『Fluent Fiction - Greek』のカバーアート

Fluent Fiction - Greek

Fluent Fiction - Greek

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

概要

Are you ready to supercharge your Greek listening comprehension?

Our podcast is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Greek, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Greek and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to Greece or Cyprus? Maybe you want to speak Greek with your grandparents from Crete?

Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Greece. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Greek listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Βελτιώστε την ακουστική σας κατανόηση με τις ιστορίες μας στα ελληνικά σήμερα!Copyright FluentFiction.org
語学学習
エピソード
  • Love, Laughter, and Unexpected Wonders in Dasos Olympic
    2026/02/05
    Fluent Fiction - Greek: Love, Laughter, and Unexpected Wonders in Dasos Olympic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2026-02-05-08-38-20-el Story Transcript:El: Η μέρα ήταν κρύα αλλά ηλιόλουστη στο Δάσος Ολύμπικ.En: The day was cold but sunny in Dasos Olympic.El: Η Ελένη περπατούσε ανάμεσα στα καταπράσινα δέντρα, θαυμάζοντας το χειμωνιάτικο τοπίο.En: Eleni was walking among the lush green trees, admiring the winter landscape.El: Δίπλα της ήταν ο Δημήτρης, νευρικός αλλά ενθουσιασμένος.En: Beside her was Dimitris, nervous but excited.El: Ήταν μια ιδιαίτερη μέρα - η Γιορτή του Αγίου Βαλεντίνου.En: It was a special day - Valentine's Day.El: Ο Νίκος ακολουθούσε λίγο πιο πίσω, γελάει με τον εαυτό του, είχε πάντα έτοιμο κάποιο αστείο.En: Nikos followed a little further behind, laughing at himself, always ready with a joke.El: Σήμερα είχε υποσχεθεί να βοηθήσει τον Δημήτρη με το πικνίκ.En: Today, he had promised to help Dimitris with the picnic.El: Ο Δημήτρης, όμως, είχε ξεχάσει το πιο σημαντικό: το φαγητό.En: Dimitris, however, had forgotten the most important thing: the food.El: «Να φτιάξουμε κάτι αυθόρμητο», σκέφτηκε ο Δημήτρης, μην έχοντας άλλη επιλογή.En: "Let's make something spontaneous," thought Dimitris, having no other option.El: Απομακρύνθηκε λίγο από την Ελένη, για να μην τον δει.En: He moved a little away from Eleni, so she wouldn't see him.El: Έψαχνε αγχωμένος για άγρια μούρα.En: He searched anxiously for wild berries.El: Η Ελένη, με περιέργεια, τον ακολούθησε αθόρυβα.En: Eleni, curious, followed him silently.El: Τον βρήκε σκυμμένο να μαζεύει μούρα, το πρόσωπό του γεμάτο ανησυχία.En: She found him bent over picking berries, his face full of worry.El: «Δημήτρη;En: "Dimitris?El: Τι κάνεις εκεί;En: What are you doing there?"El: » ρώτησε με χαμόγελο.En: she asked with a smile.El: Ο Δημήτρης σήκωσε το κεφάλι και την κοίταξε.En: Dimitris raised his head and looked at her.El: «Ε, ήθελα να πάρω μερικά μούρα για εμάς», είπε αμήχανα.En: "Uh, I wanted to get some berries for us," he said awkwardly.El: Ο Νίκος εμφανίστηκε την ίδια στιγμή, γελώντας δυνατά.En: Nikos appeared at the same moment, laughing loudly.El: «Περίμενα ότι θα ξεχάσεις κάτι», είπε.En: "I figured you would forget something," he said.El: Έβγαλε από την τσάντα του μια μικρή έκπληξη.En: He pulled a small surprise out of his bag.El: Ήταν μερικά σάντουιτς και σοκολάτες.En: It was some sandwiches and chocolates.El: Η Ελένη γέλασε.En: Eleni laughed.El: «Ποια άλλη περιπέτεια θα σχεδιάσεις για μένα, Δημήτρη;En: "What other adventure will you plan for me, Dimitris?"El: » είπε πειρακτικά και του χαμογέλασε ζεστά.En: she said teasingly and smiled warmly at him.El: Καθώς κάθισαν σε ένα σημείο, όλοι με καλή διάθεση, ο Δημήτρης έμαθε ότι τα λάθη μπορεί να είναι ευλογίες μεταμφιεσμένες.En: As they sat down at a spot, all in good spirits, Dimitris learned that mistakes can be blessings in disguise.El: Το αυστηρό τοπίο του δάσους μαλάκωσε από το γέλιο και την παρέα.En: The harsh landscape of the forest softened with laughter and companionship.El: Η μέρα τελείωσε με τη δύση του ήλιου να βάφει τα κλαδιά με πορτοκαλί και χρυσοκίτρινα χρώματα.En: The day ended with the sunset painting the branches in orange and golden yellow hues.El: Ο Δημήτρης, κοιτώντας τα μάτια της Ελένης, κατάλαβε ότι καμία ατέλεια δεν μπορεί να καταστρέψει μια στιγμή αγάπης.En: Dimitris, looking into the eyes of Eleni, realized that no imperfection can ruin a moment of love.El: Ο Νίκος, χτυπώντας του τη πλάτη, του υπενθύμισε: «Οι καλύτερες στιγμές έρχονται όταν δεν τις περιμένεις».En: Nikos, patting him ...
