『Fluent Fiction - Korean』のカバーアート

Fluent Fiction - Korean

Fluent Fiction - Korean

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your Korean listening comprehension? Our podcast is the perfect tool for you.

Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing. That's why each episode of our podcast features a story in Korean, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Korean and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension.

But we don't stop there. Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

And our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who want to connect with their roots. Are you planning a trip to South Korea or North Korea? Maybe you want to speak Korean with your family from Seoul? Our podcast will give you the cultural and linguistic background to fully immerse in Korea.

Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics, psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Korean listening comprehension. Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself.

오늘 우리의 한국어 이야기로 귀한 청취력을 향상시키세요!Copyright FluentFiction.org
語学学習
エピソード
  • Secrets and Fireworks: Unveiling Truth at Gyeongbokgung
    2025/07/08
    Fluent Fiction - Korean: Secrets and Fireworks: Unveiling Truth at Gyeongbokgung Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-07-08-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 여름의 따스한 바람이 경복궁 궁궐을 스치고 있었다.En: The warm summer breeze gently brushed past Gyeongbokgung Palace.Ko: 궁궐은 형형색색의 등불과 전통 음악, 그리고 길에서 나는 맛있는 한국 음식 냄새로 가득했다.En: The palace was filled with colorful lanterns, traditional music, and the delicious smell of Korean food wafting from the streets.Ko: 여름 축제가 한창인 그곳은 마치 꿈결 같았다.En: It was like a dream, with the summer festival in full swing.Ko: 진우는 긴장한 얼굴로 이곳저곳 둘러보았다.En: Jinwoo glanced here and there with a nervous look.Ko: 그의 친구, 민지가 점점 자신에게 다가오고 있었다.En: His friend, Minji, was gradually approaching him.Ko: 민지는 태양에 대해 무언가 모르는 것이 있다는 직감을 가지고 있었다.En: Minji had a feeling that there was something unknown about Taeyang.Ko: 진우는 걱정스러웠다.En: Jinwoo was worried.Ko: “민지야! 여기 좀 봐. 불꽃놀이 시작할 거야!” 진우는 민지의 관심을 돌리려 했다.En: “Minji, look over here! The fireworks are about to start!” Jinwoo tried to divert Minji's attention.Ko: 민지는 잠시 하늘을 올려다봤지만 곧 진우를 다시 바라보았다.En: Minji glanced up at the sky for a moment but soon looked back at Jinwoo.Ko: “진우, 솔직히 말해줘. 너 뭔가 숨기고 있지?” 민지는 물었다.En: “Jinwoo, be honest. Are you hiding something?” Minji asked.Ko: 진우는 어느새 옷깃 잡는 손에 힘이 들어갔다.En: Suddenly, Jinwoo felt a tension grip his collar.Ko: “아냐. 그런 거 없어. 그냥 축제를 즐기자.”En: “No, there’s nothing like that. Let’s just enjoy the festival.”Ko: “태양에 대해 뭔가 있지? 그 말이 맞지?” 민지는 확고했다.En: “Is there something about Taeyang? Is that it?” Minji was determined.Ko: 그녀의 눈동자는 진실을 갈망하고 있었다.En: Her eyes were longing for the truth.Ko: 그 순간, 하늘에는 불꽃이 터지며 화려한 빛을 뿜어냈다.En: At that moment, the sky exploded with fireworks, emitting brilliant light.Ko: 하지만 진우의 마음은 불안으로 어두워졌다.En: But in Jinwoo's heart, unease cast a shadow.Ko: “알겠어... 말해야겠어.” 