エピソード

  • When Cherry Blossoms Mend Hearts: Love's Renewal in Jeju
    2025/05/08
    Fluent Fiction - Korean: When Cherry Blossoms Mend Hearts: Love's Renewal in Jeju Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-05-08-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 제주도는 바람이 부드럽게 불고, 새싹들이 만개한 벚꽃 나무를 둘러싸고 있었다.En: In Jeju Island, a gentle breeze blew as young buds surrounded the fully bloomed cherry blossom trees.Ko: 해안가를 따라 연인들이 손을 잡고 걸어가며 바닷바람을 느끼고 있었다.En: Along the coast, couples walked hand in hand, feeling the sea breeze.Ko: 짙푸른 하늘 아래, 진수와 하은은 오래된 돌길을 걸으며 자연을 만끽하고 있었다.En: Beneath the deep blue sky, Jinsu and Ha-eun strolled down an old stone path, savoring nature.Ko: 진수는 생각이 많은 남자였다.En: Jinsu was a man of many thoughts.Ko: 그는 언제나 사색에 잠겨 혼자만의 시간을 보내는 것을 좋아했다.En: He always liked to spend time alone, lost in contemplation.Ko: 하은은 그의 반대로 생동감 넘치는 여자였다.En: Ha-eun, in contrast, was a lively woman.Ko: 두 사람은 최근에 자주 다퉜다.En: The two had been arguing frequently lately.Ko: 하은은 이 여행이 그들의 관계를 회복하는 기회가 되기를 바랐다.En: Ha-eun hoped this trip could be an opportunity to mend their relationship.Ko: 어느 날, 하은은 진수에게 서프라이즈 계획을 세웠다.En: One day, Ha-eun planned a surprise for Jinsu.Ko: 그녀는 그를 절경이 아름다운 제주도의 한 폭포로 데려갈 생각이었다. 그녀는 그곳에서 마음을 나누고 싶었다.En: She intended to take him to a beautiful waterfall in Jeju Island, where she wished to share her heart with him.Ko: 진수는 그동안 마음속에 담아뒀던 말을 하고 싶었다.En: Jinsu wanted to express the words he had kept inside.Ko: 언젠가부터 하은과의 거리감을 느꼈고, 그 거리가 조금씩 커지는 것 같아 걱정되었다.En: He had begun to feel a distance between himself and Ha-eun, and he was worried that this gap was widening.Ko: 그래서 그는 용기를 내어 자신이 하고 싶은 말을 하나의 편지로 썼다.En: So, he mustered the courage to write a letter with what he wanted to say.Ko: 벚꽃이 바람에 소복소복 떨어지던 날, 진수와 하은은 폭포 근처에 도착했다.En: On the day when cherry blossoms drifted gently in the wind, Jinsu and Ha-eun arrived near the waterfall.Ko: 그곳에서 작은 연못이 반짝이고 있었다.En: A small pond shimmered there.Ko: 하은이 진수에게 조용히 말했다, “여기서 차분히 이야기하자.”En: Ha-eun quietly said to Jinsu, "Let's talk calmly here."Ko: 진수는 떨리는 목소리로 말했다. “하은, 나는 너에게 하고 싶은 말이 많아. 그동안 표현하지 못해서 미안해.”En: Jinsu spoke with a trembling voice, "Ha-eun, I have a lot to say to you. I'm sorry I haven't been able to express it."Ko: 그리고 그는 편지를 내밀었다.En: Then he handed her the letter.Ko: 하은은 그 편지를 받으며 진수를 바라보았다. 그녀의 눈가에 따뜻한 미소가 떠올랐다.En: Receiving the letter, Ha-eun looked at Jinsu with a warm smile in her eyes.Ko: 하은은 진수의 편지를 읽었다.En: Ha-eun read Jinsu's letter.Ko: 진수의 진솔한 감정이 편지에 고스란히 담겨 있었다.En: His sincere emotions were fully captured in the letter.Ko: 하은의 마음은 따뜻해졌다.En: Ha-eun's heart warmed.Ko: “진수야, 너의 마음을 이해해.En: "Jinsu, I understand your heart.Ko: 나도 너와 더 깊은 대화를 하고 싶었어.En: I also wanted to have a deeper conversation with you.Ko: 우리 함께 노력하자.”En: Let's try together."Ko: 그날, 저녁 햇빛이 바다를 물들이고, 둘은 폭포 소리를 들으며 서로의 손을 꼭 잡았다.En: That day, as the evening sunlight colored the sea, they held each other's hands tightly while listening to the sound of the waterfall.Ko: 그들 사이의 장벽은 사라졌다.En: The barrier between them vanished.Ko: 손을 잡고 있는 순간, 둘은 서로에게 더 가까운 존재가 되었다.En: At that moment, holding hands, they became closer to each other.Ko: 나중에 해변을 걸으며, 진수는 말했다, “하은, 너에게 감정 표현이 서툴렀던 것, 진심으로 미안해.”En: Later, while walking along the beach, Jinsu said, "Ha-eun, I sincerely apologize for being poor at expressing my feelings."Ko: 하은은 웃으며 대꾸했다. “괜찮아, 우리는 여기서부터 시작하면 돼.”En: Ha-eun replied with a smile, "It's okay, we can start from here."Ko: 제주도의 여행은 끝났지만, 진정한 변화는 시작이었다.En: The trip to Jeju Island ended, but a true change had begun.Ko: 그들은 서로를 더 잘 이해하고, 새로운 장을 ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Unveiling Gyeongju: An Archaeologist's Risky Discovery
