『Fluent Fiction - Korean』のカバーアート

Fluent Fiction - Korean

Fluent Fiction - Korean

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

概要

Are you ready to supercharge your Korean listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Korean, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Korean and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to South Korea or North Korea? Maybe you want to speak Korean with your family from Seoul? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Korea.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Korean listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

오늘 우리의 한국어 이야기로 귀한 청취력을 향상시키세요!Copyright FluentFiction.org
語学学習
エピソード
  • Rediscovering Tradition: A Heartfelt Journey at Gyeongbokgung
    2026/01/31
    Fluent Fiction - Korean: Rediscovering Tradition: A Heartfelt Journey at Gyeongbokgung Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-31-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 경복궁은 첫눈을 맞아 고즈넉한 분위기를 자아냈다.En: Gyeongbokgung was imbued with a tranquil atmosphere as it welcomed the first snow.Ko: 눈 오는 겨울의 경복궁은 그 자체로 매력적이었다.En: The sight of Gyeongbokgung in the snowy winter was captivating in itself.Ko: 진수는 신발에서 나는 삐걱거림을 느끼며 걸었다.En: Jinsu walked, feeling the squeaking sound from his shoes.Ko: 눈이 가득한 길가에는 한복과 전통 잡화가 가득 늘어서 있었다.En: Along the snow-covered path, there were rows of hanbok and traditional accessories.Ko: 진수는 왠지 모르게 복잡한 마음을 느꼈다.En: Somehow, Jinsu felt a complicated mix of emotions.Ko: 민지와 대호가 함께 걸음을 맞췄다.En: Minji and Daeho matched their pace with his.Ko: 진수는 친구들의 존재가 그나마 위로가 되었다.En: The presence of his friends was a comfort to Jinsu.Ko: 설날을 앞두고, 복잡한 몸과 마음을 가라앉히려 그들은 모두 경복궁을 찾아왔다.En: With the Lunar New Year approaching, they all visited Gyeongbokgung to calm their troubled bodies and minds.Ko: "진수야, 그 선물 사러 왔다면서?" 민지가 물었다.En: "Jinsu, didn't you come to buy a gift?" Minji asked.Ko: "응, 엄마 아빠에게 좋은 선물 한 번 해보려구," 진수가 대답했다.En: "Yeah, I want to give something nice to my mom and dad," Jinsu replied.Ko: "근데 어디서부터 시작해야 할지 모르겠어."En: "But I don’t know where to start."Ko: 진수는 현대적인 삶에 익숙해져서 전통을 잊었다고 느꼈다.En: Jinsu felt like he had forgotten traditions because he was accustomed to modern life.Ko: 하지만 이번 설은 특별하고 싶었다.En: However, he wanted this Lunar New Year to be special.Ko: 민지가 눈에 띄는 노란색 한복을 가리켰다.En: Minji pointed to a striking yellow hanbok.Ko: "이거 어때? 엄마한테 잘 어울릴 것 같아!" 민지가 미소 지었다.En: "How about this? It would look great on your mom!" Minji smiled.Ko: 진수는 한복을 보며 고개를 끄덕였다.En: Jinsu nodded as he looked at the hanbok.Ko: "어떤 디테일이 좋은지 잘 모르겠어. 선물 고르기가 이렇게 어려울 줄이야."En: "I don’t really know which details are good. I didn’t think choosing a gift would be this hard."Ko: 곧이어 그들은 작은 가게에 들렀다.En: Soon they stopped by a small shop.Ko: 안쪽에는 도자기와 장신구들이 가득했다.En: Inside, it was filled with pottery and jewelry.Ko: 진수는 작은 나뭇조각이 눈에 들어왔다.En: A small wooden carving caught Jinsu's eye.Ko: 정교하게 새겨진 용 문양은 그의 어린 시절을 떠올리게 만들었다.En: The intricately carved dragon design reminded him of his childhood.Ko: 아버지가 데려가던 전통 축제에서 봤던 조각과 닮아 있었다.En: It resembled the carvings he saw at the traditional festivals his father used to take him to.Ko: 그 순간 진수는 전통과의 연결을 깊게 느꼈다.En: In that moment, Jinsu felt a deep connection to tradition.Ko: "이 조각... 