진우는 어쩔 수 없었다.En: “Alright... I have to tell you.” Jinwoo couldn’t avoid it.Ko: 친구의 우정이 걸린 문제였다.En: It was a matter of friendship.Ko: “사실은, 태양은 과거에 힘든 시간을 보냈어.En: “The truth is, Taeyang went through some tough times in the past.Ko: 그걸 숨기고 싶어 했어.”En: He wanted to keep it a secret.”Ko: 민지는 그 말을 듣고 잠시 아무 말 없이 있었다. 하지만 그녀의 눈에는 이해의 빛이 서린 듯했다.En: Minji was silent for a moment but her eyes seemed to show understanding.Ko: “그래도 우리 친구잖아. 함께라면 이겨낼 수 있어.” 민지가 미소를 지으며 말했다.En: “We're still friends, right? We can overcome this together.” Minji said with a smile.Ko: 진우는 그 순간 느꼈다. 진실이 때론 아플 수 있어도, 진정한 우정은 모두를 더 강하게 할 수 있다는 걸.En: In that moment, Jinwoo realized that although the truth can sometimes be painful, true friendship can make everyone stronger.Ko: 태양도 금세 다가와 미안하다고 말했다.En: Soon, Taeyang came over and apologized.Ko: “우리가 꿈속에 있었던 건 좋았지만, 진짜로 함께할 땐 더 좋아.” 진우는 말했다.En: “It was nice being in a dream, but being together for real is even better.” Jinwoo said.Ko: 그저 아름다운 불꽃처럼, 셋의 우정은 어느새 더 찬란히 빛나고 있었다.En: Just like the beautiful fireworks, the friendship among the three of them shone even more brightly.Ko: 경복궁의 넓은 마당, 그곳은 이제 그들의 새로운 추억으로 채워졌다.En: Gyeongbokgung’s wide courtyard was now filled with new memories for them.Ko: 진우는 비로소 안도의 숨을 내쉬며 진정한 우정의 의미를 깨달았다.En: With a sigh of relief, Jinwoo finally understood the true meaning of friendship. Vocabulary Words:breeze: 바람lantern: 등불wafting: 떠다니다glanced: 둘러보았다nervous: 긴장한gradually: 점점approaching: 다가오고divert: 돌리려collar: 옷깃determined: 확고했다longing: 갈망하고exploded: 터지며brilliant: 화려한unease: 불안shine: 찬란히 빛나고courtyard: 마당memories: 추억relief: 안도secret: 비밀truth: 진실tough times: 힘든 시간apologize: 미안하다고realize: 깨달았다fireworks: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Unlocking Haesindang: The Tale Behind the Wooden Legends
    2025/07/07
    Fluent Fiction - Korean: Unlocking Haesindang: The Tale Behind the Wooden Legends Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-07-07-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 해신당 공원은 여름의 한가운데 있었다.En: Haesindang Park was in the middle of summer.Ko: 해안 가까이로 수많은 나무 조각상들이 자리 잡고 있었다.En: Near the coast, numerous wooden sculptures were placed.Ko: 바다의 소금 냄새와 마른 해초 냄새가 더운 바람과 함께 퍼졌다.En: The smell of sea salt and dried seaweed spread along with the warm wind.Ko: 방문객들은 사진을 찍으며 웃었고, 저 멀리 바다새들이 노래하고 있었다.En: Visitors took photos and laughed, and far away, seabirds were singing.Ko: 수진은 서울에서 온 젊은 작가였다.En: Sujin was a young writer from Seoul.Ko: 그녀는 이곳에 특별한 이야기를 찾아왔다.En: She came here to find a special story.Ko: 계기란 없었으나, 하나의 독특한 전설을 듣고 흥미로워졌다.En: Although there was no specific reason, she became intrigued after hearing a unique legend.Ko: 어느날, 수진은 해변에 미스터리한 상자를 우연히 발견했다.En: One day, Sujin accidentally discovered a mysterious box on the beach.Ko: 현지 주민들은 그 상자에 슬픈 선원의 영혼이 깃들었다고 말했다.En: The local residents said that the sad soul of a sailor was imbued in that box.Ko: 지호는 이곳의 역사를 좋아하는 현지인이었다.En: Jiho was a local who loved the history of this place.Ko: 그는 자연에 감명을 받아 이곳에서 여러 전설을 공부하고 있었다.En: He was inspired by nature and was studying various