieke weer in dezelfde theewinkel.En: After weeks of conversations and new discoveries, Jasper and Lieke sit once again in the same tea shop.Nl: De tulpen buiten bloeien, fel en hoopvol.En: The tulips outside are blooming, bright and hopeful.Nl: "Dank je, Lieke," zegt Jasper.En: "Thank you, Lieke," says Jasper.Nl: "Zonder jou was ik hier misschien niet doorheen gekomen."En: "Without you, I might not have gotten through this."Nl: Lieke straalt.En: Lieke beams.Nl: "Ach, dat is wat vrienden doen, toch?"En: "Oh, that's what friends do, right?"Nl: ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Discovering Hidden Treasures at the Bright Marketplace
    2025/03/03
    Fluent Fiction - Dutch: Discovering Hidden Treasures at the Bright Marketplace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-03-03-23-34-01-nl Story Transcript:Nl: Op een zonnige lentedag bezochten Sanne en Bram de Bright Marketplace.En: On a sunny spring day, Sanne and Bram visited the Bright Marketplace.Nl: Het was een levendige plek, vol kleuren en de geur van verse bloemen.En: It was a lively place, full of colors and the scent of fresh flowers.Nl: Overal waar ze keken, waren kraampjes met handgemaakte snuisterijen en lokale lekkernijen.En: Everywhere they looked, there were stalls with handmade trinkets and local delicacies.Nl: Het gefluister en gelach van mensen vulde de lucht terwijl de zon warmte bracht na een lange winter.En: The whispering and laughter of people filled the air as the sun brought warmth after a long winter.Nl: Sanne was dol op zulke markten.En: Sanne loved such markets.Nl: Ze hield ervan om unieke, betekenisvolle cadeaus te vinden.En: She enjoyed finding unique, meaningful gifts.Nl: Maar vandaag was Bram met haar mee en hij had een andere instelling.En: But today, Bram was with her, and he had a different mindset.Nl: Hij wilde de boodschappenlijst snel afwerken zodat ze de middag konden ontspannen.En: He wanted to quickly go through the shopping list so they could relax in the afternoon.Nl: De twee hadden een familiefeest waarvoor ze iets speciaals wilden meenemen.En: The two had a family party for which they wanted to bring something special.Nl: "Kom op, Sanne," zei Bram terwijl hij naar de lijst keek.En: "Come on, Sanne," said Bram as he looked at the list.Nl: "Laten we efficiënter zijn.En: "Let's be more efficient.Nl: We moeten niet te lang blijven hangen."En: We shouldn’t linger too long."Nl: Maar Sanne, altijd nieuwsgierig, werd aangetrokken door een zijpad waar het minder druk was.En: But Sanne, always curious, was drawn to a side path where it was less crowded.Nl: "Wacht even, Bram.En: "Wait a minute, Bram.Nl: Laten we hier even kijken," stelde ze voor.En: Let's take a look here," she suggested.Nl: Bram zuchtte, maar volgde haar toch.En: Bram sighed but followed her anyway.Nl: Sanne's gevoel zei dat hier iets bijzonders te vinden was.En: Sanne's intuition told her that something special could be found here.Nl: En daar, tussen de kleurrijke kraampjes, vond ze een kleine stall met handgemaakte ambachten.En: And there, among the colorful stalls, she found a small stand with handmade crafts.Nl: De creaties spraken haar aan en ze voelde inspiratie opborrelen.En: The creations spoke to her, and she felt inspiration bubbling up.Nl: De verkoper, een oude vrouw met een warme glimlach, legde uit dat elke creatie een uniek verhaal had.En: The seller, an old woman with a warm smile, explained that each creation had a unique story.Nl: Sanne was gefascineerd en zelfs Bram, ondanks zijn aanvankelijke ongeduld, kon de schoonheid van de stukken waarderen.En: Sanne was fascinated, and even Bram, despite his initial impatience, appreciated the beauty of the pieces.Nl: "Wat denk je hiervan, Bram?"En: "What do you think of this, Bram?"Nl: vroeg Sanne terwijl ze een prachtige, met de hand beschilderde schaal vasthield.En: Sanne asked as she held a beautiful, hand-painted bowl.Nl: Bram, die inmiddels