エピソード

  • Winter Wonders: Seeking Gifts and Joy in Myeong-dong
    2025/12/30
    Fluent Fiction - Korean: Winter Wonders: Seeking Gifts and Joy in Myeong-dong Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-30-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 명동의 겨울은 특별하다.En: Winter in Myeong-dong is special.Ko: 날씨는 춥지만, 공기는 흥미롭고 활기차다.En: Although the weather is cold, the air is intriguing and lively.Ko: 명동 거리에는 겨울 세일을 맞아 다양한 사람들이 모인다.En: People from various backgrounds gather on Myeong-dong street to take advantage of the winter sales.Ko: 서늘한 바람 속에서, 동호와 지원, 수민이 함께 쇼핑을 하기에 이른다.En: Amidst the chilly breeze, Dong-ho, Ji-won, and Su-min set out for shopping together.Ko: 지원을 따라 걷는 동호는 복잡한 마음을 안고 있었다.En: Following Ji-won, Dong-ho was walking with a complex mix of emotions.Ko: 오늘 그의 목표는 여동생에게 줄 완벽한 선물을 찾는 것이다.En: His goal today was to find the perfect gift for his sister.Ko: 올해 내내 여동생이 보여준 힘찬 지원에 감사하는 마음이었다.En: It was his way of showing gratitude for her strong support throughout the year.Ko: 지원은 눈이 반짝이며 여기저기 매장을 둘러보고 있었다.En: Ji-won, with sparkling eyes, was browsing the stores here and there.Ko: “동호야! 저기 세일한다! 우리 조금 구경해 보자!” 지원이 외쳤다.En: “Dong-ho! There's a sale over there! Let's take a look!” Ji-won shouted excitedly.Ko: 동호는 미소를 지으며 답했다. “그래, 가보자. 하지만 선물도 잊지 말아야 해.”En: Dong-ho replied with a smile, “Sure, let's go. But don't forget about the gift.”Ko: 그러나 복잡한 인파 속에서 동호는 시간이 흘러가는 것을 느꼈다.En: However, as they navigated through the crowded streets, Dong-ho felt time slipping away.Ko: 그의 마음은 조금씩 조급해졌다.En: His mind grew increasingly anxious.Ko: "지원을 따라다니다가 필요한 걸 못 찾을 수도 있어." 그는 속삭였다.En: “I might not find what I need if I keep following Ji-won around,” he whispered.Ko: 지원은 동호의 고민을 눈치채고 말했다. "나중에 선물 찾아도 돼. 지금은 그냥 즐겨봐!"En: Noticing his concern, Ji-won reassured him, “You can find the gift later. Just enjoy the moment for now!”Ko: 하지만, 동호는 결심했다.En: Nonetheless, Dong-ho made up his mind.Ko: “조금 떨어져볼까?” 그는 고민 끝에 지원에게 말했다.En: “Shall we split up for a bit?” he finally said to Ji-won.Ko: 지원은 고개를 끄덕이며 응원했다. “그럼! 혼자 다니는 것도 재미있을 거야. 나중에 여기서 만나자!”En: She nodded and encouraged him, “Of course! Going around alone can be fun too. Let's meet up here later!”Ko: 동호는 홀로 길을 걸었다.En: Dong-ho walked down the road alone.Ko: 조금 지나자 머리가 어지러워지고, 발걸음이 무거워졌다.En: Soon he started to feel dizzy, and his steps became heavy.Ko: 인파는 점점 밀려들었고, 그는 심호흡을 했다.En: The crowd was swelling around him, and he took a deep breath.Ko: 그때 갑자기 작은 가게가 눈에 들어왔다.En: At that moment, a small shop caught his attention.Ko: 그 가게는 특이하게 장식되어 있었다. 호기심에 안으로 들어갔다.En: It was uniquely decorated, and out of curiosity, he went inside.Ko: 작은 촛불과 아기자기한 소품들이 빛나는 그곳.En: The small candles and cute trinkets lit up the place.Ko: 동호는 마음이 따뜻해지는 것을 느꼈다.En: Dong-ho felt his heart warming.Ko: 선반 위에 놓인 작은 음악상이 그를 사로잡았다.En: A small music box on the shelf captivated him.Ko: "이거다!" 그는 속으로 외치며 음악상을 구매했다.En: “This is it!” he exclaimed to himself and bought the music box.Ko: 여동생이 좋아할 거라는 확신이 들었다.En: He was sure his sister would love it.Ko: 다시 밖으로 나온 그는 지원을 찾아다녔다.En: Stepping back outside, he went looking for Ji-won.Ko: 명동의 빛과 소리 속에서, 숨어 있던 그를 찾게 되었다.En: Among the lights and sounds of Myeong-dong, he eventually found her hiding.Ko: “지원아!” 그는 손을 흔들며 달려갔다.En: “Ji-won!” he shouted, waving and running toward her.Ko: 지원은 웃으며 맞이했다. “찾았구나!”En: She welcomed him with a smile, “You found me!”Ko: 두 친구는 서로의 자랑을 나누며 따뜻한 음료를 손에 들고 길을 걸었다.En: The two friends shared their excitement as they held warm drinks in their hands and strolled down the road.Ko: 밤하늘에는 불꽃놀이가 시작되었고, 명동의 거리에는 새해가 가까워졌다는 기쁨이 넘쳐흘렀다.En: Fireworks began ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • New Year's Eve: A Night of Confessions and Bonds
