『Fluent Fiction - Korean』のカバーアート

Fluent Fiction - Korean

Fluent Fiction - Korean

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Korean listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Korean, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Korean and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to South Korea or North Korea? Maybe you want to speak Korean with your family from Seoul? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Korea.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Korean listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

오늘 우리의 한국어 이야기로 귀한 청취력을 향상시키세요!Copyright FluentFiction.org
語学学習
エピソード
  • From Shyness to Inspiration: A Lunar New Year at the Museum
    2026/01/18
    Fluent Fiction - Korean: From Shyness to Inspiration: A Lunar New Year at the Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-18-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 지훈은 전국 과학 박물관 앞에 서 있었다.En: Jihoon stood in front of the Jeonguk Science Museum.Ko: 그의 코에 닿는 차가운 겨울 공기가 겨울임을 상기시켰다.En: The cold winter air brushing against his nose reminded him that it was winter.Ko: 오늘은 설날, 그는 가족을 만나기도 전에 박물관을 방문했다.En: Today was the Lunar New Year, and before meeting his family, he visited the museum.Ko: 이번 로봇 전시회는 놓칠 수 없었다.En: He couldn't miss this robot exhibition.Ko: 은지는 지훈 옆에서 들떠있었다.En: Eunji was excited next to Jihoon.Ko: "지훈, 빨리 들어가자! 사람 엄청 많아 보인다," 그녀가 말했다. 그녀의 얼굴에는 기대감이 가득했다.En: "Jihoon, let's go in quickly! It looks like there are tons of people," she said, her face full of anticipation.Ko: 지훈은 살짝 걱정스러웠지만, 그의 목표는 분명했다.En: Although Jihoon was slightly worried, his goal was clear.Ko: 그는 그의 다음 프로젝트에 대한 영감을 찾고 싶었다.En: He wanted to find inspiration for his next project.Ko: 박물관 안으로 들어서자, 눈부신 조명 아래 각종 로봇들이 빛나고 있었다.En: Entering the museum, various robots shone under dazzling lights.Ko: 기계의 윙윙 소리와 사람들이 떠드는 소리가 가득 찼다.En: The buzzing sounds of machines and chattering voices filled the air.Ko: 지훈은 군중 속에서 조금 불안해졌다.En: Jihoon felt a bit uneasy amidst the crowd.Ko: 그는 가끔 이런 상황들을 견디기 힘들어했다.En: He sometimes found it hard to endure such situations.Ko: 은지는 신기한 로봇을 보면서 말을 걸었지만, 지훈의 마음은 이미 더 깊은 곳에 있었다.En: While Eunji chatted about interesting robots, Jihoon's mind was already somewhere deeper.Ko: 그러던 중, 그의 눈에 한 남자가 들어왔다.En: Then, he noticed a man.Ko: 민석이라는 이름의 박물관 가이드가 전시회에 대해 설명하고 있었다.En: A museum guide named Minseok was explaining the exhibition.Ko: 지훈은 민석에게 다가가고 싶었지만, 부끄러움이 앞섰다.En: Jihoon wanted to approach Minseok, but his shyness held him back.Ko: 그 순간, 은지가 그를 밀어주었다.En: At that moment, Eunji gave him a push.Ko: "가서 물어봐, 어차피 여긴 너를 위한 곳이잖아!"En: "Go ask, after all, this place is for you!"Ko: 지훈은 용기를 내서 민석을 향해 다가갔다.En: Jihoon mustered the courage to approach Minseok.Ko: "안녕하세요, 로봇에 대해 더 알고 싶어요," 그가 말했다.En: "Hello, I want to know more about the robots," he said.Ko: "혹시 오늘 특별한 전시가 있나요?"En: "Is there any special exhibit today?"Ko: 민석은 친절하게 웃으며 지훈을 맞이했다.En: Minseok greeted Jihoon with a friendly smile.Ko: "물론이죠. 