아빠한테 완벽할 것 같아." 진수는 말하면서 자연스레 미소 지었다.En: "This carving... it would be perfect for dad." Jinsu naturally smiled as he spoke.Ko: 마침내, 그들은 여러 전통 선물을 담아 길을 나섰다.En: Finally, they left with several traditional gifts.Ko: 진수는 마음이 가벼워지고, 가족과의 연결이 더 강해졌음을 깨달았다.En: Jinsu felt lighter, realizing his connection with his family had grown stronger.Ko: 경복궁을 떠나며 진수는 만족스러웠다.En: Leaving Gyeongbokgung, Jinsu felt satisfied.Ko: 이제 그는 가족과 전통에 더 확신을 가질 수 있었다.En: Now he could have more confidence in his family and tradition.Ko: 겨울의 차가운 바람은 부드럽게 불어왔고, 진수의 마음은 따뜻했다.En: The cold winter wind blew gently, and Jinsu's heart was warm.Ko: 이곳에서 찾은 전통의 의미와 가족의 사랑이 그 무엇보다 크다는 것을 실감했다.En: He realized that the meaning of tradition and family love he found in this place was greater than anything else.Ko: 진수는 경복궁에서의 특별한 하루를 가슴 깊이 간직하며 집으로 향했다.En: Holding the special day at Gyeongbokgung close to his heart, he headed home.Ko: 설날, 그는 가족과 함께 새로운 시작을 알렸다.En: On Lunar New Year, he announced a new beginning with his family. Vocabulary Words:imbued: 자아냈다tranquil: 고즈넉한captivating: 매력적이었다squeaking: 삐걱거림complicated: 복잡한accessories: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Fireworks of Friendship: A Seollal Adventure in Seoul
    2026/01/30
    Fluent Fiction - Korean: Fireworks of Friendship: A Seollal Adventure in Seoul Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-30-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 설날의 특별한 하루였다.En: It was a special day for the Seollal.Ko: 남산 서울타워는 화려한 장식과 등불로 반짝이고 있었다.En: Namsan Seoul Tower was sparkling with dazzling decorations and lanterns.Ko: 진우는 카메라를 들고 조용히 타워 아래 서 있었다.En: Jinwoo stood quietly under the tower with his camera in hand.Ko: 민지는 신나게 뛰어다니며 명단을 들여다봤다.En: Minji was excitedly running around, looking at the list.Ko: "우린 이걸 다 찾아야 해!En: "We have to find all of these!"Ko: " 그녀는 킥킥거리며 말했다.En: she said with a giggle.Ko: 진우는 내적인 사람이다.En: Jinwoo is an introvert.Ko: 그는 사진 찍는 것을 좋아한다.En: He loves taking photos.Ko: 반면에 민지는 활발하고 늘 새로운 모험을 꿈꾼다.En: On the other hand, Minji is lively and always dreams of new adventures.Ko: 그들의 공통 친구 승민은 항상 민지를 좋아했지만 그 감정을 말로 표현하는 것을 주저했다.En: Their mutual friend Seungmin has always liked Minji, but hesitated to express his feelings.Ko: 학교에서는 설날을 맞아 학생들끼리 짝을 지어 보물찾기를 준비했다.En: At school, in celebration of Seollal, the students paired up for a treasure hunt.Ko: 진우와 민지는 짝이 되었고, 승민은 다른 친구들과 함께 다녔다.En: Jinwoo and Minji became partners, while Seungmin joined other friends.Ko: 진우는 처음엔 조금 불편했다.En: Jinwoo felt a bit uneasy at first.Ko: 그는 사람 많은 곳을 좋아하지 않았다.En: He didn't like crowded places.Ko: 그러나 민지는 진우의 손을 잡고 활동에 집중했다.En: