『Fluent Fiction - Korean』のカバーアート

Fluent Fiction - Korean

Fluent Fiction - Korean

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Korean listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Korean, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Korean and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to South Korea or North Korea? Maybe you want to speak Korean with your family from Seoul? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Korea.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Korean listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

오늘 우리의 한국어 이야기로 귀한 청취력을 향상시키세요!Copyright FluentFiction.org
語学学習
エピソード
  • From Market Stalls to Culinary Dreams: Jinsu's Journey
    2025/11/04
    Fluent Fiction - Korean: From Market Stalls to Culinary Dreams: Jinsu's Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-04-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 남대문 시장은 언제나 활기에 넘쳤습니다.En: The Namdaemun Market was always bustling with energy.Ko: 가을 바람이 불어오고, 길쭉하게 서 있는 노점들 사이에 구운 고기와 매콤한 향기의 냄새가 흐르고 있었습니다.En: As the autumn wind blew in, the scent of grilled meat and spicy aromas flowed between the long-standing food stalls.Ko: 진수는 가족의 분식 노점에서 일하며 손님들을 맞이했습니다.En: Jinsu worked at his family's snack stall, welcoming customers.Ko: 그는 어릴 때부터 요리를 좋아했습니다.En: He had loved cooking since he was young.Ko: 남대문 시장에서 일하지만, 그는 언젠가 자신의 레스토랑을 여는 것을 꿈꿨습니다.En: Although he worked at Namdaemun Market, he dreamed of opening his own restaurant one day.Ko: "여기! 떡볶이 두 개 주세요!" 하정은 손님이 주문하자 바쁘게 움직였습니다.En: "Over here! Two orders of tteokbokki, please!" As a customer ordered, Hajeong moved busily.Ko: 진수는 항상 그녀의 빠른 손놀림을 보며 자신이 더 잘할 수 있다고 생각했습니다.En: Jinsu always thought that he could do better as he watched her swift hands.Ko: 그러다 남는 시간에는 자신의 특별한 요리법을 실험하곤 했습니다.En: Then, during his free time, he would experiment with his own special recipes.Ko: 태현은 시장의 친구였습니다.En: Taehyun was a friend from the market.Ko: 그는 종종 진수의 노점에 들러 친구를 응원했습니다.En: He often stopped by Jinsu's stall to support his friend.Ko: "진수야, 꿈은 좀 어때? 잘 되고 있어?" 태현이 물었습니다.En: "Hey, Jinsu, how's your dream going? Is it coming along well?" Taehyun asked.Ko: "아직 멀었어. 돈을 모으는 게 쉽지 않네," 진수는 한숨을 쉬며 대답했습니다.En: "It's still a long way off. Saving money isn't easy," Jinsu replied with a sigh.Ko: 쉬운 일은 아니었지만, 시장을 걷는 동안 진수는 언젠가 자신의 메뉴판에 이 요리들을 올리고 싶다는 열망이 가득했습니다.En: It wasn't easy, but as Jinsu walked through the market, he was filled with the desire to one day serve these dishes on his own menu.Ko: 어느 날, 유명한 음식 평론가가 시장을 방문했습니다.En: One day, a famous food critic visited the market.Ko: 진수는 기회를 놓치지 않기로 했습니다.En: Jinsu decided not to miss this opportunity.Ko: 그는 자신이 개발한 특별한 요리를 평론가에게 대접했습니다.En: He served the critic a special dish he had developed.Ko: 평론가는 입맛을 다시며 "정말 맛있네요!"