エピソード

  • Finding Balance: Jisoo and Minho's Path to True Success
    2026/01/11
    Fluent Fiction - Korean: Finding Balance: Jisoo and Minho's Path to True Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-11-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 눈이 소복이 쌓인 서울 외곽, 현대적인 프리랜서 홈이 있습니다.En: In the outskirts of Seoul, where the snow is gently piled up, there is a modern freelancer's home.Ko: 이곳은 독립적으로 일하거나 공부하는 사람들이 모입니다.En: It is a place where people who work or study independently gather.Ko: 조용하고 포근한 이 공간은 고된 하루가 끝난 후 한적한 휴식을 제공합니다.En: This quiet and cozy space provides a peaceful refuge after a long, arduous day.Ko: 그 안에 지수와 민호가 앉아 있습니다.En: Inside, Jisoo and Minho are sitting together.Ko: 지수는 고3입니다.En: Jisoo is a senior in high school.Ko: 그녀의 목표는 수능에서 높은 점수를 받아 명문대에 입학하는 것입니다.En: Her goal is to score high on the college entrance exam and get into a prestigious university.Ko: 지수의 부모님은 그녀가 꼭 성공하길 바랍니다. 그래서 그녀는 오늘도 밤늦게까지 공부합니다.En: Her parents are determined for her to succeed, so she studies late into the night once again.Ko: 하지만 속으로는 피곤하고 불안합니다.En: However, inside she is tired and uneasy.Ko: 민호는 그녀의 친한 친구입니다.En: Minho is her close friend.Ko: 그는 음악을 사랑하는 재능 있는 뮤지션입니다. 하지만 공부와 음악 중에서 균형을 찾기가 어렵습니다.En: He is a talented musician who loves music, but he finds it hard to balance studying and music.Ko: 겨울 바람이 창문을 때릴 때 민호가 입을 엽니다.En: As the winter wind hits the window, Minho speaks up.Ko: “지수야, 잠깐 쉬는 게 어때? 너무 무리하지 마.”En: "Hey, Jisoo, how about taking a break? Don't push yourself too much."Ko: 지수는 한숨을 쉽니다.En: Jisoo sighs.Ko: “하지만 민호야, 난 꼭 잘해야 해. 부모님 기대가 너무 커.”En: "But Minho, I have to do well. My parents have such high expectations."Ko: 민호는 기타를 살짝 만지며 말을 이어갑니다. “성공이 꼭 성적만으로 결정되는 게 아니잖아. 너의 행복도 중요해.”En: Minho, lightly touching his guitar, continues, "Success isn't determined only by grades, you know. Your happiness is important too."Ko: 설날이 다가왔고, 가족 모두가 모여 음식을 준비합니다.En: As Seollal, the Lunar New Year, approaches, the whole family gathers to prepare food.Ko: 하지만 지수는 책상에 앉아 있습니다.En: However, Jisoo sits at her desk.Ko: 가족의 따뜻한 대화와 웃음이 그녀의 방에 들리지만 그녀는 참아야 한다고 생각합니다.En: The warm conversations and laughter of her family can be heard in her room, but she thinks she must hold back.Ko: 민호는 종종 그녀의 공부방을 방문합니다.En: Minho often visits her study room.Ko: “설날에 잠깐 나가서 궁산 귀신의 길도 구경하고 돌아다닐까?”En: "How about taking a stroll on the Ghost Road of Gungsan this Seollal?"Ko: 그러나 지수는 고개를 저으며 공부를 계속합니다.En: But Jisoo shakes her head and keeps studying.Ko: 그러던 어느 날 밤, 수능 전날이 다가왔습니다.En: Then, one night, the day before the college entrance exam arrives.Ko: 지수는 눈물이 흐릅니다.En: Jisoo sheds tears.Ko: 도저히 멈출 수가 없습니다.En: She just can't stop.Ko: 그녀는 민호에게 전화를 걸어 모든 걱정을 털어놓습니다.En: She calls Minho and shares all her worries.Ko: 민호는 침착하게 듣고, 조용히 지수에게 말합니다.En: Minho, listening calmly, quietly speaks to her.Ko: “시험도 중요하지만, 네가 먼저야. 네가 마음을 편히 가져야 좋은 성적이 나올 거야.”En: "The exam is important, but you come first. You need to have peace of mind to do well."Ko: 다음 날, 지수는 한결 가벼운 마음으로 시험을 치르러 갑니다.En: The next day, Jisoo goes to take her exam with a much lighter heart.Ko: 명문대에 가고자 하는 마음은 여전하지만, 그녀는 이제 더 넓은 눈으로 세상을 봅니다.En: Her desire to attend a prestigious university remains, but she now sees the world with a broader perspective.Ko: 민호와 함께 지수는 자신을 위한 더 나은 선택이 무엇인지 깨달았습니다.En: Together with Minho, she realizes what better choices she can make for herself.Ko: 결국, 지수는 점수에 관계없이 자기 자신을 소중히 여기고 진정으로 행복해지는 법을 배우게 됩니다.En: Eventually, Jisoo learns to value herself and to be genuinely happy, regardless of her scores.Ko: 그리고 민호도 그녀와 함께 새로운 경험을 통해 ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Finding Peace Amidst Winter's Chill: Jiho's Museum Journey