    2025/05/07
    Fluent Fiction - Korean: Unveiling Gyeongju: An Archaeologist's Risky Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-05-07-22-34-01-ko Story Transcript:Ko: 비 오는 봄날, 경주의 고대 유적에 활기가 가득했다.En: On a rainy spring day, the ancient ruins of Gyeongju were full of life.Ko: 민준은 바람에 살랑이는 벚꽃들 아래 오랜 역사의 흔적을 느끼며 걸어갔다.En: Minjun walked beneath cherry blossoms swaying in the breeze, feeling the traces of a long history.Ko: 오늘은 부처님 오신 날이었다.En: Today was Buddha's Birthday.Ko: 각종 행사로 경주가 붐볐지만, 민준은 자신의 탐험을 계속했다.En: Despite the bustling events in Gyeongju, Minjun continued his exploration.Ko: 민준은 고고학자다.En: Minjun is an archaeologist.Ko: 하지만 단순한 학자가 아니다.En: But he's not just an ordinary scholar.Ko: 그는 한국의 과거를 밝히려는 강한 열정을 가졌다.En: He has a strong passion to shed light on Korea's past.Ko: 그의 할아버지도 훌륭한 역사학자였다.En: His grandfather was also an esteemed historian.Ko: 민준에게는 할아버지의 유산을 잇고 싶다는 욕망이 있었다.En: Minjun had a desire to continue his grandfather's legacy.Ko: 유적에서 그는 이상한 유물을 발견했다.En: At the ruins, he discovered a strange artifact.Ko: 빛바랜 돌 사이에 반짝이는 금속 조각이었다.En: It was a glimmering piece of metal nestled among faded stones.Ko: '이게 뭐지?' 민준은 그 유물을 손에 들고 눈을 빛냈다.En: "What is this?" Minjun wondered, his eyes gleaming as he held the artifact in his hand.Ko: 주변에 있던 소라와 몇 명의 역사학자들은 의심했다.En: Nearby, Sora and a few historians were skeptical.Ko: "진짜일까? 저건 그냥 부서진 조각일지도 몰라," 소라가 말했다.En: "Could it be real? It might just be a broken piece," Sora said.Ko: 쓸림과 의심의 눈초리가 민준을 향했다.En: Skeptical and questioning glances were directed at Minjun.Ko: 하지만 민준의 마음은 의심에서 벗어나 있었다.En: However, his mind had already moved beyond doubt.Ko: "이걸 직접 확인해봐야겠어," 그는 결심했다.En: "I have to verify this myself," he resolved.Ko: 하지만 날씨가 심상치 않았다.En: But the weather was not on his side.Ko: 먹구름이 몰려오고 있었다.En: Dark clouds were gathering.Ko: 폭풍이 다가오고 있었다.En: A storm was approaching.Ko: 민준은 이 유물의 진실을 찾기 위해 혼자 남기로 했다.En: Minjun decided to stay behind to uncover the truth of the artifact.Ko: 당장의 위험을 무릅쓰기로 했다.En: He chose to risk immediate danger.Ko: "오늘 밤 안으로 밝혀내겠어," 민준은 자기 자신과 약속했다.En: "I will unveil this by tonight," he promised himself.Ko: 밤이 깊어질 무렵, 민준은 숨겨진 방을 발견했다.En: As night deepened, Minjun discovered a hidden chamber.Ko: 오래된 채석장의 동굴 같았다.En: It resembled a cave from an ancient quarry.Ko: 벽에는 복잡한 문양이 새겨져 있었다.En: Intricate patterns were carved into the walls.Ko: 그는 논문에서 본 적 있는 문양이었다.En: They were patterns he had seen in a thesis.Ko: '이거야!' 민준은 목소리를 죽이며 생각했다.En: "This is it!" Minjun thought, stifling his voice.Ko: 그때 폭우가 쏟아지며 동굴 안으로 물이 들어왔다.En: At that moment, a downpour began, with water entering the cave.Ko: 물은 빠르게 불어오고 있었다.En: The water level was rising rapidly.Ko: 민준은 동굴 안에 갇혔다.En: Minjun was trapped inside the cave.Ko: 그는 절망에 빠져 눈을 감았다.En: He closed his eyes, sinking into despair.Ko: 곧 다현과 소라가 도착했다.En: Soon, Dahyeon and Sora arrived.Ko: 두 사람은 민준을 안전하게 구조했다.En: The two safely rescued Minjun.Ko: 물 밖으로 나온 민준은 차가운 밤공기를 들이마셨다.En: Once outside the water, Minjun breathed in the cold night air.Ko: 그들은 유물을 가지고 돌아왔다.En: They had returned with the artifact.Ko: 민준은 방 안의 문양을 사진으로 찍어놓았다.En: Minjun had taken photos of the patterns in the chamber.Ko: 그것은 유물의 기원을 증명하는 증거였다.En: They were evidence proving the origin of the artifact.Ko: 소라는 그의 연구를 보고 감명을 받았다.En: Sora was impressed by his research.Ko: "정말 대단해," 소라가 말했다.En: "Truly amazing," Sora remarked.Ko: 민준은 학자들 앞에서 유물의 중요성을 발표했다.En: Minjun presented the significance of the artifact in front of the scholars.Ko: 그들은 모두 민준의 발견에 놀랐다.En: They were all astonished by Minjun's discovery.Ko: 이번에는 그를 인정하지 않을 ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Heartfelt Expressions: A Gift Beyond Material Value
