『Fluent Fiction - Korean』のカバーアート

Fluent Fiction - Korean

Fluent Fiction - Korean

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

概要

Are you ready to supercharge your Korean listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Korean, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Korean and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to South Korea or North Korea? Maybe you want to speak Korean with your family from Seoul? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Korea.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Korean listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

오늘 우리의 한국어 이야기로 귀한 청취력을 향상시키세요!Copyright FluentFiction.org
語学学習
エピソード
  • Brave Hearts in the Amazon: Conquering Fears, Embracing Nature
    2026/01/26
    Fluent Fiction - Korean: Brave Hearts in the Amazon: Conquering Fears, Embracing Nature Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-26-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 아마존 열대 우림은 활기찬 여름 태양 아래 무성하고 생명으로 가득 차 있었습니다.En: The Amazon rainforest was lush and full of life under the vibrant summer sun.Ko: 높은 나무들이 숲을 둘러싸고, 동물들의 합창 소리가 배경으로 흐르고 있었습니다.En: Tall trees surrounded the forest, and the sounds of animals singing flowed in the background.Ko: 진수는 새로운 경험을 찾는 모험적인 여행자였습니다.En: Jinsu was an adventurous traveler seeking new experiences.Ko: 그러나 물에 대한 숨겨진 두려움이 있었습니다.En: However, he had a hidden fear of water.Ko: 미선은 환경 보호에 열정적인 경험 많은 투어 가이드였습니다.En: Miseon was an experienced tour guide passionate about environmental conservation.Ko: 그녀는 숲을 보호하는 일을 소중히 여겼습니다.En: She cherished the work of protecting the forest.Ko: 진수는 숲을 통해 걷는 에코 투어에 참여했습니다.En: Jinsu joined an eco-tour walking through the forest.Ko: 여행은 흥미로웠고, 진수는 모든 것을 즐기고 싶었습니다.En: The journey was exciting, and Jinsu wanted to enjoy everything.Ko: 하지만 그의 마음속에는 강을 건너야 할 때가 두려웠습니다.En: But in his heart, he was afraid of the time when he would have to cross the river.Ko: 그는 미선에게 자신의 두려움을 감추고 싶었습니다.En: He wanted to hide his fear from Miseon.Ko: 남반구의 여름이라 날씨는 더웠고, 숲은 더더욱 무성했습니다.En: Being summer in the southern hemisphere, the weather was hot, and the forest even more lush.Ko: 강물이 반짝이고 있었고, 진수는 그 앞에서 멈칫했습니다.En: The river water sparkled, and Jinsu hesitated in front of it.Ko: 미선은 뒤를 돌아보며 미소를 지었습니다.En: Miseon turned around and smiled.Ko: "진수씨, 강을 건너려면 준비가 됐나요?" 그녀가 물었습니다.En: "Jinsu-ssi, are you ready to cross the river?" she asked.Ko: 결국, 진수는 고민하다가 결심했습니다.En: Finally, after hesitating, Jinsu made up his mind.Ko: 미선에게 자신의 두려움을 털어놓기로 했습니다.En: He decided to confess his fear to Miseon.Ko: "미선씨, 사실 저는 물이 두려워요. 강을 건너는 게 무서워요," 진수가 고백했습니다.En: "Miseon-ssi, actually, I'm afraid of water. I'm scared of crossing the river," Jinsu confessed.Ko: 미선은 이해하는 눈빛으로 고개를 끄덕였습니다.En: Miseon nodded with an understanding gaze.Ko: "괜찮아요, 진수씨. 저를 믿고 따라오세요. 