エピソード

  • Unearthed Secrets: Discovering History in Changdeokgung's Snow
    2025/12/02
    Fluent Fiction - Korean: Unearthed Secrets: Discovering History in Changdeokgung's Snow Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-02-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 하얀 눈이 장식된 창덕궁의 비밀의 정원. 차가운 공기가 코끝에 닿을 때마다 두근거리는 설렘을 느끼게 하는 곳이다.En: The secret garden of Changdeokgung, adorned with white snow, is a place that makes your heart race with excitement every time the cold air touches the tip of your nose.Ko: 이곳에서 지호와 명희는 오래된 유물의 비밀을 찾고 있었다.En: Here, Jiho and Myeonghee were searching for the secrets of an ancient artifact.Ko: 지호는 역사 연구자였다.En: Jiho was a history researcher.Ko: 그는 한국의 궁궐 역사에 깊은 관심을 가지고 있었다.En: He had a deep interest in the history of Korean palaces.Ko: 명희는 궁궐의 안내자였다.En: Myeonghee was a guide for the palace.Ko: 그녀는 궁에 숨겨진 비밀들에 대해 많이 알고 있었다.En: She knew a lot about the secrets hidden within the palace.Ko: 어느 겨울날, 지호는 명희를 찾아왔다.En: One winter day, Jiho came to see Myeonghee.Ko: "소중한 유물이 없어졌어요. 그 유물은 한국 역사의 잃어버린 장을 설명할 수 있을 거예요." 지호가 말했다.En: "A precious artifact has gone missing. This artifact could explain a lost chapter of Korean history," Jiho said.Ko: 명희는 처음엔 지호의 이야기를 듣고 웃었다.En: Myeonghee initially laughed at Jiho's story.Ko: "사람들은 그런 게 없다고 해요. 하지만, 당신의 열정이 정말 대단해요."En: "People say such things don't exist. But your passion is truly amazing."Ko: 지호와 명희는 함께 비밀의 정원을 걸었다.En: Jiho and Myeonghee walked together through the secret garden.Ko: 그들은 오래된 나무와 돌길을 지나 숨겨진 통로에 들어섰다.En: They passed by old trees and stone paths and entered a hidden passage.Ko: 그곳에서 그들은 무언가를 발견했다.En: There, they discovered something.Ko: 부서진 단서들이었다.En: They were broken clues.Ko: 흥미롭게도 그것들은 유물의 중요성을 설명하고 있었다.En: Interestingly, they explained the importance of the artifact.Ko: "이제 알겠어요," 명희가 속삭였다.En: "Now I understand," Myeonghee whispered.Ko: "우리는 이걸 알아낸 거예요."En: "We figured this out."Ko: 그때, 궁궐 관리자가 그들을 찾아왔다.En: At that moment, the palace administrator came looking for them.Ko: "여기서 뭘 하고 있는 거죠?" 관리자는 의심에 찬 눈빛으로 물었다.En: "What are you doing here?" the administrator asked with a suspicious look.Ko: 지호는 새로운 증거를 관리자에게 보여주었다.En: Jiho showed the new evidence to the administrator.Ko: "이 유물은 우리 역사에 정말 중요해요. 도와주세요."En: "This artifact is really important to our history. Please help us."Ko: 관리자는 잠시 망설였다.En: The administrator hesitated for a moment.Ko: 그러나 지호의 진지한 얼굴을 보고 나서 말했다. "확인해보겠습니다.En: But after seeing Jiho's earnest face, they said, "I will check it out.Ko: 당신과 함께 새로운 역사를 만들어봅시다."En: Let's make new history together with you."Ko: 그 이후로, 지호는 연구에 더 큰 자신감을 얻었다.En: Since then, Jiho gained greater confidence in his research.Ko: 명희는 협력의 중요성을 깨달았다.En: Myeonghee realized the importance of collaboration.Ko: 그들은 함께 그들의 역사를 지키겠다고 다짐했다.En: Together, they vowed to protect their history.Ko: 창덕궁의 하얀 눈 위로 두 사람의 발자국이 새겨졌다.En: On the white snow of Changdeokgung, the footprints of the two were engraved.Ko: 그 발자국은 그들의 새로운 시작을 알리는 길이었다.En: Those footprints marked the path of their new beginning. Vocabulary Words:adorned: 장식된artifact: 유물researcher: 연구자initially: 처음엔laughed: 웃었다interesting: 흥미롭게도whispered: 속삭였다suspicious: 의심에 찬hesitated: 망설였다earnest: 진지한footprints: 발자국engraved: 새겨졌다administrator: 관리자collaboration: 협력vowed: 다짐했다path: 길confidence: 자신감evidence: 증거guide: 안내자broken: 부서진hidden: 숨겨진discovered: 발견했다precious: 소중한chapter: 장explains: 설명하고together: 함께lost: 잃어버린passion: 열정importance: 중요성race: 두근거리는
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • A Seoulful Christmas: Unexpected Magic at Namsan Tower
    2025/12/01