However, Minji took Jinwoo's hand and focused on the activity.Ko: "진우야, 이거 봐!En: "Look Jinwoo!Ko: 와, 이건 꼭 찾아야 해!En: Wow, we must find this!"Ko: " 그녀는 진우와 함께 미소를 나누며 각종 단서들을 풀어나갔다.En: she said, sharing a smile with him as they solved various clues together.Ko: 그의 카메라는 우뚝 솟은 남산 타워와 깜빡이는 불빛들을 포착했다.En: His camera captured the towering Namsan Tower and the flickering lights.Ko: 끝내 그들은 높은 곳에 올라가 서울을 내려다보았다.En: Eventually, they went up to a high place to look down on Seoul.Ko: 불꽃놀이가 시작되었다.En: The fireworks began.Ko: 진우는 카메라를 들고 그 순간을 기다렸다.En: Jinwoo held his camera, waiting for the moment.Ko: 이번에는 민지가 그의 옆에 서 있었다.En: This time, Minji stood beside him.Ko: 진우는 셔터를 눌러 민지와 그 아름다운 순간을 하나의 사진으로 담았다.En: Jinwoo pressed the shutter, capturing Minji and that beautiful moment into a single photo.Ko: "정말 멋진 사진이야, 진우야!En: "That's a really amazing photo, Jinwoo!"Ko: " 민지는 신이 나서 외쳤다.En: Minji exclaimed excitedly.Ko: 진우는 그녀를 바라보며도 살짝 미소 지었다.En: Jinwoo looked at her and smiled softly.Ko: 둘의 마음 속에 생기는 새로운 감정도 느낄 수 있었다.En: They could feel new emotions growing in their hearts.Ko: 한편, 승민은 그들을 멀리서 지켜보았다.En: Meanwhile, Seungmin watched them from a distance.Ko: 그는 속마음으로 민지를 좋아했지만, 진우와 민지가 행복해 보이는 것을 보며 스스로의 마음을 정리했다.En: He liked Minji in his heart, but seeing Jinwoo and Minji looking happy, he decided to sort out his own feelings.Ko: 새해의 첫불꽃이 사라질 때쯤 진우는 민지에게 조심스럽게 말했다.En: As the first fireworks of the new year faded, Jinwoo cautiously spoke to Minji.Ko: "다음에는 같이 사진 찍으러 가자.En: "Next time, let's go take photos together."Ko: " 민지는 고개를 끄덕이며 환한 미소를 지었다.En: Minji nodded with a bright smile.Ko: 그날 이후 진우는 더욱 활발하게 변했다.En: After that day, Jinwoo became more outgoing.Ko: 새로운 경험을 꺼리지 않았다.En: He wasn't afraid of new experiences.Ko: 민지는 그런 진우를 보며 내성적인 사람들의 고심을 이해하려고 노력했다.En: Minji, seeing him like that, tried to understand the struggles of introverted people.Ko: 그들은 함께 설날 축제의 분위기를 만끽하며 새로운 우정을 시작했다.En: They embraced the Seollal festival atmosphere together, starting a new friendship.Ko: 그리고 승민은 그들의 행복을 바라보며 그들을 응원하기로 했다.En: And Seungmin decided to support their happiness from afar.Ko: 남산의 차가운 바람도 따뜻한 마음들 속에서 훈훈했다.En: Even the ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Seollal Secrets: A Winter Adventure at Jeju's Boarding School
    2026/01/30
    Fluent Fiction - Korean: Seollal Secrets: A Winter Adventure at Jeju's Boarding School Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-30-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 겨울의 제주도는 특별했다.En: The winter in Jeju Island was special.Ko: 눈 덮인 한라산과 태평한 바다, 그리고 바람에 날리는 나무들 사이에 자리한 기숙학교도 그 중 하나였다.En: Among the snow-covered Hallasan, the tranquil sea, and the trees swaying in the wind was a boarding school.Ko: 기숙사의 돌담은 학생들의 목소리를 품고 있었다.En: The stone walls of the dormitory held the voices of the students.Ko: 그 안에서는 민준이와 은지가 각자의 목표를 가지고 움직이고 있었다.En: Inside, Minjun and Eunji were moving toward their individual goals.Ko: 민준이는 추위를 무척 싫어했다.En: Minjun really