우리는 안전하게 강을 건널 수 있어요," 그녀는 친절하게 대답했습니다.En: "It's okay, Jinsu-ssi. Trust me and follow along. We can cross the river safely," she replied kindly.Ko: 마침내, 깊은 강 앞에 섰을 때가 왔습니다. 진수는 미선의 안내를 신뢰하며 두려움을 이겨내기로 했습니다.En: When the time came to stand before the deep river, Jinsu decided to trust Miseon's guidance and overcome his fear.Ko: "저를 믿으세요," 미선이 말했습니다.En: "Trust me," Miseon said.Ko: 진수는 심호흡을 하고 미선의 손을 잡았습니다.En: Jinsu took a deep breath and held onto Miseon's hand.Ko: 물속으로 발을 내딛었고, 두려움에 심장이 뛰었습니다.En: He stepped into the water, his heart pounding with fear.Ko: 하지만 미선의 확신과 지도 덕분에 그는 한 발 한 발 나아갔습니다.En: But thanks to Miseon's confidence and guidance, he took one step after another.Ko: 물살은 세었지만, 진수는 포기하지 않았습니다.En: The current was strong, but Jinsu did not give up.Ko: 드디어 강을 건넜을 때, 진수는 그저 한숨을 내쉬며 미소를 지었습니다.En: When he finally crossed the river, Jinsu took a deep breath and smiled.Ko: "와, 이걸 해냈어요!" 그는 기쁨에 차 있었습니다.En: "Wow, I did it!" he exclaimed with joy.Ko: 강을 건넌 후, 진수는 자신의 두려움을 극복한 성취감으로 가득 찼습니다.En: After crossing the river, Jinsu was filled with a sense of accomplishment from overcoming his fear.Ko: 그는 미래의 모험 앞에서 더 자신감을 가지게 되었습니다.En: He felt more confident facing future adventures.Ko: 미선은 그런 진수를 보며 응원했습니다.En: Miseon encouraged him, watching this transformation.Ko: 이제 진수는 새로운 모험을 맞이할 준비가 되어 있었습니다.En: Now Jinsu was ready to face new adventures.Ko: 물을 두려워하는 것이 아니라, 그저 자연의 일부로 받아들이며.En: Rather than fearing ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Lost and Found: A Young Biologist's Amazon Adventure
    2026/01/26
    Fluent Fiction - Korean: Lost and Found: A Young Biologist's Amazon Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-26-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 여름의 뜨거운 태양 아래, 페루 아마존의 우림은 녹색의 바다처럼 펼쳐져 있었습니다.En: Under the sweltering summer sun, the Peru Amazon rainforest unfolded like a sea of green.Ko: 나무 위로 필터링된 햇살이 땅에 떨어져 독특한 패턴을 만들고 있었습니다.En: Sunlight filtered through the trees, casting unique patterns on the ground.Ko: 어디선가 물이 흐르는 소리가 들렸고, 끊임없는 새소리와 곤충들의 울음소리가 공기를 채우고 있었습니다.En: Somewhere, the sound of flowing water could be heard, and the constant chirping of birds and insects filled the air.Ko: 지호는 다른 친구들, 민지와 수진과 함께 학교 생물학 여행에 참여하고 있었습니다.En: Jiho was participating in a school biology trip with his friends Minji and Sujin.Ko: 그는 항상 생물학에 관심이 많았고, 새로운 종을 발견하여 그 분야에서 두각을 나타내고 싶었습니다.En: He had always been interested in biology and wished to stand out in the field by discovering a new species.Ko: 그러나 그의 마음속 깊은 곳에는 그룹에서 멀리 떨어지는 것에 대한 두려움이 남아 있었습니다.En: However, deep in his heart, there was a lingering fear of straying far from the group.Ko: 그룹은 우림 속을 걸으며 다양한 식물과 동물들을 관찰하고 있었지만, 지호의 눈에는 독특한 식물이 띄었습니다.En: The group was walking through the rainforest, observing various plants and animals, but Jiho's eyes caught sight of a peculiar plant.Ko: 그 식물은 다른 것들과는 달리 독특한 모양과 색깔을 가지고 있었습니다.En: Unlike the others, it had a distinct