エピソード

  • Healing Old Wounds Under Seoul's Winter Sky
    2025/12/28
    Fluent Fiction - Korean: Healing Old Wounds Under Seoul's Winter Sky Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-28-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 눈이 부슬부슬 내리는 겨울, 남산 서울 타워는 하얀 옷을 입고 있었다.En: On a winter day with gently falling snow, Namsan Seoul Tower was dressed in white.Ko: 하늘은 검고, 타워의 불빛이 겨울밤을 달래고 있었다.En: The sky was dark, and the tower's lights were soothing the winter night.Ko: 커플과 가족들은 타워 주변에 모여 새해 전야제를 즐기고 있었다.En: Couples and families gathered around the tower to enjoy New Year's Eve.Ko: 지수와 민지는 오랜 친구였다.En: Jisoo and Minji were long-time friends.Ko: 하지만 최근 둘 사이에 작은 오해가 생겼다.En: However, recently a small misunderstanding arose between them.Ko: 지수는 마음 깊이 고민이 많았다.En: Jisoo had many worries deep in her heart.Ko: 그녀는 수줍음이 많아 친구와의 갈등을 쉽게 풀지 못했다.En: She was very shy and couldn't easily resolve conflicts with friends.Ko: 반면 민지는 활발하고 긍정적인 성격이었지만, 이번에는 어떻게 해결해야 할지 막막했다.En: On the other hand, Minji was lively and had a positive personality, but this time she was at a loss on how to resolve things.Ko: 둘은 약속대로 타워 밑에서 만났다.En: They met as promised beneath the tower.Ko: "안녕, 민지야." 지수가 쑥스럽게 말했다.En: "Hi, Minji," Jisoo said shyly.Ko: "안녕, 지수야!" 민지는 활기차게 답했다.En: "Hi, Jisoo!" Minji responded energetically.Ko: 그러나 둘 다 어색함을 느꼈다.En: However, both felt the awkwardness.Ko: 타워를 올라가며, 입에서 말이 잘 나오지 않았다.En: As they ascended the tower, words did not come easily.Ko: 지수는 민지에게 먼저 말을 꺼내고 싶었지만, 어떻게 시작해야 할지 몰랐다.En: Jisoo wanted to speak to Minji first, but didn't know how to begin.Ko: 민지 역시 분위기를 풀어보려 농담을 던졌으나, 긴장감은 쉽게 사라지지 않았다.En: Minji, too, tried to break the tension with a joke, but the tension didn't easily dissipate.Ko: 그러던 중 타워 꼭대기에서 소망 나무를 보게 되었다.En: Then they saw the wishing tree at the top of the tower.Ko: 많은 사람들이 작은 메모지에 새해 소망을 적어 나무에 걸고 있었다.En: Many people were writing their New Year wishes on small pieces of paper and hanging them on the tree.Ko: "우리도 소망 적어볼래?" 민지가 제안했다.En: "Do you want to write a wish too?" Minji suggested.Ko: 지수는 고개를 끄덕였다.En: Jisoo nodded.Ko: 지수는 메모지에 조심스럽게 마음속 이야기를 적었다.En: Carefully, Jisoo wrote her heartfelt story on a piece of paper.Ko: "민지와 오해를 풀고 싶어." 작은 종이에 담아 나무에 걸었다.En: "I want to resolve the misunderstanding with Minji." She placed the small paper on the tree.Ko: 민지도 자신의 소망을 적고 나무에 걸었다.En: Minji also wrote her wish and hung it on the tree.Ko: 둘은 나무를 돌며 서로의 소망을 읽게 되었다.En: As they walked around the tree, they read each other's wishes.Ko: 민지의 메모에는 이렇게 적혀 있었다. "지수와 다시 웃으며 친구가 되고 싶어."En: Minji's note said, "I want to be friends with Jisoo and laugh together again."Ko: 지수와 민지는 서로를 바라보며 미소를 지었다.En: Jisoo and Minji looked at each other and smiled.Ko: “미안해, 서툴렀어.” 지수가 먼저 말했다.En: “I’m sorry, I was awkward,” Jisoo said first.Ko: “괜찮아, 나도 그렇게 느꼈어.” 민지가 답했다.En: “It's okay, I felt the same,” Minji replied.Ko: 그 순간 눈이 더욱 쏟아졌다.En: At that moment, the snow fell even harder.Ko: 둘은 타워 밑에서 손을 잡고 눈을 맞으며 웃었다.En: They held hands and laughed as they stood in the snow beneath the tower.Ko: 지수와 민지는 새해의 시작과 함께 더욱 단단해진 우정을 느꼈다.En: With the beginning of the new year, Jisoo and Minji felt their friendship strengthen.Ko: 지수는 그날 이후 더 솔직해졌다.En: After that day, Jisoo became more open and candid.Ko: 감정에 솔직해진 지수는 친구와의 관계도 더욱 깊어졌다.En: Being honest with her feelings deepened her relationships with her friends.Ko: 눈 내리는 남산은 두 사람의 웃음소리로 가득했다.En: The snow-covered Namsan was filled with their laughter.Ko: 그리고 그녀들은 서로의 존재를 더 소중히 여기게 되었다.En: And they came to cherish each other's presence even more. Vocabulary Words:gently: 부슬부슬falling: 내리는dressed: 입고soothing: 달래고gathered: 모여misunderstanding: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Warm Brews and New Beginnings: A Sibling's Reunion
