Fluent Fiction - Greek

著者: FluentFiction.org
  • サマリー

  • Are you ready to supercharge your Greek listening comprehension?

    Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

    That's why each episode of our podcast features a story in Greek, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Greek and English.

    This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

    Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

    Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Greece or Cyprus? Maybe you want to speak Greek with your grandparents from Crete?

    Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Greece. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Greek listening comprehension.

    Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Βελτιώστε την ακουστική σας κατανόηση με τις ιστορίες μας στα ελληνικά σήμερα!
    Copyright FluentFiction.org
    続きを読む 一部表示

あらすじ・解説

Are you ready to supercharge your Greek listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Greek, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Greek and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Greece or Cyprus? Maybe you want to speak Greek with your grandparents from Crete?

Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Greece. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Greek listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Βελτιώστε την ακουστική σας κατανόηση με τις ιστορίες μας στα ελληνικά σήμερα!
Copyright FluentFiction.org
エピソード
  • From Aquarium Wonders to Unbreakable Bonds
    2025/04/25
    Fluent Fiction - Greek: From Aquarium Wonders to Unbreakable Bonds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2025-04-25-22-34-01-el Story Transcript:El: Ήταν μια ηλιόλουστη μέρα της άνοιξης στην Αθήνα.En: It was a sunny spring day in Athina.El: Το σχολείο της Δάφνης είχε διοργανώσει μια εκπαιδευτική επίσκεψη στο ενυδρείο της Αθήνας.En: Daphne's school had organized an educational trip to the Athens Aquarium.El: Ήταν Μεγάλη Εβδομάδα και οι όλοι μαθητές ήταν ενθουσιασμένοι.En: It was the Holy Week, and all the students were excited.El: Η Δάφνη περνούσε πολλά απογεύματα διαβάζοντας για τη θαλάσσια ζωή.En: Daphne spent many afternoons reading about marine life.El: Ήθελε να γίνει βιολόγος της θάλασσας όταν μεγαλώσει.En: She wanted to become a marine biologist when she grew up.El: Στο ενυδρείο, τα μεγάλα εντυπωσιακά τάνκς ήταν γεμάτα με ψάρια, κοράλλια και άλλα θαλάσσια πλάσματα.En: At the aquarium, the large impressive tanks were filled with fish, corals, and other sea creatures.El: Το φως περνούσε μέσα από τα τζάμια και έριχνε μια μαγευτική μπλε λάμψη σε κάθε γωνιά.En: The light passed through the glass and cast a magical blue glow in every corner.El: Η Δάφνη, ο Νίκο και ο Άρης προχωρούσαν αργά μέσα από τις αίθουσες.En: Daphne, Niko, and Aris were moving slowly through the halls.El: Ο Νίκο, με τη συνηθισμένη του ευθυμία, δεν σταματούσε να λέει αστεία.En: Niko, with his usual cheerfulness, kept cracking jokes.El: "Προσέξτε μην πέσετε μέσα στο νερό!"En: "Watch out, don't fall into the water!"El: φώναξε γελώντας.En: he shouted laughing.El: Ο Άρης όμως, δεν γελούσε.En: However, Aris didn't laugh.El: Είχε πάντα φοβία με το νερό.En: He always had a fear of water.El: Παρά τον φόβο του, αγαπούσε τα θαλάσσια ζώα και διάβαζε ό,τι έβρισκε για αυτά.En: Despite his fear, he loved sea animals and read everything he could find about them.El: "Θέλω να βρω κάτι μοναδικό για το άρθρο μου," είπε η Δάφνη, κοιτάζοντας γύρω της με προσοχή.En: "I want to find something unique for my article," said Daphne, looking around carefully.El: Ήταν αποφασισμένη να γράψει κάτι που κανείς άλλος δεν είχε ανακαλύψει.En: She was determined to write something no one else had discovered.El: Ξαφνικά, ο Νίκο άρχισε να τρέχει προς το τέλος της αίθουσας.En: Suddenly, Niko started running towards the end of the hall.El: "Ελάτε να δείτε αυτό το παράξενο τανκ!"En: "Come see this strange tank!"El: φώναξε.En: he called.El: Η Δάφνη έτρεξε πίσω του, αλλά ο Άρης δίστασε.En: Daphne ran after him, but Aris hesitated.El: Κοίταξε το γυάλινο τανκ με ανησυχία.En: He looked at the glass tank with concern.El: Η Δάφνη τον πρόσεξε και στάθηκε