    Fluent Fiction - Korean: A Seoulful Christmas: Unexpected Magic at Namsan Tower Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-01-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 남산 서울 타워 근처, 하얀 눈이 가득 쌓였다.En: Near Namsan Seoul Tower, white snow piled up abundantly.Ko: 크리스마스 장식은 반짝이고, 공기는 차갑지만 활기가 넘쳤다.En: Christmas decorations sparkled, and though the air was cold, it was filled with vitality.Ko: 사람들은 웃고, 즐거운 이야기로 가득했다.En: People laughed and shared joyful stories.Ko: 진수는 남산 서울 타워에서 관광 가이드를 하고 있다.En: Jinsu was working as a tour guide at Namsan Seoul Tower.Ko: 그는 열정적이었다.En: He was passionate.Ko: 손님을 맞이하고, 서울의 아름다움을 보여주고 싶었다.En: He wanted to welcome guests and show them the beauty of Seoul.Ko: 오늘의 손님, 숙자는 조용한 여행을 원했다.En: Today's guest, Sukja, wanted a quiet trip.Ko: 그녀는 차분하고 질서 있는 것을 좋아했다.En: She liked things calm and orderly.Ko: "여기, 남산 타워입니다!" 진수가 웃으며 말했다.En: "Here we are, Namsan Tower!" Jinsu said with a smile.Ko: 숙자는 고개를 끄덕이며 주변을 둘러보았다.En: Sukja nodded and looked around.Ko: 둘은 타워 위로 올라갔다.En: The two went up the tower.Ko: 진수는 서울 전체를 보여주고 싶었다.En: Jinsu wanted to show the entirety of Seoul.Ko: "저기 보세요.En: "Look over there.Ko: 난 이게 서울의 매력이라고 생각해요." 진수는 탑에서 보이는 경치를 손으로 가리켰다.En: I think this is Seoul's charm." Jinsu pointed with his hand to the scenery visible from the tower.Ko: 갑자기, 두 사람이 서 있던 곳의 버튼 하나가 눌러졌다.En: Suddenly, a button where the two stood was pressed.Ko: 찰칵! 크리스마스 조명이 눈부시게 켜졌다.En: Click! The Christmas lights turned on dazzlingly.Ko: 놀란 사람들은 모두 그쪽을 바라봤다.En: Startled, everyone looked in that direction.Ko: "어?!" 숙자가 놀란다.En: "What?!" Sukja was surprised.Ko: 진수도 그 상황에 당황했다.En: Jinsu was also flustered by the situation.Ko: 하지만 그는 곧 미소를 지어본다.En: But he soon put on a smile.Ko: "아, 맞다! 이게 바로 서울의 특별한 매력이죠!"En: "Ah, right! This is exactly the special charm of Seoul!"Ko: 사람들은 모여들고, 뜨거운 박수가 터졌다.En: People gathered, and loud applause erupted.Ko: 진수는 자신의 실수를 기회로 바꿨다.En: Jinsu turned his mistake into an opportunity.Ko: "자, 여러분! 크리스마스를 함께 즐깁시다!" 그는 사람들을 이끌며, 작은 축제를 만들어 갔다.En: "Everyone, let's enjoy Christmas together!" He led the people, creating a small celebration.Ko: 숙자는 처음엔 놀랐지만, 진수의 태도에 마음이 변했다.En: Sukja, initially surprised, was swayed by Jinsu's attitude.Ko: 공기가 축제 분위기로 가득 찼고, 그녀도 즐겁게 참여했다.En: The air filled with a festive atmosphere, and she joined in happily.Ko: "정말 뜻밖의 경험이었어요." 숙자가 미소 지으며 말했다.En: "It was really an unexpected experience," Sukja said with a smile.Ko: "당신은 좋은 가이드네요."En: "You are a good guide."Ko: 진수는 숙자가 웃는 것을 보고, 자신감이 생겼다.En: Seeing Sukja smile gave Jinsu confidence.Ko: 그는 이제 더 자유롭고, 열정적으로 일을 할 수 있을 것 같았다.En: He felt he could now work more freely and passionately.Ko: 진수와 숙자는 서울의 반짝이는 밤하늘을 보며 따뜻한 겨울밤을 즐겼다.En: Jinsu and Sukja enjoyed the sparkling night sky of Seoul, cherishing the warm winter evening.Ko: 이날, 둘은 깨달았다.En: That day, they realized that unexpected moments make life shine brighter.Ko: 예기치 않은 순간이 삶을 더 빛나게 한다는 것을.En: Unexpected moments make life shine brighter. Vocabulary Words:abundantly: 가득vitality: 활기passionate: 열정적calm: 차분orderly: 질서 있는entirety: 전체scenery: 경치visible: 보이는dazzlingly: 눈부시게startled: 놀란flustered: 당황opportunity: 기회applause: 박수eruption: 터졌다swayed: 변했다attitude: 태도festive: 축제 분위기unexpected: 뜻밖의confidence: 자신감cherishing: 즐겼다realized: 깨달았다sparkled: 반짝이는pile: 쌓였다gesture: 가리켰다acknowledgment: 고개를 끄덕이며flourish: 활기brighter: 더 빛나게sparkling: 반짝이는charm: 매력celebration: 축제
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Turning Candy Canes Into Climate Change Solutions?
    2025/12/01
