エピソード

  • A Family's Spiritual Journey: Finding Faith in Rome
    2025/07/03
    Fluent Fiction - Italian: A Family's Spiritual Journey: Finding Faith in Rome Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-07-03-22-34-01-it Story Transcript:It: Giovanni camminava lentamente lungo Via della Conciliazione, stringendo la mano di sua figlia Bianca.En: Giovanni walked slowly along Via della Conciliazione, holding the hand of his daughter Bianca.It: Il cielo di Roma brillava di un azzurro profondo, mentre il caldo sole estivo scaldava le antiche pietre sotto i loro piedi.En: The sky over Rome shone with a deep blue, while the hot summer sun warmed the ancient stones beneath their feet.It: Dietro di loro, Lorenzo procedeva a passo svogliato, con le mani in tasca e lo sguardo distratto.En: Behind them, Lorenzo moved at a sluggish pace, his hands in his pockets and a distracted look on his face.It: La meta del loro viaggio era vicino: la maestosa Città del Vaticano si ergeva maestosa davanti a loro.En: The destination of their journey was near: the majestic Vatican City stood grandly before them.It: Giovanni sperava che questo pellegrinaggio avrebbe rafforzato la fede della sua famiglia.En: Giovanni hoped that this pilgrimage would strengthen his family's faith.It: Non era solo una visita turistica, ma un viaggio spirituale.En: It was not just a tourist visit, but a spiritual journey.It: Giovanni desiderava che i suoi figli comprendessero l'importanza della fede nella vita.En: Giovanni desired that his children understand the importance of faith in life.It: Bianca, con la sua curiosità innocente, era entusiasta di esplorare ogni angolo.En: Bianca, with her innocent curiosity, was enthusiastic about exploring every corner.It: Lorenzo, invece, metteva in dubbio il significato dell'esperienza.En: Lorenzo, on the other hand, questioned the significance of the experience.It: "Papà, perché dobbiamo camminare così tanto?"En: "Dad, why do we have to walk so much?"It: si lamentò Lorenzo.En: Lorenzo complained.It: Giovanni respirò profondamente, cercando di mantenere la calma.En: Giovanni took a deep breath, trying to remain calm.It: "Lorenzo, voglio che tu veda la bellezza e la storia che ci circondano.En: "Lorenzo, I want you to see the beauty and the history that surrounds us.It: Qui, ci connettiamo con qualcosa di più grande di noi."En: Here, we connect with something greater than ourselves."It: Arrivarono a Piazza San Pietro.En: They arrived at St. Peter's Square.It: L'imponente Cupola del Michelangelo sovrastava tutto con la sua gloria.En: The imposing Michelangelo's Dome loomed over everything with its glory.It: Bianca osservava affascinata, i suoi occhi brillavano di fronte alla vastità della piazza.En: Bianca watched in fascination, her eyes shining at the vastness of the square.It: Giovanni si fermò per un momento di silenzio, chiudendo gli occhi in preghiera.En: Giovanni paused for a moment of silence, closing his eyes in prayer.It: Lorenzo guardava attorno, cercando di nascondere una leggera curiosità che stava crescendo.En: Lorenzo looked around, trying to hide a slight curiosity that was growing.It: Dentro la Basilica di San Pietro, l'aria era fresca e profumata dall'incenso.En: Inside St. Peter's Basilica, the air was cool and fragrant with incense.It: La luce del sole filtrava attraverso le vetrate colorate, gettando riflessi multicolori sulle mura antiche.En: Sunlight filtered through the stained glass windows, casting multicolored reflections on the ancient walls.It: Giovanni fece un cenno a Lorenzo di avvicinarsi mentre si inginocchiava davanti al maestoso altar maggiore.En: Giovanni motioned for Lorenzo to come closer as he knelt before the majestic high altar.It: Improvvisamente, Lorenzo si fermò.En: Suddenly, Lorenzo stopped.It: Qualcosa nell'architettura e nella calma solenne della basilica toccò il suo cuore.En: Something in the architecture and the solemn calm of the basilica touched his heart.It: Sentì qualcosa di nuovo, una connessione che non aveva mai percepito prima.En: He felt something new, a connection he had never perceived before.It: Non era solo la bellezza del posto, ma un sentimento di pace interiore che non riusciva a spiegare.En: It was not just the beauty of the place, but a feeling of inner peace he could not explain.It: Giovanni notò il cambiamento in suo figlio.En: Giovanni noticed the change in his son.It: Con un sorriso gentile, abbandonò il bisogno di spiegare con parole.En: With a gentle smile, he abandoned the need to explain with words.It: Invece, prese Lorenzo in un abbraccio silenzioso, rispettando lo spazio che il ragazzo aveva trovato.En: Instead, he took Lorenzo in a silent embrace, respecting the space the boy had found.It: Dopo aver trascorso diverso tempo nella basilica, la famiglia uscì insieme.En: After spending some time in the basilica, the family left together.It: Giovanni camminava fianco a fianco con Lorenzo, senza bisogno di parole.En: Giovanni walked side by side with ...