    2025/12/28
    Fluent Fiction - Korean: Warm Brews and New Beginnings: A Sibling's Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-28-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 따뜻한 차의 향이 가득한 조지아 사바나의 차 집.En: The tea house in Georgia Savannah was filled with the aroma of warm tea.Ko: 겨울 바람은 밖에서 불고 있었지만, 내부는 나무로 된 인테리어와 부드러운 조명이 주는 온기로 가득 차 있었다.En: The winter wind was blowing outside, but inside, it was filled with warmth from the wooden interior and soft lighting.Ko: 신년 전야를 맞아 자매를 재회하려는 민준이 이곳에 앉아 있었다.En: Minjun sat there, aiming to reunite with his sister on New Year's Eve.Ko: 민준은 한참도록 차잔을 만지작거리며 생각에 잠겼다.En: Minjun was lost in thought, idly toying with his teacup.Ko: 옆에 앉은 은지가 무심하게 창밖을 바라보고 있었다.En: Next to him, Eunji was absent-mindedly gazing out the window.Ko: 민준은 말을 건넬 기회를 엿보았지만, 말문이 쉽게 열리지 않았다.En: Minjun looked for a chance to speak, but found it hard to break the silence.Ko: 몇 년간의 오해와 거리감이 두 사람 사이에 벽이 되어 있었다.En: Years of misunderstandings and distance had built a wall between them.Ko: "은지야," 민준은 속삭이는 듯한 목소리로 말을 시작했다.En: "Eunji," Minjun began in a whispering tone.Ko: "미안해."En: "I'm sorry."Ko: 은지는 조용히 눈을 돌려 형을 바라보았다.En: Eunji quietly turned her eyes and looked at her brother.Ko: 그 눈빛 속에는 많은 것이 담겨 있었다. 의심, 상처, 그리고 약간의 기대.En: There were many things in that gaze: doubt, hurt, and a bit of hope.Ko: 민준은 깊은 숨을 내쉬며 이어졌다. "우리 사이에 벌어진 일들을... 이해하지 못했어. 하지만... 다시 너랑 친하고 싶어."En: Minjun took a deep breath and continued, "I didn’t understand what happened between us... but I want to be close with you again."Ko: 그러나 은지는 여전히 마음의 문을 쉽게 열지 않았다.En: However, Eunji still didn't easily open her heart.Ko: "왜 이제 와서?" 그녀는 물었다.En: "Why now?" she asked.Ko: "그때 전혀 신경 쓰지 않았잖아."En: "You didn’t care at all back then."Ko: 민준은 잠시 망설였지만, 마음을 먹었다.En: Minjun hesitated for a moment but made up his mind.Ko: 코트를 뒤적여 오래전 쓴 편지를 꺼내들었다.En: He rummaged through his coat and took out a letter he had written long ago.Ko: "이걸... 그때 쓰고 못 줬어.En: "I wrote this... but never gave it to you.Ko: 오늘은 꼭 전하고 싶어."En: I want to give it to you today."Ko: 편지를 받아든 은지는 한참을 그 위에 눈을 고정했다.En: Eunji took the letter and fixed her gaze on it for a long time.Ko: 조용한 차 집에 시계 바늘이 움직이는 소리가 들렸다.En: In the quiet tea house, the ticking of the clock could be heard.Ko: 이제 몇 분 후면 새해였다.En: In a few minutes, it would be the New Year.Ko: 은지는 편지를 조심스럽게 뜯고, 민준은 그 옆에서 초조하게 기다렸다.En: Eunji carefully opened the letter and Minjun waited anxiously beside her.Ko: 편지를 읽는 동안 은지의 얼굴에서 조금씩 변화가 일어나기 시작했다.En: As Eunji read the letter, her face began to change little by little.Ko: 그녀의 입술이 떨리고, 눈이 살짝 붉어졌다.En: Her lips trembled, and her eyes became slightly red.Ko: 민준이 적어 내려간 진심 어린 사과와 후회가 느껴져서일 것이다.En: It must have been because she could feel the sincere apology and regret Minjun had poured into the letter.Ko: "형, 나는..." 은지는 쉬운 말을 찾지 못했다.En: "Brother, I..." Eunji struggled to find the right words.Ko: 돌아오는 새해의 경쾌한 종소리가 조용히 울려 퍼졌다.En: The cheerful sound of the New Year’s bell quietly echoed.Ko: "다시 시작해볼래?" 민준이 조심스럽게 물었다.En: "Shall we start over?" Minjun asked carefully.Ko: 은지는 차갑던 얼굴에서 마음의 빙하가 녹아내리듯 미소를 지어 보였다.En: Eunji smiled, as if the glacier in her heart melted away.Ko: "그래, 다시 시작하자."En: "Yes, let’s start over."Ko: 두 사람 사이에 흐르던 차갑던 바람이 언제 그랬느냐는 듯이 사라졌다.En: The cold breeze that had been blowing between them disappeared as if it was never there.Ko: 그들의 이야기는 이제 새로운 시작을 준비하고 있었다.En: Their story was now preparing for a new beginning.Ko: 차 잔에서 피어오르는 김처럼, 아르마와 따스함은 여전히 그들 사이를 감싸고 있었다.En: Like the steam rising from their teacups, warmth and comfort ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Fireworks and Friendship: Minseo's Santorini Transformation