    Fluent Fiction - Korean: Turning Candy Canes Into Climate Change Solutions? Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-01-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 겨울, 부산의 국제회의장이 반짝반짝 빛나고 있었습니다.En: Winter in Busan saw the international conference hall sparkling brightly.Ko: 크리스마스 장식들이 회의장을 따뜻하고 밝게 만들고 있었습니다.En: Christmas decorations made the conference hall warm and bright.Ko: 이곳에서는 각국의 전문가들이 모여 지구 온난화를 주제로 심도 깊은 논의를 하고 있었습니다.En: Here, experts from various countries gathered to engage in in-depth discussions on the topic of global warming.Ko: 진호는 한국의 환경 과학자로, 약간 엉뚱하지만 열정적인 사람이었습니다.En: Jinho was an environmental scientist from Hanguk, known for being a bit quirky yet passionate.Ko: 그는 기후 변화에 대해 중요한 연설을 준비했지만, 가방에서 연설 자료 대신 여덟 살 아이가 작성한 과학 프로젝트를 꺼내 깜짝 놀라게 됩니다.En: He had prepared an important speech on climate change but was shocked to find that instead of his speech materials, he pulled out a science project done by an eight-year-old.Ko: "어떻게 이런 일이..." 진호는 당황했지만 시간이 없었습니다.En: "How did this happen..." Jinho was flustered, but there wasn't much time.Ko: 그는 무대에 올라 익숙한 얼굴들을 바라보았습니다.En: He climbed the stage and looked at the familiar faces.Ko: 국제 전문가들 앞에서 그의 실수를 만회해야만 했습니다.En: He needed to recover from his mistake in front of the international experts.Ko: 진호는 잠시 고민했지만, 피할 수 없었습니다.En: Jinho hesitated for a moment, but there was no avoiding it.Ko: 그는 첫 문장을 시작하며 아이의 프로젝트 내용을 읽기 시작했습니다.En: He began his first sentence by reading the child's project content.Ko: "자, 지금부터 사탕지팡이로 탄소 배출을 줄이는 방법에 대해 이야기해 보겠습니다."En: "So, let's talk about how to reduce carbon emissions using candy canes."Ko: 객석에는 갑작스러운 침묵이 흐르고, 이내 웃음소리가 터져 나왔습니다.En: There was a sudden silence in the audience, followed by a burst of laughter.Ko: 진호는 순간의 당황스러움을 유머로 전화하기로 했습니다. "사탕지팡이를 꼭 사용할 필요는 없지만, 우리가 소박하게 접근할 때 발생하는 아이디어들이 때론 가장 창의적일 수 있습니다."En: Deciding to turn the moment's embarrassment into humor, Jinho said, "You don't necessarily need to use candy canes, but ideas that arise from humble approaches can sometimes be the most creative."Ko: 그는 이어서 준비했던 자신의 메시지를 덧붙였습니다. "오늘 우리는 창의적이고 신선한 시각이 지구를 살리는 데 얼마나 중요한지 배워가야 합니다."En: He then added his prepared message. "Today, we need to learn just how important creative and fresh perspectives are in saving the earth."Ko: 청중들은 그의 재치와 유머감각을 인정했고, 뜨거운 박수를 보냈습니다.En: The audience recognized his wit and sense of humor, and they gave him a warm round of applause.Ko: 진호는 자신의 실수를 무대에서 최고의 순간으로 전환하면서, 때로는 유머와 창의력이 큰 가치를 가질 수 있다는 것을 깨달았습니다.En: By turning his mistake into a highlight on stage, Jinho realized that sometimes humor and creativity can hold great value.Ko: 회의장이 크리스마스 조명과 함께, 문제 해결을 향한 희망찬 분위기로 가득 차 있었습니다.En: With the Christmas lights still aglow, the conference hall was filled with a hopeful atmosphere aimed at solving problems.Ko: 진호는 무대에서 내려오며 미소 지었습니다.En: As Jinho stepped down from the stage, he smiled.Ko: 이번 경험을 통해 그는 더 나은 소통 방법을 찾았습니다.En: From this experience, he discovered better communication methods.Ko: 이 작은 실수는 그의 마음을 더 넓게 열어 주었습니다.En: This small mistake opened his heart even wider. Vocabulary Words:sparkling: 반짝반짝decorations: 장식gathered: 모이다in-depth: 심도 깊은warming: 온난화quirky: 엉뚱한flustered: 당황한recover: 만회하다hesitated: 잠시 고민하다avoiding: 피하다sudden: 갑작스러운burst: 터져 나왔다embarrassment: 당황스러움humor: 유머humble: 소박한perspectives: 시각wit: 재치applause: 박수turn: 전환하다realized: 깨닫다aglow: 빛나는atmosphere: 분위기stepped down: 내려왔다discovered: 찾았다communication: 소통methods: 방법mistake: 실수conference: 회의scientist: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Frogs, Books, and Secret Santa: A Holiday Surprise Unwrapped
    2025/11/30