κοντά του.En: Daphne noticed and stood close to him.El: "Άρη, δεν χρειάζεται να φοβάσαι.En: "Aris, you don’t need to be afraid.El: Είμαστε εδώ μαζί," του είπε χαμογελαστά.En: We’re here together," she said with a smile.El: Ο Άρης πήρε μια βαθιά ανάσα και ακολούθησε.En: Aris took a deep breath and followed.El: Φτάνοντας στο τέλος της αίθουσας, βρήκαν ένα κρυφό τανκ με ένα σπάνιο θαλάσσιο πλάσμα.En: Arriving at the end of the hall, they found a hidden tank with a rare sea creature.El: Ήταν ένας μικρός, πολύχρωμος δράκος της θάλασσας.En: It was a small, colorful sea dragon.El: Η Δάφνη δεν μπορούσε να πιστέψει στα μάτια της.En: Daphne couldn't believe her eyes.El: "Αυτό είναι τέλειο για το άρθρο σου!"En: "This is perfect for your article!"El: είπε ο Νίκο.En: said Niko.El: Ο Άρης, παρότι ακόμα αγχωμένος, χαμογέλασε με ανακούφιση που έκανε το βήμα να πλησιάσει.En: Although still anxious, Aris smiled with relief for taking the step to approach.El: Η Δάφνη άρχισε ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Lost Blend Found: A Tale of Mystery and Collaboration
    2025/04/24
    Fluent Fiction - Greek: Lost Blend Found: A Tale of Mystery and Collaboration Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2025-04-24-22-34-02-el Story Transcript:El: Σε μια γοητευτική γωνιά της Αθήνας, το καφεκοπτείο του Νικόλα προσκαλεί τους περαστικούς με το άρωμα του φρέσκου καφέ.En: In a charming corner of Athens, Nikolas's coffee shop invites passersby with the aroma of fresh coffee.El: Είναι η άνοιξη και οι πασχαλιές ανθίζουν στους δρόμους, φέρνοντας μαζί τους τη ζεστασιά του πάσχα.En: It is spring, and the lilacs are blooming in the streets, bringing along the warmth of Easter.El: Μοιάζει να είναι η πιο ιδανική ημέρα για την εκδήλωση γευσιγνωσίας που διοργανώνει ο Νικόλας.En: It seems to be the most ideal day for the tasting event that Nikolas is organizing.El: Όλα πρέπει να είναι τέλεια.En: Everything has to be perfect.El: Η Ελάρα, η αφοσιωμένη μπαρίστα, δουλεύει ακούραστα να ετοιμάσει τους καφέδες.En: Elara, the dedicated barista, works tirelessly to prepare the coffees.El: Ελπίζει πως αν όλα πάνε καλά, θα εντυπωσιάσει τον Νικόλα και ίσως κερδίσει τη θέση της διαχειρίστριας.En: She hopes that if everything goes well, she will impress Nikolas and perhaps earn the position of manager.El: Αλλά πώς θα συμβεί αυτό αν λείπει το σημαντικότερο μείγμα καφέ;En: But how will this happen if the most important coffee blend is missing?El: Ο χρόνος περνάει και το μείγμα δεν υπάρχει πουθενά.En: Time is passing, and the blend is nowhere to be found.El: Η Ελάρα στρέφεται στην Θάλια, τη μυστηριώδη πελάτισσα, που συχνά κάθεται στη γωνιά με το βιβλίο της, αποφεύγοντας ερωτήσεις για την παρουσία της στο καφεκοπτείο.En: Elara turns to Thalia, the mysterious customer, who often sits in the corner with her book, avoiding questions about her presence in the coffee shop.El: Η υποψία καταδιώκει την Ελάρα: Μήπως η Θάλια γνωρίζει κάτι;En: Elara is pursued by a suspicion: Could it be that Thalia knows something?El: "Θάλια," λέει η Ελάρα, πλησιάζοντάς την με αποφασιστικότητα, "μήπως είδες κάτι παράξενο χθες το βράδυ;En: "Thalia," says Elara, approaching her with determination, "did you see anything strange last night?"El: "Η Θάλια αναστενάζει και κοιτάζει γύρω της.En: Thalia sighs and looks around.El: "Είδα έναν άντρα να φεύγει, κρατώντας μια σακούλα σαν τις δικές σας.En: "I saw a man leaving, carrying a bag like yours.El: Δεν είπα τίποτα, φοβούμενη θα με κατηγορήσουν.En: I didn't say anything, fearing they would accuse me."El: "Οι δυο γυναίκες κοιτάζονται στα μάτια.En: The two women look each other in the eyes.El: Η κατάσταση απαιτεί συνεργασία.En: The situation demands cooperation.El: Μαζί, ψάχνουν πίσω από τους σάκους των κόκκων καφέ, στο μικρό αποθηκευτικό χώρο και, τελικά, βρίσκουν τον υπεύθυνο: έναν εργαζόμενο που ένιωθε παραμελημένος.En: Together, they search behind the sacks of coffee beans in the small storage area and, finally, find the culprit: an employee who felt neglected.El: Η Ελάρα και η Θάλια συνειδητοποιούν πως, με την αλήθεια στο φως, μπορούν να επιστρέψουν το πολύτιμο μείγμα στο καφεκοπτείο.En: Elara and Thalia realize that with the truth out in the open, they can return the precious blend to the coffee shop.El: Λίγο πριν ξεκινήσει η γευσιγνωσία, το χαμένο μείγμα είναι ασφαλές στη θέση του.En: Just before the tasting begins, the lost blend is safely in its place.El: Ο Νικόλας τους συγχαίρει.En: Nikolas congratulates them.El: «Χωρίς την συνεργασία σας, θα είχαμε καταστροφή», λέει χαμογελώντας.En: "Without your cooperation, we would have faced disaster," he says, smiling.El: Η εκδήλωση ξεκινά, και η Ελάρα ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • When Phones Collide: A Spiritual Retreat's Serendipity
