『Fluent Fiction - Greek』のカバーアート

Fluent Fiction - Greek

Fluent Fiction - Greek

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Greek listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Greek, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Greek and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Greece or Cyprus? Maybe you want to speak Greek with your grandparents from Crete?

Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Greece. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Greek listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Βελτιώστε την ακουστική σας κατανόηση με τις ιστορίες μας στα ελληνικά σήμερα!Copyright FluentFiction.org
語学学習
エピソード
  • Eleni's Winter Quest: A Journey of Hope and Healing
    2026/01/19
    Fluent Fiction - Greek: Eleni's Winter Quest: A Journey of Hope and Healing Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2026-01-19-08-38-20-el Story Transcript:El: Στην καρδιά μιας χειμωνιάτικης ημέρας, ενώ οι καμπάνες του Επιφάνειου αντηχούσαν ακόμα στην πόλη, η Ελένη περπάτησε μέσα στους λιθόστρωτους δρόμους της αγοράς.En: In the heart of a winter's day, while the bells of Epiphaneios still echoed in the city, Eleni walked through the cobblestone streets of the market.El: Τα τραγούδια από τους μουσικούς και οι μυρωδιές από μπαχαρικά και λιβάνι γέμιζαν την ατμόσφαιρα, κάνοντάς την να νιώθει σαν να βρίσκεται σε ένα ονειρικό μέρος.En: Songs from the musicians and the scents of spices and incense filled the air, making her feel as if she were in a dreamlike place.El: Ο Παρθενώνας, αγέρωχος, κυριαρχούσε στο τοπίο και την παρακινούσε να συνεχίσει την αναζήτηση της.En: The Parthenon, majestic, dominated the landscape and urged her to continue her search.El: Η Ελένη έψαχνε ένα σπάνιο βότανο που, όπως είχε ακούσει, είχε θεραπευτικές ιδιότητες.En: Eleni was searching for a rare herb that, as she had heard, had healing properties.El: Ήταν φάρμακο για τη μυστηριώδη ασθένεια που ταλαιπωρούσε τη μητέρα της.En: It was a remedy for the mysterious illness that plagued her mother.El: Κάθε βήμα ανάμεσα στους πάγκους ήταν γεμάτο συγκινήσεις και ανακαλύψεις.En: Each step among the stalls was filled with emotions and discoveries.El: Μεταξένια υφάσματα, περίτεχνα κοσμήματα και αρωματικά μπαχαρικά τραβούσαν την προσοχή της, αλλά ο σκοπός της ήταν ξεκάθαρος.En: Silken fabrics, intricate jewelry, and aromatic spices caught her attention, but her purpose was clear.El: Ξαφνικά, η Ελένη ένιωσε ζαλάδα.En: Suddenly, Eleni felt dizzy.El: Το πλήθος γύρω της φαινόταν να περιστρέφεται.En: The crowd around her seemed to spin.El: Τα βλέμματά της θόλωσαν και χρειάστηκε να στηριχτεί σε έναν πάγκο.En: Her vision blurred, and she needed to lean on a stall.El: Οι φωνές των πωλητών ήταν οξύτονες και οι μυρωδιές γινόντουσαν αποπνικτικές.En: The voices of the vendors were sharp, and the smells became stifling.El: Έψαξε, απεγνωσμένα, για βοήθεια.En: She desperately searched for help.El: Κοντά της βρισκόταν μια ομάδα εμπόρων.En: Near her was a group of merchants.El: Κάποιοι την κοίταζαν αδιάφορα, ενώ άλλοι με περιέργεια.En: Some looked at her indifferently, while others looked on with curiosity.El: Το βλέμμα της Ελένης αιχμαλώτισε μια φιλική μορφή, ο Νικόλας.En: Eleni's gaze was captured by a friendly figure, Nikolas.El: Ένας έμπορος με ζεστό πρόσωπο και καστανά μάτια γεμάτα καλοσύνη.En: A merchant with a warm face and kind brown eyes.El: Χωρίς να διστάσει, η Ελένη ξέπεσε προς το μέρος του.En: Without hesitation, Eleni stumbled towards him.El: "Βοηθήστε με, παρακαλώ," ψέλλισε.En: "Help me, please," she whispered.El: Ο Νικόλας χαμογέλασε καθησυχαστικά και την οδήγησε σε ένα πάγκο.En: Nikolas smiled reassuringly and led her to a stall.El: Της προσέφερε ένα κάθισμα και ένα φλιτζάνι ζεστό, αρωματικό τσάι, το οποίο μύριζε βότανα του βουνού.En: He offered her a seat and a cup of hot, aromatic tea, which smelled of mountain herbs.El: Καθώς το έπινε αργά, ένιωσε το σώμα της να χαλαρώνει.En: As she drank it slowly, she felt her body relax.El: Εκείνος της είπε ιστορίες για τα βότανα της περιοχής.En: He told her stories about the herbs of the area.El: Ήξερε πολλά για τη βοτανοθεραπεία και πρότεινε ονομασίες, βοήθησε την Ελένη να εντοπίσει το φυτό που αναζητούσε.En: He knew a lot about herbal medicine and suggested names, ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Dimitris' Leap: From Fears to Stars at Mouseio Epistimon
