『Fluent Fiction - Korean』のカバーアート

Fluent Fiction - Korean

Fluent Fiction - Korean

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

概要

Are you ready to supercharge your Korean listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Korean, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Korean and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to South Korea or North Korea? Maybe you want to speak Korean with your family from Seoul? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Korea.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Korean listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

오늘 우리의 한국어 이야기로 귀한 청취력을 향상시키세요!Copyright FluentFiction.org
語学学習
エピソード
  • A New Year's Haven: A Snow-Laden Journey to Safety
    2026/01/24
    Fluent Fiction - Korean: A New Year's Haven: A Snow-Laden Journey to Safety Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-24-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 설경은 하얀 커튼으로 덮여 있었다.En: The landscape was covered in a white curtain.Ko: 폐허가 된 도시들은 눈과 얼음 속에서 잠들어 있었다.En: The ruined cities lay asleep under the snow and ice.Ko: 진우는 두꺼운 코트를 더 꽉 잡아 매며 앞을 바라보았다.En: Jinwoo tightened his thick coat and looked ahead.Ko: 그의 옆에는 여동생 민지가 발걸음을 맞추고 있었다.En: Beside him, his younger sister Minji matched his steps.Ko: 그녀는 가느다란 목소리로 말했다.En: She spoke in a thin voice.Ko: "오빠, 여기가 무서워. 얼른 안전한 곳을 찾아야 해."En: "Oppa, this place is scary. We need to find a safe place quickly."Ko: 민지의 말에 진우는 고개를 끄덕였다.En: Minji's words made Jinwoo nod.Ko: 날씨가 급격히 변하고 있었다.En: The weather was changing rapidly.Ko: 새해 첫날, 설날도 다가오고 있었다.En: The first day of the New Year, Seollal, was approaching.Ko: 고향에서 가족과 함께 지냈던 지난 새해가 떠올랐다.En: Memories of spending New Year with family at home came to mind.Ko: 하지만 이제 그들은 없었다.En: But they were no longer there.Ko: 그의 가족은 이제 민지뿐이었다.En: His family was now only Minji.Ko: "이 길로 가면 되겠지?" 진우는 자신감 넘치는 척했지만, 사실 그는 깊은 두려움에 사로잡혀 있었다.En: "Do you think we can take this path?" Jinwoo pretended to be confident, but in fact, he was consumed by deep fear, especially the fear of losing Minji.Ko: 갑자기 그들의 앞에 바람이 세차게 불기 시작했다.En: Suddenly, a fierce wind began to blow in front of them.Ko: 날씨가 더 나빠지고 있었다.En: The weather was worsening.Ko: 진우는 마음속으로 결단을 내렸다.En: Jinwoo made a decision in his heart.Ko: "조금 더 위험하지만, 더 빠르게 갈 수 있는 길이 있어. 거기로 가자."En: "There's a path that's a bit more dangerous, but it’s faster. Let's go that way."Ko: 그들은 발걸음을 재촉하며 새로운 길로 접어들었다.En: They hurried their steps and took the new path.Ko: 길은 더 험난했다.En: The road was more treacherous.Ko: 발목까지 빠지는 눈 속에서 그들은 서로를 붙잡고 나아갔다.En: In the snow that reached up to their ankles, they held on to each other as they moved forward.Ko: 바람은 점점 더 거세졌고, 날씨는 더욱 악화되었다.En: The wind grew stronger and the weather worsened.Ko: 도시 한복판, 무너져가는 건물들이 그들 앞을 가로막았다.En: In the middle of the city, crumbling buildings blocked