    2025/05/06
    Fluent Fiction - Korean: Heartfelt Expressions: A Gift Beyond Material Value Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-05-06-22-34-01-ko Story Transcript:Ko: 지호는 눈앞에 펼쳐진 멋진 서울 풍경을 바라보며 깊은 생각에 잠겼습니다.En: Jiho gazed at the stunning Seoul scenery unfolding before him, lost in deep thought.Ko: 봄날의 남산 타워는 정말 아름답습니다.En: The Namsan Tower in spring is truly beautiful.Ko: 상큼한 벚꽃이 바람에 흩날리고, 탑의 각 층마다 다양한 부모님 선물을 찾으려는 사람들로 북적였습니다.En: The fresh cherry blossoms were scattered by the wind, and each floor of the tower bustled with people searching for various gifts for their parents.Ko: 곧 있을 어버이날, 지호는 특별한 선물을 준비하고 싶었습니다.En: With Parents' Day approaching, Jiho wanted to prepare a special gift.Ko: 그런데 뭐가 좋을지 도무지 감이 오지 않았습니다.En: However, he had no idea what would be good.Ko: 그는 부모님에게 얼마나 감사한지 표현하고 싶었지만, 종류도 너무 많고 무엇이 진정으로 마음을 전할 수 있을지 모르겠다고 생각했습니다.En: He wanted to express how grateful he was to his parents, but there were so many kinds of gifts that he couldn't figure out what would truly convey his feelings.Ko: 그때, 지호의 옆에 있는 민서가 웃으며 말했습니다. "지호야, 너무 걱정하지 마.En: Just then, his friend Minseo, standing next to him, smiled and said, "Jiho, don't worry too much.Ko: 중요한 건 마음이야.En: What matters is the heart.Ko: 가끔은 가장 단순한 것이 가장 행복을 줄 수 있어." 민서는 늘 현실적이고 지혜로운 친구였습니다.En: Sometimes the simplest things can bring the most happiness." Minseo was always a practical and wise friend.Ko: 두 사람은 여러 가게를 구경했습니다.En: The two of them browsed through various stores.Ko: 한 가게에서 민서가 추천한 액자와 작은 사진첩을 보았습니다.En: In one store, they saw a frame and a small photo album that Minseo recommended.Ko: "이건 어때? 여기 너희 가족 사진 넣으면 좋을 것 같아," 민서는 제안했습니다.En: "How about this? It would be nice to put your family photos in here," Minseo suggested.Ko: 하지만, 지호는 진정으로 부모님을 감동시킬 수 있는 방법이 없을지 고민했습니다.En: Yet Jiho was troubled by the thought of finding a way to genuinely move his parents.Ko: 그러다 문득, 민서의 말이 떠올랐습니다.En: Then suddenly, Minseo's words came back to him.Ko: "마음이 중요하다"는 말이 떠오르자 지호는 결심했습니다. 선물에 손편지를 더하는 것이었습니다.En: Remembering "what matters is the heart," Jiho made a decision to add a handwritten letter to the gift.Ko: 집으로 돌아오자마자, 지호는 편지를 쓰기 시작했습니다.En: As soon as he got home, Jiho began writing the letter.Ko: "엄마, 아빠, 항상 저를 사랑해 주시고 지켜주셔서 감사해요.En: "Mom, Dad, thank you for always loving and protecting me.Ko: 여러분이 없었다면 지금의 제가 없었을 거예요.En: Without you, I wouldn't be who I am today.Ko: 사랑합니다." 지호는 감동의 눈물을 닦으며 편지를 썼습니다.En: I love you," he wrote, wiping away tears of emotion.Ko: 드디어 어버이날.En: Finally, it was Parents' Day.Ko: 지호는 선물과 편지를 부모님께 드렸습니다.En: Jiho gave the gift and letter to his parents.Ko: 부모님의 얼굴이 환해졌습니다.En: Their faces lit up.Ko: "지호야, 정말 고마워." 부모님은 그 어느 선물보다도 지호의 진심이 담긴 편지를 소중하게 생각했습니다.En: "Thank you so much, Jiho." His parents treasured the heartfelt letter more than any other gift.Ko: 그날 지호는 깨달았습니다. 물질적인 선물보다 마음을 담은 것이 더 큰 의미가 있다는 것을 말입니다.En: On that day, Jiho realized something important: that gifts filled with heart hold more meaning than material ones.Ko: 봄날의 남산 타워, 그날의 경험은 지호에게 진짜 중요한 값진 선물을 안겨주었습니다.En: The Namsan Tower on a spring day and that experience gave Jiho a truly valuable gift. Vocabulary Words:gazed: 바라보며unfolding: 펼쳐진stunning: 멋진scattered: 흩날리고bustled: 북적였습니다approaching: 곧 있을express: 표현하고convey: 전할troubled: 고민했습니다genuinely: 진정으로browsed: 구경했습니다frame: 액자suggested: 제안했습니다heartfelt: 진심이 담긴treasured: 소중하게realized: 깨달았습니다valuable: 값진various: 다양한practical: 현실적이고wise: 지혜로운recommend: 추천한experience: 경험material: 물질적인parent: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Cherry Blossoms & Harmony: A Journey Through Gyeongju