    2026/01/18
    Fluent Fiction - Greek: Dimitris' Leap: From Fears to Stars at Mouseio Epistimon Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2026-01-18-23-34-02-el Story Transcript:El: Στο κέντρο της πόλης, το Μουσείο Επιστημών ζούσε μία από τις πιο ζωντανές μέρες.En: In the city center, the Mouseio Epistimon experienced one of its most lively days.El: Ήταν χειμώνας και το χιόνι κάλυπτε τις στέγες σαν λευκή κουβέρτα.En: It was winter, and the snow covered the roofs like a white blanket.El: Τα παιδιά από το σχολείο τού Δημήτρη περάσανε την είσοδο γεμάτα ενθουσιασμό.En: The children from Dimitris's school entered the museum filled with excitement.El: Ο Δημήτρης κρατούσε τη ζακέτα του πιο σφιχτά καθώς κοίταζε γύρω του.En: Dimitris held his jacket tighter as he looked around.El: Είχε πάντα ενδιαφέρον και πάθος για τα αστέρια και το διάστημα.En: He always had an interest and passion for the stars and space.El: Σήμερα, το βλέμμα του ήταν προσηλωμένο στις εκθέσεις για τον γαλαξία.En: Today, his gaze was focused on the galaxy exhibits.El: Οι σκελετοί των δεινοσαύρων δεν μπορούσαν να αποσπάσουν την προσοχή του.En: The dinosaur skeletons couldn't distract him.El: Περίμενε με ανυπομονησία την επίσκεψη στο πλανητάριο.En: He eagerly awaited the visit to the planetarium.El: Η Έλενα, η καλύτερη του φίλη, τον σκούντηξε.En: Elena, his best friend, nudged him.El: «Θα ρωτήσεις τίποτα σήμερα;En: "Are you going to ask anything today?"El: » τον ρώτησε χαμογελώντας.En: she asked, smiling.El: Το θέλημα του Δημήτρη ήταν να αναρωτηθεί, αλλά οι φόβοι του κρατούσαν το στόμα του κλειστό.En: Dimitris wanted to be inquisitive, but his fears kept his mouth shut.El: Ήταν γεμάτος αμφιβολίες και αγωνιούσε για το τι θα σκεφτούν οι συμμαθητές του.En: He was full of doubts and anxious about what his classmates would think.El: Καθώς η ομάδα πλησίασε το πλανητάριο, ο Δημήτρης ένιωσε το στομάχι του να σφίγγεται από αγωνία.En: As the group approached the planetarium, Dimitris felt his stomach tighten with anxiety.El: Οι μαθητές μπήκαν στον σκοτεινό θόλο.En: The students entered the dark dome.El: Η ατμόσφαιρα γέμισε αστερισμούς.En: The atmosphere filled with constellations.El: Η Έλενα του ψιθύρισε: «Τώρα είναι η ευκαιρία σου.En: Elena whispered to him: "Now is your chance."El: »Κατά τη διάρκεια της διαδραστικής παρουσίασης, ένας εκπαιδευτικός προέτρεπε τους μαθητές να συμμετάσχουν.En: During the interactive presentation, an educator encouraged the students to participate.El: Ο Δημήτρης ένιωσε το ταλαντευόμενο άγχος να τον πνίγει.En: Dimitris felt the wavering anxiety choking him.El: Αλλά τότε, σήκωσε το χέρι του.En: But then, he raised his hand.El: Έκανε το πιο θαρραλέο βήμα της ζωής του.En: He took the most courageous step of his life.El: «Τι θα συνέβαινε αν κάποιος έπεφτε σε μια μαύρη τρύπα;En: "What would happen if someone fell into a black hole?"El: » ρώτησε.En: he asked.El: Η αίθουσα έμεινε στιγμιαία σιωπηλή και στη συνέχεια ο καθηγητής χαμογέλασε θερμά.En: The room was momentarily silent, and then the teacher smiled warmly.El: «Πολύ καλή ερώτηση, Δημήτρη!En: "Very good question, Dimitri!"El: » απάντησε, παρακινώντας τα παιδιά να συζητήσουν για τις δυνατότητες και τα μυστήρια του σύμπαντος.En: he replied, encouraging the children to discuss the possibilities and mysteries of the universe.El: Καθώς γύριζαν στο σχολείο, ο Δημήτρης είχε στον νου του έναν μικρό θησαυρό: αυτοπεποίθηση.En: As they returned to school, Dimitris had a small treasure in his mind: confidence.El: Ήξερε πλέον ότι η αγάπη του για την επιστήμη μπορούσε να εμπνεύσει και...