    続きを読む 一部表示
    19 分
  • Sibling Bonds Renewed on Amalfi's Hidden Shores
    2025/07/02
    Fluent Fiction - Italian: Sibling Bonds Renewed on Amalfi's Hidden Shores Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-07-02-22-34-02-it Story Transcript:It: Il sole splendeva alto sull'affollata Costiera Amalfitana.En: The sun shone high over the crowded Costiera Amalfitana.It: Le onde azzurre si infrangevano delicatamente contro la spiaggia, mentre il profumo dei limoni riempiva l'aria calda dell'estate.En: The blue waves gently broke against the beach, while the scent of lemons filled the warm summer air.It: Lungo le scogliere, case colorate sembravano abbracciare il paesaggio, formano un quadro pittoresco e vibrante.En: Along the cliffs, colorful houses seemed to embrace the landscape, forming a picturesque and vibrant scene.It: Luca guardava il mare dalla terrazza.En: Luca was looking at the sea from the terrace.It: Sono passati tanti mesi dall'ultima volta che aveva visto Marta e Giorgio.En: Many months had passed since the last time he had seen Marta and Giorgio.It: Si sentiva un po' estraneo alla sua stessa famiglia.En: He felt somewhat like a stranger to his own family.It: Era il più giovane, quello con lo spirito avventuroso, sempre in cerca di qualcosa di nuovo.En: He was the youngest, the one with an adventurous spirit, always looking for something new.It: Ma questa volta, aveva un obiettivo diverso: voleva riconnettersi con i suoi fratelli.En: But this time, he had a different goal: he wanted to reconnect with his siblings.It: "Partiamo in barca," disse Luca a Marta e Giorgio, speranzoso.En: "Let's go out by boat," said Luca to Marta and Giorgio, hopeful.It: "Ho scoperto una spiaggia isolata.En: "I've discovered a secluded beach.It: Possiamo parlare e rilassarci lì."En: We can talk and relax there."It: Marta, sempre la mediatrice, annuì con un sorriso gentile.En: Marta, always the mediator, nodded with a gentle smile.It: "È una bella idea, Luca.En: "That's a nice idea, Luca.It: Abbiamo tutti bisogno di una pausa."En: We all need a break."It: Giorgio, il più grande, sembrava preoccupato.En: Giorgio, the oldest, seemed worried.It: La responsabilità del lavoro di famiglia pesava su di lui.En: The responsibility of the family business weighed on him.It: "Ma il lavoro..." cominciò a dire, ma Marta lo interruppe con un tenero sguardo.En: "But the work..." he started to say, but Marta interrupted him with a tender look.It: Partirono dalla piccola marina, le vele bianche aperte al vento.En: They set off from the small marina, the white sails open to the wind.It: Il viaggio fu sereno, il mare calmo.En: The journey was serene, the sea calm.It: Luca sperava che il tempo passato insieme avrebbe sciolto la tensione tra di loro.En: Luca hoped that the time spent together would dissolve the tension between them.It: Raggiunsero la spiaggia nascosta, un angolo di paradiso lontano dalla folla.En: They reached the hidden beach, a corner of paradise away from the crowd.It: Tuttavia, mentre il sole calava, le vecchie tensioni riemergevano.En: However, as the sun set, old tensions resurfaced.It: "Non possiamo ignorare la direzione del business di famiglia," disse Giorgio con serietà.En: "We can't ignore the direction of the family business," said Giorgio seriously.It: "Dobbiamo parlarne."En: "We need to talk about it."It: Luca sbuffò.En: Luca sighed.It: "Non tutto ruota intorno al lavoro, Giorgio.En: "Not everything revolves around work, Giorgio.It: Ci siamo visti così poco..." Marta cercava di mantenere la pace.En: We've seen each other so little..." Marta tried to maintain the peace.It: "Ragazzi, siamo qui per stare insieme, non per discutere."En: "Guys, we're here to be together, not to argue."It: Nonostante le sue parole, l'argomento si intensificò.En: Despite her words, the topic intensified.It: Vecchi rancori vennero fuori, creando una marea di emozioni.En: Old grudges came out, creating a tide of emotions.It: Luca si sentiva frustrato.En: Luca felt frustrated.It: Poi, nel mezzo del litigio, Marta menzionò una delle loro vacanze con i genitori.En: Then, in the middle of the argument, Marta mentioned one of their vacations with their