    2026/01/10
    Fluent Fiction - Korean: Finding Peace Amidst Winter's Chill: Jiho's Museum Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-10-23-34-01-ko Story Transcript:Ko: 서울의 겨울은 차가웠습니다.En: The winter in Seoul was cold.Ko: 새해가 밝아오자 사람들은 활기차게 움직였습니다.En: As the new year dawned, people moved energetically.Ko: 지호와 민서는 서울시립미술관으로 향했습니다.En: Jiho and Minseo headed to the Seoul City Art Museum.Ko: 지호는 예술을 통해 마음의 평화를 찾고 싶었습니다.En: Jiho wanted to find peace of mind through art.Ko: 그는 올해 새로운 시작을 기원했습니다.En: He wished for a new beginning this year.Ko: 미술관은 따뜻하고 환한 공간이었습니다.En: The art museum was a warm and bright space.Ko: 민서는 지호의 손을 잡고 말했다, "지호야, 여기서 새해를 위한 힐링을 받아보자."En: Minseo held Jiho's hand and said, "Jiho, let's receive some healing for the new year here."Ko: 하지만 지호는 머리가 아프기 시작했습니다.En: However, Jiho began to feel a headache.Ko: 편두통은 그를 자주 괴롭혔습니다.En: Migraines often troubled him.Ko: 그는 그림을 보며 견디려 했습니다.En: He tried to endure by looking at the paintings.Ko: 그럴 수록 두통이 더욱 심해졌습니다.En: The more he did, the worse his headache became.Ko: 지호와 민서는 수많은 그림 사이를 걸었습니다.En: Jiho and Minseo walked among numerous paintings.Ko: 그는 머릿속 소란을 지우고 싶었습니다.En: He wanted to erase the noise in his head.Ko: 예술을 통해 안정감을 찾으려 했지만 두통은 점점 더 커졌습니다.En: He tried to find stability through art, but the headache only grew stronger.Ko: 곧 그들은 겨울 풍경을 담은 그림 앞에 섰습니다.En: Soon they stood in front of a painting depicting a winter landscape.Ko: 지호는 마음속 기억에 갇혔습니다.En: Jiho was trapped in the memories of his mind.Ko: 두통이 정점에 달했고, 몸이 흔들렸습니다.En: The headache reached its peak, and his body wavered.Ko: 바로 그때, 대은이 다가왔습니다.En: Just then, Daeun approached.Ko: 그녀는 미술관의 큐레이터였습니다.En: She was the curator of the art museum.Ko: "괜찮으세요?" 대은이 걱정스럽게 말했습니다.En: "Are you okay?" Daeun asked worriedly.Ko: 지호는 고개를 끄덕이며 숨을 깊게 내쉬었습니다.En: Jiho nodded and took a deep breath.Ko: "조용한 방이 있어요. 잠시 쉬시면 좋을 것 같아요." 대은이 쉽게 설명했습니다.En: "There's a quiet room. It might be good to rest for a bit," Daeun explained gently.Ko: 민서와 함께 조용한 방으로 갔습니다.En: He went to the quiet room with Minseo.Ko: 지호는 눈을 감고 두통을 가라앉혔습니다.En: Jiho closed his eyes and eased his headache.Ko: 시간이 지나고, 그는 다시 그림을 보러 갔습니다.En: After some time, he returned to look at the paintings.Ko: 이번에는 마음이 훨씬 더 가벼웠습니다.En: This time, his heart felt much lighter.Ko: 전시된 그림은 조용하고 아름다웠습니다.En: The exhibited paintings were quiet and beautiful.Ko: 지호는 비로소 그림에 마음을 열었습니다.En: Jiho finally opened his heart to the paintings.Ko: "미안해, 민서야." 지호가 말했습니다.En: "I'm sorry, Minseo," Jiho said.Ko: 민서는 미소 지으며 대답했습니다. "괜찮아, 지호. 너가 느끼는 것이 중요해."En: Minseo smiled and replied, "It's okay, Jiho. What you feel is important."Ko: 대은도 조용히 웃으며 지호를 응원했습니다.En: Daeun also smiled quietly, encouraging Jiho.Ko: 새해는 그에게 합당한 시작이었습니다.En: The new year was a fitting start for him.Ko: 지호는 이제 도움을 받을 수 있다는 것과 순간적으로 멈추는 것이 결국 목표를 이루는데 도움을 줄 수 있다는 것을 깨달았습니다.En: Jiho realized that being able to receive help and taking a pause could ultimately help him reach his goals.Ko: 밝아오는 새해가 그는 조금 더 가벼운 마음으로 맞이할 수 있었습니다.En: As the new year dawned, he was able to greet it with a slightly lighter heart. Vocabulary Words:dawned: 밝아오자energetically: 활기차게headache: 머리가 아프기migraines: 편두통endure: 견디다stability: 안정감depicting: 담은landscape: 풍경trapped: 갇혔습니다wavered: 흔들렸습니다curator: 큐레이터worriedly: 걱정스럽게gently: 쉽게ease: 가라앉히다exhibited: 전시된realized: 깨달았습니다quiet: 조용한encouraging: 응원했습니다pause: 멈추는receive: 받을fitting: 합당한new beginning: 새로운 시작peace of mind: 마음의 평화bright: 환한healing: 힐링numerous: 수많은erase: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Rediscovering Family Bonds in Bukchon's Winter Magic
    2026/01/10
