『Fluent Fiction - Korean』のカバーアート

Fluent Fiction - Korean

Fluent Fiction - Korean

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Korean listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Korean, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Korean and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to South Korea or North Korea? Maybe you want to speak Korean with your family from Seoul? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Korea.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Korean listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

오늘 우리의 한국어 이야기로 귀한 청취력을 향상시키세요!Copyright FluentFiction.org
語学学習
エピソード
  • New Year, New Desk: Jinsu's Journey to a Perfect Workspace
    2026/01/11
    Fluent Fiction - Korean: New Year, New Desk: Jinsu's Journey to a Perfect Workspace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-11-23-34-01-ko Story Transcript:Ko: 진수는 그의 아파트에서 창밖을 바라보고 있었다.En: Jinsu was looking out the window from his apartment.Ko: 겨울 하늘은 흐리고 사람들은 두꺼운 외투와 스카프로 무장하고 있었다.En: The winter sky was overcast, and people were bundled up in thick coats and scarves.Ko: 오늘은 설날 전야, 진수는 새로운 책상을 사려고 결심했다.En: It was New Year's Eve, and Jinsu had decided to buy a new desk.Ko: 그는 프리랜서 그래픽 디자이너로 일하고 있었고, 그의 집을 작업 공간으로 사용하고 있었다.En: He was working as a freelance graphic designer and using his home as a workspace.Ko: 진수는 자신의 책상이 너무 작고 어수선해서 새로운 해를 맞이하는 데 개선이 필요하다고 느꼈다.En: Jinsu felt that his desk was too small and cluttered, and he needed an upgrade to welcome the new year.Ko: 진수는 그의 친구 민지와 해진과 함께 쇼핑몰을 향했다.En: Jinsu headed to the shopping mall with his friends Minji and Haejin.Ko: 예상대로 몰은 사람들로 가득 찼다.En: As expected, the mall was crowded with people.Ko: 모두가 세일을 찾아 다니고 있었다.En: Everyone was searching for sales.Ko: "사람이 정말 많군," 민지가 말했다.En: "It's really crowded," Minji said.Ko: "그래도 같이 와줘서 고마워," 진수가 대답했다.En: "Thanks for coming with me anyway," Jinsu replied.Ko: 가구 매장에 도착하자, 진수는 수많은 책상들을 보고 잠시 주저했다.En: Upon arriving at the furniture store, Jinsu hesitated for a moment at the sight of numerous desks.Ko: 책상들은 모두 멋졌지만, 몇몇은 너무 비쌌다.En: All the desks looked great, but some were too expensive.Ko: 진수는 기능적이면서도 아름다운 책상을 원했지만 가격도 고려해야 했다.En: Jinsu wanted a desk that was both functional and beautiful, but he also had to consider the price.Ko: 그의 머리 속에는 가족과의 저녁 식사가 떠올랐다. 그들은 항상 그의 일에 대해 물어보곤 했다.En: Images of a dinner with his family came to mind; they always asked about his work.Ko: 그는 좋은 인상을 주고 싶었다.En: He wanted to make a good impression.Ko: 진수는 고민에 빠졌다.En: Jinsu found himself in a dilemma.Ko: 세련된 책상이 마음에 들었지만 너무 비쌌다.En: The sleek desk was tempting, but it was too pricey.Ko: 반대로 저렴한 가격의 책상은 그가 상상한 것과 거리가 있었다.En: On the other hand, the cheaper desks were far from what he imagined.Ko: 그때, 그는 중간 크기의 책상을 발견했다.En: It was then that he discovered a medium-sized desk.Ko: 그 책상은 합리적인 가격에 스타일리시했지만 조금 좁았다.En: It was stylish and reasonably priced but a bit narrow.Ko: 진수는 생각에 잠겼다. "타협이 필요해," 그는 혼잣말했다.En: Jinsu pondered. "I need to compromise," he murmured to himself.Ko: 민지와 해진이 그의 결정을 지켜보고 있었다.En: Minji and Haejin watched his decision process.Ko: "그 책상 어때? 