their path.Ko: 하지만 그 너머에는 소문만 무성한 안식처가 있다고 했다.En: But beyond them, there was said to be a haven, surrounded by rumors.Ko: 둘은 서로의 손을 잡고 무너진 폐허를 지나갔다.En: The two held hands and passed through the fallen ruins.Ko: 건물들은 위태로웠고, 언제 무너질지 몰랐다.En: The buildings were precarious and could collapse at any moment.Ko: 그러나 진우와 민지는 멈추지 않았다.En: However, Jinwoo and Minji didn't stop.Ko: 그들은 희망을 잃지 않았다.En: They hadn’t lost hope.Ko: 결국, 그들은 목적지에 도착했다.En: Eventually, they reached their destination.Ko: 넓은 철문이 그들 앞에 서 있었다.En: A wide iron gate stood before them.Ko: 문이 열리고, 낯선 사람들이 그들을 맞이했다.En: The gate opened, and strangers greeted them.Ko: 그들은 환영의 미소로 가득했다.En: Their faces were filled with welcoming smiles.Ko: "어서 오세요," 한 사람이 말했다. "우리와 함께 시작해요."En: "Welcome," one person said. "Join us and start anew."Ko: 진우는 그 말을 듣고 안도했다.En: Hearing those words, Jinwoo felt relieved.Ko: 마침내 그들은 안전한 안식처를 찾은 것이다.En: They had finally found a safe haven.Ko: 민지는 환하게 웃으며 말했다.En: Minji smiled brightly and said,Ko: "오빠, 이제 우리 안전해."En: "Oppa, we're safe now."Ko: 진우는 손을 꼭 쥐면서 미소 지었다.En: Jinwoo held her hand tightly and smiled.Ko: 민지의 희망이 그에게 새로운 용기를 주었다.En: Minji's hope gave him new courage.Ko: 잃어버린 신뢰를 다시 찾고, 새로운 미래를 꿈꾸기 시작했다.En: He began to regain lost trust and dream of a new future.Ko: 설날, 가족과 함께하진 못했지만, 그들은 새로운 가족을 만나게 되었다.En: Although they couldn't be with their family for Seollal, they found a new family.Ko: 이야기는 여기서 끝이 아니라, 이제 시작이었다.En: The story didn't end here; it was just ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Snowy Art Revelations: A Seoul Friendship Unfolds
    2026/01/23
    Fluent Fiction - Korean: Snowy Art Revelations: A Seoul Friendship Unfolds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-23-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 서울의 겨울은 특별하다.En: Winter in Seoul is special.Ko: 한 해의 시작을 알리는 설날, 남산타워는 눈으로 덮여 새하얀 세상이 펼쳐졌다.En: With the Seollal, which marks the beginning of the year, Namsan Tower is covered in snow, unveiling a pure white world.Ko: 고등학교 교환 학생들이 모였다.En: High school exchange students gathered here.Ko: 그중에는 진희와 성민도 있었다.En: Among them were Jinhee and Sungmin.Ko: 진희는 성실하고 우수한 학생이었다.En: Jinhee was a diligent and outstanding student.Ko: 하지만 그녀는 자신의 예술에 대한 열정을 숨기고 있었다.En: However, she was hiding her passion for art.Ko: 이번 견학에서도 그녀는 자신의 점수를 높이는 것에만 집중했다.En: Even during this field trip, she focused solely on improving her grades.Ko: 성민은 성격이 밝고 활발한 학생이었다.En: Sungmin was a bright and lively student.Ko: 그는 새로운 문화를 탐험하는 것을 좋아했다.En: He loved exploring new cultures.Ko: 그러나 그는 문화와 언어의 장벽 때문에 어색함을 느꼈다.En: However, he felt awkward due to cultural and language barriers.Ko: 그는 진정한 친구를 만들고 싶었다.En: He wanted to make a true friend.Ko: 이번 견학에서 학생들은 그룹 프로젝트를 해야 했다.En: For this field trip, the students had to do a group project.Ko: 진희는 예술을 프로젝트에 포함시키기로 했다.En: Jinhee decided to incorporate art into the project.Ko: 