라며 칭찬했습니다.En: The critic smacked his lips, praising, "This is really delicious!"Ko: 이날 이후, 진수의 마음은 더 열정적으로 뛰었습니다.En: After this day, Jinsu's heart raced with more passion.Ko: 그는 가족과 솔직한 대화를 나누기로 결심했습니다.En: He decided to have an honest conversation with his family.Ko: 가족들은 그의 열정을 이해하고, 진수의 꿈을 응원하기로 했습니다.En: Understanding his passion, his family decided to support Jinsu's dream.Ko: "우린 네가 원하는 대로 해. 네 요리 정말 맛있어!" 라고 말했습니다.En: "Do whatever you want. Your cooking is really delicious!" they said.Ko: 진수는 드디어 자신만의 레스토랑을 열었습니다.En: Jinsu finally opened his own restaurant.Ko: 시장의 바쁜 거리에서 나가 더 큰 세상으로 나아갈 수 있었습니다.En: He was able to step out from the busy streets of the market into a bigger world.Ko: 그는 가족의 지지를 얻어 새로운 도전에 나설 자신감을 얻었습니다.En: With the support of his family, he gained the confidence to take on new challenges.Ko: 열린 대화가 얼마나 중요한지 깨달았고, 가족의 사랑과 신뢰가 그의 가슴을 따뜻하게 감쌌습니다.En: He realized how important open dialogue was, and the love and trust of his family warmed his heart.Ko: 그러면서 누군가는 즉석에서 그의 요리를 맛보기를 멈추지 않았습니다.En: Meanwhile, some couldn't stop tasting his dishes on the spot.Ko: 진수의 꿈은 이렇게 시작되었습니다.En: This is how Jinsu's dream began. Vocabulary Words:bustling: 활기에 넘친autumn: 가을aromas: 향기stalls: 노점welcoming: 맞이하다dreamed: 꿈꾸다watch: 보다swift: 빠른experiment: 실험하다critic: 평론가smacked: 입맛을 다시다praising: 칭찬하다passion: 열정honest: 솔직한confidence: 자신감challenges: 도전dialogue: 대화trust: 신뢰heart: 가슴support: 응원하다grilled: 구운recipes: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Harmony in Chaos: How Teamwork Saved the Festival
    2025/11/04
    Fluent Fiction - Korean: Harmony in Chaos: How Teamwork Saved the Festival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-04-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 부산 공립 고등학교는 가을에 아주 활기찼다.En: The Busan public high school was very lively in the fall.Ko: 학생들이 교실과 복도를 꾸미면서 재미있는 일이 많았다.En: There were many fun things happening as students decorated classrooms and hallways.Ko: 한국 전통 장식과 밝은 가을 잎사귀들이 환하게 빛났다.En: Korean traditional decorations and bright autumn leaves shone brilliantly.Ko: 이곳에서는 바로 문화 축제가 열릴 예정이다.En: A cultural festival was about to take place here.Ko: 민서는 이 축제를 성공적으로 이끄는 것이 목표였다.En: Minseo's goal was to lead this festival successfully.Ko: 그녀의 가족은 기대가 컸다.En: Her family had high expectations.Ko: 민서는 가족의 기대를 충족시키기 위해 많은 책임을 맡았다.En: Minseo took on many responsibilities to meet her family's expectations.Ko: 그녀는 열심히 준비하고 싶었다.En: She wanted to prepare diligently.Ko: 하지만 한 가지 문제도 있었다. 지수였다.En: However, there was one issue: Jisoo.Ko: 지수는 창의적이었지만, 조금 태평했다.En: Jisoo was creative, but a bit laid-back.Ko: 지수는 종종 마감을 어기곤 했다.En: She often missed deadlines.Ko: 민서와 지수는 팀을 이뤘지만, 생각 차이로 인해 갈등이 생기기 시작했다.En: Minseo and Jisoo formed a team, but conflicts began to arise due to differences in their thinking.Ko: "지수야, 우리 잘 준비하려면 계획대로 해야 해," 민서가 말했다.En: "Jisoo, if we want to prepare well, we need to stick to the plan," Minseo said.Ko: 지수는 고개를 끄덕였지만, 여유 있게 행동했다.En: Jisoo nodded, but acted leisurely.Ko: 민서는 때로 자신의 모든 책임을 직접 수행해야 할지 고민했다.En: Minseo