Fluent Fiction - Greek

著者: FluentFiction.org
  • サマリー

  • Are you ready to supercharge your Greek listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Greek, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Greek and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Greece or Cyprus? Maybe you want to speak Greek with your grandparents from Crete?

    Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Greece. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Greek listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Βελτιώστε την ακουστική σας κατανόηση με τις ιστορίες μας στα ελληνικά σήμερα!
    Copyright FluentFiction.org
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Are you ready to supercharge your Greek listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Greek, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Greek and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Greece or Cyprus? Maybe you want to speak Greek with your grandparents from Crete?

Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Greece. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Greek listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Βελτιώστε την ακουστική σας κατανόηση με τις ιστορίες μας στα ελληνικά σήμερα!
Copyright FluentFiction.org
エピソード
  • Budget Battles & Sweet Compromises in Frosty Aisles
    2025/01/14
    Fluent Fiction - Greek: Budget Battles & Sweet Compromises in Frosty Aisles Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2025-01-14-23-34-01-el Story Transcript:El: Από το παράθυρο του σούπερ μάρκετ, οι νιφάδες χιονιού χόρευαν στον αέρα, αλλά μέσα ήταν ζεστά και πολυσύχναστα.En: From the window of the super market, the snowflakes danced in the air, but inside it was warm and bustling.El: Οι άνθρωποι περπατούσαν με καρότσια, γεμίζοντας τα με τρόφιμα για την εβδομάδα.En: People walked around with carts, filling them with groceries for the week.El: Η Δήμητρα κοιτούσε τη λίστα της προσεκτικά ενώ έσπρωχνε το καροτσάκι μαζί με τον άντρα της, τον Νικόλα.En: I Dimitra looked at her list carefully while pushing the cart along with her husband, ton Nikola.El: Είχαν έναν στόχο: να ολοκληρώσουν τα ψώνια μέσα στον προϋπολογισμό.En: They had one goal: to complete the shopping within the budget.El: "Εντάξει, Νικόλα," είπε η Δήμητρα, "μένουμε στη λίστα.En: "Alright, Nikola," said i Dimitra, "we stick to the list.El: Σήμερα είμαστε σε προϋπολογισμό.En: Today we are on a budget."El: " Ο Νικόλας χαμογέλασε και κούνησε το κεφάλι του θετικά, μα σκέφτηκε γρήγορα για τις λιχουδιές που ήθελε να δοκιμάσουν.En: O Nikolas smiled and nodded affirmatively but quickly thought about the treats he wanted them to try.El: Οι διάδρομοι ήταν γεμάτοι φρούτα, λαχανικά και πληθώρα προϊόντων.En: The aisles were full of fruits, vegetables, and a plethora of products.El: Η Δήμητρα θυμήθηκε την εποχή που έκανε ψώνια με τη γιαγιά της, πάντα προσεκτική και οργανωμένη.En: I Dimitra remembered the times she went shopping with her grandmother, always careful and organized.El: Σήμερα ένιωθε την ίδια ανάγκη να παραμείνει συγκεντρωμένη, αλλά ο Νικόλας, με την ανέμελη φύση του, άρχισε να προσθέτει σοκολάτες και μπισκότα στο καροτσάκι.En: Today, she felt the same need to stay focused, but o Nikolas, with his carefree nature, started adding chocolates and cookies to the cart.El: "Νικόλα, έχουμε αρκετά γλυκά στο σπίτι," του είπε ήπια, ξέροντας ότι θα έπρεπε να βρει τον σωστό τρόπο να μιλήσει για να επιτύχουν τον στόχο τους.En: "Nikola, we have enough sweets at home," she told him gently, knowing she would need to find the right way to speak to achieve their goal.El: Καθώς περνούσαν από τον διάδρομο με τις κονσέρβες, η ματιά του Νικόλα έπεσε πάνω σε μια συσκευασία γκουρμέ καφέ.En: As they passed by the aisle with canned goods, i matia tou Nikola fell on a package of gourmet coffee.El: "Τι λες για αυτόν;En: "What do you say about this?"El: " ρώτησε ενθουσιασμένος.En: he asked excitedly.El: Η Δήμητρα αναστέναξε, "Είναι πολύ ακριβός.En: I Dimitra sighed, "It's too expensive.El: Δεν χωράει στον προϋπολογισμό μας.En: It doesn't fit into our budget."El: "Ακολούθησε