    Fluent Fiction - Korean: Frogs, Books, and Secret Santa: A Holiday Surprise Unwrapped Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-30-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 늦가을, 회사 사무실은 활기찬 분위기로 가득했습니다.En: In late autumn, the company office was filled with a lively atmosphere.Ko: 사무실 곳곳에는 반짝이는 조명과 종이 눈송이가 걸려 있었고, 직원들은 다가오는 연말을 생각하며 선물을 고르고 포장하느라 분주했습니다.En: Shimmering lights and paper snowflakes were hung throughout the office, and the employees were busy selecting and wrapping gifts as they thought about the upcoming year-end.Ko: 사무실 매니저인 수정은 "시크릿 산타" 이벤트를 진행하기로 결정했습니다.En: Sujeong, the office manager, decided to organize a "secret santa" event.Ko: 수정은 늘 이렇게 이벤트를 깔끔하게 조직했습니다.En: Sujeong always organized events like this neatly.Ko: 지호는 이 기회를 놓치지 않으려 했습니다.En: Jiho didn't want to miss this opportunity.Ko: 그는 잘 포장된 최고의 선물을 준비해 동료들에게 인상을 남기고 싶었는데, 특히 수정에게 좋은 인상을 주고 싶었습니다.En: He wanted to prepare the best-wrapped gift to make an impression on his colleagues, especially Sujeong.Ko: 하지만 지호는 어디서부터 시작해야 할지 몰랐습니다.En: However, Jiho didn't know where to start.Ko: 그래서 그는 사무실의 장난꾸러기, 민준에게 도움을 요청했습니다.En: So he sought help from Minjun, the office trickster.Ko: 민준은 느긋한 태도로 늘 재미있는 장난을 치곤 했습니다.En: Minjun, always laid-back, used to pull funny pranks.Ko: 지호에게 "수정을 위한 선물을 고르려면 먼저 무엇을 좋아하는지 알아야겠지?"라고 말했습니다.En: He told Jiho, "To choose a gift for Sujeong, you first need to find out what she likes, right?"Ko: 그러나 민준은 진정으로 도와줄 의도는 없었습니다.En: However, Minjun had no real intention of helping.Ko: 지호는 혼자서 수정을 몰래 조사하기로 했습니다.En: Jiho decided to secretly investigate Sujeong on his own.Ko: 그가 알아낸 것은 수정이 독서를 좋아한다는 것뿐이었습니다.En: All he found out was that Sujeong liked reading.Ko: 그는 서점에 가서 가장 아름다운 책을 골랐습니다.En: He went to the bookstore and picked the most beautiful book.Ko: 선물을 정성껏 포장한 후, 지호는 비슷한 모양의 상자에 선물을 넣었습니다.En: After carefully wrapping the gift, Jiho placed it in a box with a similar appearance.Ko: 드디어 시크릿 산타 날이 되었습니다.En: Finally, the secret santa day arrived.Ko: 직원들은 각자 준비한 선물을 교환했습니다.En: The employees exchanged the gifts they had prepared.Ko: 지호는 묵직한 마음으로 포장지를 풀어보았습니다.En: With a heavy heart, Jiho unwrapped his gift.Ko: 그런데 그의 상자에는 책이 아닌 개구리 모양 인형이 들어 있었습니다.En: But inside his box was a frog-shaped doll instead of a book.Ko: 민준이 마지막 순간에 선물을 바꿔치기한 것이었습니다.En: Minjun had swapped the gift at the last moment.Ko: 모두 웃음을 터뜨렸습니다.En: Everyone burst into laughter.Ko: 지호는 얼굴이 빨개졌지만 함께 웃으며 상황을 즐기기로 했습니다.En: Jiho blushed but decided to enjoy the situation by laughing along.Ko: 수정은 지호의 진심 어린 노력을 알아차리고, 직원들에게 작은 간식을 선물했습니다.En: Sujeong, recognizing Jiho's sincere effort, gave small snacks to the employees.Ko: 덕분에 사무실에는 즐거운 분위기가 가득했습니다.En: Thanks to that, the office was filled with a cheerful atmosphere.Ko: 이 사건 덕분에 지호는 완벽함보다는 진심 어린 노력이 더 중요하다는 것을 배웠습니다.En: This incident taught Jiho that sincere effort is more important than perfection.Ko: 이제는 더 여유롭게, 그리고 즐겁게 지내기로 결심했습니다.En: He decided to live more relaxedly and joyfully from now on.Ko: 그렇게 사무실은 또 하나의 추억을 만들며 따뜻한 웃음으로 가득 찼습니다.En: Thus, the office made yet another memory, filled with warm laughter. Vocabulary Words:autumn: 늦가을lively: 활기찬atmosphere: 분위기shimmering: 반짝이는snowflakes: 눈송이wrapped: 포장upcoming: 다가오는organize: 조직impression: 인상colleagues: 동료trickster: 장난꾸러기laid-back: 느긋한intent: 의도investigate: 조사beautiful: 아름다운appearance: 모양exchange: 교환swapped: 바꿔치기burst: 터뜨리다sincere: 진심 어린perfection: 완벽함relaxedly: 여유롭게joyfully: 즐겁게memory: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Secret Santa Sparks: A Seoul Office Holiday Romance
    2025/11/30