    2025/12/27
    Fluent Fiction - Korean: Fireworks and Friendship: Minseo's Santorini Transformation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-27-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 산토리니에서는 새해를 맞이할 준비가 한창이었다.En: In Santorini, preparations to welcome the new year were in full swing.Ko: 흰 건물들과 파란색 돔이 에게해의 반짝이는 물결 위에 빛났다.En: The white buildings and blue domes shone above the sparkling waves of the Aegean Sea.Ko: 미세한 겨울 바람이 불었지만, 섬의 아름다움은 변치 않았다.En: A slight winter breeze blew, but the island's beauty remained unchanged.Ko: 민서는 산토리니의 국제학교 교환학생 프로그램에 참여 중이었다.En: Minseo was participating in an international school exchange program in Santorini.Ko: 그녀는 한국에서 온 고등학생이었다.En: She was a high school student from Korea.Ko: 하루 종일 책상에 앉아 있는 것보다 마을을 탐험하는 게 더 흥미로웠다.En: Exploring the village was more interesting than sitting at a desk all day.Ko: 하지만 아직 언어 장벽과 문화 차이로 인해 친구를 사귀기가 쉽지는 않았다.En: However, making friends was not easy due to the language barrier and cultural differences.Ko: 민서는 그리스 역사와 문화를 더 알고 싶었지만, 마음처럼 쉽지 않았다.En: Minseo wanted to learn more about Greek history and culture, but it wasn't as easy as she'd hoped.Ko: 어느 날, 학교에서 민서는 루카와 아마라를 만났다.En: One day, Minseo met Luca and Amara at school.Ko: 두 사람은 활기차고 친구를 사귀는 데 능숙했다.En: Both were lively and skilled at making friends.Ko: 루카는 이탈리아에서 왔고 아마라는 영국에서 왔다.En: Luca was from Italy, and Amara was from England.Ko: "우리 함께 오이아에 가서 새해 전야 불꽃놀이 보러 갈래?" 루카가 제안했다.En: "Do you want to go to Oia with us to see the New Year's Eve fireworks?" Luca suggested.Ko: 민서는 잠시 망설였지만, 이번 기회에 자신을 바꾸기로 결심했다.En: Minseo hesitated for a moment but decided to take the opportunity to change herself.Ko: 저녁이 되자, 세 사람은 오이아로 향했다.En: As evening fell, the three headed to Oia.Ko: 마을의 좁은 골목길은 화려한 조명과 장식으로 가득했다.En: The village's narrow alleys were filled with colorful lights and decorations.Ko: 바람은 차가웠지만, 사람들의 웃음소리와 이야기가 주변을 따뜻하게 했다.En: Though the wind was cold, the laughter and chatter of the people warmed the surroundings.Ko: 민서는 루카와 아마라의 이야기를 들으며 점점 마음이 열렸다.En: Minseo felt her heart opening up as she listened to Luca and Amara's stories.Ko: 자정이 되자 불꽃놀이가 시작되었다.En: At midnight, the fireworks began.Ko: 하늘은 다양한 색으로 물들었고, 에게해 위로 빛나는 불꽃은 장관이었다.En: The sky was painted with various colors, and the fireworks illuminating the Aegean Sea were a spectacular sight.Ko: 그 순간 민서는 마음의 벽이 허물어지는 걸 느꼈다.En: At that moment, Minseo felt the walls of her heart breaking down.Ko: 낯선 땅, 낯선 사람들 속에서 그녀는 오히려 더 따뜻함을 느꼈다.En: In this unfamiliar land, among unfamiliar people, she actually felt warmer.Ko: 불꽃놀이가 끝나고, 세 사람은 새해의 설렘을 나누었다.En: After the fireworks ended, the three shared the excitement of the new year.Ko: 민서는 루카와 아마라와 함께 웃고 있는 자신이 놀라웠다.En: Minseo was surprised to find herself laughing with Luca and Amara.Ko: 그녀는 깨달았다. 진정한 우정은 문화의 경계를 넘을 수 있다는 것을.En: She realized that true friendship could transcend cultural boundaries.Ko: 그날 밤 미세한 겨울 바람 속에서도 민서는 소중한 친구들과 함께한 따뜻한 순간을 간직했다.En: That night, even amidst the slight winter breeze, Minseo cherished the warm moments she shared with her precious friends.Ko: 민서는 이제 조금 더 자신감이 생겼다.En: Minseo now felt a bit more confident.Ko: 산토리니의 겨울은 그녀에게 소중한 추억과 용기를 남겼다.En: The winter in Santorini had left her with precious memories and courage.Ko: 새로운 경험이란, 두려움 끝에 있는 건지도 모른다고.En: Perhaps new experiences are found at the end of fear.Ko: 그것을 찾은 민서는 앞으로도 더 많은 이야기를 쓸 준비가 되어 있었다.En: Having discovered that, Minseo was ready to write many more stories in the future. Vocabulary Words:preparations: 준비sparkling: 반짝이는breeze: 바람language barrier: 언어 장벽cultural differences: 문화 차이exchange ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Finding Inspiration: A Winter Escape to Santorini's Serenity