    Fluent Fiction - Korean: Rediscovering Family Bonds in Bukchon's Winter Magic Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-10-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 북촌 한옥마을의 겨울은 참 특별하다.En: Winter in Bukchon hanok Village is truly special.Ko: 눈이 살짝 덮인 한옥 지붕 위로 햇빛이 비치면, 마치 시간이 멈춘 듯한 신비로운 분위기가 흐른다.En: When sunlight shines on the hanok roofs lightly covered with snow, it creates a mysterious atmosphere as if time has stopped.Ko: 새해를 맞아 설날이 다가오면서, 한옥마을 곳곳은 알록달록한 등불과 장식으로 활기를 띠었다.En: With the approach of the Seollal, the Lunar New Year, hanok Village is filled with vibrant lanterns and decorations, bringing the place to life.Ko: 이곳에서는 작은 모임이 있었다. 지호는 북촌 한옥마을의 작은 차실 문 앞에 서 있었다.En: There was a small gathering there. Jiho stood in front of the door of a small tea house in Bukchon hanok Village.Ko: 그는 초조했지만, 결심을 다졌다.En: He was anxious but determined.Ko: 설날을 맞아 언니 수민과 다시 가까워지고 싶었다.En: He wanted to reconnect with his sister Sumin for the Seollal.Ko: 그러나 수민은 원래부터 일에 몰두하느라 조금 멀어진 상태였다.En: However, due to her original focus on work, Sumin had become a bit distant.Ko: 지호는 그런 수민에게 다가가고자 했다.En: Jiho wanted to approach her.Ko: 그 옆에는 하나가 있었다. 그녀는 예술 갤러리 큐레이터로 지호와 수민의 큰 지원군이었다.En: Next to him was Hana, an art gallery curator and a great support to both Jiho and Sumin.Ko: 하나는 웃으며 말했다. "지호야, 천천히 다가가면 돼. 언니랑 옛날 이야기를 하면 기억이 나서 좋아할 거야."En: Smiling, Hana said, "Hey Jiho, take it slow. If you bring up old stories with your sister, she'll appreciate the memories."Ko: 눈 내린 길을 걸어가는 그들 앞에 수민이 도착했다. 그녀는 바쁜 걸음으로 와서 조금 피곤한 얼굴이었다.En: In front of them, Sumin arrived, walking briskly and looking slightly tired.Ko: "미안, 늦었어. 일이 좀 많았거든," 수민이 말했다. 핸드폰을 계속 쳐다보며 어디론가 메세지를 보내고 있었다.En: "Sorry, I'm late. There was quite a bit of work," Sumin said, while continuously looking at her cell phone and sending messages somewhere.Ko: 국화차가 놓인 차실 안으로 들어가자, 따뜻한 온기가 그들을 감싸주었다.En: As they entered the tea house with gukhwacha, chrysanthemum tea, the warm atmosphere embraced them.Ko: 지호는 조심스레 입을 열었다.En: Jiho carefully started speaking.Ko: "이곳에 오면 할머니께서 들려주신 이야기가 생각나. 설날에 할머니가 전해주셨던 범 이야기 말이야."En: “Being here reminds me of the stories grandma used to tell us. The tiger story she shared on Seollal.”Ko: 수민은 잠시 핸드폰을 내려놓고 지호를 바라보았다.En: Sumin put her phone down briefly and looked at Jiho.Ko: "범 이야기?" 호기심 가득한 눈빛이 되살아났다.En: "The tiger story?" Her eyes filled with curiosity.Ko: "아, 그 얘기! 할머니가 떡을 나눠주면서 하셨던 그 이야기?"En: "Ah, that story! The one grandma told while sharing rice cakes?"Ko: 지호는 고개를 끄덕이며 말했다. "응, 그때 설날에 같이 떡 만들고 놀았잖아."En: Jiho nodded and said, "Yes, we made rice cakes and played together that Seollal."Ko: 그의 말에 수민은 빙그레 웃음을 지었다.En: Sumin smiled warmly at his words.Ko: 그들은 함께 웃으며 그 시절을 회상하기 시작했다.En: They began to laugh together, reminiscing about those times.Ko: 좀처럼 웃음을 찾기 힘들었던 수민의 얼굴에 따뜻함이 느껴졌다.En: There was a warmth on Sumin's face that had been hard to find lately.Ko: 하나는 옆에서 미소 지었다.En: Hana smiled beside them.Ko: "이렇게 가족과 함께 있는 시간이 중요하지 않을까?"En: "Isn't spending time with family like this important?"Ko: 그녀의 질문에 수민은 고개를 끄덕이며 핸드폰을 옆에 두었다.En: Sumin nodded at her question, placing her phone aside.Ko: 지호와 수민은 차를 마시며 이야기를 나누고, 새로운 설날 계획을 세웠다.En: Jiho and Sumin drank tea, shared stories, and made new Seollal plans.Ko: 그들은 다시 가족이라는 끈끈한 연결을 느꼈다.En: They felt the strong connection of being family once more.Ko: 지호는 자신의 노력이 결실을 맺었다는 사실에 뿌듯했고, 수민은 일과 가족 사이의 균형의 중요성을 다시 깨달았다.En: Jiho felt proud that his efforts had borne fruit, and Sumin rediscovered the importance of ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Seoul Tower Revelations: Siblings Forge a New Path at Seollal
    2026/01/09
