『Fluent Fiction - Greek』のカバーアート

Fluent Fiction - Greek

Fluent Fiction - Greek

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Greek listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Greek, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Greek and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Greece or Cyprus? Maybe you want to speak Greek with your grandparents from Crete?

Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Greece. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Greek listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Βελτιώστε την ακουστική σας κατανόηση με τις ιστορίες μας στα ελληνικά σήμερα!Copyright FluentFiction.org
語学学習
エピソード
  • Athens Illuminate: A Journey of Art, Health, and Friendship
    2025/10/25
    Fluent Fiction - Greek: Athens Illuminate: A Journey of Art, Health, and Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2025-10-25-07-38-20-el Story Transcript:El: Ο ήλιος έλουζε την Αθήνα με ένα χρυσαφένιο φως καθώς ο Δημήτρης περπατούσε προς το Μουσείο της Ακρόπολης.En: The sun bathed Athina in a golden light as Dimitris walked towards the Mouseio tis Akropolis.El: Ήταν φθινόπωρο και οι δρόμοι ήταν στολισμένοι για την επέτειο της 28ης Οκτωβρίου.En: It was autumn, and the streets were decorated for the anniversary of October 28th.El: Ο Δημήτρης, ιστορικός τέχνης, δεν αισθανόταν καλά.En: Dimitris, an art historian, wasn't feeling well.El: Τα συμπτώματα τον είχαν κουράσει, αλλά είχε αποφασίσει πως η επίσκεψη στο μουσείο ίσως του έδινε έμπνευση και καθαρό μυαλό.En: The symptoms had worn him out, but he had decided that a visit to the museum might give him inspiration and clarity.El: Η Έλενα, γιατρός με πάθος για το επάγγελμά της, και η Κατερίνα, επιμελήτρια στο μουσείο, τον περίμεναν στην είσοδο.En: Elena, a doctor passionate about her profession, and Katerina, a curator at the museum, were waiting for him at the entrance.El: Θα έκαναν μαζί μία ιδιωτική ξενάγηση, που ο Δημήτρης χρειαζόταν για την επικείμενη έκθεση.En: They would go on a private tour together, which Dimitris needed for the upcoming exhibit.El: Καθώς προχωρούσαν μέσα στις αίθουσες, με τα αγάλματα να λάμπουν κάτω από το φως του ήλιου, ο Δημήτρης προσπάθησε να αγνοήσει την κούραση.En: As they moved through the halls, with the statues shining under the sunlight, Dimitris tried to ignore the fatigue.El: Ξαφνικά, ενώ περνούσαν μπροστά από τις Καρυάτιδες, το κεφάλι του Δημήτρη άρχισε να γυρίζει.En: Suddenly, while they were passing in front of the Karyatides, Dimitris’s head started to spin.El: Ένιωσε την γη να φεύγει κάτω από τα πόδια του.En: He felt the ground slipping from under his feet.El: Η Έλενα, προσέχοντας την έκφρασή του, τον πλησίασε αμέσως.En: Seeing his expression, Elena approached him immediately.El: Ο Δημήτρης σωριάστηκε, και η Έλενα έδρασε γρήγορα.En: Dimitris collapsed, and Elena acted quickly.El: Αγγίζοντας τον καρπό του, αναγνώρισε το αυξημένο σφυγμό και τη δυσκολία στην αναπνοή.En: By touching his wrist, she recognized the elevated pulse and difficulty in breathing.El: Η Κατερίνα κάλεσε τις πρώτες βοήθειες, αλλά η Έλενα ήδη είχε αρχίσει να ενώνει τα κομμάτια του παζλ.En: Katerina called for first aid, but Elena had already begun piecing the puzzle together.El: Κατάλαβε πως οι τελευταίες εξετάσεις που είχε δει ίσως είχαν παραβλεφθεί.En: She realized that the recent tests she had seen might have been overlooked.El: Εξηγώντας στον Δημήτρη ότι πιθανόν πάσχει από υπερκόπωση και πιθανή ανεπάρκεια βιταμινών, οργάνωσε τη διακομιδή του στο νοσοκομείο.En: Explaining to Dimitris that he was likely suffering from exhaustion and possible vitamin deficiency, she arranged for his transfer to the hospital.El: Μετά από λίγες ημέρες φροντίδας και θεραπείας, ο Δημήτρης άρχισε να αναρρώνει.En: After a few days of care and treatment, Dimitris began to recover.El: Η έκθεση στο μουσείο πραγματοποιήθηκε με επιτυχία, με τον ίδιο να δίνει την ομιλία εγκαινίων με εμπνευσμένα λόγια.En: The exhibit at the museum was successfully held, with him delivering the opening speech with inspiring words.El: Ο ήλιος της Αθήνας φώτισε το πρόσωπό του, που έλαμπε από χαρά και ευγνωμοσύνη.En: The sun of Athina illuminated his face, which beamed with joy and gratitude.El: Η εμπειρία αυτή άλλαξε τον Δημήτρη.En: This experience changed Dimitris.El: Έμαθε να φροντίζει ...