    2025/12/27
    Fluent Fiction - Korean: Finding Inspiration: A Winter Escape to Santorini's Serenity Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-27-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 산토리니의 겨울.En: Winter in Santorini.Ko: 하얀 건물과 파란 돔, 푸른 에게해가 펼쳐진 곳.En: A place where white buildings, blue domes, and the azure Aegean Sea stretch out before you.Ko: 성진은 따뜻한 햇살을 받으며 해변을 걷고 있었다.En: Seongjin was walking along the beach, basking in the warm sunshine.Ko: 몇 달간의 바쁜 일상, 겨울의 추위에서 벗어나 새해를 맞이하려고 이곳에 왔다.En: After months of a busy routine and wanting to escape the cold of winter to welcome the New Year, he came here.Ko: "성진 오빠, 여기 정말 예쁘죠?" 지우가 말했다. 그녀는 스케치북을 들고 있었다.En: "Seongjin oppa, isn't this place really beautiful?" Jiwoo said, holding a sketchbook.Ko: 성진은 웃으면서 대답했다. "정말 그렇네. 이런 곳에서 다시 시작할 수 있다니 좋다."En: Seongjin replied with a smile, "It really is. It's nice to be able to start over in a place like this."Ko: 지우는 자유로운 영혼의 화가다.En: Jiwoo is a free-spirited artist.Ko: 그녀는 산토리니의 풍경을 담으려고 왔지만, 마음에 드는 장면을 찾지 못하고 있었다.En: She came to capture the scenery of Santorini, but she hadn't found a scene she liked yet.Ko: 성진은 그런 지우를 보며 자기 고민도 생각했다.En: Watching Jiwoo, Seongjin contemplated his own worries.Ko: 쉬러 왔지만, 여전히 마음 속 어딘가에 일에 대한 걱정이 남아 있었다.En: He came to rest, but somewhere inside, concerns about work lingered.Ko: 어느 날, 성진은 지우에게 말했다. "지우야, 좀 더 새로운 곳을 찾아볼까?En: One day, Seongjin said to Jiwoo, "Hey Jiwoo, should we look for somewhere new?Ko: 익숙한 관광지만 도는 건 별로 도움이 안 될 것 같아."En: Just going around the usual tourist spots doesn't seem to be of much help."Ko: 지우는 기쁘게 고개를 끄덕였다. "그래요! 모험을 해보아요.En: Jiwoo nodded happily. "Yes! Let's have an adventure.Ko: 새로운 길에서 영감을 찾을 수 있을지도 몰라요."En: We might find inspiration on a new path."Ko: 둘은 사람들이 잘 찾지 않는 숨겨진 장소들을 탐험하기로 했다. 좁은 골목길, 작은 카페, 그리고 조용한 해변.En: The two decided to explore hidden places not frequented by many people: narrow alleys, small cafes, and quiet beaches.Ko: 성진은 처음에는 이런 계획에 약간 불안했지만, 지우의 밝은 모습에 점점 마음이 편해졌다.En: Initially, Seongjin felt a bit uneasy about such a plan, but Jiwoo's bright demeanor gradually put him at ease.Ko: 그리고 그렇게 걷다 보니, 마음의 무거운 짐은 점점 가벼워졌다.En: As they walked, the heavy burdens of his heart started to lighten.Ko: 새해 전날 밤, 그들은 칼데라가 내려다보이는 언덕에 올랐다.En: On the night before the New Year, they climbed a hill overlooking the caldera.Ko: 밤하늘에는 불꽃놀이가 시작되었다.En: Fireworks began lighting up the night sky.Ko: 성진은 눈앞의 광경에 넋을 잃었다.En: Seongjin was awestruck by the spectacle before his eyes.Ko: 그 순간 그는 모든 걱정을 내려놓고, 기쁨과 평화를 느꼈다.En: In that moment, he let go of all his worries, feeling joy and peace.Ko: 그리고 그 모습은 지우의 마음을 울렸다.En: This touched Jiwoo's heart.Ko: 그녀는 스케치북을 펴고, 손이 움직였다.En: She opened her sketchbook and her hands started to move.Ko: 검은 하늘과 불꽃, 그리고 에게해를 배경으로 성진의 평온한 모습을 그리기 시작했다.En: Against the backdrop of the black sky, fireworks, and the Aegean Sea, she began to draw Seongjin's serene appearance.Ko: 새로운 해가 밝고, 그들의 여행도 끝이 났다.En: The new year dawned, and their journey came to an end.Ko: 돌아가는 비행기에서 성진은 말했다. "이제 정말 재충전된 기분이야.En: On the flight back, Seongjin said, "I really feel recharged now.Ko: 돌아가서 새로운 시작을 할 수 있을 것 같아."En: I think I can start anew when we return."Ko: 지우 역시 미소 지으며 말했다. "나도 새로운 그림 시리즈를 시작할 수 있을 것 같아요.En: Jiwoo also smiled and said, "I think I can start a new series of paintings too.Ko: 이번 여행 덕분에."En: Thanks to this trip."Ko: 서울로 돌아간 두 사람은 서로에게 고마움을 느꼈다.En: Returning to Seoul, both felt grateful to each other.Ko: 성진은 휴식의 중요성을 깨달았고, 지우는 색다른 곳에서 얻은 영감이 얼마나 큰 힘이 되는지 알게 되었다.En: Seongjin realized the ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Finding Warmth and Wisdom in a Winter's Cultural Journey
