Fluent Fiction - Korean: Investment in Warmth: Minseo's New Coat and New Season Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-11-16-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 가을 바람이 살랑살랑 부는 날, 민서와 지수는 코엑스몰에 나섰습니다.En: On a breezy autumn day, Minseo and Jisoo set out for COEX Mall.Ko: 몰은 사람들로 북적였고, 상점들은 저마다 가을 컬렉션을 선보이고 있었습니다.En: The mall was bustling with people, and the shops were each showcasing their autumn collections.Ko: 민서는 새 직장을 시작한지 얼마 되지 않았고, 따뜻하면서도 세련된 겨울 코트를 찾고 있었습니다.En: Minseo had not long started her new job and was looking for a warm yet stylish winter coat.Ko: "민서야, 여기저기 둘러보자. 코엑스에는 좋은 매장들이 많아," 지수가 말했습니다.En: "Minseo, let's browse around. COEX has a lot of great stores," Jisoo said.Ko: "그래, 하지만 예산을 지켜야 해," 민서가 대답했습니다. 그녀의 머릿속에는 필요한 예산과 스타일이 충돌 하고 있었습니다.En: "Sure, but we need to stick to the budget," Minseo replied, with a budget and style clashing in her mind.Ko: 두 사람은 여러 매장을 구경했습니다.En: The two of them visited several stores.Ko: 밝은 조명의 매장들은 유리창을 통해 다양한 코트를 드러내고 있었습니다.En: The brightly lit shops displayed various coats through their windows.Ko: 어느 순간, 민서의 눈에 뛰어난 디자인의 코트가 들어왔습니다.En: At a certain moment, Minseo spotted a coat with an outstanding design.Ko: "우와, 이 코트 정말 예쁘다," 지수가 탄성을 질렀습니다.En: "Wow, this coat is really pretty," exclaimed Jisoo.Ko: 민서는 코트를 만져보았습니다.En: Minseo touched the coat.Ko: 부드럽고 고급스러운 소재였고, 입어보니 그녀의 몸에 딱 맞았습니다.En: It was made of soft, luxurious material, and when she tried it on, it fit her perfectly.Ko: 하지만 가격표를 보니 민서의 마음은 흔들렸습니다.En: However, upon seeing the price tag, Minseo's heart wavered.Ko: "조금 비싸네... 그래도 정말 예쁘다," 민서가 망설이며 말했습니다.En: "It's a bit expensive... but it's so beautiful," Minseo said hesitantly.Ko: "민서야, 가끔은 자신에게 투자하는 것도 필요해.En: "Minseo, sometimes you need to invest in yourself.Ko: 네가 이 코트를 입으면 아주 멋져 보여. 새 직장에서도 좋은 인상을 줄 거야," 지수가 설득했습니다.En: You'll look amazing in this coat, and it will make a great impression at your new job," Jisoo persuaded her.Ko: 민서는 거울 앞에 서서 고민했습니다.En: Minseo stood in front of the mirror, contemplating.Ko: 그녀의 머릿속에서는 실용성과 욕망이 싸움을 벌였습니다.En: In her mind, practicality and desire were at odds.Ko: '직장에서의 첫인상도 중요하고, 나도 가끔은 나 자신을 위해 조금 사치해도 되지 않을까?' 그녀는 생각했습니다.En: 'First impressions at work are important, and sometimes it’s okay to indulge a little for myself, isn’t it?' she thought.Ko: 마침내 민서는 결정을 내렸습니다.En: Finally, Minseo made her decision.Ko: "그래, 이 코트를 살래.En: "Alright, I'll buy this coat.Ko: 나에게 좋은 투자가 될 거야," 그녀가 웃으며 말했습니다.En: It will be a good investment for me," she said with a smile.Ko: 회계 부분에서 마침내 멀어져 나온 민서는 지수에게 고마움을 전했습니다.En: As they finally moved away from the checkout counter, Minseo expressed her gratitude to Jisoo.Ko: "너 덕분에 큰 결정을 내렸어.En: "Thanks to you, I made a big decision.Ko: 이제 따뜻하게 입고 다닐 수 있겠네."En: Now I can stay warm when I go out."Ko: 지수는 환하게 웃었습니다.En: Jisoo beamed.Ko: "내가 도움이 됐다니 기쁘다.En: "I'm glad I could help.Ko: 민서야, 가끔은 삶의 작은 사치도 꼭 필요해!"En: Minseo, sometimes a little luxury in life is definitely necessary!"Ko: 코엑스몰을 걸어나오는 두 사람은 가을 골목길을 따라 다음 여행지를 향해 걸어갔습니다.En: As they walked out of COEX Mall, the two headed towards their next destination along the autumn alley.Ko: 민서는 삶의 균형을 찾고 있음을 느끼며 새로운 계절을 맞이할 준비가 되어 있었습니다.En: Minseo felt that she was finding balance in life and was ready to welcome the new season.Ko: 그리고 그녀의 곁에는 언제나 지수가 함께였습니다.En: And, as always, Jisoo was right by her side. Vocabulary Words:breezy: 살랑살랑 부는bustling: 북적였고showcasing: 선보이고 있었습니다stylish: 세련된budget: 예산clashing: 충돌 하고browse: ...
続きを読む
一部表示