sometimes wondered if she should handle all her responsibilities by herself.Ko: 그렇지만 그렇게 하면 힘들어질 수도 있었다.En: However, that might make things difficult.Ko: 드디어 축제 날이 왔다.En: Finally, the festival day arrived.Ko: 학교는 설렘으로 가득 찼다.En: The school was filled with excitement.Ko: 하지만 지수가 맡은 중요한 요소가 아직 준비되지 않은 것이었다.En: But an important element that Jisoo was responsible for was still not ready.Ko: 민서는 당황했지만, 포기하지 않았다.En: Minseo was flustered, but she didn't give up.Ko: 지수와 함께 빠르게 문제를 해결하기로 했다.En: She decided to quickly resolve the issue with Jisoo.Ko: "빨리 하자, 시간이 없어!" 민서가 말했다.En: "Let's hurry, there's no time!" Minseo said.Ko: 지수는 민서의 요청을 이해하고, 즉시 행동에 나섰다.En: Jisoo understood Minseo's urgency and immediately took action.Ko: 두 사람은 급하게 필요한 물건을 찾아 준비했다.En: The two quickly found and prepared the necessary items.Ko: 학생들과 협력해 상황을 수습했다.En: They collaborated with other students to get the situation under control.Ko: 끝내, 축제는 성공적으로 진행되었다.En: In the end, the festival was conducted successfully.Ko: 민서는 안도의 숨을 쉬었다.En: Minseo breathed a sigh of relief.Ko: 그때 그녀는 중요한 걸 깨달았다. 팀워크와 신뢰의 가치였다.En: At that moment, she realized something important: the value of teamwork and trust.Ko: 지수 역시 시간 관리의 중요성을 배우게 되었다.En: Jisoo also learned the importance of time management.Ko: 이 경험은 민서에게 많은 것을 가르쳐 주었다.En: This experience taught Minseo a lot.Ko: 가끔은 책임을 나누고 다른 사람을 믿는 것이 필요했다.En: Sometimes it's necessary to share responsibilities and trust others.Ko: 반면 지수는 친구에게 좀 더 의지하며, 시간이 소중하다는 것을 깨달았다.En: On the other hand, Jisoo realized the importance of relying on a friend and that time is precious.Ko: 그날, 둘은 성장했고, 학교는 성공적인 축제로 웃음이 넘쳤다.En: That day, both of them grew, and the school overflowed with smiles from the successful festival. Vocabulary Words:lively: 활기찼다decorated: 꾸미면서brilliantly: 환하게festival: 축제succeed: 성공적으로expectations: 기대responsibilities: 책임diligently: 열심히creative: 창의적이었지만laid-back: 태평했다conflicts: 갈등prepare: 준비하려면urgency: 요청immediately: 즉시collaborated: 협력해control: 수습했다conducted: 진행되었다relief: 안도의realized: 깨달았다trust: 신뢰value: 가치time management: 시간 관리experience: 경험share: 나누고relying: 의지하며precious:...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Festival Finds: Jinwoo's Genuine Gift Quest
    2025/11/03
    Fluent Fiction - Korean: Festival Finds: Jinwoo's Genuine Gift Quest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-03-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 경주의 시장은 찬란한 가을 축제의 열기 속에서 빛나고 있었다.En: The market in Gyeongju was shining amidst the fervor of the brilliant autumn festival.Ko: 사람들은 바쁘게 움직이며 물건을 사고팔며 웃음과 대화를 나눴다.En: People bustled around, buying and selling goods while exchanging laughter and conversation.Ko: 상인들이 색색의 비단과 향긋한 향신료를 자랑하며 소리쳤다.En: Merchants boasted of colorful silks and fragrant spices with loud voices.Ko: 지글지글 소리를 내는 음식들이 많은 사람들의 시선을 끌었고, 하늘엔 등불들이 해가 지는 하늘 아래 따뜻하게 반짝였다.En: Foods sizzling on grills caught the attention of many, and lanterns in the sky twinkled warmly under the setting sun.Ko: 그곳에 진우가 있었다.En: In the midst of it all was Jinwoo.Ko: 그는 휴식도 없이 분주한 시장을 돌아다니고 있었다.En: He was moving around the busy market without a break, searching for a souvenir to give his friend visiting from abroad.Ko: 친구에게 한국의 문화를 잘 보여줄 수 있는 특별한 선물을 주고 싶었다.En: He wanted to present a special gift that would perfectly showcase Hanguk's culture.Ko: 시간이 없었다. 