괜찮아 보여," 해진이 말했다.En: "How about that desk? It looks nice," Haejin said.Ko: 진수는 고개를 끄덕였다. "그래, 이걸로 할게."En: Jinsu nodded. "Yeah, I'll go with this one."Ko: 집으로 돌아온 진수는 새 책상을 조립했다.En: Back home, Jinsu assembled the new desk.Ko: 책상을 그의 작업 영역에 자리 잡으며, 진수는 만족감에 젖었다.En: As he set up the desk in his workspace, Jinsu was filled with satisfaction.Ko: 그의 모든 장비가 깔끔히 정리되었고, 그는 작업할 새로운 동기와 통제력을 얻은 것 같았다.En: All his equipment was neatly organized, and he felt like he had gained new motivation and control for his work.Ko: 진수는 최선을 다한 것을 알았다.En: Jinsu knew he had done his best.Ko: 완벽할 필요는 없었다.En: It didn't need to be perfect.Ko: 가끔은 지금 있는 것들을 받아들이고 적응하는 것이 더 나았다.En: Sometimes, it was better to accept and adapt to what one had.Ko: 진수는 작업 공간에서 한발 물러서서 미소를 지었다.En: Jinsu took a step back from his workspace and smiled.Ko: 새로운 해는 그의 앞에 있고, 그는 준비가 되어 있었다.En: The new year lay before him, and he was ready. Vocabulary Words:overcast: 흐림bundled: 무장하고 있었다workspace: 작업 공간cluttered: 어수선해서upgrade: 개선이numerous: 수많은hesitated: 주저했다dilemma: 고민sleek: 세련된tempting: 마음에 들었지만pricey: 비쌌다pondered: 생각에 잠겼다compromise: 타협assembled: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Finding Balance: Jisoo and Minho's Path to True Success
    2026/01/11
    Fluent Fiction - Korean: Finding Balance: Jisoo and Minho's Path to True Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-11-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 눈이 소복이 쌓인 서울 외곽, 현대적인 프리랜서 홈이 있습니다.En: In the outskirts of Seoul, where the snow is gently piled up, there is a modern freelancer's home.Ko: 이곳은 독립적으로 일하거나 공부하는 사람들이 모입니다.En: It is a place where people who work or study independently gather.Ko: 조용하고 포근한 이 공간은 고된 하루가 끝난 후 한적한 휴식을 제공합니다.En: This quiet and cozy space provides a peaceful refuge after a long, arduous day.Ko: 그 안에 지수와 민호가 앉아 있습니다.En: Inside, Jisoo and Minho are sitting together.Ko: 지수는 고3입니다.En: Jisoo is a senior in high school.Ko: 그녀의 목표는 수능에서 높은 점수를 받아 명문대에 입학하는 것입니다.En: Her goal is to score high on the college entrance exam and get into a prestigious university.Ko: 지수의 부모님은 그녀가 꼭 성공하길 바랍니다. 그래서 그녀는 오늘도 밤늦게까지 공부합니다.En: Her parents are determined for her to succeed, so she studies late into the night once again.Ko: 하지만 속으로는 피곤하고 불안합니다.En: However, inside she is tired and uneasy.Ko: 민호는 그녀의 친한 친구입니다.En: Minho is her close friend.Ko: 그는 음악을 사랑하는 재능 있는 뮤지션입니다. 하지만 공부와 음악 중에서 균형을 찾기가 어렵습니다.En: He is a talented musician who loves music, but he finds it hard to balance studying and music.Ko: 겨울 바람이 창문을 때릴 때 민호가 입을 엽니다.En: As the winter wind hits the window, Minho speaks up.Ko: “지수야, 잠깐 쉬는 게 어때? 