    2025/05/05
    Fluent Fiction - Korean: Cherry Blossoms & Harmony: A Journey Through Gyeongju Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-05-05-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 따뜻한 봄의 시작에, 민서, 지호, 하나는 경주로 여행을 계획했습니다.En: At the beginning of the warm spring, Minseo, Jiho, and Hana planned a trip to Gyeongju.Ko: 경주는 한국의 고대 도시로, 역사적인 명소와 문화적 랜드마크로 유명한 곳입니다.En: Gyeongju is an ancient city in Korea, famous for its historical sites and cultural landmarks.Ko: 그들은 벚꽃이 만개한 이곳을 걷고 싶었습니다.En: They wanted to walk through this place where the cherry blossoms were in full bloom.Ko: 이 날은 마침 어린이날, 그들은 공부와 일에서 잠시 벗어난 자유를 즐기기로 했습니다.En: This day happened to be Children's Day, and they decided to enjoy a break from studying and work.Ko: 민서는 학교생활에 지쳐 있었고, 잠시 모든 것을 잊고 싶었습니다.En: Minseo was worn out from school life and wanted to forget everything for a while.Ko: 지호는 모험심이 강해서 새로운 곳을 탐험하는 걸 좋아했습니다.En: Jiho had a strong sense of adventure and liked exploring new places.Ko: 하나는 그림을 그리는 예술가였고, 경주에서 영감을 받을 아름다운 장면을 찾고 싶었습니다.En: Hana was an artist who wanted to find beautiful scenes in Gyeongju that would inspire her art.Ko: 그들이 도착한 경주는 화려한 꽃과 고요한 정원으로 가득했습니다.En: When they arrived in Gyeongju, it was filled with vibrant flowers and tranquil gardens.Ko: 하지만 시간이 부족했습니다.En: However, time was limited.Ko: 각자 보고 싶은 장소가 달랐기 때문에 의견 충돌이 있었습니다.En: Since each had different places they wanted to see, there were opinions clashing.Ko: 민서는 일정대로 움직이길 원했고, 지호는 모든 걸 자세히 보고 싶었고, 하나는 특정 장소에서 오래 머물며 그림을 그리고 싶었습니다.En: Minseo wanted to stick to the schedule, Jiho wanted to see every detail, and Hana wanted to linger at certain places drawing.Ko: 정을 넘치던 곳은 경주의 보문호수.En: A place that was overflowing with emotion was Gyeongju's Bomun Lake.Ko: 벚꽃이 만개한 곳에서, 세 친구는 잠시 갈등을 잊고 걸었습니다.En: In a place where cherry blossoms were in full bloom, the three friends forgot their conflicts for a moment and walked.Ko: 그러나 그 순간, 남은 시간에 대해 의견 충돌이 생겼습니다.En: However, at that moment, there was a disagreement about the remaining time.Ko: 민서는 긴장을 풀고 싶어 했고, 지호는 더 많은 곳을 보고 싶어 했으며, 하나는 한 곳에서 영감을 얻게 되고 싶었습니다.En: Minseo wanted to relax, Jiho wanted to see more places, and Hana wanted to draw inspiration from one place.Ko: 논쟁 끝에, 세 친구는 보문호수 옆에 한적한 길을 발견했습니다.En: After the argument, the three friends discovered a quiet path beside Bomun Lake.Ko: 그 길은 아름다운 벚꽃 숲으로 이어졌습니다.En: The path led to a beautiful cherry blossom forest.Ko: 그곳은 숨겨진 보석 같았습니다.En: It was like a hidden gem.Ko: 조용하고 아름다웠습니다.En: It was quiet and beautiful.Ko: 민서는 그 순간을 즐겼고, 지호는 그곳의 평온함을 이해했습니다. 하나는 그 풍경을 스케치북에 담았습니다.En: Minseo enjoyed the moment, Jiho understood the tranquility of the place, and Hana captured the scenery in her sketchbook.Ko: 그들은 그곳에서 자신의 마음과 친구들과의 우정을 깊게 느꼈습니다.En: In that place, they deeply felt their own hearts and the friendship between them.Ko: 민서는 순간의 중요성을 깨닫고, 지호는 때로는 천천히 걸어가는 것이 더 나을 수 있음을 알게 됐습니다. 그리고 하나는 자신만의 예술적 영감을 찾았습니다.En: Minseo realized the importance of the moment, Jiho learned that sometimes it's better to walk slowly, and Hana found her own artistic inspiration.Ko: 그 갈등은 서로의 이해와 타협으로 해결되었습니다.En: Their conflict was resolved through mutual understanding and compromise.Ko: 경주의 벚꽃과 친구들과 함께 한 시간은 그들 모두에게 소중한 추억으로 남았습니다.En: The time spent with the cherry blossoms in Gyeongju with friends became a precious memory for all of them. Vocabulary Words:ancient: 고대의historical: 역사적인landmarks: 랜드마크adventure: 모험artist: 예술가vibrant: 화려한tranquil: 고요한opinions: 의견clashing: 충돌schedule: 일정linger: 오래 머물다overflowing: 넘치는disagreement: 의견 충돌relax: 긴장을 ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Rediscovering Jeju: A Photographer's Journey of Revelation