disliked the cold.Ko: 기숙사는 낡고 초라했고 겨울은 매서웠다.En: The dormitory was old and shabby, and the winter was harsh.Ko: 그래서 민준이는 히터를 방에 몰래 들여놓기로 결심했다.En: So, he decided to secretly bring a heater into his room.Ko: 하지만 문제가 있었다.En: However, there was a problem.Ko: 학교에서는 개인 전기기기를 금지하고 있었다.En: The school prohibited personal electric devices.Ko: 특히나 은지는 그 규칙을 철저하게 지키는 반장으로, 절대로 히터를 통과시키지 않을 거였다.En: Eunji, being the class president who strictly adhered to the rules, would never let a heater pass by undetected.Ko: 민준이는 고민 끝에 묘책을 생각해냈다.En: After much deliberation, Minjun came up with a brilliant plan.Ko: 곧 설날이 다가오고 있었고, 그는 히터를 설날 북으로 변장시키기로 했다.En: With Seollal, the Lunar New Year, approaching, he decided to disguise the heater as a Seollal drum.Ko: 운동 시간 동안 민준이는 히터를 붉은 천으로 싸고 고운 끈으로 매달았다.En: During physical education time, Minjun wrapped the heater in red cloth and tied it with a beautiful string.Ko: 드러난 모습은 꽤나 근사했다.En: Its appearance was quite impressive.Ko: 설날 준비로 분주해진 어느 날 저녁, 은지는 기숙사 점검을 시작했다.En: One busy evening with Seollal preparations, Eunji started her dormitory inspection.Ko: 민준이는 바짝 긴장했다.En: Minjun was extremely nervous.Ko: "꼭 들키지 말아야 해," 민준이는 속으로 다짐했다.En: "I must not get caught," he reminded himself.Ko: 은지는 민준이의 방에 들어섰다.En: Eunji entered Minjun's room.Ko: 모퉁이에서 빨간 무언가를 발견하고는 조금 놀란 듯 조금 고개를 갸우뚱했다.En: She noticed something red in the corner and tilted her head slightly in surprise.Ko: "이게 뭐야, 민준?"En: "What is this, Minjun?"Ko: 민준이는 떨리는 목소리로 대답했다. "설날 북...이에요. 작게나마 설날을 기념하고 싶어서요."En: Minjun replied with a trembling voice, "It's a Seollal drum... I want to celebrate the New Year, even if it's just a little."Ko: 의심이 들 법도 했지만, 은지는 민준이의 노력을 눈여겨봤다.En: Although she had her suspicions, Eunji took note of Minjun's effort.Ko: 민준의 방에는 작은 한복 장식도 걸려 있었다.En: In Minjun's room, there was also a small hanbok decoration hanging.Ko: 설날을 맞이하자는 의미가 담긴, 작은 축제였다.En: It was a small festival filled with the meaning of welcoming Seollal.Ko: 은지는 피식 웃으며 말했다. "오늘만은 괜찮아. 한 번 즐겨봐."En: Eunji smiled slightly and said, "Just for today, it's alright. Enjoy it once."Ko: 그날 밤 두 사람은 작은 북 소리에 맞춰 한복을 입고 기념 사진을 찍으며 설날을 축하했다.En: That night, the two of them celebrated Seollal by wearing hanbok and taking commemorative photos to the sound of the small drum.Ko: 민준이는 규칙의 울타리를 넘어서는 것이 때론 얼마나 의미 있는 걸음을 내딛게 만드는지를 배웠다.En: Minjun learned how stepping beyond the fence of rules can sometimes lead to meaningful strides.Ko: 반면 은지는 규칙 속에서도 즐김과 자유를 찾을 수 있다는 사실을 알게 되었다.En: On the other hand, Eunji realized she could find enjoyment and freedom even within the rules.Ko: 그리하여, 고요한 제주도의 겨울밤은 설날의 작은 축제로 따뜻해졌다.En: Thus, the tranquil winter night in Jeju Island was warmed by the small Seollal celebration. Vocabulary Words:tranquil: 태평한boarding school: 기숙학교dormitory: 기숙사shabby: 초라한harsh: 매서운deliberation: 고민prohibit: 금지하다adhered: 지키다brilliant: 묘책disguise: 변장시키다inspection: 점검nervous: 긴장한trembling: 떨리는suspicion...
    続きを読む 一部表示
    14 分
まだレビューはありません