너무 무리하지 마.”En: "Hey, Jisoo, how about taking a break? Don't push yourself too much."Ko: 지수는 한숨을 쉽니다.En: Jisoo sighs.Ko: “하지만 민호야, 난 꼭 잘해야 해. 부모님 기대가 너무 커.”En: "But Minho, I have to do well. My parents have such high expectations."Ko: 민호는 기타를 살짝 만지며 말을 이어갑니다. “성공이 꼭 성적만으로 결정되는 게 아니잖아. 너의 행복도 중요해.”En: Minho, lightly touching his guitar, continues, "Success isn't determined only by grades, you know. Your happiness is important too."Ko: 설날이 다가왔고, 가족 모두가 모여 음식을 준비합니다.En: As Seollal, the Lunar New Year, approaches, the whole family gathers to prepare food.Ko: 하지만 지수는 책상에 앉아 있습니다.En: However, Jisoo sits at her desk.Ko: 가족의 따뜻한 대화와 웃음이 그녀의 방에 들리지만 그녀는 참아야 한다고 생각합니다.En: The warm conversations and laughter of her family can be heard in her room, but she thinks she must hold back.Ko: 민호는 종종 그녀의 공부방을 방문합니다.En: Minho often visits her study room.Ko: “설날에 잠깐 나가서 궁산 귀신의 길도 구경하고 돌아다닐까?”En: "How about taking a stroll on the Ghost Road of Gungsan this Seollal?"Ko: 그러나 지수는 고개를 저으며 공부를 계속합니다.En: But Jisoo shakes her head and keeps studying.Ko: 그러던 어느 날 밤, 수능 전날이 다가왔습니다.En: Then, one night, the day before the college entrance exam arrives.Ko: 지수는 눈물이 흐릅니다.En: Jisoo sheds tears.Ko: 도저히 멈출 수가 없습니다.En: She just can't stop.Ko: 그녀는 민호에게 전화를 걸어 모든 걱정을 털어놓습니다.En: She calls Minho and shares all her worries.Ko: 민호는 침착하게 듣고, 조용히 지수에게 말합니다.En: Minho, listening calmly, quietly speaks to her.Ko: “시험도 중요하지만, 네가 먼저야. 네가 마음을 편히 가져야 좋은 성적이 나올 거야.”En: "The exam is important, but you come first. You need to have peace of mind to do well."Ko: 다음 날, 지수는 한결 가벼운 마음으로 시험을 치르러 갑니다.En: The next day, Jisoo goes to take her exam with a much lighter heart.Ko: 명문대에 가고자 하는 마음은 여전하지만, 그녀는 이제 더 넓은 눈으로 세상을 봅니다.En: Her desire to attend a prestigious university remains, but she now sees the world with a broader perspective.Ko: 민호와 함께 지수는 자신을 위한 더 나은 선택이 무엇인지 깨달았습니다.En: Together with Minho, she realizes what better choices she can make for herself.Ko: 결국, 지수는 점수에 관계없이 자기 자신을 소중히 여기고 진정으로 행복해지는 법을 배우게 됩니다.En: Eventually, Jisoo learns to value herself and to be genuinely happy, regardless of her scores.Ko: 그리고 민호도 그녀와 함께 새로운 경험을 통해 ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Finding Peace Amidst Winter's Chill: Jiho's Museum Journey
    2026/01/10
    Fluent Fiction - Korean: Finding Peace Amidst Winter's Chill: Jiho's Museum Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-10-23-34-01-ko Story Transcript:Ko: 서울의 겨울은 차가웠습니다.En: The winter in Seoul was cold.Ko: 새해가 밝아오자 사람들은 활기차게 움직였습니다.En: As the new year dawned, people moved energetically.Ko: 지호와 민서는 서울시립미술관으로 향했습니다.En: Jiho and Minseo headed to the Seoul City Art Museum.Ko: 지호는 예술을 통해 마음의 평화를 찾고 싶었습니다.En: Jiho wanted to find peace of mind through art.Ko: 그는 올해 새로운 시작을 기원했습니다.En: He wished for a new beginning this year.Ko: 미술관은 따뜻하고 환한 공간이었습니다.En: The art museum was a warm and bright space.Ko: 민서는 지호의 손을 잡고 말했다, "지호야, 