    Fluent Fiction - Korean: Secret Santa Sparks: A Seoul Office Holiday Romance Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-30-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 서울의 한 바쁜 회사 사무실.En: A busy office in Seoul.Ko: 가을의 끝자락에 접어든 늦가을, 겨울을 준비하는 분위기가 사무실에 가득했다.En: It was late autumn, at the tail end of fall, and the atmosphere in the office was filled with preparations for winter.Ko: 직원들은 연말을 맞아 책상 위에 작은 장식을 올리고, 회의실은 반짝이는 조명과 선물로 가득한 테이블로 장식되었다.En: The employees decorated their desks with small ornaments for the end of the year, and the meeting room was adorned with a table full of twinkling lights and gifts.Ko: 바로 '시크릿 산타'가 시작되었다.En: It was the beginning of 'Secret Santa.'Ko: 진우는 마케팅 매니저였다.En: Jinwoo was a marketing manager.Ko: 그는 조용하고 사려 깊은 사람이었다.En: He was a quiet and thoughtful person.Ko: 하지만, 속마음에는 디자이너 한아에 대한 비밀스러운 감정을 품고 있었다.En: However, deep inside, he harbored secret feelings for a designer named Hana.Ko: 한아는 활기차고 긍정적인 성격의 소유자였다.En: Hana had a lively and positive personality.Ko: 그녀는 이번 시크릿 산타 이벤트를 누구보다 기대하고 있었다.En: She was looking forward to this Secret Santa event more than anyone.Ko: 그리고 끝없이 일을 해내는 프로젝트 매니저 민지는 열정적이고 성과에 대한 욕심이 가득했다.En: Meanwhile, the endlessly hard-working project manager Minji was filled with passion and a strong desire for success.Ko: 진우는 한아를 위한 완벽한 선물을 찾고 싶었다.En: Jinwoo wanted to find the perfect gift for Hana.Ko: 그의 감정을 은근히 표현하고 싶었지만, 직접적으로 말하기엔 너무 쑥스러웠다.En: He wanted to subtly express his feelings but was too shy to say it directly.Ko: 그는 여러 아이디어를 떠올렸다가 다시 놓기를 반복했다.En: He repeatedly came up with and discarded various ideas.Ko: 마음에 들지 않아 불안해하는 매일이었다.En: It was a daily struggle filled with anxiety over not finding the right one.Ko: 하루는 사무실에서 모두의 책상 위에 놓인 장식들을 보며 진우는 한아의 관심사를 떠올렸다.En: One day, Jinwoo recalled Hana's interests while looking at the decorations on everyone's desks.Ko: 크리스마스 장식, 스타벅스 커피 머그잔, 그리고 작은 생화들이 눈에 들어왔다.En: Christmas decorations, Starbucks coffee mugs, and small live plants caught his eye.Ko: 그것으로 진우는 결심했다.En: With that, Jinwoo made up his mind.Ko: 그는 한아가 좋아할 만한 작은 화분을 준비하기로 했다.En: He decided to prepare a small plant that Hana would like.Ko: 그리고 그 위에 손수 만든 카드와 메시지를 추가했다.En: He then added a handmade card and message on top.Ko: 시크릿 산타의 날, 직원들은 회의실에 모였다.En: On Secret Santa day, the employees gathered in the meeting room.Ko: 회의실은 웃음소리와 선물을 교환하는 소리로 가득 찼다.En: The room was filled with the sound of laughter and the exchanging of gifts.Ko: 드디어 한아의 차례가 왔다.En: Finally, it was Hana's turn.Ko: 그녀의 눈이 반짝였다.En: Her eyes sparkled.Ko: 진우가 준비한 선물상자를 조심스럽게 열어보았다.En: She carefully opened the gift box that Jinwoo had prepared.Ko: 작은 화분과 진우의 손글씨가 적힌 카드를 보고 한아의 얼굴에 미소가 번졌다.En: Seeing the small plant and Jinwoo's handwritten card, a smile spread across Hana's face.Ko: "진우 씨가 준비한 거예요?" 한아는 눈을 반짝이며 물었다.En: "Did Jinwoo prepare this?" Hana asked with shining eyes.Ko: 진우는 얼굴이 빨개지며 고개를 끄덕였다.En: Blushing, Jinwoo nodded.Ko: 시크릿 산타가 끝난 후, 진우는 용기를 내어 한아에게 다가갔다.En: After Secret Santa ended, Jinwoo mustered up the courage to approach Hana.Ko: "한아 씨, 커피 한 잔 하실래요?" 그가 말했다.En: "Would you like to have a cup of coffee?" he asked.Ko: 한아는 환하게 미소 지으며 대답했다. "좋아요!"En: Hana answered with a bright smile, "Sure!"Ko: 진우는 마음 속의 짐 하나가 내려간 느낌이었다.En: Jinwoo felt as if a burden had been lifted from his heart.Ko: 이번 이벤트는 진우에게 용기를 주었다.En: This event had given him courage.Ko: 그는 완벽함보다는 진솔한 감정이 더 큰 힘을 가질 수 있음을 깨달았던 것이었다.En: He realized that sincere emotions could be more powerful than perfection.Ko: 사무실 안의 작은 연말 ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Blossoms of Creativity: A Friendship in Gyeongju Garden
    2025/11/29
