Fluent Fiction - Italian: From Fear to Forever: Alessandro's Rainy Proposal in Rome Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/it/episode/2025-11-16-23-34-01-it Story Transcript:It: Alessandro camminava nervosamente vicino alla Fontana di Trevi, il cuore colmo di emozioni contrastanti.En: Alessandro walked nervously near the Fontana di Trevi, his heart filled with conflicting emotions.It: L'acqua scorreva tranquilla, riflettendo le luci soffuse della sera d'autunno.En: The water flowed calmly, reflecting the soft lights of the autumn evening.It: Intorno a lui, turisti scattavano foto, ammirando la magnificenza della fontana barocca.En: Around him, tourists snapped photos, admiring the magnificence of the baroque fountain.It: Le foglie gialle e rosse danzavano nell'aria fresca, aggiungendo un tocco di romanticismo al panorama.En: Yellow and red leaves danced in the cool air, adding a touch of romance to the scene.It: Giulia era accanto a lui, sorridente, ignara del turbinio di pensieri che affollava la mente di Alessandro.En: Giulia was beside him, smiling, unaware of the whirlwind of thoughts crowding Alessandro's mind.It: Era una donna paziente e amorevole, sempre al suo fianco.En: She was a patient and loving woman, always by his side.It: Alessandro aveva pianificato tutto.En: Alessandro had planned everything.It: Aveva il piccolo anello nascosto nella tasca della giacca, pronto per il momento perfetto.En: He had the small ring hidden in his jacket pocket, ready for the perfect moment.It: Ma c'era qualcosa che non riusciva a scrollarsi di dosso: la sua paura di impegnarsi.En: But there was something he couldn't shake off: his fear of commitment.It: Mentre camminavano, una folata di vento annunziò un'improvvisa pioggia autunnale.En: As they walked, a gust of wind heralded an unexpected autumn rain.It: Alessandro si fermò, guardando il cielo scuro con preoccupazione.En: Alessandro stopped, looking at the dark sky with concern.It: Le gocce di pioggia cominciarono a cadere, prima lente e sparse, poi sempre più fitte.En: The raindrops began to fall, first slow and sparse, then thicker and faster.It: Giulia rise e prese Alessandro per mano, correndo verso un piccolo riparo.En: Giulia laughed and took Alessandro by the hand, running towards a small shelter.It: Avvolti dall'acqua, Alessandro pensò a quanto fosse folle la vita.En: Wrapped in the rain, Alessandro thought about how crazy life was.It: Tutta la sua paura sembrava stupida davanti alla semplicità del momento.En: All his fear seemed foolish in the simplicity of the moment.It: Il cuore batteva forte.En: His heart was pounding.It: Aveva paura, sì, ma non solo della pioggia o del futuro.En: He was afraid, yes, but not just of the rain or the future.It: Aveva paura di perdere Giulia.En: He was afraid of losing Giulia.It: D'un tratto, sentì crescere dentro di sé una forza nuova.En: Suddenly, he felt a new strength growing inside him.It: Prese un respiro profondo, gli occhi fissi su Giulia, i capelli bagnati incorniciavano il suo viso delicato.En: He took a deep breath, his eyes fixed on Giulia, her wet hair framing her delicate face.It: Scelse l'istante imperfetto, il disordine della pioggia, per fare il grande passo.En: He chose the imperfect moment, the disarray of the rain, to take the big step.It: "Giulia," disse con voce tremante, "voglio trascorrere il resto della mia vita con te.En: "Giulia," he said with a trembling voice, "I want to spend the rest of my life with you.It: Vuoi sposarmi?"En: Will you marry me?"It: Giulia lo guardò sorpresa, poi scoppiò a ridere di gioia.En: Giulia looked at him surprised, then burst out laughing with joy.It: "Sì, Alessandro!En: "Yes, Alessandro!It: Certo che sì!"En: Of course, yes!"It: Abbracciandosi sotto la pioggia, il mondo intorno a loro sembrò dissolversi.En: Hugging under the rain, the world around them seemed to dissolve.It: La fontana brillava, l'acqua intorno danzava come a celebrare la loro promessa.En: The fountain glistened, the water around danced as if to celebrate their promise.It: Alessandro si sentiva libero, leggero, come se la pioggia avesse lavato via ogni paura e dubbio.En: Alessandro felt free, light, as if the rain had washed away every fear and doubt.It: In quel momento, Alessandro capì che l'amore era più forte di qualsiasi timore.En: In that moment, Alessandro understood that love was stronger than any fear.It: Aveva abbracciato la sua vulnerabilità, e in cambio, aveva trovato la felicità.En: He had embraced his vulnerability, and in return, had found happiness.It: Sotto la pioggia romana, iniziava il loro nuovo capitolo, bagnato ma splendente di amore.En: Under the Roman rain, their new chapter began, wet but shining with love.It: Era un giorno d'autunno che Alessandro e Giulia non avrebbero mai dimenticato.En: It was an autumn day that Alessandro and Giulia would never forget.It: Il giorno in cui, sotto il cielo piovoso di Roma, ...
続きを読む
一部表示