    Fluent Fiction - Korean: Seoul Tower Revelations: Siblings Forge a New Path at Seollal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-09-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 서울의 겨울은 특별하다.En: Winter in Seoul is special.Ko: 특히 설날 준비로 분주한 서울타워는 더욱 활기차게 빛난다.En: Especially with the preparations for Seollal, Seoul Tower shines even more vibrantly with activity.Ko: 많은 관광객들이 탑에 올라 도시의 아름다운 경치를 감상한다.En: Many tourists ascend the tower to enjoy the breathtaking view of the city.Ko: 그곳에 은서와 민준 남매가 있었다.En: Among them were the siblings, Eun-seo and Min-jun.Ko: 은서는 마케팅 회사에서 일하는 청년으로, 가족의 기대가 항상 무겁게 느껴졌다.En: Eun-seo, a young professional working in a marketing firm, always felt burdened by her family's expectations.Ko: 반면, 민준은 아직 자기 길을 찾지 못한 채 대학 생활을 보내고 있었다.En: In contrast, Min-jun was still navigating his way through college life, having not yet found his path.Ko: 그는 졸업 후의 삶에 대해 막연한 두려움을 가지고 있었다.En: He harbored vague fears about life after graduation.Ko: 은서는 서울타워에 와서 마음을 정리하고 싶었다.En: Eun-seo wanted to clear her mind by visiting Seoul Tower.Ko: 설날이 다가오면서 그녀는 더 많은 압박을 느끼기 시작했다.En: As Seollal approached, she began to feel even more pressure.Ko: 민준은 그런 동생을 위로하기 위해 함께 왔지만, 마음 속으로는 자신의 미래에 대한 고민도 있었다.En: Min-jun accompanied her to offer comfort, though he too was privately grappling with concerns about his future.Ko: 서울 타워에 올라 경치를 바라보며 민준이 말했다. "야, 내려다보니 더 멋지지 않냐?En: Gazing at the view from the top of Seoul Tower, Min-jun remarked, "Hey, doesn't it look even more amazing from up here?Ko: 여기 서면 뭐든 다 할 수 있을 것 같아."En: Standing here, it feels like we can do anything."Ko: 그러나 은서는 그의 말에 동의하기 어려웠다.En: However, Eun-seo found it hard to agree with him.Ko: 그녀의 마음속은 여전히 복잡했다.En: Her mind was still in turmoil.Ko: "민준아, 난 요즘 많이 힘들어.En: "Min-jun, I've been really struggling lately.Ko: 회사에서의 압박이 계속되고 있어.En: The pressure at work is relentless.Ko: 뭐가 맞는 방향인지 모르겠어."En: I don't know which direction is the right one."Ko: 민준은 은서의 진지한 말에 놀랐다. 그는 한동안 침묵했다가 조용히 대답했다. "나도 사실 고민이 많아.En: Surprised by Eun-seo's serious confession, Min-jun was silent for a while before quietly responding, "Actually, I have a lot on my mind too.Ko: 졸업 후엔 뭘 해야 할지 모르겠어."En: I'm not sure what I should do after graduation."Ko: 그들의 대화는 서울의 불빛과 함께 반짝였다.En: Their conversation shimmered along with the lights of Seoul.Ko: 은서는 처음으로 자신의 불안을 털어놨고, 민준도 마음속의 두려움을 인정했다.En: For the first time, Eun-seo opened up about her anxieties, and Min-jun acknowledged his internal fears.Ko: 두 사람은 서로 이해하며 이 상황을 어떻게 극복해야 할지에 대해 생각했다.En: They thought about how they could overcome this situation while understanding each other.Ko: 은서가 말했다. "우리가 서로를 응원하며 나아가면 좋겠어.En: Eun-seo said, "I'd like us to support each other as we move forward.Ko: 나도 너의 고민을 들어줄게."En: I'll listen to your concerns too."Ko: 민준은 웃으며 고개를 끄덕였다.En: Min-jun nodded with a smile.Ko: "그래, 앞으로 우리 함께 길을 찾자.En: "Yeah, let's find our way together.Ko: 내가 도와줄게."En: I'll help you."Ko: 서울타워에서 내려오는 동안, 남매는 서로의 존재에 감사함을 느꼈다.En: As they descended from Seoul Tower, the siblings felt grateful for each other's presence.Ko: 은서는 더 이상 혼자 고민하지 않아도 됐다. 민준은 더 이상 미래를 방관하지 않기로 했다.En: Eun-seo no longer had to worry alone, and Min-jun decided not to neglect his future any longer.Ko: 이번 설날은 그들에게 새로운 출발의 의미가 될 것이다.En: This Seollal would signify a new beginning for them.Ko: 그들은 서로의 손을 꼭 잡으며 내려왔다.En: Holding hands tightly, they walked down together.Ko: 기온은 차가웠지만, 마음은 따뜻했다.En: The temperature was cold, but their hearts felt warm.Ko: 두 사람은 이제 더 나은 미래를 위해 함께 걸어갈 준비가 되어 있었다.En: Now, they were prepared to walk together towards a better future. Vocabulary Words:...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Creativity and Caution: A New Year's Leap at N Seoul Tower