    続きを読む 一部表示
    12 分
  • Two Hearts, One Vision: An Unexpected Artistic Partnership
    2025/10/24
    Fluent Fiction - Greek: Two Hearts, One Vision: An Unexpected Artistic Partnership Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2025-10-24-22-34-02-el Story Transcript:El: Στο απέραντο καφέ στην ταράτσα ενός ουρανοξύστη πάνω από τη Θεσσαλονίκη, ο ήλιος του φθινοπώρου χρύσωνε την πόλη.En: In the vast café on the rooftop of a skyscraper above Thessaloniki, the autumn sun bathed the city in gold.El: Ο Νίκο κοίταζε έξω, χαμένος στην αστική ομορφιά.En: Niko gazed outside, lost in the urban beauty.El: Είναι φοιτητής αρχιτεκτονικής και το μυαλό του είχε γεμίσει από σχέδια και γραμμές, όμως κάτι του έλειπε.En: He is an architecture student, and his mind was filled with designs and lines, yet something was missing.El: Ήθελε να δει την πόλη με διαφορετικά μάτια.En: He wanted to see the city through different eyes.El: Στο απέναντι τραπέζι, η Ελένη έπινε τον καφέ της, χτενίζοντας τις φωτογραφίες στη κάμερά της.En: At the table across from him, Eleni was drinking her coffee, browsing through the photos on her camera.El: Ήταν φωτογράφος και αγαπούσε να αιχμαλωτίζει τη ζωή της πόλης.En: She was a photographer and loved capturing the city's life.El: Την ενδιαφέρουν οι ιστορίες πίσω από κάθε πρόσωπο και κτίριο.En: She is interested in the stories behind every face and building.El: Και οι δύο ήταν εκεί, εξαιτίας χαμένων ραντεβού.En: Both were there because of missed appointments.El: Ο κοινός τους φίλος, ο Αλέξιος, δεν μπορούσε να παρευρεθεί.En: Their mutual friend, Alexios, could not attend.El: Η τύχη τους έφερε κοντά.En: Fate brought them together.El: Ο Νίκο κοιτούσε την Ελένη και δίσταζε να της μιλήσει.En: Niko was looking at Eleni and hesitated to speak to her.El: Ένιωθε τοποθέτησή του στον κόσμο σφιχτά δεμένη με τα σκίτσα και τις δομές.En: He felt his place in the world was tightly bound to sketches and structures.El: Όμως κάτι στην εκφραση της Ελένης τον τραβούσε.En: But something in Eleni's expression drew him in.El: Η Ελένη τον πρόσεξε και χαμογέλασε.En: Eleni noticed him and smiled.El: «Σου αρέσει να μελετάς κτίρια, ε;En: "You like studying buildings, right?"El: » τον ρώτησε.En: she asked him.El: Η ερώτηση ήταν απλή, αλλά για τον Νίκο ήταν το κίνητρο να απαντήσει.En: The question was simple, but for Niko, it was the motivation to respond.El: «Ναι, αλλά αισθάνομαι ότι χάνω κάτι από την πραγματική ζωή που τα περιβάλλει.En: "Yes, but I feel like I'm missing something from the real life surrounding them."El: »Η κουβέντα ανάμεσά τους άνοιξε σαν το φως που ξεχύνεται όταν το φθινόπωρο αγγίζει την πόλη.En: Their conversation opened like the light that spills out when autumn touches the city.El: Η Ελένη του μίλησε για τις εικόνες που προσπαθεί να απαθανατίσει και πώς κάθε φωτογραφία είναι για εκείνη μια μικρή ιστορία.En: Eleni talked to him about the images she tries to capture and how each photograph is a small story for her.El: «Τι θα έλεγες να συνδυάσουμε τις δυνάμεις μας;En: "What would you say to combining our forces?"El: » τον ρώτησε η Ελένη ξαφνικά.En: Eleni asked him suddenly.El: «Εσύ με τα σκίτσα σου και εγώ με τις φωτογραφίες μου.En: "You with your sketches and me with my photos."El: »Η πρόταση την ξέπληξε τον Νίκο.En: The proposal surprised Niko.El: Μπορούσαν να δημιουργήσουν κάτι μοναδικό.En: They could create something unique.El: Συμφώνησε, νιώθοντας πρώτη φορά το πάθος να τον ξαφνιάζει.En: He agreed, feeling for the first time the excitement of passion taking him by surprise.El: Αντάλλαξαν τηλέφωνα και ο Νίκο ένιωσε τη χαρά για το νέο ξεκίνημα.En: They exchanged phone numbers, and Niko felt the joy of a new beginning.El: Ήξερε ότι είχε κάνει το πρώτο ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Transforming Anxiety: Nikolas's Halloween Revelation