    2025/12/29
    Fluent Fiction - Korean: New Year's Eve: A Night of Confessions and Bonds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-29-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 아파트 안은 따뜻한 불빛과 음악으로 가득 차 있었다.En: The inside of the apartment was filled with warm lights and music.Ko: 설레는 기운이 느껴지는 새해맞이 파티였다.En: It was an exciting New Year's Eve party.Ko: 벽에는 반짝이는 장식과 종이 꽃이 걸려 있었고, 창밖에는 겨울 밤하늘에 별들이 반짝였다.En: The walls were decorated with sparkling decorations and paper flowers, and outside the window, stars twinkled in the winter night sky.Ko: 지원은 친구들을 위해 맛있는 음식을 준비했다.En: Jiwon prepared delicious food for her friends.Ko: 그 식탁에는 산적, 떡국, 김치전 등이 놓여 있었다.En: The table was set with sanjeok, tteokguk, and kimchijeon.Ko: 민호는 입대를 앞두고 마음이 무겁지만, 그날만큼은 친구들과 즐거운 시간을 보내고 싶었다.En: Minho was feeling heavy-hearted as he was about to enlist, but for that day, he wanted to have a good time with his friends.Ko: 그는 지원을 깊이 사랑했지만, 군대에서의 시간이 두려웠다.En: He deeply loved Jiwon, but he was afraid of the time he would spend in the military.Ko: 거리가 멀어지면서 그의 사랑이 달라질 수도 있다는 사실이 불안했다.En: He was anxious about the possibility of their love changing due to the distance.Ko: 지원은 비밀스럽게 설레는 마음으로 민호의 입대 전 특별한 행사를 계획했다.En: Jiwon, with a secretly fluttering heart, planned a special event before Minho's enlistment.Ko: 그녀는 민호가 군대에 가더라도 그들의 관계가 변치 않길 바랐다.En: She hoped their relationship wouldn’t change even if Minho went to the military.Ko: 하지만 마음속의 두려움은 떨칠 수 없었다.En: However, she couldn't shake the fear inside her heart.Ko: 한편 수윤은 미묘한 감정으로 파티에 왔다.En: Meanwhile, Suyun attended the party with mixed feelings.Ko: 그녀는 지원을 좋아했지만, 그 마음을 숨기고 친구가 되기로 결심했다.En: She liked Jiwon but decided to hide her feelings and just be friends.Ko: 민호가 떠나는 것이 왠지 모르게 아쉬웠다.En: Somehow, she felt a pang of regret about Minho leaving.Ko: 그녀는 민호와 지원의 관계를 해치고 싶지 않았다.En: She didn't want to disrupt the relationship between Minho and Jiwon.Ko: 시계는 곧 자정에 가까워졌다.En: The clock was nearing midnight.Ko: 지원은 민호에게 다가갔다.En: Jiwon approached Minho.Ko: 그녀의 얼굴에는 기대감과 긴장이 엿보였다.En: Her face showed a mix of anticipation and tension.Ko: 민호는 지원의 손을 잡고 말했다. "지원아, 난 네가 정말 소중해. 우리 관계가 변하지 않길 바라지만, 일단 서로 믿어주자."En: "Jiwon, you mean so much to me. I hope our relationship doesn’t change, but let's trust each other for now."Ko: 갑작스러운 민호의 고백에 지원은 마음이 놓였다. "그래, 우리 휴가 때마다 연락 자주 하자,"라고 그녀는 대답했다.En: Reassured by Minho’s sudden confession, Jiwon replied, "Yes, let’s keep in touch often during your leave."Ko: 그 순간 수윤은 마음을 가다듬고 지원에게 다가갔다.En: At that moment, Suyun gathered her resolve and approached Jiwon.Ko: "지원아, 사실 나 너한테 할 말이 있어," 수윤은 조용히 말했다. 그녀의 얼굴은 진지했다.En: "Jiwon, there's actually something I need to tell you," Suyun said quietly, her face serious.Ko: "너를 좋아해, 친구로만 아니라는 걸 고백해야겠어. 하지만 걱정하지 마, 너와 민호 사이에 끼어들지 않을게."En: "I like you, not just as a friend, and I felt I should confess. But don’t worry, I won’t come between you and Minho."Ko: 지원은 놀랐지만 수윤의 솔직한 고백에 그녀를 꼭 안아주었다.En: Surprised, Jiwon hugged Suyun warmly, appreciating her honest confession.Ko: "고마워, 수윤아. 우리가 친구로 있는 것 정말 좋아. 네 감정도 이해해,"라고 지원은 말했다.En: "Thank you, Suyun. I really like that we’re friends. I understand how you feel," Jiwon said.Ko: 자정의 종소리와 함께 불꽃놀이가 시작되었다.En: As the sound of the midnight chime rang, fireworks started.Ko: 세 사람은 서로를 끌어안았다.En: The three embraced each other.Ko: 그 사이에 들려오는 파열음 속에서, 그들은 그 순간을 소중히 여기기로 결심했다.En: Amidst the explosive sounds, they decided to treasure the moment.Ko: 민호는 더 솔직해졌고, 지원은 현재를 더욱 소중히 여기게 되었으며, 수윤은 자신의 감정을 깨닫고 ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • A Seoul Christmas: When Meme Stardom Gets You Free Treats