legends here.Ko: 하지만 초자연적인 이야기에 대해선 회의적이었다.En: However, he was skeptical about supernatural stories.Ko: 수진은 상자의 기원에 대해 더 알고 싶어 했다.En: Sujin wanted to know more about the origin of the box.Ko: 이를 통해 매력적인 이야기를 쓰고 싶었다.En: She wanted to write an engaging story through it.Ko: 그러나 상자는 단단히 봉인되어 있었다.En: However, the box was firmly sealed.Ko: 상자를 열면 마을의 미신을 건드릴지도 몰랐다.En: Opening the box might disturb the village’s superstitions.Ko: 지호는 그런 이야기를 조금 꺼려했다.En: Jiho was a bit reluctant about such stories.Ko: 그러나 결국 수진은 지호에게 도움을 요청했다.En: In the end, Sujin asked Jiho for help.Ko: 둘은 협력하기로 했다.En: They decided to collaborate.Ko: 수진의 글 솜씨와 지호의 역사 지식이 잘 어울릴 것 같았다.En: It seemed that Sujin's writing skills and Jiho's historical knowledge would complement each other well.Ko: 그들은 공원을 돌아다니며 단서를 찾기 시작했다.En: They started searching for clues around the park.Ko: 둘은 어느 날 상자 안에 숨겨진 작은 칸을 발견했다.En: One day, they discovered a small compartment hidden inside the box.Ko: 그 안에는 고대의 지도가 있었다.En: Inside it was an ancient map.Ko: 지도는 공원의 잊혀진 구역을 가리켰다.En: The map pointed to a forgotten area of the park.Ko: 두 사람은 그곳을 열심히 탐험했다.En: The two eagerly explored the site.Ko: 결국 수진은 "해신당의 비밀"이라는 기사를 썼다.En: Eventually, Sujin wrote an article titled "The Secret of Haesindang."Ko: 사람들은 그 기사에 흥미를 가졌다.En: People were intrigued by the piece.Ko: 지호는 그의 마을에 대한 전설에 새롭게 관심을 가졌다.En: Jiho gained a renewed interest in his village's legends.Ko: 수진은 현지 문화를 더 깊이 이해하게 되었다.En: Sujin came to a deeper understanding of the local culture.Ko: 지호는 마을의 신비에 좀 더 열려 있었고, 그것을 통해 매일의 삶에 새로움을 찾았다.En: Jiho was more open to the village's mysteries, finding something new in daily life through them.Ko: 그래서 그들은 각각 즐거운 마음으로 여름을 맞이하게 되었다.En: Thus, they welcomed summer with joy.Ko: 이곳의 여름은 그 어느 때보다 더 생동감 있게 느껴졌다.En: The summer here felt more vibrant than ever.Ko: 둘은 더 많은 이야기를 찾기 위해 함께 모였고, 새로운 이야기를 써 내려갔다.En: They gathered together to search for more stories and wrote new tales.Ko: 공원의 파도 소리는 또 다른 이야기를 속삭이는 것 같았다.En: The sound of the park's waves seemed to whisper another story. Vocabulary Words:sculptures: 조각상들imbued: 깃들었다soul: 영혼superstition: 미신legend: 전설relic: 유물mysterious: 미스터리한compartment: 칸seabirds: 바다새들collaborate: 협력하다eagerly: 열심히vibrant: 생동감 있는secluded: 외딴enchanted: 마법에 걸린sealed: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Picnic Perfection: Embracing Chaos in Seoraksan
    2025/07/06
    Fluent Fiction - Korean: Picnic Perfection: Embracing Chaos in Seoraksan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-07-06-22-34-01-ko Story Transcript:Ko: 여름의 맑은 하늘 아래, 설악산 국립공원의 푸르른 나무와 장엄한 산맥은 눈부시게 아름다웠다.En: Under the clear summer sky, the lush trees and majestic mountain ranges of Seoraksan National Park dazzled with beauty.Ko: 민수는 친구들과의 완벽한 피크닉을 꿈꾸며 출발했다.En: Minsu set off, dreaming of a perfect picnic with friends.Ko: "오늘은 집에서 만든 김밥으로 멋진 피크닉을 하자!" 민수는 항상 계획을 철저히 세우는 성격이었다.En: "Let's have an amazing picnic with homemade gimbap today!" Minsu always had a meticulous personality when it came to planning.Ko: 지수는 과자를 사랑하는 마음으로 동의했고, 현우는 처음에는 김밥 말기에 대해 회의적이었다. 