    Fluent Fiction - Korean: Blossoms of Creativity: A Friendship in Gyeongju Garden Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-29-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 경주 정원 공원은 단풍과 늦은 가을 꽃들로 가득했다.En: The Gyeongju Garden Park was filled with autumn leaves and late-blooming flowers.Ko: 공기는 상쾌하고 시원했고, 지역 자원봉사자들이 가꾼 정원 구역에서는 여전히 무성한 채소들이 성장하고 있었다.En: The air was refreshing and cool, and in the sections of the garden maintained by local volunteers, lush vegetables were still growing.Ko: 그곳에서 수진과 민호는 처음 만났다.En: It was here that Sujin and Minho first met.Ko: 수진은 내성적인 미술학도였고, 자연과 지속 가능한 환경에 열정적이었다.En: Sujin, an introverted art student, was passionate about nature and a sustainable environment.Ko: 민호는 활기차고 사교적인 요리사로, 신선한 농산물을 사용하여 새로운 요리를 시도하는 것을 좋아했다.En: Minho, a lively and sociable chef, loved trying new dishes using fresh produce.Ko: 수진은 정원의 아름다움에서 영감을 받아 예술 작품을 만들고 싶었다. 반면 민호는 그의 새로운 레스토랑을 위해 신선한 재료가 필요했다.En: Sujin wanted to create art inspired by the garden's beauty, while Minho needed fresh ingredients for his new restaurant.Ko: 두 사람은 자원봉사를 하면서 서로의 목표를 알게 되었다.En: As they volunteered, they learned about each other's goals.Ko: 민호는 사업의 어려움으로 고민하고 있었고, 수진은 부끄러움 때문에 사람들에게 마음을 열기 힘들었다.En: Minho was troubled by the challenges of his business, and Sujin found it difficult to open up to people due to her shyness.Ko: 어느 날 수진은 민호에게 말했다. "민호씨, 정원에 있는 채소들로 요리를 돕고 싶어요.En: One day, Sujin said to Minho, "I want to help cook with the vegetables in the garden.Ko: 제 작품에 영감을 주는 것 같아요."En: They seem to inspire my artwork.Ko: 민호는 밝게 웃으며 대답했다. "수진씨의 작품이 정말 궁금하네요.En: Minho smiled brightly and replied, "I'm really curious about your artwork.Ko: 저희 레스토랑에 전시해도 될까요?"En: Can we display it at my restaurant?"Ko: 추수감사제 날이 다가왔다. 정원에서 수확한 신선한 농산물로 민호는 특별한 요리를 준비했다.En: As Thanksgiving approached, Minho prepared special dishes using fresh produce harvested from the garden.Ko: 수진은 그녀의 예술 작품을 크게 파티에서 공개하기로 결심했다.En: Sujin decided to unveil her artwork at the big party.Ko: 그녀는 손이 조금 떨렸지만, 용기를 내어 그림을 공개했다.En: Her hands trembled slightly, but she mustered the courage to display her painting.Ko: 사람들은 수진의 작품에 감탄했고, 민호의 요리에 찬사를 보냈다.En: People admired Sujin's work, and Minho's cuisine was praised.Ko: 축제는 성공적이었다.En: The festival was a success.Ko: 수진과 민호의 협업은 커뮤니티의 찬사를 받았다.En: Sujin and Minho's collaboration received accolades from the community.Ko: 그들은 창의적이고 개인적으로 가까워졌고, 수진은 자신감이 넘쳤으며 새로운 경험에 마음을 열게 되었다.En: They grew creatively and personally close, and Sujin became confident and open to new experiences.Ko: 민호는 예술이 주는 영감을 감사히 여기며 협력 과정의 가치를 깨달았다.En: Minho appreciated the inspiration that art provided and realized the value of the collaborative process.Ko: 그리고 그들은 함께할 새로운 프로젝트를 기대하며 미소를 지었다.En: And, smiling, they looked forward to a new project together.Ko: 경주 정원 공원의 늦가을의 나뭇잎 아래, 그들은 함께 새로운 시작을 다짐했다.En: Under the late autumn leaves of Gyeongju Garden Park, they pledged a new beginning together. Vocabulary Words:autumn: 늦가을blooming: 피는refreshing: 상쾌한vegetables: 채소들introverted: 내성적인sustainable: 지속 가능한sociable: 사교적인produce: 농산물inspired: 영감을 받은ingredients: 재료shyness: 부끄러움trembled: 떨렸다mustered: 냈다admired: 감탄했다praised: 찬사를 보냈다collaboration: 협업accolades: 찬사creatively: 창의적으로personally: 개인적으로confident: 자신감이 넘쳤다realized: 깨달았다pledged: 다짐했다volunteers: 자원봉사자들curious: 궁금한unveil: 공개하기로 결심했다garden: 정원challenges: 어려움display: 전시harvested: 수확한festival: 축제
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • The Bloom of Friendship: A Jeju Farm's Autumn Revival
    2025/11/29