parents.It: Una storia di quando erano piccoli, quando il mondo sembrava più semplice.En: A story from when they were little, when the world seemed simpler.It: Le loro risate risuonarono tra le rocce, portando una pausa a tutte le parole dure.En: Their laughter echoed among the rocks, bringing a pause to all the harsh words.It: Luca si fermò e guardò i suoi fratelli.En: Luca stopped and looked at his siblings.It: Ricordò quanto fosse importante la famiglia.En: He remembered how important family was.It: Capì allora il ruolo che doveva svolgere: quello di mantenere il legame vivo.En: He then understood the role he had to play: to keep the bond alive.It: Scesero le ombre serali, e i tre si sedettero vicini sulla sabbia fresca.En: Evening shadows descended, and the three sat close together on the cool sand.It: La ...
    続きを読む 一部表示
    18 分
  • From Hesitant Employee to Rising Leader: Luca's Journey
    2025/06/29
    Fluent Fiction - Italian: From Hesitant Employee to Rising Leader: Luca's Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-06-29-22-34-02-it Story Transcript:It: Il sole estivo inondava l'ufficio di luci dorate, creando un'atmosfera frizzante.En: The summer sun flooded the office with golden light, creating a lively atmosphere.It: L'ufficio era animato dal brusio delle tastiere e dai sussurri dei colleghi che si scambiavano idee.En: The office buzzed with the clatter of keyboards and the whispers of colleagues exchanging ideas.It: Nel suo angolo, Luca si trovava al centro di una particolare tensione: la possibilità di una promozione a caposquadra.En: In his corner, Luca found himself in the midst of a particular tension: the possibility of a promotion to team leader.It: Luca era conosciuto per la sua affidabilità, sempre puntuale e attento.En: Luca was known for his reliability, always punctual and attentive.It: Tuttavia, l'autostima era un suo punto debole.En: However, self-esteem was a weak point for him.It: Credeva che organizzare una festa per la sua promozione potesse dimostrare le sue capacità di leadership.En: He believed that organizing a party for his promotion could demonstrate his leadership skills.It: Così, si mise a pianificare ogni singolo dettaglio con scrupolosa attenzione.En: So, he began to plan every single detail with meticulous attention.It: Il budget, però, era un problema.En: The budget, however, was a problem.It: Francesca, la sua severa ma giusta manager, e Marco, un collega di buona compagnia, avevano grandi aspettative.En: Francesca, his strict yet fair manager, and Marco, a good-natured colleague, had high expectations.It: Luca doveva impressionarli senza svuotare il portafoglio.En: Luca needed to impress them without emptying his wallet.It: Un pomeriggio, Luca decise di andare a fare shopping per le decorazioni.En: One afternoon, Luca decided to go shopping for decorations.It: Passeggiando tra gli scaffali di un grande magazzino, vide un allestimento perfetto: eleganti striscioni, luci scintillanti e un buffet da sogno.En: Walking through the aisles of a department store, he saw a perfect setup: elegant banners, sparkling lights, and a dream buffet.It: Il cuore gli batté forte nel petto, ma il prezzo era troppo alto per le sue possibilità.En: His heart pounded in his chest, but the price was too high for his means.It: Non potendo fare altrimenti, Luca si fermò e rifletté.En: Realizing he couldn't do otherwise, Luca stopped and reflected.It: Sentì il bisogno di essere astuto, di credere nelle sue capacità.En: He felt the need to be cunning, to believe in his abilities.It: Così, dopo un respiro profondo, decise di cercare un'alternativa.En: So after taking a deep breath, he decided to look for an alternative.It: Nelle corsie meno affollate, trovò pacchetti di decorazioni a buon prezzo ma di buon gusto.En: In the less crowded aisles, he found packages of decorations that were reasonably priced yet tasteful.It: Con un pizzico d'audacia, si avvicinò al gestore e gli chiese uno sconto per acquisti in blocco.En: With a touch of boldness, he approached the manager and asked for a bulk purchase discount.It: Alla fine, sebbene fosse stata una sfida, Luca riuscì a trovare un compromesso ideale tra