    2025/12/29
    Fluent Fiction - Korean: A Seoul Christmas: When Meme Stardom Gets You Free Treats Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-29-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 서울의 크리스마스 시장은 반짝이는 조명과 향긋한 군밤 냄새로 가득했다.En: The Seoul Christmas market was filled with twinkling lights and the fragrant smell of roasted chestnuts.Ko: 하얀 눈이 소복이 쌓여, 모든 것이 마법처럼 보였다.En: White snow was piled up, making everything look magical.Ko: 민서는 크리스마스 분위기를 즐기고 있었다.En: Minseo was enjoying the Christmas atmosphere.Ko: 그런데 어느새, 장난기 가득한 그의 눈이 반짝였다.En: Then suddenly, a mischievous sparkle appeared in her eyes.Ko: 친구 지수에게 살짝 고개를 돌려 말했다.En: She turned slightly to her friend, Jisoo, and said,Ko: "내가 오늘 유명한 연예인처럼 행동할 거야. 우리 먹을 거 많이 받을 수 있을지도 몰라."En: "I'm going to act like a famous celebrity today. Maybe we can get a lot of free food."Ko: 지수는 웃으며 말했다. "너 또 시작이구나. 하지만 너한테 어떤 재밌는 일이 생길지 기대돼."En: Jisoo laughed and said, "There you go again. But I'm curious to see what fun will come your way."Ko: 민서와 지수는 시장의 한 구석으로 걸어갔고, 그곳에는 도현이라는 상인이 있었다.En: Minseo and Jisoo walked to a corner of the market where there was a vendor named Dohyun.Ko: 도현은 호떡을 굽고 있었다.En: Dohyun was making hotteok.Ko: 민서는 자신감을 가득 담고 말했다.En: Minseo spoke with full confidence.Ko: "안녕하세요. 혹시 저를 아세요? 제가 요즘 인기 있는 드라마에 나오는 그 사람입니다."En: "Hello. Do you perhaps recognize me? I'm the person in the popular drama these days."Ko: 도현은 고개를 갸웃하며 말했다. "그래요? 그럼 제가 모를 리가 없는데..."En: Dohyun tilted his head and said, "Really? Then there's no way I wouldn't know..."Ko: 도현은 의심의 눈초리를 거두지 않고 민서를 바라봤다.En: Dohyun continued to look at Minseo with a doubtful gaze.Ko: 민서는 조금 긴장했지만 강하게 나가기로 했다.En: Minseo felt a bit nervous but decided to push on.Ko: 그녀는 지수에게 신호를 보냈다.En: She sent a signal to Jisoo.Ko: 지수는 씩 웃으며 크게 외쳤다. "와, 너 정말 그 사람이 맞구나! 여기서 너를 만날 줄 몰랐어!"En: Jisoo smiled broadly and shouted loudly, "Wow, you really are that person! I didn't expect to see you here!"Ko: 주변에 있던 사람들은 지수의 목소리에 시선을 돌렸고, 갑자기 군중 속에서 몇몇 사람들이 민서를 알아보는 것 같았다.En: People nearby turned their attention to Jisoo's voice, and suddenly it seemed like a few people in the crowd recognized Minseo.Ko: 알고 보니, 그들은 민서를 얼마 전 인터넷에서 유행했던 재미있는 밈에서 보고 알아본 것이다.En: As it turned out, they had seen her in a funny meme that had recently gone viral on the internet.Ko: "진짜네! 와, 사인 좀 해주세요!" 누군가 외치며 민서에게 다가왔다.En: "It's true! Wow, can I get an autograph?" someone shouted as they approached Minseo.Ko: 이때 도현은 미소를 지으며 말했다. "내 알던 연예인은 아니지만, 너의 운이 좋았던 것 같네. 이만큼 가져가도 될 것 같군."En: At this point, Dohyun smiled and said, "Even though you're not the celebrity I knew, it seems you're lucky. You might as well take this much."Ko: 민서는 웃음을 참을 수 없어 고개를 숙였다. "사실, 그냥 장난이었어요. 고맙습니다."En: Minseo couldn't help but bow her head in laughter. "Actually, it was just a joke. Thank you."Ko: 도현은 빙그레 웃으며 민서에게 호떡을 더 주었다. "괜찮아, 크리스마스잖아. 즐기세요."En: Dohyun chuckled as he gave Minseo more hotteok. "It's alright, it's Christmas. Enjoy yourselves."Ko: 집으로 돌아가는 길에 민서는 지수에게 말했다. "진짜 유명해지는 것보다 솔직한 내가 더 좋을 것 같아."En: On the way home, Minseo said to Jisoo, "I think I prefer being honest rather than being famously known."Ko: 지수는 고개를 끄덕이며 미소를 지었다. "맞아, 너 자신이 최고야."En: Jisoo nodded with a smile. "You're the best as you are."Ko: 그날 밤, 서울의 하늘에는 별들이 반짝였고, 민서의 마음에도 진실된 기쁨이 가득했다.En: That night, the stars twinkled in the Seoul sky, and Minseo's heart was full of genuine joy.Ko: 크리스마스는 진정한 나를 찾아가는 여정임을 깨달았던 하루였다.En: It was a day she realized that Christmas is a journey to find her true self. Vocabulary Words:twinkling: 반짝이는fragrant: 향긋한piled up...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Healing Old Wounds Under Seoul's Winter Sky