    2025/05/04
    Fluent Fiction - Korean: Rediscovering Jeju: A Photographer's Journey of Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-05-04-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 제주의 봄날, 진우는 카메라를 들고 산책하러 나왔다.En: On a spring day in Jeju, Jinwoo went out for a walk with his camera.Ko: 그는 유명한 사진작가였다.En: He was a famous photographer.Ko: 하지만 이번에는 영감이 필요했다.En: However, this time, he needed inspiration.Ko: 그의 다음 전시는 제주 문화와 자연의 아름다움을 담는 것이었다.En: His next exhibition was to capture the beauty of Jeju's culture and nature.Ko: 그러나 진우는 특별한 시각을 찾는 것에 어려움을 겪고 있었다.En: But Jinwoo was struggling to find a special perspective.Ko: 그는 자주 제주도를 방문했지만, 이번에는 새로운 뭔가가 필요했다.En: Although he frequently visited Jeju Island, this time he needed something new.Ko: 진우는 나리라는 친구의 도움을 받기로 했다.En: Jinwoo decided to seek help from his friend Nari.Ko: 나리는 제주 출신의 열정적인 가이드였다.En: Nari was a passionate guide native to Jeju.Ko: 그녀는 제주의 구석구석을 잘 알고 있었다.En: She knew every nook and cranny of Jeju.Ko: 진우는 그녀의 도움으로 제주를 새롭게 발견하기로 했다.En: With her help, Jinwoo decided to rediscover Jeju.Ko: 나리는 진우에게 매년 열리는 제주 불축제에 가보자고 했다.En: Nari suggested to Jinwoo that they visit the annual Jeju Fire Festival.Ko: "이 축제는 제주의 진정한 모습을 보여줄 거야. 특히 봄에, 등불 아래서의 제주는 정말 아름다워," 나리가 말했다.En: "This festival will show you the true essence of Jeju. Especially in spring, under the lanterns, Jeju is truly beautiful," Nari said.Ko: 진우는 처음에 망설였지만 그녀의 제안을 따르기로 결심했다.En: Jinwoo hesitated at first but decided to follow her suggestion.Ko: 축제 날, 제주의 하늘은 온통 등불로 빛났다.En: On the day of the festival, the sky over Jeju was lit up with lanterns.Ko: 진우는 사람들의 환호와 웃음소리 사이로 걸었다.En: Jinwoo walked amidst the cheers and laughter of people.Ko: 화려한 불꽃놀이가 시작되자, 진우는 카메라를 들고 이곳저곳을 찍었다.En: As the splendid fireworks began, Jinwoo took his camera and started shooting everywhere.Ko: 하지만 그는 여전히 만족스럽지 않았다.En: Yet, he still wasn't satisfied.Ko: 그때, 나리가 말했다. "진우, 이곳에 특별한 장소가 있어. 제주 사람들의 마음이 담긴 장소야."En: At that moment, Nari said, "Jinwoo, there is a special place here. It holds the hearts of the Jeju people."Ko: 진우는 나리를 따라갔다.En: Jinwoo followed Nari.Ko: 그곳에는 커다란 용암 바위와 오래된 나무가 있었다.En: There, he found large lava rocks and an old tree.Ko: 바람이 불면서 등불이 반짝였다.En: As the wind blew, the lanterns shimmered.Ko: 나리가 미소 지으며 말했다. "이곳에서 찍어봐. 제주의 진짜 모습이 여기에 있어."En: Nari, smiling, said, "Try taking a photo here. The true essence of Jeju is here."Ko: 진우는 카메라를 들어 그 순간을 찍었다.En: Jinwoo raised his camera and captured the moment.Ko: 그리고 그 순간, 제주의 영혼을 느낄 수 있었다.En: And at that moment, he could feel the spirit of Jeju.Ko: 화려한 불꽃이 하늘을 수놓고, 어둠은 등불로 물들어갔다.En: The vibrant fireworks painted the sky, and the darkness was colored by the lanterns.Ko: 진우는 깊이 감명받았다.En: Jinwoo was deeply moved.Ko: 나리의 도움 덕분이었다.En: It was thanks to Nari's help.Ko: 전시회 날, 진우의 사진들은 큰 호응을 얻었다.En: On the day of the exhibition, Jinwoo's photos received great acclaim.Ko: 제주의 아름다움과 문화를 잘 담아낸 사진들이었다.En: The photos captured the beauty and culture of Jeju well.Ko: 그는 나리에게 고마움을 전했다.En: He expressed his gratitude to Nari.Ko: "네가 아니었다면, 이런 사진을 찍지 못했을 거야."En: "If it weren't for you, I wouldn't have been able to take these photos."Ko: 그 후, 진우는 현지의 시각을 신뢰하게 되었다.En: After that, Jinwoo came to trust the local perspective.Ko: 그는 혼자가 아니라, 섬의 사람들과 함께 제주를 새롭게 발견했다.En: He rediscovered Jeju not alone, but together with the island's people.Ko: 진우는 더 이상 막히지 않았다.En: Jinwoo was no longer stuck.Ko: 제주의 영혼이 그의 사진에 녹아들었다.En: The spirit of Jeju was woven into his photographs.Ko: 그리고 그는 제주를 더욱 사랑하게 되었다.En: And he came to love Jeju even more. Vocabulary Words...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Blossoms and Unity: How Seoul's Festival Triumphed Over Rain