    2025/04/23
    Fluent Fiction - Greek: When Phones Collide: A Spiritual Retreat's Serendipity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2025-04-23-22-34-02-el Story Transcript:El: Η άνοιξη είχε φτάσει.En: I anixi iche ftasi.El: Ο αέρας ήταν γεμάτος από τα αρώματα των αγριολούλουδων που ανθούσαν γύρω από τη κοιλάδα.En: The air was filled with the scents of wildflowers that bloomed around the valley.El: Σε αυτή την όμορφη, πράσινη τοποθεσία, ο Ανδρέας και η Ελένη είχαν φτάσει για ένα πνευματικό καταφύγιο.En: In this beautiful, green location, o Andreas and i Eleni had arrived for a spiritual retreat.El: Για τον Ανδρέα, ήταν μια ευκαιρία να βρει γαλήνη, αλλά και να πλησιάσει την Ελένη, η οποία του είχε τραβήξει το ενδιαφέρον.En: For ton Andrea, it was an opportunity to find peace, but also to get closer to tin Eleni, who had caught his interest.El: Η Ελένη, από την άλλη, ήθελε απλώς να χαλαρώσει και να ξεφύγει από την ταραχώδη ζωή της στην πόλη.En: I Eleni, on the other hand, simply wanted to relax and escape from her hectic city life.El: Κατά την πρώτη ημέρα του καταφυγίου, ο Ανδρέας και η Ελένη βρέθηκαν στην ίδια αίθουσα διαλογισμού.En: On the first day of the retreat, o Andreas and i Eleni found themselves in the same meditation hall.El: Η ατμόσφαιρα ήταν ήσυχη, το μόνο που ακουγόταν ήταν το απαλό κελάηδισμα των πουλιών απέξω.En: The atmosphere was quiet, the only sound being the gentle chirping of birds outside.El: Αλλά, κάπου εκεί ανάμεσα σε κλειστά μάτια και βαθιές αναπνοές, οι δύο τους αντάλλαξαν κατά λάθος τα κινητά τηλέφωνά τους.En: But, somewhere in between closed eyes and deep breaths, the two accidentally exchanged their mobile phones.El: Ο Ανδρέας βγήκε από την αίθουσα πρώτος.En: O Andreas left the hall first.El: Συνειδητοποίησε ότι το κινητό στο χέρι του δεν ήταν δικό του βλέποντας επίτηδες αποθηκευμένα πολύχρωμα σημειωματάρια με υπενθυμίσεις.En: He realized that the phone in his hand was not his own when he saw intentionally stored colorful notes with reminders.El: Η Ελένη, από την άλλη, είδε περίεργες ειδοποιήσεις που δεν άνηκαν στη δική της καθημερινότητα.En: I Eleni, on the other hand, saw strange notifications that did not belong to her daily routine.El: «Πρέπει να μιλήσουμε» είπε ο Ανδρέας στην Ελένη στη διάρκεια ενός διαλείμματος.En: "We need to talk," said o Andreas to tin Eleni during a break.El: Η Ελένη ξέσπασε σε γέλια.En: I Eleni burst out laughing.El: «Δεν βαριέσαι, είναι ευκαιρία για νέα εμπειρία!En: "Why not, it's a chance for a new experience!"El: » του απάντησε με χαρά.En: she replied happily.El: Καθώς προχωρούσε το καταφύγιο, η κατάσταση τους διασκέδαζε.En: As the retreat progressed, the situation amused them.El: Στις ομαδικές ασκήσεις, το κινητό που κρατούσε η Ελένη χτυπούσε απροειδοποίητα, προκαλώντας κρυφά χαμόγελα και γέλια από όλους.En: During group exercises, the phone that i Eleni held would ring unexpectedly, causing hidden smiles and laughter from everyone.El: Ο Ανδρέας αρχικά ενοχλήθηκε, αλλά γρήγορα συνειδητοποίησε ότι δεν πειράζει.En: O Andreas was initially annoyed, but quickly realized that it was okay.El: Τέλος, κατά την τελευταία συνάντηση της ομάδας, οι δύο τους παραδέχτηκαν το μπέρδεμα μπροστά σε όλους.En: Finally, during the last meeting of the group, the two admitted the mix-up in front of everyone.El: Οι συμμετέχοντες άνοιξαν τα χέρια τους και το γέλιο ακουγόταν μέχρι τα γύρω βουνά.En: The participants opened their arms and laughter echoed to the surrounding mountains.El: Ο Ανδρέας και η Ελένη αντάλλαξαν τα τηλέφωνά τους και κουβέντιασαν για ...
    続きを読む 一部表示
    14 分

Fluent Fiction - Greekに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。