    2025/12/28
    Fluent Fiction - Korean: Healing Old Wounds Under Seoul's Winter Sky Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-28-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 눈이 부슬부슬 내리는 겨울, 남산 서울 타워는 하얀 옷을 입고 있었다.En: On a winter day with gently falling snow, Namsan Seoul Tower was dressed in white.Ko: 하늘은 검고, 타워의 불빛이 겨울밤을 달래고 있었다.En: The sky was dark, and the tower's lights were soothing the winter night.Ko: 커플과 가족들은 타워 주변에 모여 새해 전야제를 즐기고 있었다.En: Couples and families gathered around the tower to enjoy New Year's Eve.Ko: 지수와 민지는 오랜 친구였다.En: Jisoo and Minji were long-time friends.Ko: 하지만 최근 둘 사이에 작은 오해가 생겼다.En: However, recently a small misunderstanding arose between them.Ko: 지수는 마음 깊이 고민이 많았다.En: Jisoo had many worries deep in her heart.Ko: 그녀는 수줍음이 많아 친구와의 갈등을 쉽게 풀지 못했다.En: She was very shy and couldn't easily resolve conflicts with friends.Ko: 반면 민지는 활발하고 긍정적인 성격이었지만, 이번에는 어떻게 해결해야 할지 막막했다.En: On the other hand, Minji was lively and had a positive personality, but this time she was at a loss on how to resolve things.Ko: 둘은 약속대로 타워 밑에서 만났다.En: They met as promised beneath the tower.Ko: "안녕, 민지야." 지수가 쑥스럽게 말했다.En: "Hi, Minji," Jisoo said shyly.Ko: "안녕, 지수야!" 민지는 활기차게 답했다.En: "Hi, Jisoo!" Minji responded energetically.Ko: 그러나 둘 다 어색함을 느꼈다.En: However, both felt the awkwardness.Ko: 타워를 올라가며, 입에서 말이 잘 나오지 않았다.En: As they ascended the tower, words did not come easily.Ko: 지수는 민지에게 먼저 말을 꺼내고 싶었지만, 어떻게 시작해야 할지 몰랐다.En: Jisoo wanted to speak to Minji first, but didn't know how to begin.Ko: 민지 역시 분위기를 풀어보려 농담을 던졌으나, 긴장감은 쉽게 사라지지 않았다.En: Minji, too, tried to break the tension with a joke, but the tension didn't easily dissipate.Ko: 그러던 중 타워 꼭대기에서 소망 나무를 보게 되었다.En: Then they saw the wishing tree at the top of the tower.Ko: 많은 사람들이 작은 메모지에 새해 소망을 적어 나무에 걸고 있었다.En: Many people were writing their New Year wishes on small pieces of paper and hanging them on the tree.Ko: "우리도 소망 적어볼래?" 민지가 제안했다.En: "Do you want to write a wish too?" Minji suggested.Ko: 지수는 고개를 끄덕였다.En: Jisoo nodded.Ko: 지수는 메모지에 조심스럽게 마음속 이야기를 적었다.En: Carefully, Jisoo wrote her heartfelt story on a piece of paper.Ko: "민지와 오해를 풀고 싶어." 작은 종이에 담아 나무에 걸었다.En: "I want to resolve the misunderstanding with Minji." She placed the small paper on the tree.Ko: 민지도 자신의 소망을 적고 나무에 걸었다.En: Minji also wrote her wish and hung it on the tree.Ko: 둘은 나무를 돌며 서로의 소망을 읽게 되었다.En: As they walked around the tree, they read each other's wishes.Ko: 민지의 메모에는 이렇게 적혀 있었다. "지수와 다시 웃으며 친구가 되고 싶어."En: Minji's note said, "I want to be friends with Jisoo and laugh together again."Ko: 지수와 민지는 서로를 바라보며 미소를 지었다.En: Jisoo and Minji looked at each other and smiled.Ko: “미안해, 서툴렀어.” 지수가 먼저 말했다.En: “I’m sorry, I was awkward,” Jisoo said first.Ko: “괜찮아, 나도 그렇게 느꼈어.” 민지가 답했다.En: “It's okay, I felt the same,” Minji replied.Ko: 그 순간 눈이 더욱 쏟아졌다.En: At that moment, the snow fell even harder.Ko: 둘은 타워 밑에서 손을 잡고 눈을 맞으며 웃었다.En: They held hands and laughed as they stood in the snow beneath the tower.Ko: 지수와 민지는 새해의 시작과 함께 더욱 단단해진 우정을 느꼈다.En: With the beginning of the new year, Jisoo and Minji felt their friendship strengthen.Ko: 지수는 그날 이후 더 솔직해졌다.En: After that day, Jisoo became more open and candid.Ko: 감정에 솔직해진 지수는 친구와의 관계도 더욱 깊어졌다.En: Being honest with her feelings deepened her relationships with her friends.Ko: 눈 내리는 남산은 두 사람의 웃음소리로 가득했다.En: The snow-covered Namsan was filled with their laughter.Ko: 그리고 그녀들은 서로의 존재를 더 소중히 여기게 되었다.En: And they came to cherish each other's presence even more. Vocabulary Words:gently: 부슬부슬falling: 내리는dressed: 입고soothing: 달래고gathered: 모여misunderstanding: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Warm Brews and New Beginnings: A Sibling's Reunion