    2025/10/24
    Fluent Fiction - Greek: Transforming Anxiety: Nikolas's Halloween Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2025-10-24-07-38-20-el Story Transcript:El: Ο ήλιος ήδη είχε αρχίσει να δύει στον ορίζοντα της Αθήνας.En: The sun had already begun to set on the horizon of Athens.El: Η πόλη φαινόταν μαγευτική από το ψηλότερο κτήριο του κέντρου, έναν ουρανοξύστη που διέγραφε τη σκιά του πάνω από την Αθήνα.En: The city looked magical from the tallest building in the center, a skyscraper that cast its shadow over Athens.El: Ο Νικόλας, η Ελένη και ο Πέτρος βρέθηκαν εκεί για να ψωνίσουν κοστούμια για το επερχόμενο πάρτι του γραφείου για το Χάλογουιν.En: Nikolas, Eleni, and Petros were there to shop for costumes for the upcoming office Halloween party.El: Ο Νικόλας, αν και πιστός στη δουλειά του, ένιωθε άγχος για την παρουσίασή του.En: Nikolas, although dedicated to his job, was feeling anxious about his presentation.El: Η ιδέα του πάρτι ήταν δελεαστική και ήθελε να εντυπωσιάσει τους συναδέλφους του με μια ξεχωριστή στολή.En: The idea of the party was tempting, and he wanted to impress his colleagues with a unique costume.El: «Τι θα έλεγατε για αυτό το κοστούμι βρικολάκα;En: "What would you say about this vampire costume?"El: » είπε ο Πέτρος γελώντας.En: Petros said, laughing.El: «Θα ήταν τρομακτικά καλό πάνω σου!En: "It would look terrifyingly good on you!"El: »Η Ελένη, με την μόδα να ρέει στις φλέβες της, πρότεινε κάτι διαφορετικό.En: Eleni, with fashion flowing through her veins, suggested something different.El: «Ίσως κάτι πιο κομψό, Νικόλα.En: "Maybe something more elegant, Nikola.El: Κάτι που θα σου ταιριάζει αλλά και θα σε αφήσει άνετο.En: Something that will suit you but also keep you comfortable."El: » Ο Νικόλας κοιτούσε σκεπτικός τις στολές, μια στολή πειρατή για τη διασκέδαση και μια στολή βαμπίρ που ήταν εντυπωσιακή.En: Nikolas was thoughtfully looking at the costumes, a pirate costume for fun and a vampire costume that was impressive.El: Καθώς περνούσαν τα λεπτά, το άγχος του μεγάλωνε.En: As the minutes passed, his anxiety grew.El: 'Έπρεπε να επιλέξει γρήγορα καθώς το κατάστημα ήταν έτοιμο να κλείσει.En: He had to choose quickly as the store was about to close.El: «Θα πάρω την στολή πειρατή,» αποφάσισε ξαφνικά.En: "I'll take the pirate costume," he suddenly decided.El: «Αν είναι να διασκεδάσω, τουλάχιστον να το κάνω άνετα!En: "If I'm going to have fun, I might as well be comfortable!"El: »Τελικά, φεύγοντας από το κατάστημα, ο Νικόλας ένιωθε πιο ανάλαφρος.En: In the end, leaving the store, Nikolas felt lighter.El: Η απόφαση του να επενδύσει στη δική του ευτυχία και όχι τόσο στην δουλειά, τον ανακούφισε.En: His decision to invest in his own happiness rather than work relieved him.El: Στο πάρτι, γέλασε, χόρεψε και ξεπέρασε το άγχος του όπως ποτέ πριν.En: At the party, he laughed, danced, and overcame his anxiety like never before.El: Η παρουσίασή του μπορεί να μην είχε ολοκληρωθεί, αλλά το βράδυ τον βοήθησε να βρει την εσωτερική ισορροπία του.En: His presentation might not have been completed, but the night helped him find his inner balance.El: Ο Νικόλας κατάλαβε πως κάποιες φορές αξίζει να επενδύεις στην προσωπική σου χαρά για να αντιμετωπίσεις το άγχος.En: Nikolas realized that sometimes it’s worth investing in your personal joy to face anxiety.El: Και ενώ το πάρτι πλησίαζε στο τέλος του, η νύχτα του Χάλογουιν γινόταν πιο φωτεινή για εκείνον.En: And while the party was nearing its end, Halloween night became brighter for him. Vocabulary Words:horizon: ο ορίζονταςskyscraper: ο ουρανοξύστηςcostume: το ...
    続きを読む 一部表示
    11 分
まだレビューはありません