ένας μικρός "αντιπαράθεση".En: A small "dispute" followed.El: Ο Νικόλας ήταν αποφασισμένος να πάρει τον καφέ, αλλά η Δήμητρα ήθελε να τηρήσουν τον προϋπολογισμό.En: O Nikolas was determined to get the coffee, but i Dimitra wanted to stick to the budget.El: Η ένταση άρχισε να κλιμακώνεται, καθώς η Δήμητρα έδειξε την αποφασιστικότητά της.En: The tension began to escalate as i Dimitra showed her determination.El: Τελικά, βρήκαν τη λύση.En: Finally, they found a solution.El: "Ας κάνουμε μια συμφωνία," πρότεινε η Δήμητρα.En: "Let's make a deal," proposed i Dimitra.El: "Μπορούμε να πάρουμε τον καφέ αν αφαιρέσουμε μερικά άλλα πράγματα από τη λίστα.En: "We can get the coffee if we remove a few other items from the list."El: "Ο Νικόλας συμφώνησε και έκανε ένα βήμα πίσω.En: O Nikolas agreed and took a step back.El: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Coffee, Laptops, & Dreams: A Chance Encounter Sparks Change
    2025/01/14
    Fluent Fiction - Greek: Coffee, Laptops, & Dreams: A Chance Encounter Sparks Change Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2025-01-14-08-38-19-el Story Transcript:El: Ο σιωπηλός ψίθυρος του καφέ φτάνει μέχρι την πόρτα του μικρού καφεκοπτείου.En: The silent whisper of coffee reaches all the way to the door of the small coffee shop.El: Ο χειμώνας έχει καλύψει με μια ψυχρή αίσθηση την πόλη, αλλά μέσα, η ατμόσφαιρα είναι ζεστή και φιλόξενη.En: Winter has covered the city with a cold feeling, but inside, the atmosphere is warm and welcoming.El: Ο Δημήτριος, ένας ψηλός νεαρός με καστανά μαλλιά, κάθεται σε μία γωνιά με το λάπτοπ του ανοιχτό.En: O Dimitrios, a tall young man with brown hair, sits in a corner with his laptop open.El: Δουλεύει στην παρουσίαση του, εμβαθύνοντας στον κόσμο της γραφιστικής, όταν ξαφνικά ακούει ένα χτύπημα.En: He's working on his presentation, delving into the world of graphic design, when suddenly he hears a knock.El: «Ωχ, συγγνώμη!En: "Oh, sorry!"El: » λέει μια νεαρή κοπέλα που στέκεται αμήχανη μπροστά του.En: says a young woman who stands awkwardly in front of him.El: Είναι η Έλενα, γεμάτη ζωή, αλλά αγχωμένη από τη μέρα της.En: It's i Elena, full of life but stressed from her day.El: Το ποτήρι της με καφέ, που έπεσε, έχει χυθεί πάνω στο λάπτοπ του Δημήτριου.En: Her coffee cup has spilled over to laptop tou Dimitriou.El: Ο Δημήτριος προσπαθεί να κρατήσει την ψυχραιμία του, αλλά είναι δύσκολο.En: O Dimitrios tries to keep his composure, but it's difficult.El: «Το λάπτοπ μου!En: "My laptop!"El: » λέει με αγωνία.En: he says anxiously.El: Η Έλενα δείχνει ντροπιασμένη αλλά αποφασισμένη να βοηθήσει.En: I Elena looks embarrassed but determined to help.El: «Θα το φτιάξουμε», λέει, «ξέρω ένα καλό κατάστημα ηλεκτρονικών εδώ κοντά».En: "We'll fix it," she says, "I know a good electronics store nearby."El: Με την άφιξη του Νίκου, του φιλικού φίλου του Δημήτριου, έρχεται και ένας αέρας αισιοδοξίας.En: With the arrival of tou Nikou, tou filikou filou tou Dimitriou, comes a sense of optimism.El: «Μη στεναχωριέσαι, μπορείς να το δεις σαν ευκαιρία», λέει με καλοπροαίρετο τρόπο, προσπαθώντας να ενισχύσει τη διάθεση του Δημήτριου.En: "Don't worry, you can see it as an opportunity," he says good-naturedly, trying to lift ti diathesi tou Dimitriou.El: Αποφασίζουν να πάνε μαζί στο κατάστημα και, όσο περιμένουν την επισκευή, η Έλενα μοιράζεται το πάθος της για τη ζαχαροπλαστική.En: They decide to go to the store together, and while they wait for the repair, i Elena shares her passion for pastry making.El: Ο Δημήτριος, που αρχικά ήταν σκεπτικός, αρχίζει να ανακαλύπτει έναν κοινό τρόπο σκέψης.En: O Dimitrios, who was initially skeptical, begins to discover a common mindset.El: «Θέλω να ανοίξω δικό μου ζαχαροπλαστείο μια μέρα», λέει η Έλενα με λαμπερά μάτια.En: "I want to open my own pastry shop one day," says i Elena with bright eyes.El: «Κι εγώ είχα πάντα το όνειρο να δημιουργήσω μια πρωτότυπη σειρά γραφιστικών έργων», παραδέχεται ο Δημήτριος, και το κλίμα γίνεται πιο φιλικό.En: "I always had the dream of creating an original series of graphic works," admits o Dimitrios, and the atmosphere becomes friendlier.El: Χάρη στις χρήσιμες συμβουλές της Έλενας, το λάπτοπ επισκευάζεται γρήγορα και ο Δημήτριος ολοκληρώνει την παρουσίασή του με επιτυχία.En: Thanks to tis chrisimes symvoules tis Elenas, the laptop is quickly repaired, and o Dimitrios completes his presentation successfully.El: Για να την ευχαριστήσει, της προτείνει να πάνε στον αγαπημένο μαγαζί του Νίκου.En: To thank her, he suggests ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • The Snowfall That Healed: Friendship, Flu, and New Beginnings