    2026/01/09
    Fluent Fiction - Korean: Creativity and Caution: A New Year's Leap at N Seoul Tower Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-09-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 겨울의 차가운 공기가 N서울타워의 창문을 두드렸다.En: The cold winter air tapped against the windows of N Seoul Tower.Ko: 이곳에서 서울의 불빛이 반짝이며 도시의 활기가 느껴졌다.En: From here, the lights of Seoul twinkled, and the city's energy could be felt.Ko: 진우는 신중하게 서류를 정리하며 다음 회의를 준비하고 있었다.En: Jinwoo was carefully organizing documents as he prepared for the next meeting.Ko: 그의 옆에는 미성, 여유로운 자세로 커피를 마시며 창밖을 바라보고 있었다.En: Beside him, Miseong was leisurely sipping coffee while gazing out the window.Ko: "진우 씨, 오늘 회의 준비 잘 됐죠?" 미성이 웃으며 물었다.En: "Jinwoo, is the meeting prep going well today?" Miseong asked with a smile.Ko: "맞아요, 준비 잘 됐어요. 하지만 당신의 아이디어가 좀 염려돼요. 실행하기 어려워 보여서요," 진우가 대답했다.En: "Yes, it's all set. But I'm a bit concerned about your idea. It seems hard to execute," Jinwoo replied.Ko: 그들은 새로운 제품 출시에 대해 논의 중이었다.En: They were discussing the launch of a new product.Ko: 진우는 항상 완벽을 추구했다.En: Jinwoo always sought perfection.Ko: 반면, 미성은 창의적이고 독창적이었다.En: On the other hand, Miseong was creative and original.Ko: 두 사람은 훌륭한 팀이지만 때때로 의견이 충돌하기도 했다.En: They made a great team, though sometimes their opinions clashed.Ko: "오늘 밤은 특별한 날이에요. 새해가 곧 오니까 우리도 새로운 시도로 출발해보는 게 어때요?" 미성은 서울의 야경을 가리키며 말했다.En: "Tonight is special. The new year is coming soon, so why don't we start with some new experiments?" Miseong said, pointing to the night view of Seoul.Ko: "그렇지만 우리의 계획은 이미 안정적이라고 생각해요. 상부에서도 만족할 거예요," 진우가 답했다.En: "But I think our plan is already stable. I'm sure the higher-ups will be satisfied," Jinwoo responded.Ko: 그러나 미성의 말에 뭔가 끌리기 시작했다.En: Still, he found himself being drawn to Miseong's words.Ko: 회의실 안에는 최신 기술의 프로토타입과 다양한 디스플레이 화면이 가득했다.En: The meeting room was filled with prototypes of the latest technology and various display screens.Ko: 진우는 잠시 고민했다.En: Jinwoo pondered for a moment.Ko: 그리고 결정의 순간이 다가왔다.En: The moment of decision had arrived.Ko: 상상력을 활용할 것인지, 안전한 길을 택할 것인지.En: Should they use their imagination or choose the safe path?Ko: 갑자기 그는 자신도 모르게 말했다. "알겠어요, 미성 씨의 아이디어 일부를 추가해 봅시다. 성공할 수 있을 거라 믿어요."En: Suddenly, he found himself saying, "Alright, let's incorporate some of Miseong's ideas. I believe it can succeed."Ko: 회의는 순조롭게 진행되었고, 두 사람의 제안은 상사들의 큰 호응을 받았다.En: The meeting proceeded smoothly, and their proposal was met with great enthusiasm from their superiors.Ko: 새로운 방향성에 모두가 흥분했다.En: Everyone was excited about the new direction.Ko: 회의가 끝난 후 진우와 미성은 창밖을 바라보았다.En: After the meeting, Jinwoo and Miseong looked out the window.Ko: 겨울 하늘 아래 서울은 여전히 반짝였다.En: Under the winter sky, Seoul still sparkled.Ko: 진우는 새로운 것을 배우게 되었다.En: Jinwoo learned something new.Ko: "미성 씨 덕분이에요. 이제 창의적인 위험도 가끔은 가치가 있다는 것을 알게 됐어요."En: "It's thanks to you, Miseong. I've realized that sometimes creative risks are worthwhile."Ko: 미성은 웃으며 대답했다. "우리 팀은 이제 더 강해진 것 같아요. 함께 멋진 일을 할 수 있을 거예요."En: Miseong replied with a smile, "It seems our team has become stronger. We will be able to do great things together."Ko: 그렇게 두 사람은 새로운 한 해와 함께 새로운 아이디어로 프로젝트를 시작하게 되었다.En: Thus, the two of them began a new project with new ideas alongside the new year.Ko: 창의성과 신중함이 조화롭게 어우러져 더 나은 결과를 만들게 될 것이다.En: Creativity and caution would harmoniously blend to create better outcomes. Vocabulary Words:twinkled: 반짝이며organizing: 정리하며leisurely: 여유로운concerned: 염려돼요execute: 실행하기perfection: 완벽creative: 창의적이고original: 독창적이었다clashed: 충돌하기도experiments: 시도로stable: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Snowy Beginnings: A Heartfelt Journey at Gyeongbokgung