    Fluent Fiction - Korean: The Bloom of Friendship: A Jeju Farm's Autumn Revival Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-29-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 제주의 화목한 농장은 늦가을의 아름다움으로 물들어 있었다.En: The harmonious farm in Jeju was colored with the beauty of late autumn.Ko: 지혜는 그날 아침 일찍부터 화원을 도왔다.En: Ji-hye helped with the flower garden early that morning.Ko: 그녀는 그들만의 특별한 꽃을 수확해야 했다.En: She had to harvest their own special flowers.Ko: 하지만 그녀의 배는 계속 아프기 시작했다.En: However, her stomach began to ache continuously.Ko: 처음에는 무시하려고 했지만, 시간이 지날수록 고통은 무시할 수 없게 되었다.En: At first, she tried to ignore it, but as time went by, the pain became too much to overlook.Ko: 지혜는 꽃밭에 서서 연신 숨을 들이마셨다.En: Ji-hye stood in the flower field, repeatedly taking deep breaths.Ko: 그저 일을 마치고 싶었다.En: She just wanted to finish her work.Ko: 그러나 점점 더 아파왔고, 숨 쉬기가 어려웠다.En: But the pain continued to grow, and it became difficult to breathe.Ko: 그녀는 혼자 해내야 한다고 느꼈지만, 고통은 그녀의 결단력을 무너뜨렸다.En: She felt she had to do it on her own, but the pain shattered her determination.Ko: 그녀의 조수 민준은 그런 그녀를 걱정스럽게 바라보았다.En: Her assistant, Min-jun, looked at her with concern.Ko: "지혜 씨, 괜찮아요?" 민준이 물었다.En: "Ji-hye 씨, are you okay?" Min-jun asked.Ko: 지혜는 억지로 미소를 지으며 대답했다. "괜찮아, 마무리하면 돼."En: Ji-hye forced a smile and replied, "I'm fine, I just need to finish up."Ko: 그러나 결국 그녀는 꽃밭 옆에 등을 기대고 앉았다.En: However, she eventually sat down, leaning against the flower bed.Ko: 민준은 더 이상 무시할 수 없었다.En: Min-jun could no longer ignore it.Ko: "지금 당장 병원에 가야 해요," 민준이 단호하게 말했다.En: "We need to go to the hospital right away," Min-jun said firmly.Ko: 민준의 도움으로 지혜는 차에 타고 병원으로 향했다.En: With Min-jun's help, Ji-hye got in the car and headed to the hospital.Ko: 응급실에서 그녀는 경증 맹장염 진단을 받았다.En: In the emergency room, she was diagnosed with mild appendicitis.Ko: 곧 수술이 필요했다.En: Surgery was needed soon.Ko: 그 동안 민준은 농장 일을 대신 맡기로 했다.En: In the meantime, Min-jun decided to take over the farm work.Ko: 수술은 성공적이었다.En: The surgery was successful.Ko: 지혜는 병실에서 눈을 떴을 때 그녀의 친구 은지가 옆에서 기다리고 있었다.En: When Ji-hye opened her eyes in the hospital room, her friend Eun-ji was waiting beside her.Ko: 은지는 미소를 지으며 말했다, "우리는 너를 도와줄 친구들이 있어."En: Eun-ji smiled and said, "We have friends who will help you."Ko: 지혜는 눈물을 흘렸다.En: Ji-hye shed tears.Ko: 그녀는 늘 혼자 애쓰는 게 익숙했지만, 그 순간 자신이 얼마나 사랑받고 있는지 깨달았다.En: She was used to struggling alone, but at that moment, she realized how loved she was.Ko: 그녀는 자신의 건강을 먼저 돌보는 법을 배우게 되었다.En: She learned to take care of her health first.Ko: 회복 후 지혜는 농장으로 돌아왔다.En: After recovering, Ji-hye returned to the farm.Ko: 그녀는 민준과 은지, 그리고 이웃 모두의 도움으로 수확을 무사히 마쳤고, 화원은 번창했다.En: With the help of Min-jun, Eun-ji, and all her neighbors, they successfully finished the harvest, and the flower garden thrived.Ko: 사람들은 그녀의 꽃을 보러 왔다.En: People came to see her flowers.Ko: 매일 조금씩 지혜는 변화했다.En: Day by day, Ji-hye changed.Ko: 이제 도움을 받는 것에 익숙해졌고, 주변 사람들에게 더 많이 고마움을 표현하게 되었다.En: She became accustomed to receiving help and expressed her gratitude to those around her more often.Ko: 그날 이후, 제주의 화목한 농장은 더 따뜻하고 활기찬 곳이 되었다.En: Since that day, the harmonious farm in Jeju became a warmer and more lively place. Vocabulary Words:harmonious: 화목한harvest: 수확하다stomach: 배ache: 아프다continuously: 계속ignore: 무시하다overlook: 간과하다determination: 결단력firmly: 단호하게emergency: 응급diagnosed: 진단을 받다appendicitis: 맹장염surgery: 수술recovering: 회복accustomed: 익숙하다gratitude: 고마움lively: 활기찬concern: 걱정leaning: 기대다mild: 경증successful: 성공적이다shed: 흘리다struggling: 애쓰다realized: 깨달았다surrounding: 주변thrived: 번창하다neighbor: 이웃concerned: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Jiho's Discovery: Unveiling Secrets of the Hidden Bunker
    2025/11/28
    Fluent Fiction - Korean: Jiho's Discovery: Unveiling Secrets of the Hidden Bunker
    Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
    fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-28-23-34-02-ko