그녀는 조심스럽지만 그녀의 진정한 열정을 보여주고 싶었다.En: She was careful but wanted to show her true passion.Ko: 성민은 진희에게 다가가 대화를 나누고 싶었다.En: Sungmin wanted to approach Jinhee and talk to her.Ko: 그는 새 친구를 사귈 기회를 놓치고 싶지 않았다.En: He didn't want to miss the chance to make a new friend.Ko: 남산타워에서의 그룹 활동이 시작되었다.En: The group activity at Namsan Tower began.Ko: 진희는 그림을 그려 그룹 프로젝트에 기여했다.En: Jinhee contributed to the group project by drawing.Ko: 그녀의 작품은 모두를 놀라게 했다.En: Her artwork amazed everyone.Ko: 진희의 숨겨진 재능은 마침내 빛을 봤다.En: Jinhee's hidden talent finally came to light.Ko: 성민은 용기를 내어 진희에게 말했다. “너 정말 대단해! 이 그림은 너무 멋져!”En: Sungmin, mustering up courage, said to Jinhee, "You're really amazing! This drawing is fantastic!"Ko: 진희는 미소를 지었다. "고마워, 성민. 너도 정말 멋진 사람이야."En: Jinhee smiled. "Thank you, Sungmin. You're an amazing person too."Ko: 견학의 마지막 날, 진희는 자신의 예술에 대해 더 자신감을 갖게 되었다.En: On the last day of the field trip, Jinhee became more confident in her art.Ko: 성민 또한 친구들과 자연스럽게 어울릴 수 있게 되었다.En: Sungmin also felt he could naturally mingle with friends.Ko: 두 사람은 서로의 용기 덕분에 새로운 시각과 자신감을 얻었다.En: Thanks to each other's courage, the two gained a new perspective and confidence.Ko: 서울의 아름다운 겨울과 함께, 진희와 성민은 각자의 변화를 받아들였다.En: Along with the beautiful winter in Seoul, Jinhee and Sungmin embraced their own changes.Ko: 새해는 두 사람에게 새로운 시작이 되었다.En: The new year became a fresh start for them.Ko: 그들 사이의 우정은 문화와 언어의 장벽을 뛰어넘어 진정한 교감을 가능하게 했다.En: Their friendship transcended cultural and language barriers, enabling true communication.Ko: 그리고 남산타워는 그들의 특별한 기억을 간직한 공간이 되었다.En: And Namsan Tower became a place to hold their special memories. Vocabulary Words:special: 특별하다unveiling: 펼쳐졌다diligent: 성실한outstanding: 우수한passion: 열정awkward: 어색함barriers: 장벽incorporate: 포함시키다contributed: 기여했다amazed: 놀라게 했다mustering: 용기를 내어perspective: 시각confidence: 자신감embraced: 받아들였다transcended: 뛰어넘어enabling: 가능하게 했다fresh: 새로운field trip: 견학lively: 활발한exploring: 탐험하는show: 보여주고 싶었다naturally: 자연스럽게mingled: 어울릴 수 있게 되었다perspective: 시각courage: 용기improve: 높이는exchange students: 교환 학생들artwork: 작품hidden talent: 숨겨진 재능language: 언어
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • From Hanbok to Heartfelt: Jinwoo's Journey of Genuine Giving
    2026/01/23
    Fluent Fiction - Korean: From Hanbok to Heartfelt: Jinwoo's Journey of Genuine Giving Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-23-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 해운대 해변은 겨울의 차가운 바람에도 불구하고 여전히 많은 관광객들로 붐비고 있었습니다.En: The Haeundae Beach was bustling with many tourists despite the cold winter breeze.Ko: 해변 근처의 시장은 설날을 앞두고 더욱 활기가 넘쳤습니다.En: The market near the beach was even more lively as the Seollal approached.Ko: 진우는 기념품을 찾기 위해 시장 구석구석을 둘러보고 있었습니다.En: Jinwoo was exploring every corner of the market in search of souvenirs.Ko: 진우는 사진작가가 되려 하지만 아직 꿈을 이루지 못하고 있었습니다.En: Jinwoo aspired to become a photographer