qualità e prezzo.En: In the end, although it was a challenge, Luca succeeded in finding an ideal compromise between quality and price.It: La festa fu un successo, i colleghi apprezzarono l'atmosfera e l'impegno.En: The party was a success; colleagues appreciated the atmosphere and the effort.It: Francesca e Marco furono favorevolmente impressionati dalla gestione attenta e dall'eleganza dei dettagli.En: Francesca and Marco were favorably impressed by the careful management and the elegance of the details.It: Luca, nel silenzio di fine giornata, ripensò a quanto accaduto.En: Luca, in the silence at the end of the day, reflected on what had happened.It: Sentiva di aver vinto su una parte di sé che spesso lo bloccava.En: He felt he had overcome a part of himself that often held him back.It: Aveva capito che il vero leader non è colui che ha tutte le risorse, ma chi sa usarle al meglio.En: He understood that a true leader is not someone who has all the resources, but someone who knows how to use them best.It: Con un sorriso di soddisfazione, staccò uno dei suoi tanti post-it motivazionali e scrisse una nuova frase: "La creatività è la vera ricchezza."En: With a satisfied smile, he peeled off one of his many motivational post-its and wrote a new phrase: "Creativity is the true wealth." Vocabulary Words:the sun: il solegolden: dorateatmosphere: l'atmosferabuzzed: animatoparticular: particolarepromotion: la promozioneteam leader: caposquadrareliability: l'affidabilitàpunctual: puntualeself-esteem: l'autostimaweak point: punto deboleskill: le capacitàmeticulous: scrupolosabudget: il budgetfair: giustagood-natured: di buona...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Renewed Dreams Under Florence's Summer Sun: A Reunion Tale
    2025/06/28
    Fluent Fiction - Italian: Renewed Dreams Under Florence's Summer Sun: A Reunion Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-06-28-22-34-01-it Story Transcript:It: Nel cuore dell'estate, i Giardini di Boboli a Firenze risplendono di una bellezza unica.En: In the heart of summer, the Giardini di Boboli in Firenze shine with a unique beauty.It: Il sole gioca tra le foglie e l'aria è un misto di fiori in boccio e lieve ronzio di api.En: The sun plays among the leaves, and the air is a mix of blooming flowers and the gentle buzzing of bees.It: È qui che Giuliana, Lorenzo e Chiara, amici di vecchia data dell'università, si ritrovano dopo anni di distanza.En: It is here that Giuliana, Lorenzo, and Chiara, old university friends, reunite after years of distance.It: Giuliana cammina leggera, anche se il cuore è pesante di aspirazioni non rivelate.En: Giuliana walks lightly, even though her heart is heavy with unrevealed aspirations.It: Vuole lavorare in un museo a Firenze, ma ha bisogno del supporto dei suoi amici.En: She wants to work in a museum in Firenze, but she needs the support of her friends.It: Lorenzo, con la sua macchina fotografica sempre al collo, lancia sorrisi, ma dentro di sé lotta contro un blocco creativo.En: Lorenzo, with his camera always around his neck, flashes smiles, but inside he struggles with a creative block.It: Chiara è elegante, ma i suoi occhi rivelano la stanchezza di una vita di stress come avvocato aziendale.En: Chiara is elegant, but her eyes reveal the weariness of a stressful life as a corporate lawyer.It: Rinchiusi nella cornice storica e verdeggiante dei giardini, i tre amici parlano del passato.En: Enclosed in the historical and verdant setting of the gardens, the three friends talk about the past.It: Vecchi ricordi e nuove storie si intrecciano.En: Old memories and new stories intertwine.It: A un certo punto, sale una tensione.En: At a certain point, tension rises.It: Parlano dei loro sogni.En: They talk about their dreams.It: Giuliana ascolta Lorenzo raccontare dei suoi viaggi.En: Giuliana listens to Lorenzo talk about his travels.It: Chiara confessa che forse vuole lasciare la sua carriera.En: Chiara confesses that she might want to leave her career.It: Giuliana sente un nodo alla gola.En: Giuliana feels a lump in her throat.It: È il momento di essere sincera.En: It's time to be honest.It: "Ora tocca a me", dice Giuliana con voce calma, ma ferma.En: "Now it's my turn," says Giuliana with a calm yet firm voice.It: "Ho bisogno che sappiate quanto tengo alla mia carriera.En: "I need you to know how much I care about my career.It: Voglio restare qui, a Firenze, e lavorare in un museo."En: I want to stay here, in Firenze, and work in a museum."It: Lorenzo e Chiara si fermano.En: Lorenzo and Chiara pause.It: Il silenzio è palpabile, interrotto solo dal canto degli uccellini.En: The silence is palpable, broken only by the birds' singing.It: Poi Chiara sorride, un sorriso caldo e comprensivo.En: Then Chiara smiles, a warm and understanding smile.It: "Lo sapevo che avevi qualcosa di importante da dirci", dice, mentre Lorenzo annuisce.En: "I knew you had something important to tell us," she says, while Lorenzo nods.It: Parlano a lungo, seduti su una panchina ai margini di una fontana.En: They talk for a long time, sitting on a bench by the edge of a fountain.It: I raggi del sole si specchiano nell'acqua, creando giochi di luce.En: The sun's rays reflect in the water, creating light displays.It: I vecchi amici condividono paure e speranze, ognuno trovando forza nelle parole dell'altro.En: The old friends share fears and hopes, each finding strength in the other's words.It: Alla fine del pomeriggio, Giuliana si sente rinata.En: By the end of the afternoon, Giuliana feels reborn.It: Sa che qualsiasi cosa accada, i suoi amici saranno al suo fianco.En: She knows that whatever happens, her friends will be by her side.It: E Lorenzo e Chiara scoprono una nuova spinta nelle loro vite.En: And Lorenzo and Chiara discover a renewed drive in their lives.It: Mentre lasciano i giardini, legano le promesse fatte in quell'angolo di bellezza fiorentina.En: As they leave the gardens, they weave the promises made in that corner of Firenze's beauty.It: Così, tra la natura e la storia, riaccendono le loro amicizie, pronte a sostenersi l'un l'altro.En: Thus, among nature and history, they reignite their friendships, ready to support each other.It: Giuliana sorride, il cuore leggero.En: Giuliana smiles, her heart light.It: Sa di non essere più sola nel suo cammino verso il futuro.En: She knows she's no longer alone on her path toward the future. Vocabulary Words:the heart: il cuoreunique: unicathe leaves: le foglieblooming: in bocciothe aspirations: le aspirazionithe support: il supportothe camera: la macchina fotograficato struggle/to fight: lottarethe creative block: il blocco creativothe weariness: la stanchezzacorporate lawyer: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Tuscany's Hidden Secrets: A Stormy Saga of Survival and Unity
    2025/06/27
    Fluent Fiction - Italian: Tuscany's Hidden Secrets: A Stormy Saga of Survival and Unity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-06-27-22-34-02-it Story Transcript:It: Nel cuore della Toscana, sotto una villa storica, un bunker nascosto custodiva segreti antichi.En: In the heart of Tuscany, beneath a historic villa, a hidden bunker guarded ancient secrets.It: Le pareti di mattone raccontavano storie di chi c'era prima.En: The brick walls told stories of those who had been there before.It: L'odore della terra umida riempiva l'aria.En: The smell of damp earth filled the air.It: Alessandro, Giulia e Marco erano intrappolati.En: Alessandro, Giulia, and Marco were trapped.It: Una tempesta estiva aveva sommerso l'ingresso.En: A summer storm had submerged the entrance.It: L'acqua scrosciava minacciosa.En: The water roared threateningly.It: Alessandro era un ingegnere pragmatico, sempre logico.En: Alessandro was a pragmatic engineer, always logical.It: Il suo progetto di restauro nella villa era fermo.En: His restoration project in the villa was on hold.It: "Dobbiamo uscire di qui", pensava, mentre il suo cuore batteva forte.En: "We have to get out of here," he thought, while his heart pounded loudly.It: Giulia, con i suoi libri di storia, ammirava l'architettura.En: Giulia, with her history books, admired the architecture.It: La paura di essere dimenticata cresceva.En: The fear of being forgotten was growing.It: Marco suonava la chitarra.En: Marco played the guitar.It: Cercava sempre ispirazione, ma ora si sentiva vincolato.En: He was always