이쪽으로 오세요," 그는 지훈을 한쪽 전시대로 안내했다.En: "Of course. Come this way," he guided Jihoon to one of the exhibits.Ko: 지훈은 설명을 들으면서 점차 자신감을 회복했다.En: As he listened to the explanations, Jihoon gradually regained his confidence.Ko: 복잡했던 기계의 작동 원리를 이해하자 무엇인가 번뜩이는 느낌이 들었다.En: Understanding the complex mechanisms sparked something in him.Ko: 새로운 프로젝트에 대한 구체적인 아이디어들이 그의 머리를 채웠다.En: Concrete ideas for a new project filled his mind.Ko: 박물관을 나설 때, 지훈은 아이디어가 가득한 노트북을 품에 안고 있었다.En: When leaving the museum, Jihoon held his notebook, full of ideas, close to his chest.Ko: 그의 마음은 훨씬 가벼워졌다.En: He felt much lighter.Ko: 집으로 돌아가는 길에 그는 자신의 두려움을 극복하고, 도움을 청하는 것이 얼마나 값진 것인지 깨달았다.En: On his way home, he realized the value of overcoming his fears and asking for help.Ko: 지훈은 이제 군중 속에서조차 불편해하는 대신, 사람들과 소통하고 새로운 것을 배우는 일에 즐거움을 찾을 수 있었다.En: Now, instead of feeling uncomfortable in crowds, Jihoon found joy in communicating with people and learning new things.Ko: 그는 자신의 길에 확신을 갖고 다시 걸음을 내딛었다.En: Confident in his path, he stepped forward again.Ko: 이번 설날은 그에게 새로운 시작이었다.En: This Lunar New Year marked a new beginning for him. Vocabulary Words:mustered: 용기를 내었다exhibition: 전시회shyness: 부끄러움confidence: 자신감inspiration: 영감anticipation: 기대감dazzling: 눈부신endure...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Lost and Found: A Sibling Adventure at Seoul Science Museum
    2026/01/18
    Fluent Fiction - Korean: Lost and Found: A Sibling Adventure at Seoul Science Museum Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-18-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 설날에는 사람들로 가득 찬 서울 과학 박물관이 화려한 전등과 전통적인 장식으로 화려하게 꾸며져 있었습니다.En: On Seollal, the bustling Seoul Science Museum was festively adorned with bright lights and traditional decorations.Ko: 진우와 서연은 함께 박물관에 도착했습니다.En: Jinwoo and Seoyeon arrived at the museum together.Ko: 이번 학기 방학 동안 재미있는 일을 찾던 진우는 공룡 전시회가 새로 열렸다는 소식을 듣고 크게 기대했습니다.En: Jinwoo, who was looking for something fun to do during the school break, was thrilled to hear about the new dinosaur exhibition.Ko: 그는 언젠가 고생물학자가 되는 꿈을 가지고 있었죠.En: He dreamed of becoming a paleontologist someday.Ko: 하지만 서연은 별로 관심이 없었습니다.En: However, Seoyeon wasn't very interested.Ko: 그녀는 친구들과 보내는 시간을 더 좋아했지만 동생과 함께 해야 했습니다.En: She preferred spending time with her friends but had to accompany her brother.Ko: "진우, 빨리 가자! 사람들이 너무 많아," 서연이 말했습니다. 그녀의 목소리에는 약간의 짜증이 섞여 있었습니다.En: "Come on, Jinwoo, let's hurry! There are too many people," Seoyeon said, her voice tinged with a bit of annoyance.Ko: "그래도 꼭 봐야 해! 