meer op zijn gemak was, knikte instemmend.En: Bram, who was now more at ease, nodded in agreement.Nl: "Dit is echt bijzonder.En: "This is really special.Nl: Je had gelijk om hier te kijken."En: You were right to look here."Nl: Samen kozen ze de schaal als een cadeau dat zowel uniek als persoonlijk was.En: Together, they chose the bowl as a gift that was both unique and personal.Nl: Met een tevreden gevoel verlieten ze de markt, genietend van hun onverwachte ontdekking.En: Feeling satisfied, they left the market, enjoying their unexpected discovery.Nl: Bram had geleerd dat het plezier van ontdekken soms veel meer waard was dan efficiëntie.En: Bram had learned that the joy of discovering is sometimes worth more than efficiency.Nl: Sanne voelde zich zelfverzekerder in haar instincten voor het vinden van het perfecte cadeau.En: Sanne felt more confident in her instincts for finding the perfect gift.Nl: Hun bezoek aan de Bright Marketplace eindigde met beide tevreden - Sanne met het perfecte cadeau en Bram met het plezier van het avontuur.En: Their visit to the Bright Marketplace ended with both being satisfied - Sanne with the perfect gift and Bram with the pleasure of the adventure. Vocabulary Words:sunny: zonnigespring: lentemarketplace: marktlively: levendigescent: geurtrinkets: snuisterijendelicacies: lekkernijenwhispering: gefluistercurious: nieuwsgierigintuition: gevoelcrafts: ambachtenbubbling: opborrelenseller: verkoperfascinated: gefascineerdimpatience: ongeduldappreciated: waardereninspiration: inspiratieconfidence: zelfverzekerddiscovery: ontdekkingefficient: efficiëntunique: uniekhandmade: handgemaaktmeaningful: betekenisvoladventure: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Unlocking Forgotten Ties: A Diary's Secret in Amsterdam
    2025/03/02
    Fluent Fiction - Dutch: Unlocking Forgotten Ties: A Diary's Secret in Amsterdam Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-03-02-23-34-01-nl Story Transcript:Nl: De lentelucht van Amsterdam zweefde zachtjes over de grachten.En: The spring air of Amsterdam drifted gently over the canals.Nl: Bloemen begonnen voorzichtig uit de aarde te groeien.En: Flowers began to cautiously sprout from the earth.Nl: In een rustige buurt, vol met oude huizen en jonge blaadjes aan de bomen, woonden Jasper en Sanne.En: In a quiet neighborhood, full of old houses and young leaves on the trees, lived Jasper and Sanne.Nl: Hun huis had een zolder vol geheimen, rommelig met vergeten dozen en oude meubels.En: Their house had an attic full of secrets, cluttered with forgotten boxes and old furniture.Nl: Op een zonnige zaterdag vonden Jasper en Sanne iets bijzonders.En: On a sunny Saturday, Jasper and Sanne found something special.Nl: Tussen oude fotolijsten en vergeelde krantenstrips lag een mysterieuze doos.En: Amid old photo frames and yellowed comic strips lay a mysterious box.Nl: Het was een metalen kistje, bedekt met stof en afgesloten met een roestige slot.En: It was a metal chest, covered in dust and locked with a rusty lock.Nl: "Wat zou erin zitten?"En: "What might be inside?"Nl: vroeg Jasper, zijn ogen glinsterend van nieuwsgierigheid.En: Jasper asked, his eyes sparkling with curiosity.Nl: Avontuur trok altijd aan hem.En: Adventure always attracted him.Nl: Hij hield van verhalen over geschiedenis en verborgen schatten.En: He loved stories about history and hidden treasures.Nl: "Misschien is het beter om het zo te laten," zei Sanne, haar handen nog steeds in haar schoot.En: "Maybe it's better to leave it be," said Sanne, her hands still in her lap.Nl: Ze hield van orde en routine.En: She loved order and routine.Nl: Stiekem hield ze ook wel van een spannend mysterie, maar ze hield de balans graag in de gaten.En: Secretly, she also enjoyed an exciting mystery, but she preferred to maintain balance.Nl: Maar Jasper kon het niet loslaten.En: But Jasper couldn't let it go.Nl: "We moeten het openen.En: "We have to open it.Nl: Misschien is