    2025/05/03
    Fluent Fiction - Korean: Blossoms and Unity: How Seoul's Festival Triumphed Over Rain Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-05-03-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 서울의 봄에는 특별한 느낌이 있다.En: There's a special feel to spring in Seoul.Ko: 남산타워는 활짝 핀 벚꽃으로 둘러싸여 있고, 곳곳에 다양한 색깔의 깃발과 축제 부스가 늘어서 있다.En: Namsan Tower is surrounded by fully bloomed cherry blossoms, and colorful flags and festival booths line the streets.Ko: 이번 주말에는 다문화 축제가 열린다.En: This weekend, a multicultural festival is being held.Ko: 수진은 축제 기획자이다.En: Sujin is the festival planner.Ko: 오늘은 부처님 오신 날을 기념하는 날이기도 하다.En: Today is also the day commemorating Buddha's Birthday.Ko: 수진은 어릴 때부터 다양한 문화를 좋아했다.En: Sujin has liked diverse cultures since she was young.Ko: 그래서 이번 축제를 통해 다양한 사람들이 서로의 문화를 즐기는 모습을 보고 싶었다.En: Therefore, through this festival, she wanted to see various people enjoying each other's cultures.Ko: 그런데 갑자기 일기 예보에서 비가 올 수도 있다는 소식이 나왔다.En: However, suddenly there was news in the weather forecast that it might rain.Ko: 게다가 주요 공연자가 개인 사정으로 출연 못하게 됐다.En: On top of that, a main performer had to cancel due to personal reasons.Ko: 수진은 당황했다.En: Sujin was flustered.Ko: 하지만 그녀는 포기하지 않았다.En: But she didn't give up.Ko: 빠르게 지역 커뮤니티 그룹과 연락해 도움을 요청했다.En: She quickly contacted local community groups for help.Ko: 그들은 기꺼이 수진을 도왔다.En: They willingly assisted Sujin.Ko: 스케줄도 다시 조정했다.En: The schedule was also rearranged.Ko: 이제 남은 건 하늘이 도와주는 일 뿐이다.En: Now, all that's left is for nature to lend a hand.Ko: 축제 날, 하늘은 회색 구름으로 뒤덮였다.En: On the day of the festival, the sky was covered with gray clouds.Ko: 수진은 긴장이 됐다.En: Sujin felt nervous.Ko: 하지만 점점 많은 사람이 모여들기 시작했다.En: But gradually, more and more people started gathering.Ko: 지원은 백스테이지에서 무대가 잘 준비되도록 도왔다.En: Ji-won helped ensure that the stage was well-prepared from backstage.Ko: 민호는 자신의 작품을 전시하며 사람들의 반응을 즐겼다.En: Minho displayed his artworks and enjoyed people's reactions.Ko: 곧 비가 멈추고 하늘이 맑아졌다.En: Soon, the rain stopped and the sky cleared up.Ko: 축제는 활기차게 시작됐다.En: The festival began energetically.Ko: 사람들은 여러 나라의 음악과 춤을 즐겼고, 다양한 음식도 맛보았다.En: People enjoyed music and dance from various countries and tasted diverse foods.Ko: 다양한 문화의 아름다움이 남산타워 주변에 가득했다.En: The beauty of diverse cultures filled the area around Namsan Tower.Ko: 축제가 끝난 후, 수진은 미소 지었다.En: After the festival ended, Sujin smiled.Ko: 예상 밖의 상황에서도 함께 도와준 사람들이 있어 다행이었다.En: She was grateful for the people who helped in unexpected situations.Ko: 수진은 이제 어떤 상황에서도 더 큰 자신감을 갖고 축제를 준비할 수 있다는 것을 깨달았다.En: Sujin realized that she could prepare for festivals with greater confidence in any situation now.Ko: 그녀는 진정한 문화의 힘과 공동체의 가치를 느낄 수 있었다.En: She could truly feel the power of culture and the value of community. Vocabulary Words:blooms: 활짝 핀multicultural: 다문화commemorate: 기념하다forecast: 일기 예보performer: 공연자flustered: 당황했다rearranged: 다시 조정했다nervous: 긴장이 됐다backstage: 백스테이지artworks: 작품energetically: 활기차게grateful: 고맙다unexpected: 예상 밖의confidence: 자신감community: 공동체special: 특별한flags: 깃발festival: 축제booths: 부스realized: 깨달았다power: 힘value: 가치surrounded: 둘러싸여planner: 기획자diverse: 다양한cancel: 출연 못하다contacted: 연락했다assisted: 도왔다gathering: 모여들기displayed: 전시하며
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Blossoms and Belonging: Jiho's Race to Overcome Loneliness
    2025/05/01