공룡 전시회는 정말 멋질 거야," 진우는 반짝이는 눈으로 형광등 아래에서 말했습니다.En: "Still, we must see it! The dinosaur exhibition will be amazing," Jinwoo said with sparkling eyes under the fluorescent lights.Ko: 박물관 안은 사람들로 붐비고 있었고, 모든 사람들이 각기 다른 전시를 즐기고 있었습니다.En: Inside the museum, it was crowded with people, each enjoying different exhibits.Ko: 뜨거운 열기와 소음이 목소리를 높였습니다.En: The heat and noise elevated everyone's voices.Ko: 진우와 서연은 인파 속에서 계속 걸어갔습니다.En: Jinwoo and Seoyeon continued to walk through the crowd.Ko: 그때 진우는 서연에게 말했습니다. "난 먼저 가서 보고 있을게!"En: Then Jinwoo said to Seoyeon, "I'll go ahead and check it out first!"Ko: 서연은 바로 따라갔어야 했지만, 인파 속에서 사라지는 진우를 놓쳤습니다.En: Seoyeon should have followed immediately, but she lost sight of Jinwoo as he disappeared into the crowd.Ko: 순간의 방심이었습니다.En: It was a momentary lapse.Ko: 갑자기 진우는 말했지만 자취를 감췄고, 서연은 당황했습니다.En: Suddenly, Jinwoo was gone, and Seoyeon was flustered.Ko: "진우!" 그녀는 큰 소리로 불렀으나, 다양한 소리로 가득 찬 공간에서 그의 목소리는 닿지 않았습니다.En: "Jinwoo!" she called out loudly, but her voice was lost in the cacophony.Ko: 한편, 진우는 전시회에 도착했습니다.En: Meanwhile, Jinwoo reached the exhibit.Ko: 거대한 공룡 뼈가 그의 눈앞에 서 있었습니다.En: The giant dinosaur bones stood before him.Ko: 그러나 이내 무언가 잘못되었다는 것을 깨달았습니다.En: But he soon realized something was wrong.Ko: 서연이 없었습니다.En: Seoyeon was missing.Ko: 수많은 인파 속에서 처음으로 그는 혼자라는 두려움을 느꼈습니다.En: Amidst the sea of people, he felt the fear of being alone for the first time.Ko: 눈물이 흘러내렸습니다.En: Tears flowed down his face.Ko: 서연은 동생을 찾기 위해 계속 박물관을 돌아다녔습니다.En: Seoyeon kept searching around the museum for her brother.Ko: 그녀의 마음은 불안과 책임감으로 가득 찼습니다.En: Her heart was filled with anxiety and responsibility.Ko: 그리고 마침내 그녀는 진우를 찾았습니다.En: Finally, she found Jinwoo.Ko: 진우는 울고 있었지만, 서연이 그의 곁에 도착하자 안도의 미소를 지으며 그녀를 안았습니다.En: He was crying, but as soon as Seoyeon got to him, he smiled with relief and hugged her.Ko: "진우야, 미안해. 네가 얼마나 이 전시를 보고 싶어 했는지 알아," 서연이 말했습니다. 그녀는 진우의 눈물을 닦아주었습니다.En: "I'm sorry, Jinwoo. I know how much you wanted to see this exhibition," Seoyeon said, wiping his tears.Ko: "우리 끝까지 함께 할까? 그리고 친구들 만나러 가는 건 나중에 해도 돼."En: "Shall we finish this together? And we can meet my friends later."Ko: 진우는 고개를 끄덕였습니다.En: Jinwoo nodded.Ko: 그는 서연이 자신을 위해 희생한다는 것을 느꼈습니다.En: He felt that Seoyeon was sacrificing for him.Ko: 두 사람은 그날 박물관의 모든 전시를 함께 ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Courage at the Polls: Jisoo's Stand for Integrity
    2026/01/17
    Fluent Fiction - Korean: Courage at the Polls: Jisoo's Stand for Integrity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-17-23-34-01-ko Story Transcript:Ko: 서울의 투표소는 온통 바쁜 사람들이 가득했다.En: The polling station in Seoul was bustling with busy people.Ko: 창밖에는 눈이 살며시 내리고 있었고, 설날을 앞둔 세상의 풍경이었다.En: Outside the window, snow was gently falling, and it was a scene of the world just before Seollal, the Korean New Year.Ko: 안에서는 투표하려는 사람들로 가득 찬 긴 줄이 이어졌다.En: Inside, a long line of people eager to vote had formed.Ko: 지수는 투표소의 한쪽에서 서명을 확인하며 투표 업무를 하고 있었고, 긴장감과 설렘이 공기 중에 가득했다.En: Jisoo was busy confirming signatures at one side of the polling station, and the air was filled with tension and excitement.Ko: 