    2025/12/28
    Fluent Fiction - Korean: Warm Brews and New Beginnings: A Sibling's Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-28-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 따뜻한 차의 향이 가득한 조지아 사바나의 차 집.En: The tea house in Georgia Savannah was filled with the aroma of warm tea.Ko: 겨울 바람은 밖에서 불고 있었지만, 내부는 나무로 된 인테리어와 부드러운 조명이 주는 온기로 가득 차 있었다.En: The winter wind was blowing outside, but inside, it was filled with warmth from the wooden interior and soft lighting.Ko: 신년 전야를 맞아 자매를 재회하려는 민준이 이곳에 앉아 있었다.En: Minjun sat there, aiming to reunite with his sister on New Year's Eve.Ko: 민준은 한참도록 차잔을 만지작거리며 생각에 잠겼다.En: Minjun was lost in thought, idly toying with his teacup.Ko: 옆에 앉은 은지가 무심하게 창밖을 바라보고 있었다.En: Next to him, Eunji was absent-mindedly gazing out the window.Ko: 민준은 말을 건넬 기회를 엿보았지만, 말문이 쉽게 열리지 않았다.En: Minjun looked for a chance to speak, but found it hard to break the silence.Ko: 몇 년간의 오해와 거리감이 두 사람 사이에 벽이 되어 있었다.En: Years of misunderstandings and distance had built a wall between them.Ko: "은지야," 민준은 속삭이는 듯한 목소리로 말을 시작했다.En: "Eunji," Minjun began in a whispering tone.Ko: "미안해."En: "I'm sorry."Ko: 은지는 조용히 눈을 돌려 형을 바라보았다.En: Eunji quietly turned her eyes and looked at her brother.Ko: 그 눈빛 속에는 많은 것이 담겨 있었다. 의심, 상처, 그리고 약간의 기대.En: There were many things in that gaze: doubt, hurt, and a bit of hope.Ko: 민준은 깊은 숨을 내쉬며 이어졌다. "우리 사이에 벌어진 일들을... 이해하지 못했어. 하지만... 다시 너랑 친하고 싶어."En: Minjun took a deep breath and continued, "I didn’t understand what happened between us... but I want to be close with you again."Ko: 그러나 은지는 여전히 마음의 문을 쉽게 열지 않았다.En: However, Eunji still didn't easily open her heart.Ko: "왜 이제 와서?" 그녀는 물었다.En: "Why now?" she asked.Ko: "그때 전혀 신경 쓰지 않았잖아."En: "You didn’t care at all back then."Ko: 민준은 잠시 망설였지만, 마음을 먹었다.En: Minjun hesitated for a moment but made up his mind.Ko: 코트를 뒤적여 오래전 쓴 편지를 꺼내들었다.En: He rummaged through his coat and took out a letter he had written long ago.Ko: "이걸... 그때 쓰고 못 줬어.En: "I wrote this... but never gave it to you.Ko: 오늘은 꼭 전하고 싶어."En: I want to give it to you today."Ko: 편지를 받아든 은지는 한참을 그 위에 눈을 고정했다.En: Eunji took the letter and fixed her gaze on it for a long time.Ko: 조용한 차 집에 시계 바늘이 움직이는 소리가 들렸다.En: In the quiet tea house, the ticking of the clock could be heard.Ko: 이제 몇 분 후면 새해였다.En: In a few minutes, it would be the New Year.Ko: 은지는 편지를 조심스럽게 뜯고, 민준은 그 옆에서 초조하게 기다렸다.En: Eunji carefully opened the letter and Minjun waited anxiously beside her.Ko: 편지를 읽는 동안 은지의 얼굴에서 조금씩 변화가 일어나기 시작했다.En: As Eunji read the letter, her face began to change little by little.Ko: 그녀의 입술이 떨리고, 눈이 살짝 붉어졌다.En: Her lips trembled, and her eyes became slightly red.Ko: 민준이 적어 내려간 진심 어린 사과와 후회가 느껴져서일 것이다.En: It must have been because she could feel the sincere apology and regret Minjun had poured into the letter.Ko: "형, 나는..." 은지는 쉬운 말을 찾지 못했다.En: "Brother, I..." Eunji struggled to find the right words.Ko: 돌아오는 새해의 경쾌한 종소리가 조용히 울려 퍼졌다.En: The cheerful sound of the New Year’s bell quietly echoed.Ko: "다시 시작해볼래?" 민준이 조심스럽게 물었다.En: "Shall we start over?" Minjun asked carefully.Ko: 은지는 차갑던 얼굴에서 마음의 빙하가 녹아내리듯 미소를 지어 보였다.En: Eunji smiled, as if the glacier in her heart melted away.Ko: "그래, 다시 시작하자."En: "Yes, let’s start over."Ko: 두 사람 사이에 흐르던 차갑던 바람이 언제 그랬느냐는 듯이 사라졌다.En: The cold breeze that had been blowing between them disappeared as if it was never there.Ko: 그들의 이야기는 이제 새로운 시작을 준비하고 있었다.En: Their story was now preparing for a new beginning.Ko: 차 잔에서 피어오르는 김처럼, 아르마와 따스함은 여전히 그들 사이를 감싸고 있었다.En: Like the steam rising from their teacups, warmth and comfort ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Fireworks and Friendship: Minseo's Santorini Transformation