    2025/12/26
    Fluent Fiction - Korean: Finding Warmth and Wisdom in a Winter's Cultural Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-26-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 하회의 겨울은 고요하고 아름다웠다.En: The winter in Hahoe was quiet and beautiful.Ko: 하회마을 곳곳에 눈이 소복이 쌓이고, 초가집 지붕에는 착 고드름이 매달려 있었다.En: Snow piled softly throughout Hahoe maeul, and icicles hung steadily from the thatched roofs.Ko: 그런 겨울의 한가운데, 현은 그곳에 있었다.En: Right in the middle of this winter scene was Hyun.Ko: 그는 문화연구를 공부하던 학생으로, 전통 문화를 보존하는 일에 열정적이었다.En: He was a student studying cultural research, passionate about preserving traditional culture.Ko: 그러나 학업의 압박이 그에게는 늘 무거웠다.En: However, the pressure of academics always weighed heavily on him.Ko: 가족의 기대는 언제나 그의 머리 위에 그림자처럼 떨어졌다.En: The expectations of his family always hung over him like a shadow.Ko: 하회마을에서 문화훈련 프로그램이 시작되었다.En: A cultural training program started in Hahoe maeul.Ko: 참가자는 현 외에도 지수와 대가 있었다.En: Aside from Hyun, the participants included Jisu and Dae.Ko: 둘 다 매우 자신감 넘치고 지식도 풍부해 보였다.En: Both appeared very confident and knowledgeable.Ko: 그들의 커다란 웃음소리가 현에게는 벽처럼 느껴지기도 했다.En: Their loud laughter sometimes felt like a wall to Hyun.Ko: 더욱이 추운 겨울 날씨는 현이 마을을 제대로 탐험하는 것을 어렵게 만들었다.En: Moreover, the cold winter weather made it difficult for Hyun to properly explore the village.Ko: 하지만 현은 결심했다.En: But Hyun made up his mind.Ko: 지금 이 순간, 그는 자신의 열정에 집중하기로 했다.En: At that moment, he decided to focus on his passion.Ko: 다른 사람들과 경쟁하려고 애쓰는 대신, 그저 자신이 진정으로 흥미를 느끼는 것에 몰두하기로 했다.En: Instead of trying to compete with others, he chose to immerse himself in what genuinely interested him.Ko: 그는 추위를 무릅쓰고 마을의 노인들과 이야기를 나누기로 했다.En: He decided to brave the cold and talk with the village elders.Ko: 그들은 전통적인 풍습에 대해 많은 것을 알고 있었다.En: They knew much about traditional customs.Ko: 그들의 손과 얼굴에 스쳐지나가던 세월의 흔적은 마치 역사 그 자체였다.En: The traces of time etched on their hands and faces were like history itself.Ko: 그렇게 시간을 보내던 중, 크리스마스가 다가왔다.En: As time passed, Christmas approached.Ko: 마을에서는 작은 행사가 열렸다.En: A small event was held in the village.Ko: 현은 자신만의 소규모 모임을 준비했다.En: Hyun prepared his own small gathering.Ko: 그는 주민들과 함께 모여 이야기와 전통을 나눌 기회를 갖고 싶었다.En: He wanted to have the opportunity to share stories and traditions with the residents.Ko: 모두가 모여 따뜻한 국을 나누며 옛날 이야기를 듣고 전통 노래를 불렀다.En: Everyone gathered, shared warm soup, listened to old tales, and sang traditional songs.Ko: 누구보다도 현에게는 그 시간이 소중했다.En: That time was precious to Hyun more than anyone.Ko: 그는 학문적인 성과가 아닌, 경험을 통해 많은 것을 배웠음을 깨달았다.En: He realized that he learned a lot through experience rather than academic achievements.Ko: 프로그램 마지막 날, 참가자들은 각자의 발표를 준비했다.En: On the last day of the program, participants prepared their respective presentations.Ko: 현도 마찬가지였다.En: Hyun did the same.Ko: 발표가 끝난 후, 현은 그동안의 경험이 소중하고 값지다는 것을 다시 한번 느꼈다.En: After the presentation, Hyun once again felt the importance and value of his experiences.Ko: 그는 다른 이들의 박수보다 자신의 성장을 더 높이 평가하게 되었다.En: He came to appreciate his growth more than the applause from others.Ko: 자신만의 길을 가도 괜찮다는 확신이 생겼다.En: He gained the confidence that it's okay to walk his own path.Ko: 그리고 그 길 위에서 자신의 개성을 드러낼 수 있는 방법도 찾았다.En: And on that path, he found a way to express his individuality.Ko: 하회의 겨울은 끝났지만, 현의 마음속엔 따뜻함이 남아 있었다.En: Although the winter in Hahoe ended, warmth remained in Hyun's heart.Ko: 그는 진정한 가치를 찾았다.En: He found true value.Ko: 연결과 이해는 학문적 성취만큼이나, 아니 그 이상으로 중요했다는 것을.En: Connection and understanding were as important as, if not more ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Skating Surprises: Laughter and Lessons on Ice in Seoul