여기서 새해를 위한 힐링을 받아보자."En: Minseo held Jiho's hand and said, "Jiho, let's receive some healing for the new year here."Ko: 하지만 지호는 머리가 아프기 시작했습니다.En: However, Jiho began to feel a headache.Ko: 편두통은 그를 자주 괴롭혔습니다.En: Migraines often troubled him.Ko: 그는 그림을 보며 견디려 했습니다.En: He tried to endure by looking at the paintings.Ko: 그럴 수록 두통이 더욱 심해졌습니다.En: The more he did, the worse his headache became.Ko: 지호와 민서는 수많은 그림 사이를 걸었습니다.En: Jiho and Minseo walked among numerous paintings.Ko: 그는 머릿속 소란을 지우고 싶었습니다.En: He wanted to erase the noise in his head.Ko: 예술을 통해 안정감을 찾으려 했지만 두통은 점점 더 커졌습니다.En: He tried to find stability through art, but the headache only grew stronger.Ko: 곧 그들은 겨울 풍경을 담은 그림 앞에 섰습니다.En: Soon they stood in front of a painting depicting a winter landscape.Ko: 지호는 마음속 기억에 갇혔습니다.En: Jiho was trapped in the memories of his mind.Ko: 두통이 정점에 달했고, 몸이 흔들렸습니다.En: The headache reached its peak, and his body wavered.Ko: 바로 그때, 대은이 다가왔습니다.En: Just then, Daeun approached.Ko: 그녀는 미술관의 큐레이터였습니다.En: She was the curator of the art museum.Ko: "괜찮으세요?" 대은이 걱정스럽게 말했습니다.En: "Are you okay?" Daeun asked worriedly.Ko: 지호는 고개를 끄덕이며 숨을 깊게 내쉬었습니다.En: Jiho nodded and took a deep breath.Ko: "조용한 방이 있어요. 잠시 쉬시면 좋을 것 같아요." 대은이 쉽게 설명했습니다.En: "There's a quiet room. It might be good to rest for a bit," Daeun explained gently.Ko: 민서와 함께 조용한 방으로 갔습니다.En: He went to the quiet room with Minseo.Ko: 지호는 눈을 감고 두통을 가라앉혔습니다.En: Jiho closed his eyes and eased his headache.Ko: 시간이 지나고, 그는 다시 그림을 보러 갔습니다.En: After some time, he returned to look at the paintings.Ko: 이번에는 마음이 훨씬 더 가벼웠습니다.En: This time, his heart felt much lighter.Ko: 전시된 그림은 조용하고 아름다웠습니다.En: The exhibited paintings were quiet and beautiful.Ko: 지호는 비로소 그림에 마음을 열었습니다.En: Jiho finally opened his heart to the paintings.Ko: "미안해, 민서야." 지호가 말했습니다.En: "I'm sorry, Minseo," Jiho said.Ko: 민서는 미소 지으며 대답했습니다. "괜찮아, 지호. 너가 느끼는 것이 중요해."En: Minseo smiled and replied, "It's okay, Jiho. What you feel is important."Ko: 대은도 조용히 웃으며 지호를 응원했습니다.En: Daeun also smiled quietly, encouraging Jiho.Ko: 새해는 그에게 합당한 시작이었습니다.En: The new year was a fitting start for him.Ko: 지호는 이제 도움을 받을 수 있다는 것과 순간적으로 멈추는 것이 결국 목표를 이루는데 도움을 줄 수 있다는 것을 깨달았습니다.En: Jiho realized that being able to receive help and taking a pause could ultimately help him reach his goals.Ko: 밝아오는 새해가 그는 조금 더 가벼운 마음으로 맞이할 수 있었습니다.En: As the new year dawned, he was able to greet it with a slightly lighter heart. Vocabulary Words:dawned: 밝아오자energetically: 활기차게headache: 머리가 아프기migraines: 편두통endure: 견디다stability: 안정감depicting: 담은landscape: 풍경trapped: 갇혔습니다wavered: 흔들렸습니다curator: 큐레이터worriedly: 걱정스럽게gently: 쉽게ease: 가라앉히다exhibited: 전시된realized: 깨달았습니다quiet: 조용한encouraging: 응원했습니다pause: 멈추는receive: 받을fitting: 합당한new beginning: 새로운 시작peace of mind: 마음의 평화bright: 환한healing: 힐링numerous: 수많은erase: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
まだレビューはありません