het belangrijk."En: Maybe it's important."Nl: Met het besluit om geen stap verder te zetten zonder meer te weten te komen, besloten ze hun buurvrouw Maartje te bezoeken.En: With the decision not to take another step without learning more, they decided to visit their neighbor, Maartje.Nl: Maartje was een oudere dame met een talent voor verhalen vertellen.En: Maartje was an older lady with a talent for storytelling.Nl: Haar verleden was gehuld in mysteries.En: Her past was shrouded in mysteries.Nl: Ze liepen naar het gezellige huis van Maartje, en nadat ze hadden aangeklopt, opende ze de deur met een warme glimlach.En: They walked to Maartje's cozy house, and after knocking, she opened the door with a warm smile.Nl: "Ah, Jasper en Sanne.En: "Ah, Jasper and Sanne.Nl: Wat brengt jullie hier?"En: What brings you here?"Nl: Met de doos stevig in zijn handen vertelt Jasper over hun vondst op zolder.En: With the box firmly in his hands, Jasper told about their discovery in the attic.Nl: Maartje keek ernaar met een fonkeling van herkenning in haar ogen.En: Maartje looked at it with a spark of recognition in her eyes.Nl: "Dit kistje..." zei ze langzaam, terwijl ze erover streelde.En: "This box..." she said slowly, as she caressed it.Nl: "Dit was van mijn zus."En: "This was my sister's."Nl: De doos had een geschiedenis, een verhaal over een verloren familieband.En: The box had a history, a story about a lost family bond.Nl: Maartje sprak zacht en vertelde over haar verleden.En: Maartje spoke softly and shared her past.Nl: Met haar hulp vonden ze uiteindelijk de kleine sleutel, verborgen in een holle boekenrug die Maartje jaren geleden had verstopt.En: With her help, they eventually found the small key, hidden in a hollow book spine that Maartje had hidden years ago.Nl: Vol spanning stak Jasper de sleutel in het slot.En: Full of anticipation, Jasper inserted the key into the lock.Nl: Met een zachte klik ging de doos open.En: With a soft click, the box opened.Nl: Binnenin lag een verzameling brieven en foto's.En: Inside lay a collection of letters and photos.Nl: Het was een dagboek van Maartje's zus, vol verhalen en geheimen van vroeger.En: It was a diary of Maartje's sister, full of stories and secrets from the past.Nl: Maartje leek emotioneel, maar ze was gelukkig.En: Maartje seemed emotional, but she was happy.Nl: Het ontdekken van deze familiegeschiedenis bracht haar vrede.En: Discovering this family history brought her peace.Nl: Jasper en Sanne luisterden aandachtig naar haar herinneringen, betoverd door de verbinding tussen verleden en heden.En: Jasper and Sanne listened intently to her memories, enchanted by the connection between past and present.Nl: Jasper realiseerde zich dat de verhalen van anderen niet alleen fascinerend waren, maar ook waarde ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Blossoms, Breaths, and Bonds: A Day at Vondelpark
    2025/03/01
    Fluent Fiction - Dutch: Blossoms, Breaths, and Bonds: A Day at Vondelpark Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/nl/episode/2025-03-01-23-34-01-nl Story Transcript:Nl: Het was een zonnige lentedag in het Vondelpark.En: It was a sunny spring day in het Vondelpark.Nl: Bloemen bloeiden overal, vogels floten hun vrolijke deuntjes en de geur van vers gemaaid gras hing in de lucht.En: Flowers were blooming everywhere, birds were whistling their cheerful tunes, and the scent of freshly cut grass lingered in the air.Nl: Mensen genoten van de zon, wandelden langs de kronkelige paden en lieten hun honden vrolijk rondrennen.En: People enjoyed the sun, strolled along the winding paths, and let their dogs run around happily.Nl: Jasper, een enthousiaste amateurfotograaf, slenterde door het park.En: Jasper, an enthusiastic amateur photographer, meandered through the park.Nl: Zijn camera bungelde om zijn nek.En: His camera dangled around his neck.Nl: Hij zocht naar het perfecte plaatje om in te sturen voor een lokale