    2025/12/27
    Fluent Fiction - Korean: Fireworks and Friendship: Minseo's Santorini Transformation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-27-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 산토리니에서는 새해를 맞이할 준비가 한창이었다.En: In Santorini, preparations to welcome the new year were in full swing.Ko: 흰 건물들과 파란색 돔이 에게해의 반짝이는 물결 위에 빛났다.En: The white buildings and blue domes shone above the sparkling waves of the Aegean Sea.Ko: 미세한 겨울 바람이 불었지만, 섬의 아름다움은 변치 않았다.En: A slight winter breeze blew, but the island's beauty remained unchanged.Ko: 민서는 산토리니의 국제학교 교환학생 프로그램에 참여 중이었다.En: Minseo was participating in an international school exchange program in Santorini.Ko: 그녀는 한국에서 온 고등학생이었다.En: She was a high school student from Korea.Ko: 하루 종일 책상에 앉아 있는 것보다 마을을 탐험하는 게 더 흥미로웠다.En: Exploring the village was more interesting than sitting at a desk all day.Ko: 하지만 아직 언어 장벽과 문화 차이로 인해 친구를 사귀기가 쉽지는 않았다.En: However, making friends was not easy due to the language barrier and cultural differences.Ko: 민서는 그리스 역사와 문화를 더 알고 싶었지만, 마음처럼 쉽지 않았다.En: Minseo wanted to learn more about Greek history and culture, but it wasn't as easy as she'd hoped.Ko: 어느 날, 학교에서 민서는 루카와 아마라를 만났다.En: One day, Minseo met Luca and Amara at school.Ko: 두 사람은 활기차고 친구를 사귀는 데 능숙했다.En: Both were lively and skilled at making friends.Ko: 루카는 이탈리아에서 왔고 아마라는 영국에서 왔다.En: Luca was from Italy, and Amara was from England.Ko: "우리 함께 오이아에 가서 새해 전야 불꽃놀이 보러 갈래?" 루카가 제안했다.En: "Do you want to go to Oia with us to see the New Year's Eve fireworks?" Luca suggested.Ko: 민서는 잠시 망설였지만, 이번 기회에 자신을 바꾸기로 결심했다.En: Minseo hesitated for a moment but decided to take the opportunity to change herself.Ko: 저녁이 되자, 세 사람은 오이아로 향했다.En: As evening fell, the three headed to Oia.Ko: 마을의 좁은 골목길은 화려한 조명과 장식으로 가득했다.En: The village's narrow alleys were filled with colorful lights and decorations.Ko: 바람은 차가웠지만, 사람들의 웃음소리와 이야기가 주변을 따뜻하게 했다.En: Though the wind was cold, the laughter and chatter of the people warmed the surroundings.Ko: 민서는 루카와 아마라의 이야기를 들으며 점점 마음이 열렸다.En: Minseo felt her heart opening up as she listened to Luca and Amara's stories.Ko: 자정이 되자 불꽃놀이가 시작되었다.En: At midnight, the fireworks began.Ko: 하늘은 다양한 색으로 물들었고, 에게해 위로 빛나는 불꽃은 장관이었다.En: The sky was painted with various colors, and the fireworks illuminating the Aegean Sea were a spectacular sight.Ko: 그 순간 민서는 마음의 벽이 허물어지는 걸 느꼈다.En: At that moment, Minseo felt the walls of her heart breaking down.Ko: 낯선 땅, 낯선 사람들 속에서 그녀는 오히려 더 따뜻함을 느꼈다.En: In this unfamiliar land, among unfamiliar people, she actually felt warmer.Ko: 불꽃놀이가 끝나고, 세 사람은 새해의 설렘을 나누었다.En: After the fireworks ended, the three shared the excitement of the new year.Ko: 민서는 루카와 아마라와 함께 웃고 있는 자신이 놀라웠다.En: Minseo was surprised to find herself laughing with Luca and Amara.Ko: 그녀는 깨달았다. 진정한 우정은 문화의 경계를 넘을 수 있다는 것을.En: She realized that true friendship could transcend cultural boundaries.Ko: 그날 밤 미세한 겨울 바람 속에서도 민서는 소중한 친구들과 함께한 따뜻한 순간을 간직했다.En: That night, even amidst the slight winter breeze, Minseo cherished the warm moments she shared with her precious friends.Ko: 민서는 이제 조금 더 자신감이 생겼다.En: Minseo now felt a bit more confident.Ko: 산토리니의 겨울은 그녀에게 소중한 추억과 용기를 남겼다.En: The winter in Santorini had left her with precious memories and courage.Ko: 새로운 경험이란, 두려움 끝에 있는 건지도 모른다고.En: Perhaps new experiences are found at the end of fear.Ko: 그것을 찾은 민서는 앞으로도 더 많은 이야기를 쓸 준비가 되어 있었다.En: Having discovered that, Minseo was ready to write many more stories in the future. Vocabulary Words:preparations: 준비sparkling: 반짝이는breeze: 바람language barrier: 언어 장벽cultural differences: 문화 차이exchange ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Finding Inspiration: A Winter Escape to Santorini's Serenity