    2025/12/26
    Fluent Fiction - Korean: Skating Surprises: Laughter and Lessons on Ice in Seoul Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-26-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 서울의 겨울은 눈처럼 하얗고, 공기는 상쾌했다.En: Winter in Seoul was as white as snow, and the air was refreshing.Ko: 크리스마스를 앞둔 주말, 크리스마스 조명으로 반짝이는 야외 아이스 스케이트장이 북적거렸다.En: On the weekend before Christmas, the outdoor ice skating rink, sparkling with Christmas lights, was crowded.Ko: 가족, 연인들이 음악에 맞춰 유유히 슬라이드하고 있었다.En: Families and couples were gliding gracefully to the music.Ko: "준비됐어, 민준아?" 지수는 스케이트 신발 끈을 다 매고 자신만만하게 말하며 민준을 바라보았다.En: "Ready, Minjun-a?" Jisoo said confidently, looking at Minjun, as she finished tying the laces of her skates.Ko: 지수는 아이스 스케이팅을 가르쳐 주겠다고 큰소리쳤다.En: Jisoo had boldly declared that she would teach him ice skating.Ko: 민준은 눈이 반짝이며 고개를 끄덕였다. "네, 지수! 제발 천천히 가르쳐 줘요!"En: Minjun nodded eagerly, his eyes shining. "Yes, Jisoo! Please teach me slowly!"Ko: 해진은 그들을 응원하며 카메라를 들고 있었다. "넌 수년 만에 처음으로 스케이트를 타는 거잖아, 괜찮겠어?"En: Haejin was encouraging them, holding a camera. "You're skating for the first time in years; will you be okay?"Ko: 해진이 물었지만, 지수는 웃으며 말했다. "걱정 마! 익숙해지면 다 돌아올 거야."En: Haejin asked, but Jisoo just laughed and said, "Don’t worry! Once I get used to it, it will all come back to me."Ko: 하지만 스케이트 도중 지수는 곧 문제가 생겼다.En: However, during skating, Jisoo soon encountered a problem.Ko: 지수의 기억 속의 유려한 동작은 생각만큼 쉽게 몸에 익히지 않았다.En: The graceful moves in her memory were not as easy to execute as she thought.Ko: 결과는 발이 엉키고, 지수가 빙판 위에서 넘어지고 말았다.En: The result was tangled feet, and Jisoo ended up falling on the ice.Ko: 민준은 뒤에서 드듬거리며 따라오다가 결국 지수와 부딪혀 함께 넘어졌다.En: Minjun was stumbling behind, trying to follow her, and eventually collided with Jisoo, causing them both to fall together.Ko: 빙판 위의 민준과 지수는 웃음소리가 끊이지 않았다.En: Laughter didn't stop from Minjun and Jisoo as they lay on the ice.Ko: 둘은 뒤엉켜서 엉거주춤 일어나려 애썼고, 주변의 사람들이 그 모습을 보고 미소를 지었다.En: They struggled to stand up, tangled together, and people around them smiled at the scene.Ko: 크리스마스의 신나는 분위기에 휘말려 웃음이 멈추지 않았다.En: Caught up in the exciting Christmas atmosphere, they couldn't stop laughing.Ko: "이건 정말 기억에 남는 첫 수업이야!" 민준은 웃으며 말했다.En: "This is really a memorable first lesson!" Minjun said with a laugh.Ko: 지수는 부끄러웠지만 웃을 수밖에 없었다.En: Jisoo, though embarrassed, couldn't help but join in the laughter.Ko: "맞아, 한 번 더 해보자."En: "Right, let's try again."Ko: 이후, 그들은 해진과 함께 커피숍에 앉아 따뜻한 핫초코를 마시며 오늘 일어난 실수와 웃음거리를 나눴다.En: Later, they sat with Haejin in a coffee shop, sharing warm hot chocolate and laughing over today's mishaps.Ko: 지수는 스케이트 기술을 제대로 다시 배우기로 다짐했다.En: Jisoo resolved to properly relearn skating skills.Ko: "다시 시작할거야. 가끔은 실패하고 웃으면서 배우는 게 중요하다는 걸 깨달았어."En: "I’ll start again. I've realized it’s important to fail sometimes and learn with laughter."Ko: 웃음과 따뜻함으로 가득 찬 하루가 크리스마스의 진정한 선물처럼 느껴졌다.En: A day filled with laughter and warmth felt like the true gift of Christmas.Ko: 민준, 지수, 해진은 오늘의 추억을 안고 앞으로의 크리스마스를 더욱 기대하게 되었다.En: Minjun, Jisoo, and Haejin carried the memory of today and looked forward to future Christmases even more. Vocabulary Words:refreshing: 상쾌했다crowded: 북적거렸다gliding: 슬라이드하고gracefully: 유유히laces: 끈confidently: 자신만만하게boldly: 큰소리쳤다eagerly: 반짝이며encountered: 문제가 생겼다execute: 몸에 익히지tangled: 엉키고collided: 부딪혀struggled: 애썼고atmosphere: 분위기exciting: 신나는memorable: 기억에 남는embarrassed: 부끄러웠지만mishaps: 실수relearn: 다시 배우기로resolved: 다짐했다gift: 선물laughter: 웃음warmth: 따뜻함true: 진정한realized: 깨달았다fail: 실패lesson: 수업encouraging: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Capturing Sublime Moments: Winter Magic on Jeju Island