    2026/01/08
    Fluent Fiction - Korean: Snowy Beginnings: A Heartfelt Journey at Gyeongbokgung Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-08-23-34-01-ko Story Transcript:Ko: 경복궁은 첫눈에 덮인 아름다운 겨울 아침을 맞이했다.En: Gyeongbokgung greeted a beautiful winter morning covered in the first snow.Ko: 새해 첫날이라 더 많은 사람들이 경복궁을 찾았다.En: Because it was the first day of the New Year, more people visited Gyeongbokgung.Ko: 지호는 따뜻한 목도리를 두르고 궁궐의 역사를 깊이 알고 싶다는 마음을 안고 경복궁에 왔다.En: Jiho wrapped himself in a warm scarf and came to Gyeongbokgung with a desire to deeply learn about the palace's history.Ko: 그는 대학생이고 역사에 많은 관심이 있었다.En: He was a university student with a great interest in history.Ko: 그때, 하나는 그림 그리는 것을 좋아하는 예술 학생으로, 새로운 영감을 얻기 위해 경복궁에 왔다.En: At the same time, Hana, an art student who loved to paint, came to Gyeongbokgung to gain new inspiration.Ko: 둘 다 문화유산에 대한 깊은 열망을 품고 있었다.En: Both of them harbored a deep longing for cultural heritage.Ko: 경복궁 정문에서 지호와 하나는 같은 가이드 투어에 우연히 참석하게 되었다.En: At the main gate of Gyeongbokgung, Jiho and Hana happened to join the same guided tour.Ko: 지호는 처음에 낯선 사람에게 말을 걸기 어려워했지만, 궁궐의 위엄 있는 건축물 앞에 서자 용기를 내어 말을 걸기로 했다.En: Initially, Jiho found it hard to speak to a stranger, but standing in front of the grand architecture of the palace, he mustered up the courage to speak.Ko: “이곳 경복궁은 조선 시대의 중심지였어요,” 지호가 말했다.En: “This Gyeongbokgung was the center during the Joseon Dynasty,” Jiho said.Ko: 하나는 눈을 반짝이며 “정말요? 저는 이곳에서 예술적 영감을 많이 받을 수 있을 것 같아요,”라고 답했다.En: Hana replied with sparkling eyes, “Really? I feel like I can gain a lot of artistic inspiration here.”Ko: 투어가 시작되고 둘은 함께 걸었다.En: As the tour began, the two walked together.Ko: 가이드는 경복궁의 역사와 이야기를 들려주었다.En: The guide shared the history and stories of Gyeongbokgung.Ko: 하지만 둘은 점점 더 서로에게 집중하게 되었다.En: However, they gradually focused more on each other.Ko: 눈이 부드럽게 내리며 궁궐 정원을 덮었다.En: The snow softly fell, covering the palace gardens.Ko: 시간이 흐르며 지호와 하나는 투어 그룹에서 떨어져 나갔다는 것을 깨달았다.En: As time passed, Jiho and Hana realized they had fallen behind the tour group.Ko: 하지만 두려워하지 않았다.En: But they were not afraid.Ko: 오히려 그들은 서로에게 더 많은 이야기를 나누었다.En: Rather, they shared more stories with each other.Ko: "이곳은 정말 아름다워요. 그리고 조금 더 탐험하고 싶어요," 하나가 말했다.En: “This place is truly beautiful. And I want to explore a bit more,” said Hana.Ko: 지호는 미소를 지으며 "함께 탐구해요. 우리만의 경복궁 투어를 만들어보죠,"라고 말했다.En: Jiho smiled and said, “Let's explore together. Let's create our own tour of Gyeongbokgung.”Ko: 둘은 조용히 하지만 즐겁게 궁궐 구석구석을 걸었다.En: Quietly yet joyfully, they wandered through every corner of the palace.Ko: 그들의 발 아래로 살며시 눈이 쌓였다.En: Softly, snow piled under their feet.Ko: 어느덧 해가 저물고, 다시 한번 연인들의 웃음소리와 축제의 흥분이 경복궁을 뒤덮었다.En: Before long, the sun set, and once again, the laughter of couples and the excitement of celebrations enveloped Gyeongbokgung.Ko: 지호와 하나는 문화재에 대한 공통의 관심사뿐 아니라 서로에 대한 관심도 깊어졌다.En: Jiho and Hana found that their interest in cultural heritage deepened along with their interest in each other.Ko: 결국 그들은 서로의 연락처를 교환했다.En: Eventually, they exchanged contact information.Ko: "더 많은 문화유산을 함께 탐방해요," 하나가 말했다.En: “Let's explore more cultural heritage together,” Hana said.Ko: 지호는 고개를 끄덕이며 "새로운 여행이 기다리고 있네요,"라고 답했다.En: Jiho nodded and replied, “A new journey awaits us.”Ko: 경복궁에서의 하루가 끝나고, 지호는 새로운 친구와 함께 더 많은 것을 배울 수 있다는 것을 깨달았다.En: As the day at Gyeongbokgung ended, Jiho realized he could learn more with his new friend.Ko: 그는 스스로 사회적 위험을 감수하고, 더 풍부한 인간관계를 만들 수 있다는 것을 알게 되었다.En: He ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Finding Purpose: A Doctor's Journey to Connection and Healing
    2026/01/08