    2025/12/27
    Fluent Fiction - Korean: Finding Inspiration: A Winter Escape to Santorini's Serenity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-27-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 산토리니의 겨울.En: Winter in Santorini.Ko: 하얀 건물과 파란 돔, 푸른 에게해가 펼쳐진 곳.En: A place where white buildings, blue domes, and the azure Aegean Sea stretch out before you.Ko: 성진은 따뜻한 햇살을 받으며 해변을 걷고 있었다.En: Seongjin was walking along the beach, basking in the warm sunshine.Ko: 몇 달간의 바쁜 일상, 겨울의 추위에서 벗어나 새해를 맞이하려고 이곳에 왔다.En: After months of a busy routine and wanting to escape the cold of winter to welcome the New Year, he came here.Ko: "성진 오빠, 여기 정말 예쁘죠?" 지우가 말했다. 그녀는 스케치북을 들고 있었다.En: "Seongjin oppa, isn't this place really beautiful?" Jiwoo said, holding a sketchbook.Ko: 성진은 웃으면서 대답했다. "정말 그렇네. 이런 곳에서 다시 시작할 수 있다니 좋다."En: Seongjin replied with a smile, "It really is. It's nice to be able to start over in a place like this."Ko: 지우는 자유로운 영혼의 화가다.En: Jiwoo is a free-spirited artist.Ko: 그녀는 산토리니의 풍경을 담으려고 왔지만, 마음에 드는 장면을 찾지 못하고 있었다.En: She came to capture the scenery of Santorini, but she hadn't found a scene she liked yet.Ko: 성진은 그런 지우를 보며 자기 고민도 생각했다.En: Watching Jiwoo, Seongjin contemplated his own worries.Ko: 쉬러 왔지만, 여전히 마음 속 어딘가에 일에 대한 걱정이 남아 있었다.En: He came to rest, but somewhere inside, concerns about work lingered.Ko: 어느 날, 성진은 지우에게 말했다. "지우야, 좀 더 새로운 곳을 찾아볼까?En: One day, Seongjin said to Jiwoo, "Hey Jiwoo, should we look for somewhere new?Ko: 익숙한 관광지만 도는 건 별로 도움이 안 될 것 같아."En: Just going around the usual tourist spots doesn't seem to be of much help."Ko: 지우는 기쁘게 고개를 끄덕였다. "그래요! 모험을 해보아요.En: Jiwoo nodded happily. "Yes! Let's have an adventure.Ko: 새로운 길에서 영감을 찾을 수 있을지도 몰라요."En: We might find inspiration on a new path."Ko: 둘은 사람들이 잘 찾지 않는 숨겨진 장소들을 탐험하기로 했다. 좁은 골목길, 작은 카페, 그리고 조용한 해변.En: The two decided to explore hidden places not frequented by many people: narrow alleys, small cafes, and quiet beaches.Ko: 성진은 처음에는 이런 계획에 약간 불안했지만, 지우의 밝은 모습에 점점 마음이 편해졌다.En: Initially, Seongjin felt a bit uneasy about such a plan, but Jiwoo's bright demeanor gradually put him at ease.Ko: 그리고 그렇게 걷다 보니, 마음의 무거운 짐은 점점 가벼워졌다.En: As they walked, the heavy burdens of his heart started to lighten.Ko: 새해 전날 밤, 그들은 칼데라가 내려다보이는 언덕에 올랐다.En: On the night before the New Year, they climbed a hill overlooking the caldera.Ko: 밤하늘에는 불꽃놀이가 시작되었다.En: Fireworks began lighting up the night sky.Ko: 성진은 눈앞의 광경에 넋을 잃었다.En: Seongjin was awestruck by the spectacle before his eyes.Ko: 그 순간 그는 모든 걱정을 내려놓고, 기쁨과 평화를 느꼈다.En: In that moment, he let go of all his worries, feeling joy and peace.Ko: 그리고 그 모습은 지우의 마음을 울렸다.En: This touched Jiwoo's heart.Ko: 그녀는 스케치북을 펴고, 손이 움직였다.En: She opened her sketchbook and her hands started to move.Ko: 검은 하늘과 불꽃, 그리고 에게해를 배경으로 성진의 평온한 모습을 그리기 시작했다.En: Against the backdrop of the black sky, fireworks, and the Aegean Sea, she began to draw Seongjin's serene appearance.Ko: 새로운 해가 밝고, 그들의 여행도 끝이 났다.En: The new year dawned, and their journey came to an end.Ko: 돌아가는 비행기에서 성진은 말했다. "이제 정말 재충전된 기분이야.En: On the flight back, Seongjin said, "I really feel recharged now.Ko: 돌아가서 새로운 시작을 할 수 있을 것 같아."En: I think I can start anew when we return."Ko: 지우 역시 미소 지으며 말했다. "나도 새로운 그림 시리즈를 시작할 수 있을 것 같아요.En: Jiwoo also smiled and said, "I think I can start a new series of paintings too.Ko: 이번 여행 덕분에."En: Thanks to this trip."Ko: 서울로 돌아간 두 사람은 서로에게 고마움을 느꼈다.En: Returning to Seoul, both felt grateful to each other.Ko: 성진은 휴식의 중요성을 깨달았고, 지우는 색다른 곳에서 얻은 영감이 얼마나 큰 힘이 되는지 알게 되었다.En: Seongjin realized the ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Finding Warmth and Wisdom in a Winter's Cultural Journey