    2025/12/25
    Fluent Fiction - Korean: Capturing Sublime Moments: Winter Magic on Jeju Island Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-25-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 눈 덮인 제주도는 섬 전체를 덮고 있었다.En: The snow-covered Jeju Island blanketed the entire island.Ko: 맑고 차가운 겨울 바람이 불었다.En: A clear and cold winter wind was blowing.Ko: 미묘한 크리스마스 분위기가 감돌고 있었다.En: A subtle Christmas atmosphere lingered.Ko: 민준, 은지, 그리고 서연은 제주도까지 여행을 떠났다.En: Minjun, Eunji, and Seoyeon set off on a trip to Jeju Island.Ko: 그들은 겨울 방학 동안 함께 보내기로 했다.En: They decided to spend their winter vacation together.Ko: 민준은 카메라를 손에 들고 있었다.En: Minjun held a camera in his hand.Ko: 그는 이 여행에서 최고의 사진을 찍고 싶었다.En: He wanted to take the best photos on this trip.Ko: 은지는 늘 그렇듯 미소를 띠며 친구들을 이끌었다.En: Eunji, as always, smiled and led her friends.Ko: "저기 봐봐! 그 해변 멋지지 않아?" 그녀가 말했다.En: "Look over there! Isn't that beach amazing?" she said.Ko: 서연은 주위를 둘러보며 자연의 아름다움에 감탄했다.En: Seoyeon looked around, admiring the beauty of nature.Ko: "와, 여기 정말 아름답다. 우리가 이런 곳에 올 수 있다니 정말 기뻐," 그녀가 말했다.En: "Wow, it's really beautiful here. I'm so glad we could come to a place like this," she said.Ko: 하지만 민준은 고민이 많았다.En: However, Minjun had a lot on his mind.Ko: 하늘이 흐려지고 있었다.En: The sky was becoming cloudy.Ko: 바람이 세졌다.En: The wind was getting stronger.Ko: 좋은 사진을 찍기엔 상황이 좋지 않았다.En: The conditions weren't great for taking good photos.Ko: 그는 혹시 놓치고 있는 것은 없을지 걱정되었다.En: He worried he might be missing something.Ko: 은지는 민준의 고민을 알아채고 말했다, "민준아, 너무 걱정하지 마.En: Eunji noticed Minjun's worry and said, "Don't worry too much, Minjun.Ko: 우리는 그냥 순간을 즐기면 돼."En: We just need to enjoy the moment."Ko: 서연도 따뜻하게 민준의 어깨를 두드리면서 말했다, "맞아, 가장 중요한 건 우리가 함께 있다는 거야."En: Seoyeon also warmly patted Minjun's shoulder, "That's right, the most important thing is that we're together."Ko: 민준은 한숨을 쉬고 주변을 둘러보았다.En: Minjun sighed and looked around.Ko: 그는 카메라를 잠시 내려놓고 친구들과 함께 걸었다.En: He put down his camera for a moment and walked with his friends.Ko: 그들은 서로의 이야기를 나누며 웃었다.En: They laughed as they shared their stories.Ko: 그 순간 민준은 결심했다.En: At that moment, Minjun made a decision.Ko: 순간을 놓치지 않고 즐기기로.En: He would enjoy the moment without missing it.Ko: 그때였다.En: Then it happened.Ko: 그가 무심코 카메라를 들었을 때, 은지와 서연이 설산을 배경으로 깔깔거리며 웃고 있었다.En: When he casually picked up his camera, Eunji and Seoyeon were laughing against the backdrop of the snowy mountain.Ko: 두 친구가 아무 생각 없이 즐거워하는 모습이 너무 자연스러웠다.En: The way the two friends enjoyed themselves without a care was so natural.Ko: 민준은 그 순간을 즉시 카메라에 담았다.En: Minjun immediately captured that moment with his camera.Ko: 저녁, 그들은 카페에 앉아 사진들을 살펴보았다.En: In the evening, they sat in a cafe and looked over the photos.Ko: 은지와 서연은 민준이 찍은 사진을 보고 환하게 웃었다.En: Eunji and Seoyeon beamed as they looked at the pictures Minjun took.Ko: "와! 이 사진 정말 좋아!" 은지가 외쳤다.En: "Wow! I really love this photo!" Eunji exclaimed.Ko: 서연도 고개를 끄덕였다.En: Seoyeon nodded.Ko: "이 사진이 이번 여행을 완벽하게 담았어.En: "This photo perfectly captures our trip.Ko: 우리가 얼마나 행복했는지 보여 주네."En: It shows how happy we were."Ko: 민준은 미소 지었다.En: Minjun smiled.Ko: "사실, 완벽한 순간은 늘 예상치 못할 때 찾아오는 것 같아."En: "Actually, perfect moments seem to always come unexpectedly."Ko: 그들은 그 사진을 인화하기로 했다.En: They decided to print out the photo.Ko: 그것은 그들의 우정을 담은 특별한 크리스마스 선물이었다.En: It was a special Christmas gift capturing their friendship.Ko: 민준은 이번 여행을 통해 배웠다. 완벽함을 찾으려 애쓰는 것이 아니라, 순간을 즐기는 것이 더 소중하다는 것을.En: Minjun learned from this trip that rather than striving for perfection, enjoying the moment was more precious.Ko: 제주도의 추운 겨울, 친구들과 ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • A Winter's Proposal: Love Blossoms on Snowy Namiseom