    続きを読む 一部表示
    12 分
  • Candles and Conversations: The Night Santorini Glowed
    2026/02/04
    Fluent Fiction - Greek: Candles and Conversations: The Night Santorini Glowed Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2026-02-04-23-34-02-el Story Transcript:El: Στη χειμωνιάτικη εξοχή της Σαντορίνης, με άσπρα κτίσματα που ακτινοβολούν στο κρύο φωτισμό και αμπελώνες που απλώνονται μέχρι το βαθύ μπλε του Αιγαίου, υπήρχε αναβρασμός.En: In the winter countryside of Santorini, with white buildings radiating in the cold light and vineyards stretching out to the deep blue of the Aegean, there was a buzz.El: Η Φοίβη και ο Νίκος έτοιμάζονταν για τα εγκαίνια της μικρής τους ταβέρνας.En: Phoebe and Nikos were preparing for the grand opening of their little taverna.El: Η Φοίβη ήταν γεμάτη ενθουσιασμό.En: Phoebe was full of excitement.El: Ονειρευόταν ότι η ταβέρνα θα γίνει ο αγαπημένος τόπος των ντόπιων.En: She dreamed that the taverna would become the favorite spot of the locals.El: Ο Νίκος, όμως, ήταν ανήσυχος.En: Nikos, however, was anxious.El: Σκέψεις για οικονομικούς φόρους και έξοδα βάραιναν το μυαλό του.En: Thoughts about financial taxes and expenses weighed heavily on his mind.El: Τα χρήματα είχαν ήδη ξεπεράσει τον προϋπολογισμό τους, και κάθε μέρα έφερνε και νέες προκλήσεις.En: The money had already exceeded their budget, and each day brought new challenges.El: Η Φοίβη είχε μια ιδέα.En: Phoebe had an idea.El: "Ας κάνουμε μια μικρή δοκιμή," πρότεινε στον Νίκο.En: "Let's hold a small trial," she proposed to Nikos.El: "Έτσι, θα δούμε τι αρέσει στον κόσμο και θα πάρουμε ιδέες."En: "That way, we'll see what people like and get ideas."El: Ο Νίκος, αν και διστακτικός, συμφώνησε.En: Nikos, although hesitant, agreed.El: Η προαιρετική εκδήλωση προγραμματίστηκε για το επόμενο Σαββατοκύριακο.En: The optional event was scheduled for the following weekend.El: Το βράδυ της εκδήλωσης, όλα ήταν έτοιμα.En: On the night of the event, everything was ready.El: Οι καρέκλες στρωμένες, τα κεριά αναμμένα στις γωνιές του χώρου.En: The chairs were arranged, candles lit in the corners of the space.El: Ξαφνικά, όμως, το ρεύμα κόπηκε.En: Suddenly, however, the power went out.El: Η Φοίβη κοίταξε τον Νίκο με ανησυχία.En: Phoebe looked at Nikos with concern.El: Ήταν μία στιγμή αγωνίας.En: It was a moment of suspense.El: Ο Νίκος έσπευσε έξω, αναζητώντας τη λύση.En: Nikos rushed outside, seeking a solution.El: Η Φοίβη, ωστόσο, παρέμεινε ήρεμη.En: Phoebe, however, remained calm.El: "Θα το κάνουμε να δουλέψει," είπε στους καλεσμένους.En: "We'll make it work," she told the guests.El: Έβγαλε περισσότερο κρασί και άναψε περισσότερα κεριά.En: She brought out more wine and lit more candles.El: Οι φιλοξενούμενοι αγκάλιασαν την αλλαγή της ατμόσφαιρας.En: The guests embraced the change in atmosphere.El: Χωρίς το έντονο φως, οι συνομιλίες έγιναν πιο οικείες, τα γέλια ζεστά και αυθόρμητα.En: Without the bright lights, conversations became more intimate, laughter warm and spontaneous.El: Η ατμόσφαιρα έγινε μαγική.En: The atmosphere became magical.El: Στο τέλος της νύχτας, οι καλεσμένοι αποχώρησαν με χαμόγελα.En: By the end of the night, the guests departed with smiles.El: Ο Νίκος γύρισε προς την Φοίβη.En: Nikos turned to Phoebe.El: "Κάτι έμαθα σήμερα," της είπε.En: "I learned something today," he said to her.El: "Η αισιοδοξία και η δημιουργικότητα σου είναι πιο σημαντικά από ό,τι νόμιζα."En: "Your optimism and creativity are more important than I thought."El: Η Φοίβη χαμογέλασε.En: Phoebe smiled.El: "Και εγώ έμαθα ότι οι αριθμοί και η οργάνωση είναι πολύτιμοι σύμμαχοι."En: "And I learned that numbers and organization are valuable allies."El: Μέσα στον απαλό φωτισμό των κεριών, η ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Unity Amidst the Storm: Eleni's Jewel of Reconciliation