    2025/12/26
    Fluent Fiction - Korean: Finding Warmth and Wisdom in a Winter's Cultural Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-26-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 하회의 겨울은 고요하고 아름다웠다.En: The winter in Hahoe was quiet and beautiful.Ko: 하회마을 곳곳에 눈이 소복이 쌓이고, 초가집 지붕에는 착 고드름이 매달려 있었다.En: Snow piled softly throughout Hahoe maeul, and icicles hung steadily from the thatched roofs.Ko: 그런 겨울의 한가운데, 현은 그곳에 있었다.En: Right in the middle of this winter scene was Hyun.Ko: 그는 문화연구를 공부하던 학생으로, 전통 문화를 보존하는 일에 열정적이었다.En: He was a student studying cultural research, passionate about preserving traditional culture.Ko: 그러나 학업의 압박이 그에게는 늘 무거웠다.En: However, the pressure of academics always weighed heavily on him.Ko: 가족의 기대는 언제나 그의 머리 위에 그림자처럼 떨어졌다.En: The expectations of his family always hung over him like a shadow.Ko: 하회마을에서 문화훈련 프로그램이 시작되었다.En: A cultural training program started in Hahoe maeul.Ko: 참가자는 현 외에도 지수와 대가 있었다.En: Aside from Hyun, the participants included Jisu and Dae.Ko: 둘 다 매우 자신감 넘치고 지식도 풍부해 보였다.En: Both appeared very confident and knowledgeable.Ko: 그들의 커다란 웃음소리가 현에게는 벽처럼 느껴지기도 했다.En: Their loud laughter sometimes felt like a wall to Hyun.Ko: 더욱이 추운 겨울 날씨는 현이 마을을 제대로 탐험하는 것을 어렵게 만들었다.En: Moreover, the cold winter weather made it difficult for Hyun to properly explore the village.Ko: 하지만 현은 결심했다.En: But Hyun made up his mind.Ko: 지금 이 순간, 그는 자신의 열정에 집중하기로 했다.En: At that moment, he decided to focus on his passion.Ko: 다른 사람들과 경쟁하려고 애쓰는 대신, 그저 자신이 진정으로 흥미를 느끼는 것에 몰두하기로 했다.En: Instead of trying to compete with others, he chose to immerse himself in what genuinely interested him.Ko: 그는 추위를 무릅쓰고 마을의 노인들과 이야기를 나누기로 했다.En: He decided to brave the cold and talk with the village elders.Ko: 그들은 전통적인 풍습에 대해 많은 것을 알고 있었다.En: They knew much about traditional customs.Ko: 그들의 손과 얼굴에 스쳐지나가던 세월의 흔적은 마치 역사 그 자체였다.En: The traces of time etched on their hands and faces were like history itself.Ko: 그렇게 시간을 보내던 중, 크리스마스가 다가왔다.En: As time passed, Christmas approached.Ko: 마을에서는 작은 행사가 열렸다.En: A small event was held in the village.Ko: 현은 자신만의 소규모 모임을 준비했다.En: Hyun prepared his own small gathering.Ko: 그는 주민들과 함께 모여 이야기와 전통을 나눌 기회를 갖고 싶었다.En: He wanted to have the opportunity to share stories and traditions with the residents.Ko: 모두가 모여 따뜻한 국을 나누며 옛날 이야기를 듣고 전통 노래를 불렀다.En: Everyone gathered, shared warm soup, listened to old tales, and sang traditional songs.Ko: 누구보다도 현에게는 그 시간이 소중했다.En: That time was precious to Hyun more than anyone.Ko: 그는 학문적인 성과가 아닌, 경험을 통해 많은 것을 배웠음을 깨달았다.En: He realized that he learned a lot through experience rather than academic achievements.Ko: 프로그램 마지막 날, 참가자들은 각자의 발표를 준비했다.En: On the last day of the program, participants prepared their respective presentations.Ko: 현도 마찬가지였다.En: Hyun did the same.Ko: 발표가 끝난 후, 현은 그동안의 경험이 소중하고 값지다는 것을 다시 한번 느꼈다.En: After the presentation, Hyun once again felt the importance and value of his experiences.Ko: 그는 다른 이들의 박수보다 자신의 성장을 더 높이 평가하게 되었다.En: He came to appreciate his growth more than the applause from others.Ko: 자신만의 길을 가도 괜찮다는 확신이 생겼다.En: He gained the confidence that it's okay to walk his own path.Ko: 그리고 그 길 위에서 자신의 개성을 드러낼 수 있는 방법도 찾았다.En: And on that path, he found a way to express his individuality.Ko: 하회의 겨울은 끝났지만, 현의 마음속엔 따뜻함이 남아 있었다.En: Although the winter in Hahoe ended, warmth remained in Hyun's heart.Ko: 그는 진정한 가치를 찾았다.En: He found true value.Ko: 연결과 이해는 학문적 성취만큼이나, 아니 그 이상으로 중요했다는 것을.En: Connection and understanding were as important as, if not more ...
    続きを読む 一部表示
    15 分