shape and color.Ko: 호기심과 함께 무언가를 이룰 수 있을 것이라는 욕심이 생겨 지호는 마음을 잡고, 그룹의 경로에서 조금 벗어나기로 결심했습니다.En: With curiosity and the ambition to achieve something significant, Jiho decided to muster up the courage and stray slightly from the group’s path.Ko: 식물에 가까워지면서 지호는 자신이 조금 더 깊이 들어왔다는 것을 깨달았습니다.En: As he approached the plant, Jiho realized he had ventured a bit deeper.Ko: 숲은 더 촘촘해지고 습기 찬 공기는 그를 지치게 했습니다.En: The forest grew denser, and the humid air wore him out.Ko: 그는 짧은 순간의 두려움을 느꼈지만 새로운 발견의 기쁨이 그를 붙잡고 있었습니다.En: He felt a fleeting moment of fear, but the joy of a new discovery held him in its grasp.Ko: 식물을 관찰하면서, 그는 주변에서 보지 못한 독특한 곤충들도 발견했습니다.En: While observing the plant, he also discovered unique insects he hadn’t seen before.Ko: 오래지 않아, 지호는 자신이 길을 잃었다는 걸 깨달았습니다.En: Before long, Jiho realized that he was lost.Ko: 그러나 그는 포기하지 않고 침착했습니다.En: However, he remained calm and did not give up.Ko: 그의 가방에는 늘 가지고 다니는 나침반이 있었고, 그것을 사용하면 다시 길을 찾을 수 있을 것이라고 믿었습니다.En: He always carried a compass in his bag and believed he could find his way back using it.Ko: 마침내 그는 나침반과 멀리서 들리는 그룹의 목소리를 따라 길을 찾았습니다.En: Finally, following the compass and the distant voices of the group, he found his way.Ko: 지호는 돌아오자마자 민지와 수진에게 그의 발견을 공유했습니다.En: As soon as he returned, Jiho shared his discovery with Minji and Sujin.Ko: 두 친구는 곧바로 지호가 찍은 사진을 함께 확인하고 이를 문서화하는 데 도움을 주었습니다.En: The two friends immediately helped him review the photos he had taken and document them.Ko: 그날, 지호는 자신에 대해 많은 것을 배웠습니다.En: That day, Jiho learned a lot about himself.Ko: 그는 새로운 종을 발견하는 것에 대한 열망을 키우는 한편, 준비와 팀워크의 중요성을 다시 한 번 느꼈습니다.En: While nurturing his passion for discovering a new species, he also acknowledged the importance of preparation and teamwork once more.Ko: 그리고 무엇보다도 그는 자신의 두려움을 극복했고 조급함 대신 신중함을 배웠습니다.En: Most importantly, he overcame his fears, learning caution over haste.Ko: 지호는 자신의 경험을 마음속 깊이 새기며, 이제 다가올 새로운 도전을 기대하게 되었습니다.En: Jiho engraved his experience deep in his heart, eagerly looking forward to new challenges ahead. Vocabulary Words:sweltering: 뜨거운unfolded:...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Warm Tales and Traditions: A Seollal Journey at Gyeongbokgung
    2026/01/25
    Fluent Fiction - Korean: Warm Tales and Traditions: A Seollal Journey at Gyeongbokgung Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-25-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 경복궁은 눈으로 덮인 채 조용히 서 있었다.En: Gyeongbokgung stood quietly covered in snow.Ko: 겨울 바람은 매서우나, 궁궐 건축물의 섬세한 디테일은 방문객들의 관심을 사로잡았다.En: The winter wind was harsh, but the intricate details of the palace architecture captivated the visitors' attention.Ko: 이날, 민준은 설렘과 긴장으로 가득했다.En: On this day, Minjun was filled with excitement and nervousness.Ko: 설날, 민준은 특별한 여행을 계획했다.En: For Seollal, Minjun planned a special journey.Ko: 그의 목표는 방문객들에게 잊을 수 없는 경험을 선사하는 것이었다.En: His goal was to offer an unforgettable experience to the visitors.Ko: 길게 늘어진 줄 속에 있는 혜진과 동욱.En: Hyejin and Dongwook were in the long line.Ko: 그들은 민준의 안내를 받으며 경복궁을 탐험하고 있었다.En: They were exploring Gyeongbokgung with Minjun as their guide.Ko: "안녕하세요! 