    Fluent Fiction - Korean: Blossoms and Belonging: Jiho's Race to Overcome Loneliness Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-05-01-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 벚꽃이 흩날리는 봄날이었어요.En: It was a spring day when cherry blossoms were falling.Ko: 부산의 작은 고아원 주변은 분홍빛으로 물들었습니다.En: The area around a small orphanage in Busan was tinted pink.Ko: 아이들이 들뜬 얼굴로 어린이날을 맞이했습니다.En: The children eagerly celebrated Children's Day.Ko: 학교 운동회 준비가 한창이었습니다.En: Preparations for the school sports day were in full swing.Ko: 조용하고 내성적인 지호는 고아원에서 살아가고 있었습니다.En: Jiho, who was quiet and introverted, was living at the orphanage.Ko: 그는 항상 전통적인 가족의 품을 그리워하며 외로움을 느꼈습니다.En: He always longed for the embrace of a traditional family and felt lonely.Ko: 그러나 친구들과 함께하다 보면 차츰 마음이 따뜻해지고는 했어요.En: However, when he was with his friends, his heart gradually warmed.Ko: "지호야, 오늘은 운동회 준비하는 날이야!En: "Jiho, today is the day we prepare for the sports day!"Ko: " 미준이 밝게 웃으며 불렀습니다.En: Mijun called out with a bright smile.Ko: 수빈이도 지호에게 손짓합니다.En: Subin also gestured to Jiho.Ko: 지호는 소심했지만, 친구들과 함께하고 싶었습니다.En: Though shy, Jiho wanted to be with his friends.Ko: 하지만 다른 친구들처럼 자유롭게 활동하는 게 쉽지 않았습니다.En: But it was not easy for him to participate freely like the other friends.Ko: 운동회를 잘하기 위해, 지호는 마음속 다짐을 했습니다.En: In order to do well on sports day, Jiho made a resolution to himself.Ko: 비록 수줍었지만, 하나씩 연습하며 준비해 보기로 했습니다.En: Although he was shy, he decided to practice and prepare step by step.Ko: 달리기 연습을 할 때마다 두근거리지만, 조금씩 자신감이 생겼습니다.En: His heart would race each time he practiced running, but little by little, he gained confidence.Ko: 운동회 날, 드디어 찾아왔습니다.En: The day of the sports day finally arrived.Ko: 학교 운동장은 모든 학생들로 가득 차 있었습니다.En: The school playground was filled with all the students.Ko: "지호야, 할 수 있어!En: "Jiho, you can do it!"Ko: " 미준과 수빈이 손을 흔들었습니다.En: Mijun and Subin waved their hands.Ko: 지호는 떨렸지만 그 순간 친구들의 응원을 느꼈습니다.En: Although nervous, Jiho felt his friends' support at that moment.Ko: 첫 번째 달리기 경기에 지호가 참여했습니다.En: Jiho participated in the first running event.Ko: 심장은 마구 뛰고, 손은 땀으로 젖었습니다.En: His heart was pounding, and his hands were sweaty.Ko: 그러나 출발선에 서자 옆에 함께 하는 친구들의 응원 소리가 희미하게 들려왔습니다.En: As he stood at the starting line, he faintly heard the cheers of the friends who were with him.Ko: 휘슬이 불자, 지호는 힘차게 달리기 시작했습니다.En: When the whistle blew, Jiho started running strongly.Ko: 바람이 얼굴을 스치는 순간, 어딘가 모르게 자신감이 생겼습니다.En: As the wind brushed against his face, he somehow gained confidence.Ko: 그의 모든 두려움이 조금씩 사라졌습니다.En: All his fears began to fade away.Ko: 친구들이 지호를 위해 소리쳤습니다.En: His friends shouted for Jiho.Ko: 지호는 결승선을 통과했습니다.En: Jiho crossed the finish line.Ko: 그는 숨이 차오르면서도 웃음이 번졌습니다.En: He was out of breath, yet a smile spread across his face.Ko: 친구들은 지호를 환영하며 달려왔습니다.En: His friends ran to greet him.Ko: "너 정말 멋졌어, 지호야!En: "You were really amazing, Jiho!"Ko: " 수빈이 말했습니다.En: Subin said.Ko: 그날 지호는 따뜻한 소속감과 기쁨을 느꼈습니다.En: That day, Jiho felt a warm sense of belonging and joy.Ko: 이제 그는 자신 안의 장벽을 극복할 수 있음을 알았습니다.En: He realized that he could overcome the barriers within himself.Ko: 그리고 친구들과의 소중한 기억을 마음에 깊이 새겼습니다.En: And he deeply engraved the precious memories with his friends in his heart.Ko: 벚꽃이 질 무렵, 지호는 새로운 자신감을 얻고, 친구들과 행복한 어린이날을 만들어 갔습니다.En: As the cherry blossoms were about to fall, Jiho gained new confidence and created a happy Children's Day with his friends.Ko: 고아원의 아이들 사이에서 지호는 더 이상 외롭지 않았습니다.En: Among the children at the orphanage, Jiho was no longer lonely. Vocabulary Words:blossoms: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Cherry Blossom Awkwardness: Hyeon's Namsan Date Adventure