    2026/02/04
    Fluent Fiction - Greek: Unity Amidst the Storm: Eleni's Jewel of Reconciliation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/el/episode/2026-02-04-08-38-20-el Story Transcript:El: Καθώς το δυνατό αέρας ανακατεύει τα σύννεφα πάνω από τους ελαιώνες της Κρήτης, η Ελένη περπατάει βιαστικά ανάμεσα στις στρογγυλές πέτρες και τους αρχαίους κορμούς.En: As the strong wind stirs the clouds above the olive groves of Crete, Eleni walks briskly among the round stones and ancient trunks.El: Ο ουρανός σκοτείνιαζε, προμηνύοντας καταιγίδα.En: The sky was darkening, foreboding a storm.El: Κι όμως, μέσα της, η φλόγα της ανακάλυψης πυρακτώνονταν πιο πολύ από την απειλή του καιρού.En: Yet, within her, the flame of discovery burned more intensely than the weather's threat.El: Η Ελένη, με πείσμα στο βλέμμα της, δεν σκέφτεται ούτε στιγμή να αφήσει το σκοπό της.En: Eleni, with determination in her eyes, doesn't think for a moment to abandon her goal.El: Ένα αρχαίο κειμήλιο της οικογένειας, ένα όμορφο κόσμημα από τα χρόνια των προγόνων, κρυβόταν κάπου εδώ.En: An ancient family heirloom, a beautiful jewel from the time of her ancestors, was hidden somewhere here.El: Είχε ακούσει ιστορίες από τους παππούδες για ένα πολύτιμο αντικείμενο, ένα σημάδι που πάντα έφερνε χαρά κατά το Καρναβάλι, μα ο αδελφός της Σπύρος το γνώριζε καλύτερα.En: She had heard stories from her grandparents about a valuable item, a token that always brought joy during the Carnival, but her brother Spyros knew it better.El: Ωστόσο, η παλιά διαφωνία τους ήταν εμπόδιο που η Ελένη αρνήθηκε να αντιμετωπίσει.En: However, their old disagreement was an obstacle that Eleni refused to face.El: Όμως η καταιγίδα πλησίαζε.En: But the storm was approaching.El: Τα ύψη της βροχής και οι ριπές του αέρα γίνονταν όλο και πιο επικίνδυνες.En: The heights of the rain and the gusts of wind became increasingly dangerous.El: Τα μάτια της έψαχναν απεγνωσμένα στα ριζώματα των δέντρων, το κομμάτι γης όπου η ιστορία βάραινε τις καρδιές τους.En: Her eyes desperately searched the tree roots, the piece of land where history weighed on their hearts.El: Με τα ρούχα της να κολλάνε από τη βροχή, η Ελένη βρίσκει καταφύγιο σε ένα παλιό ελαιοτριβείο, η σκέψη της να καταφέρει να αποδράσει πριν έρθει το χειρότερο της καταιγίδας.En: With her clothes clinging from the rain, Eleni finds shelter in an old olive press, her mind on escaping before the worst of the storm came.El: Οι πέτρες έτριζαν, οι θόρυβοι των δυνάμεων της φύσης έπαιζαν μαζί της, αλλά η αποφασιστικότητα της δεν κάμπεται.En: The stones creaked, the noises of nature's forces played with her, but her determination did not waver.El: Και τότε, ανάμεσα στις ρίζες ενός δέντρου κοντά στην είσοδο, τα χέρια της αγγίζουν κάτι μεταλλικό και ψυχρό.En: And then, among the roots of a tree near the entrance, her hands touch something metallic and cold.El: Είναι το κόσμημα!En: It's the jewel!El: Κοιτάζοντας το, νιώθει τη σημασία του και τη χαρά που μπορούσε να φέρει στις αποκριάτικες γιορτές.En: Looking at it, she feels its significance and the joy it could bring to the carnival celebrations.El: Πριν προλάβει να χαρεί όμως, ο θόρυβος της καταιγίδας μεγαλώνει και οι πέτρες του ελαιοτριβείου αρχίζουν να καταρρέουν.En: But before she can rejoice, the noise of the storm grows louder, and the stones of the olive press begin to collapse.El: Τη στιγμή που πιστεύει πως όλα τελειώνουν, εμφανίζεται ο Σπύρος στην είσοδο.En: Just when she thinks all is lost, Spyros appears at the entrance.El: «Ελένη!En: "Eleni!"El: » φωνάζει διαπεραστικά, απλώνοντας το χέρι ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
まだレビューはありません