    2025/12/25
    Fluent Fiction - Korean: A Winter's Proposal: Love Blossoms on Snowy Namiseom Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-12-25-08-38-20-ko Story Transcript:Ko: 눈송이 하나가 손바닥 위에 떨어졌다.En: A snowflake fell onto the palm of Hyunjin's hand.Ko: 현진은 그 눈송이를 바라보며 천천히 녹아들어가는 것을 지켜보았다.En: He watched the snowflake as it slowly melted away.Ko: 그는 자신의 마음도 그렇게 따뜻하게 녹아드는 순간을 기다리고 있었다.En: He was waiting for a moment when his heart would also melt warmly like that.Ko: 옆에서 은서는 환하게 웃으며 그의 손을 잡아끌었다.En: Next to him, Eunseo smiled brightly and pulled on his hand.Ko: “저기 봐! 저 나무 정말 예쁘지?”En: "Look over there! Isn't that tree really pretty?"Ko: 은서는 눈 쌓인 나무 아래에서 사진을 찍고 싶어 했다.En: Eunseo wanted to take a photo under the snow-covered tree.Ko: 현진은 웃으며 그 모습을 카메라에 담았다.En: Hyunjin smiled and captured her in his camera.Ko: 남이섬은 아름다운 겨울 풍경으로 가득 차 있었다.En: Namiseom was filled with beautiful winter scenery.Ko: 높은 전나무와 눈길, 부드럽게 빛나는 조명들이 그들의 발걸음을 반짝였다.En: The tall fir trees, the snow-covered paths, and the softly glowing lights sparkled as they walked.Ko: 현진은 이번 여행이 특별하길 바랐다.En: Hyunjin hoped this trip would be special.Ko: 은서와의 사랑을 더 깊이 이어가고 싶었다.En: He wanted to deepen his love with Eunseo.Ko: 하지만 그는 자신의 마음을 어떻게 전해야 할지 몰라 망설였다.En: However, he hesitated, not knowing how to express his feelings.Ko: 그간 고민이 많았지만, 아직도 적절한 순간을 찾기가 쉽지 않았다.En: He had been troubled for a while but still found it difficult to find the right moment.Ko: 두 사람은 겨울 속으로 더 깊이 들어갔다.En: The two of them went deeper into the winter landscape.Ko: 가끔씩 현진은 조심스레 그녀의 손을 꼭 잡으며 생각했다. '지금이 맞을까?'.En: Occasionally, Hyunjin would carefully hold her hand tight and think, 'Is now the right time?'Ko: 하지만 예쁜 경치와 은서의 웃음에 흠뻑 빠져들어 순간을 놓치곤 했다.En: But he often lost the moment, engrossed in the beautiful scenery and Eunseo's laughter.Ko: 해가 슬며시 지고 어두운 하늘이 깔리자, 남이섬은 더 환상적으로 변했다.En: As the sun gently set and the dark sky spread, Namiseom turned even more magical.Ko: 수많은 작은 전구들이 깜박이며 눈 위에서 춤추고 있었다.En: Countless small lights twinkled and danced on the snow.Ko: 바로 그 순간, 현진은 마음속에서 뭔가가 톡 하고 터지는 것을 느꼈다.En: At that moment, Hyunjin felt something pop in his heart.Ko: “은서야,” 현진이 부드럽게 그녀를 불렀다.En: "Eunseo-ya," Hyunjin called her softly.Ko: 그녀는 호기심 가득한 눈으로 그를 바라보았다.En: She looked at him with curious eyes.Ko: 눈을 맞으며 헝클어진 머리카락이 더욱 사랑스러웠다.En: Her hair tousled from the snow was even more endearing.Ko: "뭔가 할 말 있어?" 은서는 장난기 어린 미소를 지었다.En: "Do you have something to say?" Eunseo asked with a playful smile.Ko: 그 때, 현진은 마침내 용기를 냈다.En: At that moment, Hyunjin finally gathered his courage.Ko: 주머니 속 준비해둔 작은 상자를 꺼내며 무릎을 꿇었다.En: He took out a small box he had prepared in his pocket and knelt.Ko: “나와 함께해 줄래?” 그의 목소리는 떨렸지만, 진심이 담겨 있었다.En: "Will you be with me?" His voice trembled, but it was sincere.Ko: 은서는 놀라움에 입을 벌렸다.En: Eunseo opened her mouth in surprise.Ko: 그리고 곧이어 그녀의 웃음소리가 겨울 공기를 가득 메웠다.En: Soon her laughter filled the winter air.Ko: “그래. 당연히.”En: "Yes. Of course."Ko: 현진은 고요해진 마음으로 자리에서 일어났다.En: Hyunjin stood up with a calm heart.Ko: 그동안 품고 있던 걱정은 한순간에 사라지고, 함께하는 기쁨이 그들 사이를 가득 채웠다.En: The worries he had been holding onto vanished in an instant, and the joy of being together filled the space between them.Ko: 은서와 함께 손을 잡고 그들은 다시 길을 걸어 나갔다.En: Hand in hand with Eunseo, they began to walk the path again.Ko: 남이섬 아래의 하얀 눈이 그들과 함께 숨쉬고 있었다.En: The white snow beneath Namiseom was breathing with them.Ko: 그리고 그들의 사랑도 더 깊어졌다.En: And their love deepened.Ko: 눈 덮인 세상은 이제 그들의 새로운 시작을 축복하고 있었다.En: The snow-covered world was ...
    続きを読む 一部表示
    16 分