    2025/04/30
    Fluent Fiction - Korean: Cherry Blossom Awkwardness: Hyeon's Namsan Date Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-04-30-22-34-02-ko Story Transcript:Ko: 봄바람이 부는 화창한 날, 현은 남산 타워로 가고 있었습니다.En: On a sunny day with the spring breeze blowing, Hyeon was on his way to Namsan Tower.Ko: 오늘은 바로 그가 기다려온 첫 데이트였습니다.En: Today was the day he had eagerly awaited—his first date.Ko: 그와 함께 있는 민아는 활달하고 자신감 넘치는 모습이었습니다.En: Mina, who was with him, appeared lively and full of confidence.Ko: 옆에서 재잘대는 지수는 현의 절친입니다.En: Next to them, chatting away, was Jisoo, Hyeon's best friend.Ko: 현은 긴장한 상태였지만, 지수는 자꾸 그를 도와주려고 했습니다.En: Although Hyeon was nervous, Jisoo kept trying to help him.Ko: 남산 타워에 도착했을 때, 벚꽃이 만개하여 관광객으로 북적이고 있었습니다.En: When they arrived at Namsan Tower, the cherry blossoms were in full bloom, and the place was bustling with tourists.Ko: 현은 민아에게 좋은 인상을 주고 싶었습니다.En: Hyeon wanted to make a good impression on Mina.Ko: 그러면서도 지수는 좀 걱정이 되었습니다.En: However, he was somewhat worried about Jisoo.Ko: "형, 내가 도와줄게!" 지수는 자신만만하게 말했습니다.En: "I'll help you, hyung!" Jisoo confidently said.Ko: 그러나 지수의 도움은 현을 더욱 긴장하게 했습니다.En: Yet, Jisoo's help only made Hyeon more nervous.Ko: 민아는 남산 타워의 경치를 즐기며 사진을 찍었습니다.En: Meanwhile, Mina was enjoying the view from Namsan Tower and taking pictures.Ko: 탑에 올라가서, 멋진 서울의 전경이 보였습니다.En: At the top, they could see a stunning panoramic view of Seoul.Ko: 현은 민아와 자연스럽게 말하려 노력했습니다.En: Hyeon tried to speak naturally with Mina.Ko: "민아, 여기 정말 아름답지?"En: "Isn't it really beautiful here, Mina?"Ko: 하지만 지수는 여전히 옆에서 말을 걸었습니다.En: But Jisoo was still jumping in to talk.Ko: "맞아! 현이는 사진도 잘 찍어. 보여줄까?"En: "That's right! Hyeon is also good at taking photos. Should I show you?"Ko: 현은 조용히 방해하지 말라고 속삭였습니다.En: Hyeon whispered for Jisoo not to interrupt.Ko: 간혹 지수가 말을 끊으면, 민아와 현은 두 사람만의 대화를 이어갔습니다.En: Occasionally, when Jisoo stopped talking, Mina and Hyeon continued their conversation alone.Ko: 하지만 어느 순간, 현이 손에 든 음료가 실수로 탁자에 쏟아졌습니다.En: But at one point, Hyeon accidentally spilled his drink on the table.Ko: 모두 긴장했지만, 민아는 웃었습니다.En: Everyone tensed up, but Mina laughed.Ko: "괜찮아! 이런 일도 재미있어."En: "It's okay! Things like this are fun."Ko: 그 웃음은 현의 긴장을 풀어주었습니다.En: That laugh eased Hyeon's tension.Ko: "고마워. 솔직히 좀 긴장했어." 현은 솔직하게 고백했습니다.En: "Thank you. Honestly, I was a bit nervous," Hyeon confessed.Ko: 민아는 고개를 끄덕이며 미소 지었습니다.En: Mina nodded with a smile.Ko: "현이 진솔한 모습이 좋아."En: "I like Hyeon's honest side."Ko: 데이트가 끝나갈 때쯤, 현은 달라진 자신을 느꼈습니다.En: As the date was about to end, Hyeon felt a change within himself.Ko: 지수는 "잘했어! 너도 해낼 수 있었어!"라고 칭찬했습니다.En: Jisoo praised him, saying, "You did well! You pulled it off!"Ko: 민아는 "'다음에 또 만나자' 라고 하니 기쁜 표정을 지으며 인사했습니다.En: Mina cheerfully said, "Let's meet again next time," as she said goodbye with a happy expression.Ko: 그날의 현은 깨달았습니다. 자신의 모습 그대로가 충분하다는 것을.En: That day, Hyeon realized that he was enough just the way he was.Ko: 그리하여 그는 더 자신감 있게 데이트 장소를 떠났습니다.En: Thus, he left the date with more confidence.Ko: 남산 타워는 이번 날 특별한 추억을 간직한 곳으로 남았습니다.En: For him, Namsan Tower remained a place holding special memories of that day. Vocabulary Words:sunny: 화창한eagerly: 기다려온awaited: 기다려온lively: 활달하고confidence: 자신감blossoms: 벚꽃bustling: 북적이고impression: 인상stunning: 멋진panoramic: 전경naturally: 자연스럽게interrupt: 방해하지accidentally: 실수로tensed: 긴장spill: 쏟아졌습니다tension: 긴장confessed: 고백했습니다honest: 진솔한praised: 칭찬했습니다cheerfully: 기쁜realized: 깨달았습니다confidence: 자신감memories: 추억spring breeze: 봄바람tourists: 관광객cherry blossoms: 벚꽃bloom: 만개nervous: 긴장expression: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分