seeking inspiration, but now he felt constrained.It: "Siamo isolati", Alessandro disse, cercando di calmare il suo stesso timore.En: "We're isolated," Alessandro said, trying to calm his own fear.It: Giulia, con un sorriso nervoso, studiava le mappe antiche.En: Giulia, with a nervous smile, studied the ancient maps.It: "Forse c'è una seconda via d'uscita", suggerì.En: "Maybe there's a second way out," she suggested.It: Marco strimpellava una melodia allegra.En: Marco strummed a cheerful melody.It: "Tenete alto il morale!"En: "Keep your spirits up!"It: disse.En: he said.It: Il tempo passava e l'acqua saliva.En: Time passed and the water rose.It: I tre dovevano lavorare insieme.En: The three had to work together.It: Alessandro progettò una pompa con i pochi materiali disponibili.En: Alessandro designed a pump with the few materials available.It: Era rischioso, ma necessario.En: It was risky, but necessary.It: "Giulia, trova il punto più alto sulla mappa.En: "Giulia, find the highest point on the map.It: Marco, c'è bisogno della tua energia", chiese Alessandro.En: Marco, we need your energy," Alessandro requested.It: L'unione era l'unica via.En: Unity was the only way.It: L'acqua continuava a salire.En: The water kept rising.It: Ogni minuto contava.En: Every minute counted.It: Alessandro era concentrato.En: Alessandro was focused.It: Aveva una paura nascosta: la paura di restare intrappolato.En: He had a hidden fear: the fear of being trapped.It: Giulia seguiva il piano, mentre Marco faceva forza.En: Giulia followed the plan while Marco exerted strength.It: Finalmente, l'acqua iniziava a defluire.En: Finally, the water began to flow out.It: Appena liberarono l'ingresso, sentirono grida di soccorso.En: As soon as they cleared the entrance, they heard rescue shouts.It: Erano salvi.En: They were saved.It: Il sole estivo tornava a splendere sulla villa.En: The summer sun returned to shine on the villa.It: Alessandro capì il valore della fiducia negli altri.En: Alessandro understood the value of trust in others.It: Giulia scoprì che vivere il presente era essenziale.En: Giulia discovered that living in the present was essential.It: Marco trovò forza nella collaborazione.En: Marco found strength in collaboration.It: Uscirono dal bunker come un gruppo unito.En: They emerged from the bunker as a united group.It: Gli antichi muri avevano testimoniato una nuova storia: la loro.En: The ancient walls had witnessed a new story: theirs.It: Uniti, avevano vinto contro la tempesta e i loro timori.En: Together, they had overcome the storm and their fears.It: Il restauro della villa poteva continuare, ma con un legame più profondo tra loro.En: The restoration of the villa could continue, but with a deeper bond between them. Vocabulary Words:the heart: il cuorethe bunker: il bunkerhidden: nascostothe secrets: i segretithe brick: il mattonethe smell: l'odoredamp: umidatrapped: intrappolatithe storm: la tempestasubmerged: sommersopragmatic: pragmaticorestoration project: progetto di restauroadmired: ammiravaforgotten: dimenticatathe fear: la pauraisolated: isolatinervous: nervosostudied: studiavathe maps: le mappeto strum: strimpellareenergy: energiaunity: l'unionenecessary: necessariorisky: rischiosothe fear: il timorefocused: concentratoto emerge: uscirerescued: salvito shine: splenderetrust: fiducia
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • A Venetian Reunion: Healing a Family Rift at Sunset
    2025/06/26
    Fluent Fiction - Italian: A Venetian Reunion: Healing a Family Rift at Sunset Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-06-26-22-34-02-it Story Transcript:It: Il sole stava tramontando lentamente su Piazza San Marco a Venezia.En: The sun was setting slowly over Piazza San Marco in Venezia.It: I riflessi dorati del sole si specchiavano nella facciata della Basilica, creando un'atmosfera magica.En: The golden reflections of the sun mirrored on the facade of the Basilica, creating a magical atmosphere.It: Era una calda giornata d'estate e molti erano arrivati per celebrare la Festa dei Santi Pietro e Paolo.En: It was a warm summer day, and many had arrived to celebrate the Feast of Saints Pietro and Paolo.It: Tra di loro, c'erano