but had yet to achieve his dream.Ko: 가족들에게 성공한 모습을 보여주고 싶었지만, 시간이 걸리는 일입니다.En: He wanted to show his family that he had succeeded, but it was a process that would take time.Ko: 친구 하나와 민지가 함께 진우의 마음을 이해해주고 옆에서 도와주고 있었습니다.En: A friend and Minji understood Jinwoo's feelings and were supporting him.Ko: 해운대 시장은 다양하고 화려한 전통 물건들로 가득했습니다.En: The Haeundae market was filled with a diverse and colorful array of traditional goods.Ko: 하지만 진우는 특별한 선물이 필요했습니다.En: However, Jinwoo needed a special gift.Ko: 특히 할머니에게 줄 완벽한 선물을 찾고 싶었습니다. 할머니는 언제나 진우를 격려해 주셨습니다.En: He particularly wanted to find the perfect gift for his grandmother, who had always encouraged him.Ko: 시장의 복잡한 골목을 지나던 진우는 작은 상점 하나를 발견했습니다.En: As Jinwoo wandered through the crowded alleys of the market, he discovered a small shop.Ko: 조용한 골목에 자리 잡은 그곳은 전통 수공예품을 팔고 있었습니다.En: Situated in a quiet alley, it sold traditional handicrafts.Ko: 진우는 상점 안으로 들어가 천천히 둘러봤습니다.En: Jinwoo entered the shop and slowly looked around.Ko: 상점 주인은 친절하게도 미소를 지으며 진우를 맞아주었습니다.En: The shop owner kindly welcomed him with a smile.Ko: 진우의 눈에 들어온 것은 작은 전통 한복이었습니다.En: What caught Jinwoo's eye was a small traditional hanbok.Ko: 인형을 위한 한복이었지만 그 자체로도 아름다웠습니다.En: Although it was a hanbok for a doll, it was beautiful in its own right.Ko: 가족과 전통을 상징하는 듯했습니다.En: It seemed to symbolize family and tradition.Ko: 진우는 이내 가격표를 보고 깜짝 놀랐습니다.En: Jinwoo was amazed when he saw the price tag.Ko: 예산을 한참 초과했기 때문입니다.En: It far exceeded his budget.Ko: 고민 끝에 진우는 깊이 생각했습니다.En: After some deliberation, Jinwoo thought deeply.Ko: 다른 더 저렴한 선물을 살 수도 있었습니다.En: He could have bought another gift that was more affordable.Ko: 그러나 진우는 마음을 정했습니다.En: However, Jinwoo made up his mind.Ko: 한복의 뜻깊음을 떠올리며, 그는 할머니의 미소를 상상했습니다.En: Remembering the meaningfulness of the hanbok, he imagined his grandmother's smile.Ko: 마침내 진우는 한복을 사기로 결심했습니다.En: Finally, Jinwoo decided to buy the hanbok.Ko: 설날, 진우는 할머니에게 선물을 드렸습니다.En: On Seollal, Jinwoo presented the gift to his grandmother.Ko: 할머니는 한복을 보고 감격했습니다.En: She was moved when she saw the hanbok.Ko: “진우야, 네 마음이 전해졌단다.” 할머니는 따뜻하게 말을 건넸습니다.En: “Jinwoo, your heart has reached me,” she said warmly.Ko: 진우는 그제야 깨달았습니다. 선물의 값보다는 진심 어린 마음이 더 큰 가치를 지닌다는 것을.En: It was only then that Jinwoo realized that the sincerity of the heart held greater value than the price of the gift.Ko: 가족에게 진심을 전할 수 있는 자신감을 얻은 진우는 다시 한번 미소를 지었습니다.En: Having gained the confidence to convey his heartfelt intentions to his family, Jinwoo smiled once more.Ko: 이번 설날, 해운대의 겨울 바람은 그렇게 멀리 사라져 갔습니다.En: This Seollal, the winter wind of Haeundae faded away in the distance.Ko: 진우의 마음은 더 든든해졌습니다.En: Jinwoo’s heart felt more assured.Ko: 그의 진정한 이야기가 가족에게 전달되었습니다.En: His true story was conveyed to his family.Ko: 그리고 진우는 더욱 자신감 있는 모습으로 새로운 길을 걸어갈 준비가 되어 있었습니다.En: And Jinwoo was ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
まだレビューはありません