    続きを読む 一部表示
    12 分
  • From Science Struggles to Sibling Success: A City Museum Tale
    2026/01/18
    Fluent Fiction - Greek: From Science Struggles to Sibling Success: A City Museum Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2026-01-18-08-38-20-el Story Transcript:El: Στο κέντρο μιας πολυσύχναστης πόλης, το Μουσείο Επιστημών έγινε το τέλειο πακέτο για το κρύο του χειμώνα.En: In the center of a bustling city, the Mouseio Epistimon became the perfect retreat for the winter cold.El: Ο Δημήτριος, φοιτητής φυσικής, μπήκε μέσα με τα μάτια γεμάτα θαυμασμό.En: Dimitrios, a physics student, entered with eyes full of admiration.El: Έκανε βόλτα ανάμεσα στους εκθέτες, θαύμαζε τις εφευρέσεις και τις ανακαλύψεις, αλλά σκεφτόταν τη μικρή του αδελφή.En: He strolled among the exhibits, marveling at the inventions and discoveries, but he was thinking of his little sister.El: Ήθελε να της προσφέρει κάτι μοναδικό, ένα σουβενίρ που θα άναβε τη φλόγα της περιέργειας μέσα της.En: He wanted to offer her something unique, a souvenir that would ignite her curiosity.El: Σταμάτησε στο κατάστημα δώρων.En: He stopped at the gift shop.El: Ήταν γεμάτο με παιχνίδια, βιβλία και κιτ πειραμάτων.En: It was filled with toys, books, and experiment kits.El: Ο Δημήτριος ένιωσε χαμένος.En: Dimitrios felt lost.El: Τόσες επιλογές!En: So many choices!El: Θα μπορούσε άραγε να επιλέξει το σωστό δώρο που θα κέντριζε το ενδιαφέρον της αδελφής του;En: Could he choose the right gift that would captivate his sister's interest?El: Η Σοφία, εργαζόμενη στο μουσείο, τον είδε να κοιτάζει αμήχανος.En: Sophia, an employee at the museum, saw him looking uneasy.El: «Γεια σας!En: "Hello!El: Χρειάζεστε βοήθεια;En: Do you need help?"El: » ρώτησε χαμογελαστή η Σοφία.En: asked Sophia, smiling.El: «Ναι», απάντησε ο Δημήτριος λίγο αγχωμένος.En: "Yes," replied Dimitrios, a bit anxious.El: «Ψάχνω ένα δώρο για τη μικρή μου αδελφή.En: "I'm looking for a gift for my little sister.El: Θέλω να αγαπήσει την επιστήμη, όπως εγώ».En: I want her to love science, like I do."El: Η Σοφία κοίταξε γύρω της.En: Sophia looked around.El: «Έχουμε πολλά εδώ που μπορεί να της αρέσουν.En: "We have many things here she might like.El: Τα κιτ πειραμάτων είναι πολύ δημοφιλή.En: The experiment kits are very popular.El: Τα παιδιά τα λατρεύουν γιατί είναι διασκεδαστικά και εκπαιδευτικά».En: Kids love them because they're fun and educational."El: Ο Δημήτριος παρατήρησε τα δείγματα στο ράφι.En: Dimitrios noticed the samples on the shelf.El: Μαγεύτηκε από ένα ειδικό κιτ που υποσχόταν απλές και συναρπαστικές δραστηριότητες φυσικής.En: He was enchanted by a special kit that promised simple and exciting physics activities.El: «Θα της αρέσει;En: "Will she like it?"El: » ρώτησε τη Σοφία.En: he asked Sophia.El: Η Σοφία του χαμογέλασε.En: Sophia smiled at him.El: «Πιστεύω πως ναι.En: "I believe so.El: Έχει γίνει ανάρπαστο».En: It's been very popular."El: Με ανανεωμένη αυτοπεποίθηση, ο Δημήτριος αγόρασε το κιτ.En: With renewed confidence, Dimitrios purchased the kit.El: Είχε ήδη φανταστεί τη χαρά στα μάτια της αδελφής του, τις ερωτήσεις της, την περιέργειά της να μαθαίνει.En: He had already imagined the joy in his sister's eyes, her questions, her curiosity to learn.El: Ενώ έφευγε από το μουσείο, ένιωσε ευτυχισμένος.En: As he left the museum, he felt happy.El: Είχε κάνει τη σωστή επιλογή.En: He had made the right choice.El: Το μουσείο γέμισε με το φως της γνώσης.En: The museum was filled with the light of knowledge.El: Ο Δημήτριος συνειδητοποίησε ότι μερικές φορές χρειάζεται απλά να ακούς και να εμπιστεύεσαι τις γνώσεις των άλλων.En: Dimitrios realized that sometimes you just need to listen and trust the knowledge of others.El...
    続きを読む 一部表示
    13 分
まだレビューはありません