fotowedstrijd.En: He was searching for the perfect shot to submit for a local photo contest.Nl: De druk om zichzelf te bewijzen knaagde aan hem, maar de schoonheid van de lente inspireerde hem.En: The pressure to prove himself gnawed at him, but the beauty of spring inspired him.Nl: Anouk wandelde naast hem.En: Anouk walked beside him.Nl: Ze was een kunststudente met een sprankelende persoonlijkheid, maar diep vanbinnen worstelde ze met onzekerheden over haar toekomst.En: She was an art student with a sparkling personality, but deep inside she was struggling with uncertainties about her future.Nl: Ze wilde genieten van de dag en haar zorgen vergeten.En: She wanted to enjoy the day and forget her worries.Nl: De zachte bries blies door haar haren terwijl ze een diepe ademhaling nam, niet opmerkend dat haar allergie in gang was gezet.En: The gentle breeze blew through her hair as she took a deep breath, not realizing her allergy was being triggered.Nl: Terwijl ze verder liepen, richtte Jasper zijn lens op een mooie bloesem.En: As they walked on, Jasper pointed his lens at a beautiful blossom.Nl: Anouk glimlachte, blij dat hij zo gepassioneerd was.En: Anouk smiled, happy that he was so passionate.Nl: Maar terwijl ze verder spraken, voelde ze zich opeens duizelig.En: But as they continued talking, she suddenly felt dizzy.Nl: Haar ogen begonnen te tranen en haar keel jeukte.En: Her eyes started to water, and her throat itched.Nl: Ze voelde een benauwdheid die ze niet kon negeren.En: She felt a tightness she couldn't ignore.Nl: "Eh... Jasper," begon Anouk zachtjes, maar hij was verdiept in zijn compositie.En: "Eh... Jasper," Anouk began softly, but he was engrossed in his composition.Nl: De zon stond op het punt onder te gaan en het gouden uur bood een unieke kans voor een winnende foto.En: The sun was about to set, and the golden hour offered a unique chance for a winning photo.Nl: Anouk voelde haar ademhaling zwaarder worden.En: Anouk felt her breathing become heavier.Nl: Paniek groeide, maar ze wilde niet dramatisch overkomen.En: Panic grew, but she didn’t want to seem dramatic.Nl: "Het gaat wel," mompelde ze, terwijl ze zelf twijfelde.En: "I'm okay," she muttered, although she doubted herself.Nl: Plots stopte Jasper met fotograferen.En: Suddenly, Jasper stopped photographing.Nl: Hij zag de paniek in Anouk's ogen.En: He saw the panic in Anouk's eyes.Nl: Zijn camera was even niet belangrijk.En: His camera wasn't important for a moment.Nl: "Gaat het wel, Anouk?"En: "Are you okay, Anouk?"Nl: vroeg hij bezorgd.En: he asked concernedly.Nl: Ze schudde haar hoofd, haar gezicht bleek en ogen waterig.En: She shook her head, her face pale and eyes watery.Nl: "Ik denk...En: "I think...Nl: Ik heb hulp nodig."En: I need help."Nl: Dat moment was cruciaal.En: That moment was crucial.Nl: Jasper aarzelde niet langer.En: Jasper hesitated no longer.Nl: Hij legde zijn camera weg en ondersteunde haar, terwijl hij naar een voorbijganger riep om hulp.En: He put his camera away and supported her, while calling out to a passerby for help.Nl: Samen hielpen ze Anouk naar een bankje en belden een ambulance.En: Together, they helped Anouk to a bench and called an ambulance.Nl: De zon ging onder, zonder dat Jasper zijn perfecte foto had genomen.En: The sun set without Jasper taking his perfect photo.Nl: Maar hij bleef bij Anouk, die steeds meer op adem kwam met de hulp van paramedici.En: But he stayed with Anouk, who was gradually catching her breath with the help of paramedics.Nl: Later, terwijl ze op het ziekenhuisbed zat en zich beter voelde, pakte Anouk Jaspers hand.En: Later, while she sat on the hospital bed feeling better, Anouk took Jasper's hand.Nl: "Dank je," zei ze zachtjes.En: "Thank you," she said softly.Nl: Haar angst over de toekomst leek even minder belangrijk.En: Her fears about the future seemed momentarily less important.Nl: Jasper voelde een golf van opluchting.En: Jasper felt ...
    続きを読む 一部表示
    18 分