저는 오늘 여러분의 가이드, 민준입니다," 그는 온화한 미소를 지으며 말했다.En: "Hello! I am your guide today, Minjun," he said with a warm smile.Ko: "오늘 우리는 경복궁의 역사와 설날 전통을 함께 살펴보겠습니다."En: "Today, we will explore the history of Gyeongbokgung and the traditions of Seollal."Ko: 날씨는 추웠다.En: The weather was cold.Ko: 많은 사람들이 옷을 여며 떨고 있었다.En: Many people were shivering as they buttoned up their coats.Ko: 민준은 그것을 알고 있었다.En: Minjun knew this.Ko: 그래서 방문객들의 추위를 덜어주기 위해 그는 여러 계획을 세웠다.En: So, he devised various plans to alleviate the visitors' chill.Ko: 민준은 궁 안으로 들어갈 때마다 따뜻한 방에서 이야기를 나누기로 했다.En: Every time they entered the palace, they would share stories in a warm room.Ko: 실내에서는 차를 마시고, 휴식을 취할 수 있었다.En: Indoors, they could drink tea and rest.Ko: 민준은 대문 앞에 서서 경복궁의 역사적 신화를 들려주었다.En: Standing at the gate, Minjun shared the historical myths of Gyeongbokgung.Ko: "이곳은 조선 왕조의 심장부였습니다.En: "This was the heart of the Joseon Dynasty.Ko: 왕과 왕비는 이곳에서 많은 중요한 결정을 내렸습니다."En: Kings and queens made many important decisions here."Ko: 그가 말을 시작하자, 사람들은 귀를 기울이며 고개를 끄덕였다.En: As he began to speak, people listened attentively and nodded.Ko: 설날 이야기를 시작할 때, 민준은 자신감을 찾았다.En: As he began the Seollal story, Minjun found his confidence.Ko: "조선 시대 왕실은 설날을 매우 중요시했습니다.En: "During the Joseon period, the royal family considered Seollal very significant.Ko: 왕은 백성과 함께 나누는 축제를 열었습니다," 그는 말했다.En: The king held a festival shared with the people," he said.Ko: "그들은 한복을 입고, 떡국과 전통 음식을 나누었습니다."En: "They wore hanbok and shared tteokguk and traditional foods."Ko: 궁전의 중심부로 이동하면서, 민준은 대청 전각 안으로 사람들을 초대했다.En: Moving to the center of the palace, Minjun invited people into the daecheong pavilion.Ko: 따뜻한 실내는 모든 사람들에게 휴식이 되었다.En: The warm interior provided rest for everyone.Ko: 민준은 마침내 기회를 잡았다.En: Minjun seized the opportunity.Ko: 그는 설렘 가득한 목소리로 말했다, "왕실 행사에서, 신하들은 왕에게 새해의 복을 빌었습니다.En: He said excitedly, "During royal events, officials wished the king happiness for the new year.Ko: 설날은 새로운 시작을 알리는 중요한 날이었습니다."En: Seollal was an important day marking a new beginning."Ko: 이야기를 듣는 내내 사람들은 감명받았다.En: Throughout the story, people were impressed.Ko: 마지막으로, 민준은 따뜻한 차와 전통 약과를 제공했다.En: Finally, Minjun offered warm tea and traditional yakgwa.Ko: "이것은 설날의 맛입니다," 그는 미소 지으며 말했다.En: "This is the taste of Seollal," he said with a smile.Ko: "차를 마시며 따뜻하게 보내세요."En: "Enjoy it while warming up."Ko: 투어가 끝날 무렵, 민준은 자신이 원하는 대로 이루었다는 느낌을 받았다.En: By the end of the tour, Minjun felt he had achieved what he wanted.Ko: 날씨의 도전에도 불구하고, 방문객들은 만족스러웠다.En: Despite the challenges of the weather, visitors were satisfied.Ko: 민준은 자신의 열정이 더 깊어질 수 있음을 깨달았다.En: ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
まだレビューはありません