하지만 친구들을 위해 시도해보기로 했다.En: Jisoo agreed with a heart full of love for snacks, and although Hyunwoo was initially skeptical about rolling the gimbap, he decided to give it a try for his friends' sake.Ko: 그들의 모험은 시작부터 삐걱댔다.En: Their adventure had a rough start.Ko: 밥은 김에 붙지 않았고, 속 재료는 흐트러졌다.En: The rice wouldn't stick to the seaweed, and the fillings spilled everywhere.Ko: 민수는 속상했지만, 지수는 그저 웃었다.En: Although Minsu was upset, Jisoo just laughed.Ko: "이게 뭐야? 당장 먹어야 백 번 맞겠어!" 주변에는 이미 호기심 많은 다람쥐들이 모여들기 시작했다.En: "What is this? We should eat it right away or it'll get even more messed up!" Already, curious squirrels had begun to gather around.Ko: 그 작은 털복숭이 친구들은 그들의 실수를 놓치지 않았다.En: Those little furry friends missed no opportunity to witness their blunders.Ko: 다람쥐가 김밥 속 재료를 물고 도망치는 모습을 보면서, 세 명의 친구들은 허탈해졌지만, 결국 웃음을 터뜨렸다.En: Watching a squirrel run away with some fillings from their gimbap, the three friends felt deflated but eventually burst into laughter.Ko: "오늘은 모든 게 계획대로 되지 않나 봐," 민수가 말했다.En: "Looks like nothing's going according to plan today," Minsu said.Ko: 그러나 그는 스스로의 초조함을 놓아 버리기로 결심했다.En: However, he decided to let go of his tension.Ko: 결국 중요한 것은 웃음과 우정이었다.En: After all, laughter and friendship were what truly mattered.Ko: 김밥은 급격히 무너질 위기에 처했다.En: The gimbap was on the verge of collapsing completely.Ko: 그 순간, 지수가 번뜩이는 아이디어를 냈다. "얘들아, 잠깐만!"En: At that moment, Jisoo had a brilliant idea. "Guys, hold on!"Ko: 그녀는 비상용으로 준비한 김 조각을 찾아냈다.En: She found a piece of seaweed she had prepared for emergencies.Ko: 김으로 김밥을 둘둘 감싸 마치 새로운 예술 작품 같은 식품을 만들어 냈다.En: She wrapped the gimbap with additional seaweed, transforming it into a new kind of food that resembled a new artistic creation.Ko: 고개를 돌리니 주변 경치는 정말 멋졌다.En: Turning around, they saw the surrounding scenery was truly magnificent.Ko: 세 친구는 서로의 실수와 다람쥐의 장난질에 웃음을 그치지 못했다.En: The three friends couldn't stop laughing at their own mistakes and the playful antics of the squirrels.Ko: 결국, 피크닉은 완벽했던 순간보다 마음에 남았다.En: In the end, the picnic left a more meaningful impression than any perfect moment could have.Ko: "다음엔 전문가에게 맡기자!" 현우가 웃으며 말했다.En: "Let's leave it to the professionals next time!" Hyunwoo said with a laugh.Ko: 석양이 지는 설악산의 풍경 속에서 민수는 깨달았다. 때로는 계획대로 되지 않는 것이 더 소중한 기억이 될 수 있다는 것을.En: As the sun set over the landscapes of Seoraksan, Minsu realized something important: sometimes, things not going as planned can become the most treasured memories.Ko: 그저 웃고, 친구들과 함께하는 것이 가장 중요했다.En: Just laughing and being together with friends was what mattered most.Ko: 세 친구는 그날의 엉망진창이 오히려 가장 소중한 피크닉 순간이라고 입을 모았다.En: The three friends all agreed that the mess of that day turned out to be their most precious picnic moment. Vocabulary Words:clear: 맑은lush: 푸르른majestic: 장엄한meticulous: 철저한skeptical: 회의적blunder: 실수deflated: 허탈한verge: 위기brilliant: 번뜩이는magnificent: 멋진antics: 장난질tension: 초조함emergencies: 비상용artistic: 예술scenery: 경치unexpected: 예상치 못한treasured: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分

Fluent Fiction - Koreanに寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。