Fluent Fiction - Korean: Autumn Adventures: Kids, Culture & A Lucky Bird's Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-10-24-07-38-20-ko Story Transcript:Ko: 가을이 깊어가는 어느 날, 서울의 중심인 광화문 광장은 활기가 넘쳤다.En: One autumn day, as autumn deepened, Gwanghwamun Square in the heart of Seoul was bustling with energy.Ko: 가을 단풍이 물든 나무들이 커다란 그림처럼 서 있었고, 추석을 맞아 많은 사람들이 찾고 있었다.En: Trees adorned with autumn foliage stood like grand paintings, and many people were visiting to celebrate Chuseok.Ko: 조원은 중학교 소풍으로 광화문 광장에 오게 되었다.En: Jowon came to Gwanghwamun Square for a middle school field trip.Ko: 그는 수줍음이 많지만, 새를 그리는 것을 좋아했다.En: Though shy, he loved drawing birds.Ko: 조원은 이번 소풍에서 완벽한 그림을 그리고 싶었다. 학교 전시회가 다가오고 있었기 때문이다.En: He wanted to create a perfect drawing on this trip because the school exhibition was approaching.Ko: 조원의 옆에는 항상 활기찬 친구 혜진이 있었다.En: Next to Jowon was his always cheerful friend Hyejin.Ko: 혜진은 이야기를 만드는 걸 좋아해서 조원을 자주 웃게 해 주었다.En: Hyejin loved to create stories, often making Jowon laugh.Ko: "조원아, 오늘 꼭 멋진 새를 만나게 해주고 말 거야!" 혜진이 말했다.En: "Jowon, I'm sure we'll meet a fantastic bird today!" Hyejin said.Ko: 그들과 함께 소풍을 온 새로운 친구 민서도 있었다.En: They were also joined by a new friend, Minseo.Ko: 민서는 조용하지만, 한국 문화와 역사에 대해 많은 것을 알고 있었다. 이 점이 조원을 더욱 긴장시키곤 했다.En: Minseo was quiet but knew a lot about Korean culture and history, which often made Jowon feel nervous.Ko: 광화문 광장에 도착하자, 조원은 복잡한 마음으로 주변을 둘러보았다.En: Upon arriving at Gwanghwamun Square, Jowon looked around with mixed emotions.Ko: 그때, 하늘을 날고 있는 희귀한 새를 발견했다.En: Just then, he spotted a rare bird flying in the sky.Ko: "저기 봐, 저 새! 정말 특별해 보인다." 조원이 손가락으로 하늘을 가리키며 말했다.En: "Look over there, that bird! It seems really special," he said, pointing to the sky.Ko: 민서가 웃으며 말했다. "저 새는 전통적으로 행운의 상징이야. 조원, 우리 함께 그려 볼래?"En: Minseo smiled and said, "That bird is traditionally a symbol of luck. Jowon, shall we draw it together?"Ko: 조원은 머뭇거렸지만, 민서와 함께 해보기로 결정했다.En: Jowon hesitated but decided to try it with Minseo.Ko: 혜진은 그동안 새에 얽힌 재미있는 이야기를 만들어냈다.En: Meanwhile, Hyejin created a fun story about the bird.Ko: "저 새는 오래전부터 사람들에게 축복을 주는 새래!" 그녀가 말했다.En: "It's said that this bird has been giving blessings to people for a long time!" she said.Ko: 세 친구는 그 자리에 앉아 새를 관찰했다.En: The three friends sat down and observed the bird.Ko: 조원은 스케치북을 꺼내어 열심히 그림을 그렸다.En: Jowon took out his sketchbook and worked hard on the drawing.Ko: 민서는 조원에게 새의 세부 사항을 설명해 주었고, 혜진의 이야기에 귀를 기울이며 조원은 점점 그림에 몰입했다.En: Minseo explained the details of the bird to Jowon, who gradually became more immersed in his drawing, listening to Hyejin's story.Ko: 완성된 그림은 조원이 그동안 그린 그림 중 가장 멋졌다.En: The completed drawing was the best that Jowon had ever done.Ko: 조원은 자랑스럽게 그림을 들고, 미소 지으며 말했다. "이번 전시회에는 이 그림을 낼 거야."En: Holding up the drawing proudly, he smiled and said, "I'll submit this drawing for the exhibition."Ko: 조원은 이날을 통해 자신만의 관점과 예술적 재능이 가치가 있음을 깨달았다.En: Through this experience, Jowon realized the value of his own perspective and artistic talent.Ko: 또한 민서와 새로운 우정을 쌓아가면서, 자신감을 얻었다.En: In building a new friendship with Minseo, he also gained confidence.Ko: 광화문 광장을 뒤로하며, 조원은 가슴 속에서 따뜻함을 느꼈다.En: As they left Gwanghwamun Square behind, Jowon felt warmth in his heart.Ko: 그의 마음속엔 더 이상 수줍음 대신, 호기심으로 가득 차 있었다. 그리고 그 호기심은 새로운 친구들과의 우정으로 이어졌다.En: Instead of shyness, his heart was now filled with curiosity, which led to friendships with new friends. Vocabulary Words:autumn: 가을foliage: 단풍adorned: 물든exhibition: 전시회hesitated: 머뭇거렸immersed: ...
続きを読む
一部表示