    Fluent Fiction - Korean: Finding Purpose: A Doctor's Journey to Connection and Healing Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-08-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 서울대학교병원은 겨울철마다 바쁜 곳이었다.En: Seoul National University Hospital was a busy place every winter.Ko: 하지만 설날이 다가오면 병원의 대부분의 사람들이 명절을 쇠기 위해 자리를 비웠다.En: However, as Seollal, the Korean New Year, approached, most people at the hospital took leave to celebrate the holiday.Ko: 복도는 조용해졌고, 병실에는 회복 중인 환자들만 남아 있었다.En: The hallways became quiet, and only recovering patients remained in the wards.Ko: 진우는 병원에 남기로 결정했다.En: Jin-woo decided to stay at the hospital.Ko: 설날을 친구들과 함께 보낼 수도 있었지만, 그는 결정했다.En: He could have spent Seollal with his friends, but he chose otherwise.Ko: 자신의 능력을 증명하고 싶었다.En: He wanted to prove his capability.Ko: 최근에 참여한 수술이 잘못되었을 때부터 그는 혼란스러웠다.En: Ever since a surgery he recently participated in went wrong, he had been confused.Ko: "나는 진짜 의사가 될 수 있을까?" 그는 스스로에게 물어봤다.En: "Can I really become a real doctor?" he asked himself.Ko: 하나는 그와 함께 남은 유일한 인턴이었다.En: Hana was the only intern who stayed with him.Ko: 항상 밝은 미소로 진우에게 다가오는 그녀는 언제나 긍정적이었다.En: Always approaching Jin-woo with a bright smile, she was always positive.Ko: 그러나 그녀 또한 속으로는 의료계에 적응할 수 있을지 걱정했다.En: However, internally, she too was worried about whether she could adapt to the medical field.Ko: 진우는 그녀의 그런 모습을 잘 알지 못했다.En: Jin-woo was not fully aware of this side of her.Ko: 설날 아침, 병원은 더욱더 고요했다.En: On the morning of Seollal, the hospital was even quieter.Ko: 진우는 병실을 돌아다니며 환자들을 살폈다.En: Jin-woo walked around the wards and checked on the patients.Ko: 환자는 모두 회복 중이었지만, 명절을 가족과 떨어져 보내야 하는 것이 아쉽다고 했다.En: All the patients were in recovery, but they were saddened to spend the holiday away from their families.Ko: 한방에서 그는 수술 후 회복 중인 한 할아버지를 만났다.En: In one room, he met an elderly man recovering from surgery.Ko: "새해 복 많이 받으세요," 진우는 말하며 살짝 미소 지었다.En: "Happy New Year," Jin-woo said with a slight smile.Ko: 할아버지는 느린 목소리로 "고맙네, 젊은이. 자네도."라고 답했다.En: The elderly man replied in a slow voice, "Thank you, young man. And to you too."Ko: 그런 후 할아버지는 진우에게 이야기하기 시작했다.En: Then, the man began to share stories with Jin-woo.Ko: 자신의 젊은 시절 이야기들, 가족의 이야기를 들려주었다.En: Stories from his youth, stories about his family.Ko: 진우는 경청하며 고개를 끄덕였다.En: Jin-woo listened attentively, nodding his head.Ko: 이야기를 듣는 동안, 할아버지의 긍정적인 에너지가 진우에게 전해졌다.En: As he listened, the man's positive energy was transmitted to Jin-woo.Ko: 그날 저녁, 진우는 노트에 할아버지와의 대화를 적어보았다.En: That evening, Jin-woo wrote down his conversation with the elderly man in a notebook.Ko: 그는 깨달았다. 의사로서의 삶은 단지 전문 지식만이 아닌 사람과 마음을 나누는 것이라고.En: He realized that a doctor's life is not just about professional knowledge but also about sharing hearts with people.Ko: 연결을 만들고, 그들을 이해해야 하는 것이 핵심이었다.En: Building connections and understanding them was crucial.Ko: 명절이 끝나갈 무렵, 진우는 병원 창밖을 바라보았다.En: As the holiday drew to a close, Jin-woo looked out the hospital window.Ko: 눈이 소복소복 내리고 있었다.En: Snow was gently falling.Ko: 그는 자신이 선택한 길에 자신감을 얻었다.En: He gained confidence in the path he had chosen.Ko: 그가 진정으로 의사가 되어야 하는 이유를 알게 된 것은 따뜻하고 인간적인 손길 때문이었다.En: He understood that the reason he truly needs to become a doctor is because of the warm and human touch.Ko: 진우는 이제 환자들에게 다가가고, 그들의 이야기를 듣는 것이 점점 더 중요하다는 것을 확신했다.En: Jin-woo was now sure that approaching patients and listening to their stories was becoming increasingly important.Ko: 마음의 문을 열고 그들을 돕는 것이 그의 진정한 역할임을 깨달았다.En: He realized that opening his heart and helping them was his true role.Ko: ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Unmasking Secrets: A Scientist's Courage in the Snowy Peaks