Giuliana, Alessandro e Tiziano.En: Among them were Giuliana, Alessandro, and Tiziano.It: Giuliana osservava i suoi fratelli con preoccupazione.En: Giuliana watched her brothers with concern.It: Da troppo tempo, Alessandro e Tiziano non si parlavano.En: For too long, Alessandro and Tiziano hadn't spoken to each other.It: Un orgoglio testardo li separava.En: A stubborn pride separated them.It: Alessandro voleva mantenere le tradizioni di famiglia, mentre Tiziano si sentiva spesso trascurato e aveva preso le distanze.En: Alessandro wanted to uphold family traditions, while Tiziano often felt neglected and had distanced himself.It: Giuliana, la più giovane, sapeva che era arrivato il momento di agire.En: Giuliana, the youngest, knew it was time to act.It: Il legame tra di loro doveva essere riparato.En: The bond between them needed to be repaired.It: Il profumo di cibo e spezie riempiva l'aria, mentre la musica tradizionale veneta risuonava nella piazza.En: The aroma of food and spices filled the air, while traditional Venetian music resonated in the square.It: Giuliana decise che l'atmosfera festosa poteva aiutarli.En: Giuliana decided that the festive atmosphere could help them.It: Avvicinò Alessandro e Tiziano, determinata a parlarci.En: She approached Alessandro and Tiziano, determined to speak with them.It: "È ora di risolvere questo", disse con fermezza.En: "It's time to resolve this," she said firmly.It: Alessandro incrociò le braccia, fissando il fratello minore con sguardo critico.En: Alessandro crossed his arms, gazing critically at his younger brother.It: "Non abbiamo nulla da dirci", ribatté.En: "We have nothing to say to each other," he retorted.It: Tiziano, ferito, guardò altrove.En: Tiziano, hurt, looked away.It: Ma Giuliana non si arrese.En: But Giuliana did not give up.It: "Siamo una famiglia", insistette.En: "We are a family," she insisted.It: "Non possiamo continuare così.En: "We can't go on like this.It: Papà sarebbe triste nel vedere la sua famiglia divisa."En: Papà would be sad to see his family divided."It: Il rumore della folla aumentò mentre la processione religiosa attraversava la piazza.En: The noise of the crowd increased as the religious procession passed through the square.It: Giuliana afferrò il braccio di Tiziano, convincendolo a guardare Alessandro.En: Giuliana grabbed Tiziano's arm, convincing him to look at Alessandro.It: "Parlatevi", implorò.En: "Talk to each other," she implored.It: Un silenzio calò su di loro, contrastato dai canti della festa.En: A silence fell over them, contrasted by the singing of the festival.It: Finalmente, Tiziano parlò.En: Finally, Tiziano spoke.It: "Mi sentivo invisibile", ammise.En: "I felt invisible," he admitted.It: "Volevo solo essere apprezzato."En: "I just wanted to be appreciated."It: Alessandro, colto di sorpresa, rispose con un tono più morbido.En: Alessandro, taken by surprise, responded in a softer tone.It: "Non sapevo che ti sentissi così.En: "I didn't know you felt that way.It: Forse sono stato troppo severo."En: Maybe I have been too harsh."It: Le parole si trasformarono in una catena di confidenze.En: The words turned into a chain of confessions.It: Giuliana rimase accanto a loro, soddisfatta, mentre i loro cuori si aprivano.En: Giuliana stayed by their side, satisfied, as their hearts opened.It: Alla fine, decisero di tentare di risolvere le loro differenze.En: In the end, they decided to try to resolve their differences.It: Per amore della famiglia.En: For the love of the family.It: Le risate, i colori e le gioie del festival continuavano intorno a loro.En: Laughter, colors, and the joys of the festival continued around them.It: Giuliana sentì nascere in sé una nuova sicurezza.En: Giuliana felt a new confidence springing up within her.It: Mentre il sole scompariva all'orizzonte, sapeva che le ferite cominciavano a guarire.En: As the sun disappeared on the horizon, she knew that the wounds were beginning to heal.It: Le tensioni si allentavano e una nuova luce di speranza brillava nella famiglia.En: Tensions were easing, and a new light of hope shone within the family.It: Il suono delle campane della Basilica segnò la fine della ...
    続きを読む 一部表示
    16 分