지수는 꼼꼼하고 정직한 성격으로 유명했다.En: Jisoo was known for her meticulous and honest character.Ko: 그녀는 오늘도 변함없이 서명 하나하나 확인하며 업무를 수행하고 있었다.En: Today, as always, she was diligently checking each signature.Ko: 다만, 그녀의 마음 한 구석에는 일자리 걱정이 자리 잡고 있었다.En: However, there was a corner of her mind occupied with worries about her job.Ko: 예산 삭감 때문에 몇몇 직원들이 이미 해고되었기 때문이었다.En: Due to budget cuts, several employees had already been laid off.Ko: 하지만 지수는 그 걱정을 잠시 접어 두고 업무에 집중했다.En: Nevertheless, Jisoo put her worries aside and focused on her responsibilities.Ko: 그때, 지수는 뭔가 이상함을 느꼈다.En: Then, some sense of unease came over Jisoo.Ko: 명단에 없는 이름이 투표 명부에 있다는 것을 발견했다.En: She discovered a name on the voting list that wasn’t on the register.Ko: 그녀는 잠시 멈춰서 눈을 감고 깊게 생각했다.En: She paused for a moment, closed her eyes, and thought deeply.Ko: 단순한 실수일까? 아니면 무엇보다 중요한 일이었나?En: Was it just a simple mistake? Or was it a matter of utmost importance?Ko: 지수는 명부를 들고 상관인 민호에게 조용히 다가갔다.En: Jisoo quietly approached her superior, Minho, holding the register.Ko: "민호 선배, 여기에 문제가 있는 것 같아요." 그녀는 조용히 말했다.En: "Minho, I think there's a problem here," she said quietly.Ko: 민호는 눈길 없이 서류를 보면서 대충 대답했다. "알겠어요, 지수. 지금은 바쁘니까 무시하세요. 그냥 지나가죠. 스캔들 일으킬 필요 없어요."En: Without looking up from the documents, Minho replied dismissively, "I understand, Jisoo. We're busy right now, so just ignore it. Let's just move on; there's no need to cause a scandal."Ko: 지수는 순간 망설였다. 설날도 다가오고 있어 쉽게 문제가 커질 수도 있었다.En: Jisoo hesitated for a moment. With Seollal approaching, the issue could easily escalate.Ko: 하지만 그녀는 양심을 외면할 수 없었다.En: But she couldn’t turn a blind eye to her conscience.Ko: "죄송하지만, 저는 이 일을 그냥 넘길 수 없어요. 꼭 바로잡아야 해요."En: "I'm sorry, but I can't just let this go. It needs to be corrected."Ko: 결국 지수는 그 문제를 바로잡기로 결심했다.En: Ultimately, Jisoo decided to address the problem.Ko: 민호의 눈총을 받으며 지수는 상사인 수진에게 다가갔다.En: Under Minho's glare, she approached her manager, Sujin.Ko: 수진은 상황을 심각하게 받아들였다.En: Sujin took the matter seriously.Ko: "잘했어요, 지수. 이 문제는 바로 해결해야 해요."En: "Well done, Jisoo. This issue needs to be resolved immediately."Ko: 그 후, 조사팀이 신속하게 움직였고, 그 불법적인 투표는 바로잡혔다.En: Soon after, the investigation team moved quickly, and the illegal vote was corrected.Ko: 몇 시간 후, 뉴스에서는 지수의 용기를 칭찬하는 보도가 나왔다.En: Hours later, the news reported Jisoo's courage, and she was commended.Ko: 덕분에 그녀의 일자리는 지켜졌고, 커뮤니티는 그녀를 영웅으로 칭송했다.En: Thanks to this, her job was secured, and the community hailed her as a hero.Ko: 지수는 무거운 짐이 내려간 것 같았다.En: Jisoo felt as if a heavy burden had been lifted.Ko: 그녀는 미소를 지으며, 특히 이번 일을 통해 진정 무엇이 중요한지를 깨달았다.En: Smiling, she realized what truly mattered through this experience.Ko: 정직과 용기가 때로는 커다란 변화를 가져올 수 있음을 배운 값진 경험이었다.En: It was a valuable lesson that honesty and courage can sometimes bring about significant change.Ko: 설날이 되기 전에 지수는 ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
まだレビューはありません