    2025/01/13
    Fluent Fiction - Greek: The Snowfall That Healed: Friendship, Flu, and New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2025-01-13-23-34-02-el Story Transcript:El: Βαθιά μέσα στο γκρίζο χειμωνιάτικο τοπίο, μια χιονόπτωση σκέπαζε απαλά την πανεπιστημιακή κοινότητα.En: Deep within the gray winter landscape, a snowfall gently covered the university community.El: Στο μικρό, ζεστό δωμάτιο του κοιτώνα, ο Νίκο ήταν ξαπλωμένος στο κρεβάτι του, τυλιγμένος σε κουβέρτες.En: In the small, warm dorm room, Niko lay on his bed, wrapped in blankets.El: Το φως του ημερήσιου φωτός φιλτράριζε μέσα από το παράθυρο, δημιουργώντας έναν απαλό φωτισμό που φώτιζε τους σωρούς βιβλίων που βρίσκονταν πάνω στο γραφείο.En: The daylight filtered through the window, creating a soft light that illuminated the piles of books on the desk.El: Ο Νίκο ήταν μόλις αρχίσει να αναρρώνει από τη γρίπη.En: Niko had just begun to recover from the flu.El: Η αρρώστια τον είχε κρατήσει μακριά από τα μαθήματα και του δημιουργούσε άγχος για τις σπουδές του.En: The illness had kept him away from classes, causing anxiety about his studies.El: Μα πιο πολύ, αισθανόταν αποκομμένος και μόνος.En: More than that, he felt disconnected and alone.El: Η Έλενα, συνεπής και σκεπτική, είχε ανησυχήσει για τον φίλο της και τον φρόντιζε στο μέτρο του δυνατού, ενώ παράλληλα προσπαθούσε να συνεχίζει τις δικές της σπουδές.En: Elena, consistent and thoughtful, had worried about her friend and cared for him as much as possible, while also trying to keep up with her own studies.El: «Πώς αισθάνεσαι σήμερα;» ρώτησε η Έλενα, εισερχόμενη στο δωμάτιο με ένα φλιτζάνι τσάι στο χέρι.En: “How are you feeling today?” Elena asked, entering the room with a cup of tea in hand.El: Ο Νίκο ανακάθισε με κόπο, ενώ ένα αδύναμο χαμόγελο φωτίστηκε στο πρόσωπό του.En: Niko sat up with effort, a weak smile spreading across his face.El: «Λίγο καλύτερα, νομίζω», απάντησε εκείνος.En: “A little better, I think,” he replied.El: «Πρέπει να ξαναρχίσω τις εργασίες μου».En: “I need to get back to my assignments.”El: Η Έλενα έγνεψε καταφατικά.En: Elena nodded in agreement.El: «Μην ανησυχείς, έχουμε χρόνο.En: "Don't worry, we have time.El: Έχω φτιάξει ένα πρόγραμμα για εσένα μέχρι να αναρρώσεις πλήρως».En: I've made a schedule for you until you fully recover."El: Ο Νίκο αισθάνθηκε ανακούφιση.En: Niko felt relieved.El: Χρειαζόταν βοήθεια, αλλά το έκανε δύσκολο να τη ζητά.En: He needed help but found it difficult to ask for it.El: Εκείνη τη στιγμή, ακούστηκε χτύπος στην πόρτα.En: Just then, there was a knock on the door.El: Ήταν ο Θέο, ένας κοινός τους φίλος, που συνήθως έφερνε χαρά και ενέργεια στα δωμάτια που επισκεπτόταν.En: It was Theo, a mutual friend, who usually brought joy and energy to the rooms he visited.El: «Άκουσα ότι ο Νίκο προσποιείται ότι είναι άρρωστος για να γλυτώσει τις διαλέξεις!» έκανα χιούμορ ο Θέο, προκαλώντας ένα γέλιο στους παρευρισκόμενους.En: "I heard Niko is pretending to be sick to get out of lectures!" joked Theo, provoking laughter from those present.El: Ενώ οι ώρες περνούσαν, ο Νίκο παρατήρησε ότι ο Θέο, με το φαιδρό του τέμπο, παρέμενε λίγο πιο σιωπηλός από το συνηθισμένο.En: As the hours passed, Niko noticed that Theo, with his usual cheerful demeanor, was a bit quieter than usual.El: Τελικά, σε μια στιγμή σιωπής, ο Θέο αξιοποίησε την ευκαιρία:En: Finally, in a moment of silence, Theo took the opportunity:El: «Ξέρεις, Νίκο, με τις συνθήκες αυτές, αισθάνομαι και εγώ λίγο εκτός.En: "You know, Niko, with these ...
    続きを読む 一部表示
    16 分

Fluent Fiction - Greekに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。