    2026/01/07
    Fluent Fiction - Korean: Unmasking Secrets: A Scientist's Courage in the Snowy Peaks Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2026-01-07-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 겨울의 차가운 바람이 산기슭을 휘감고 있었다.En: The cold winter wind was wrapping around the mountainside.Ko: 설산 밑에는 숨겨진 비밀 연구소가 있었다.En: Beneath the snowy mountain, there was a hidden secret research facility.Ko: 이곳에서 진우는 부지런히 일했다.En: Here, Jinwoo worked diligently.Ko: 그는 환경을 보호하려는 열정적인 과학자였다.En: He was a passionate scientist dedicated to protecting the environment.Ko: 그러나 최근 그의 마음속엔 불안이 자리 잡았다.En: However, recently, a sense of unease had taken hold in his mind.Ko: 연구소 내부 어딘가에서 발행되고 있는 비윤리적인 실험에 대한 의심이 가득했다.En: He was filled with suspicions about unethical experiments being conducted somewhere inside the facility.Ko: 연구소는 최첨단 기기와 어둑한 복도로 이루어져 있었다.En: The research lab was composed of state-of-the-art equipment and dim corridors.Ko: 기계의 윙윙거리는 소리가 비밀스런 분위기를 자아냈다.En: The humming of machines created a mysterious atmosphere.Ko: 그리고 곧 다가올 설날이 더욱더 긴장감을 높였다.En: And the upcoming Seollal, the Lunar New Year, only heightened the tension.Ko: 많은 사람들은 가족을 만나러 떠날 준비로 분주했지만 진우는 다른 계획이 있었다.En: While many people were busy preparing to leave to meet their families, Jinwoo had different plans.Ko: 진우의 동료, 민지와 현은 그의 이러한 변화를 감지하지 못했다.En: His colleagues, Minji and Hyeon, did not notice this change in him.Ko: 그들이 모르는 사이, 진우는 증거를 모으려는 결심을 하고 있었다.En: Without their knowledge, Jinwoo had resolved to gather evidence.Ko: 차곡차곡 마련된 경비 시스템 때문에 쉽게 접근할 수 없었지만, 진우는 꾸준히 방법을 찾았다.En: The meticulously arranged security system made it difficult to access easily, but Jinwoo persistently looked for ways.Ko: 한밤중, 진우는 드디어 제한 구역에 침입할 기회를 잡았다.En: Late at night, Jinwoo finally seized the opportunity to infiltrate the restricted area.Ko: 그가 발견한 것은 충격적이었다.En: What he discovered was shocking.Ko: 실험 파일에는 환경에 심각한 해를 끼칠 수 있는 기밀들이 가득했다.En: The experiment files were filled with confidential information that could severely harm the environment.Ko: 진우의 손은 떨리고 있었지만, 그는 물러서지 않았다.En: Jinwoo's hands trembled, but he did not back down.Ko: 이 정보는 반드시 세상에 알려져야 했다.En: This information had to be brought to light.Ko: 그러던 중, 그의 행동을 수상히 여기던 민지와 현이 그를 붙잡고 물었다.En: Meanwhile, Minji and Hyeon, suspicious of his actions, caught him and asked,Ko: "진우, 무슨 일이야? 왜 이렇게 몰래 행동하고 있어?"En: "Jinwoo, what's going on? Why are you acting so secretly?"Ko: 진우는 비밀이라 여겼던 것을 두 친구에게 털어놨다.En: Jinwoo confided in them about what he thought was a secret.Ko: 놀랍게도, 민지와 현은 처음엔 당황했지만 곧 그의 편에 서기로 했다.En: To his surprise, Minji and Hyeon were initially shocked, but soon decided to stand by him.Ko: 그들 역시 환경에 대한 걱정이 있었고, 진우의 용기를 보며 힘을 얻었다.En: They, too, were concerned about the environment and gained strength from Jinwoo's courage.Ko: 세 사람은 함께 계획을 짰다.En: The three of them devised a plan together.Ko: 금방 새해가 되면 연구소의 보안이 잠시 느슨해질 것을 이용하기로 했다.En: They decided to take advantage of the slight lapse in the facility's security once the new year arrived.Ko: 마침내, 진우는 민지와 현의 도움을 받아 수집한 자료를 환경 운동 단체에 넘겼다.En: Finally, with the help of Minji and Hyeon, Jinwoo handed over the collected data to an environmental activist group.Ko: 그리고 설날 아침, 뉴스에서는 연구소의 실태가 폭로되었다는 속보가 흘러나왔다.En: And on the morning of Seollal, the news broke that the state of the research lab had been exposed.Ko: 이 사건으로 인해 비밀 연구소는 실험을 중단하게 되었고, 진우와 팀원들은 새로운 국면을 맞았다.En: As a result of this incident, the secret research facility had to halt its experiments, and Jinwoo and his team faced a new chapter.Ko: 그들은 함께 더 나은 미래를 위해 목소리를 냈고, 세상은 조금씩 변화해가고 있었다.En: Together, they raised their ...
    続きを読む 一部表示
    15 分