해가 지고 있었기 때문이다.En: Time was tight, as the sun was setting.Ko: 진우는 어린 시절 친구 수진을 찾았다.En: Jinwoo found his childhood friend, Sujin.Ko: 수진은 시장에서 약초 가게를 운영하고 있었다.En: Sujin ran a herbal shop in the market.Ko: 그녀는 지혜로운 사람이라 많은 이들이 그녀의 조언을 받곤 했다.En: She was a wise person, and many people often sought her advice.Ko: "수진아, 친구에게 줄 선물로 뭐가 좋을까?" 진우가 물었다.En: "Sujin, what do you think would make a good gift for my friend?" Jinwoo asked.Ko: 수진은 잠시 고민하며 웃었다.En: Sujin pondered for a moment before smiling.Ko: "우리 문화에 대해 가장 잘 보여줄 수 있는 건 오래된 시가나 서예 작품이지 않을까?" 그녀는 제안했다.En: "Wouldn't something like an ancient poem or a calligraphy piece best showcase our culture?" she suggested.Ko: 그때 하늘이 진우에게 다가왔다.En: At that moment, Haneul, a traveler and scholar, approached Jinwoo.Ko: “안녕하세요. 여기 무슨 서예 작품이 있나요?” 하늘은 호기심 가득한 눈빛으로 물었다.En: "Hello, are there any calligraphy pieces here?" Haneul inquired with eyes full of curiosity.Ko: 진우는 수진과 함께 상인들에게 물어보기 시작했다.En: Together with Sujin, Jinwoo began asking merchants.Ko: 다양한 물건들을 보는 동안, 진우는 시장 한편에서 오래된 서예 스크롤을 발견했다.En: While looking at various items, Jinwoo discovered an old calligraphy scroll in a corner of the market.Ko: 진우는 그 스크롤이야말로 친구에게 완벽한 선물이 될 것이라고 생각했다.En: Jinwoo thought this scroll would be the perfect gift for his friend.Ko: 글자들은 우아했고, 내용은 깊은 의미를 담고 있었다.En: The characters were elegant, and the content carried deep meaning.Ko: 그러나 문제는 그 스크롤의 가격이었다.En: However, the problem was the price of the scroll.Ko: 진우는 가격에 부족했다.En: Jinwoo was short on money.Ko: 그의 얼굴에는 실망의 빛이 번졌다.En: Disappointment flickered across his face.Ko: 수진은 그의 얼굴을 보고 웃으며 말했다, "진우야, 이 선물이 정말 좋다고 생각하면, 내가 돈을 빌려줄게."En: Sujin saw his expression and, with a smile, said, "Jinwoo, if you truly think this gift is perfect, I'll lend you the money."Ko: 진우는 수진의 도움에 깜짝 놀랐다. 그리고 고마움을 느꼈다.En: Jinwoo was taken aback by Sujin's offer of help and felt grateful.Ko: 그는 스크롤을 사고 나머지 시간을 친구의 방문을 기대하며 보냈다.En: He purchased the scroll and spent the rest of the time eagerly anticipating his friend's visit.Ko: 경주의 시장이 해가 저물어갈 때, 진우는 선물을 손에 들고 깊은 만족감에 젖어 있었다.En: As the market in Gyeongju was enfolded by sunset, Jinwoo held his gift and was filled with deep satisfaction.Ko: 그는 이제 친구에게 진정한 마음과 정성을 담은 선물을 줄 수 있었다.En: He could now give his friend a gift full of true sincerity and devotion.Ko: 진우는 깨달았다. 선물은 그 가치가 돈에 있지 않고, 진정성과 마음에 있다는 것을.En: Jinwoo realized that the value of a gift doesn't lie in its price but in authenticity and thoughtfulness.Ko: 그리고 친구의...
    続きを読む 一部表示
    16 分
まだレビューはありません