    Story Transcript:

    Ko: 지호는 가을의 차가운 공기를 느끼며 학교에서 친구들과 함께 소풍을 갔습니다.
    En: Jiho felt the chilly autumn air as he went on a field trip with his friends from school.

    Ko: 이번 여행은 특별했습니다.
    En: This trip was special.

    Ko: 지호와 친구들은 언더그라운드 벙커를 방문해야 했기 때문입니다.
    En: Jiho and his friends had to visit an underground bunker.

    Ko: 지호는 다른 학생들보다 조용한 편이었지만, 모험심이 강했습니다.
    En: Although Jiho was quieter compared to other students, he had a strong sense of adventure.

    Ko: 친구 수진과 민석과 함께 벙커로 들어갔을 때, 지호는 뭔가 특별한 것을 찾고 싶었습니다.
    En: When he entered the bunker with his friends Sujin and Minseok, Jiho wanted to find something special.

    Ko: 벙커 안은 어두웠습니다.
    En: Inside the bunker, it was dark.

    Ko: 차가운 콘크리트 벽과 좁은 복도들이 있었습니다.
    En: There were cold concrete walls and narrow corridors.

    Ko: 벙커 안쪽에서 나는 곰팡이 냄새가 밖에서 나는 낙엽 냄새와 섞였습니다.
    En: The smell of mold inside the bunker mixed with the scent of fallen leaves from outside.

    Ko: 지호는 뭔가 빠진 것을 느꼈습니다.
    En: Jiho felt that something was missing.

    Ko: 그래서 그는 가이드의 눈을 피하고 다른 방으로 몰래 들어갔습니다.
    En: So, he evaded the guide's eyes and snuck into another room.

    Ko: 지호는 벙커 깊숙한 곳에서 문을 발견했습니다.
    En: Jiho discovered a door deep within the bunker.

    Ko: 이 문은 열려 있었습니다.
    En: This door was open.

    Ko: 그 안에는 오래된 창고가 있었습니다.
    En: Inside, there was an old storage room.

    Ko: 지호는 여러 개의 상자를 발견했습니다.
    En: Jiho found several boxes.

    Ko: 상자 속에는 추석 때 쓰이는 장식품과 유물이 많았습니다.
    En: Inside the boxes were decorations and relics used during Chuseok.

    Ko: 벙커는 예전에 추석을 기념했던 장소였던 것입니다.
    En: The bunker had once been a place where Chuseok was celebrated.

    Ko: 지호는 그의 발견을 수진과 민석에게 이야기했습니다.
    En: Jiho shared his discovery with Sujin and Minseok.

    Ko: 두 친구는 지호의 발견에 놀랐습니다.
    En: The two friends were amazed at Jiho's discovery.

    Ko: 지호는 자신과 같은 취향을 가진 친구들을 찾았다 느꼈습니다.
    En: Jiho felt that he had found friends with similar tastes.

    Ko: 그의 모험심 덕에 친구들과 더욱 가까워졌습니다.
    En: Thanks to his adventurous spirit, he grew closer to his friends.

    Ko: 지호는 벙커를 나오면서 자신감을 얻었습니다.
    En: As Jiho left the bunker, he gained confidence.

    Ko: 호기심이 자신을 독특하게 만든다는 것을 알게 되었습니다.
    En: He realized that curiosity made him unique.

    Ko: 그리고 그는 이제 자신만의 특별한 자리를 찾았습니다.
    En: And now, he had found his own special place.


    Vocabulary Words:
    • chilly: 차가운
    • autumn: 가을
    • field trip: 소풍
    • underground: 언더그라운드
    • bunker: 벙커
    • sense of adventure: 모험심
    • concrete: 콘크리트
    • corridors: 복도들
    • mold: 곰팡이
    • evaded: 피하고
    • snuck: 몰래
    • discovered: 발견했습니다
    • relics: 유물
    • celebrated: 기념했던
    • amazed: 놀랐습니다
    • confidence: 자신감
    • curiosity: 호기심
    • unique: 독특하게
    • special place: 특별한 자리
    • quiet: 조용한
    • narrow: 좁은
    • scent: 냄새
    • missing: 빠진
    • decorations: 장식품
    • gained: 얻었습니다
    • quieter: 조용한 편
    • storage room: 창고
    • fallen leaves: 낙엽
    • strong: 강했습니다
    • adventurous spirit: 모험심
    続きを読む 一部表示
    11 分