エピソード

  • Cherry Blossoms and Dreams: Minseo's Festival Journey
    2025/03/06
    Fluent Fiction - Korean: Cherry Blossoms and Dreams: Minseo's Festival Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-03-06-23-34-01-ko Story Transcript:Ko: 봄바람이 살랑이는 어느 고등학교, 분홍 벚꽃이 만개했습니다.En: On a breezy spring day at a high school, pink cherry blossoms were in full bloom.Ko: 학생들은 벚꽃 축제를 준비하느라 분주하게 움직이고 있었습니다.En: The students were busily preparing for the cherry blossom festival.Ko: 그 중심에는 민서가 있었습니다.En: At the center of it all was Minseo.Ko: 민서는 늘 행사를 주관하는 성실한 학생이었고, 올해도 맡은 바를 충실히 수행하고 있었습니다.En: Minseo was always a diligent student in charge of events, and this year, too, she was faithfully carrying out her assigned tasks.Ko: 하지만 민서의 마음 한구석에는 숨겨 둔 꿈이 하나 있었습니다.En: However, in one corner of Minseo's heart, there was a hidden dream.Ko: 그 꿈은 바로 축제에서의 공연이었습니다.En: That dream was to perform at the festival.Ko: 늘 행사만 준비하느라 창의적인 활동은 마음껏 즐기지 못했죠.En: She had always been so busy organizing events that she couldn't fully enjoy creative activities.Ko: 하지만 이번에는 달랐습니다.En: But this time was different.Ko: 민서는 축제를 완벽하게 만들고, 동시에 무대에 서고 싶었습니다.En: Minseo wanted to create a perfect festival and simultaneously stand on stage.Ko: 물론 두 가지를 모두 해내기에는 너무 힘들었습니다.En: Of course, accomplishing both was very challenging.Ko: "민서야, 무슨 생각해?En: "Minseo, what's on your mind?"Ko: " 같은 반 친구 지수가 걱정스러운 눈으로 물었습니다.En: asked her classmate Jisoo with a concerned look.Ko: 민서는 잠시 망설였지만 마음속 고민을 털어놓기로 결심했습니다.En: Minseo hesitated for a moment but decided to share her inner thoughts.Ko: "지수야, 사실 나는 이번 축제에서 공연도 하고 싶어.En: "Jisoo, the truth is, I want to perform at this festival.Ko: 하지만 준비할 게 너무 많아.En: But there's just so much to prepare."Ko: "지수는 고개를 끄덕이며 이해했습니다.En: Jisoo nodded in understanding.Ko: "그러면 우리 도와줄게.En: "Then we'll help you.Ko: 현우도 함께 할 거야.En: Hyunwoo will join us too.Ko: 우리가 준비를 도울 테니 넌 공연 연습해.En: We'll help with the preparations so you can practice for the performance."Ko: "지수와 현우의 도움 제의를 받자, 민서는 마음이 한결 가벼워졌습니다.En: With the offer of help from Jisoo and Hyunwoo, Minseo felt much lighter at heart.Ko: 친구들의 도움 덕분에 민서는 공연 준비에 집중할 시간이 생겼습니다.En: Thanks to her friends' help, she had time to focus on preparing for her performance.Ko: 며칠이 지나 드디어 축제 날이 다가왔습니다.En: A few days passed, and finally, the day of the festival arrived.Ko: 학교 마당은 벚꽃으로 가득했고, 학생들은 활기차게 자신이 맡은 부스를 준비했습니다.En: The school yard was full of cherry blossoms, and students energetically prepared their assigned booths.Ko: 축제는 성공적이었습니다.En: The festival was a success.Ko: 모두들 웃으며 즐거운 시간을 보냈고, 특히 민서가 준비한 이벤트는 큰 호응을 얻었습니다.En: Everyone had a joyful time with smiles on their faces, and the events Minseo prepared received a great response.Ko: 그리고, 무대 타임이 시작되었습니다.En: Then, it was showtime.Ko: 민서가 무대에 올라서자 모두가 놀랐습니다.En: When Minseo stepped onto the stage, everyone was surprised.Ko: 민서는 한 번도 무대에서 공연한 적이 없었기 때문입니다.En: She had never performed on stage before.Ko: 민서는 마음속 깊이 품고 있던 음악을 연주하며 노래했습니다.En: Minseo played music and sang a song she had cherished deeply in her heart.Ko: 그녀의 목소리는 벚꽃이 흩날리는 봄바람처럼 부드럽고 아름다웠습니다.En: Her voice was soft and beautiful, like the spring breeze scattering the cherry blossoms.Ko: 관중들은 놀라움과 감동으로 가득 찬 채 박수를 보냈습니다.En: The audience was filled with surprise and emotion, and they applauded with enthusiasm.Ko: 축제가 끝난 후, 민서는 친구들에게 고마움을 전했습니다.En: After the festival, Minseo expressed her gratitude to her friends.Ko: "도와줘서 정말 고마워.En: "Thank you so much for your help.Ko: 덕분에 내 꿈을 이룰 수 있었어.En: Because of you, I was able to achieve my dream."Ko: "지수와 현우는 환하게 웃으며 민서를 축하했습니다.En: Jisoo and Hyunwoo congratulated Minseo with ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Seoul's Hidden Lab: A Scientist's Journey of Memory and Trust
    2025/03/05
    Fluent Fiction - Korean: Seoul's Hidden Lab: A Scientist's Journey of Memory and Trust Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-03-05-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 서울의 번화한 거리 아래, 비밀 연구실이 있다.En: Beneath the bustling streets of Seoul, there's a secret laboratory.Ko: 이곳은 밝은 컴퓨터 화면과 기계의 소리로 가득하다.En: This place is filled with the glow of computer screens and the sounds of machinery.Ko: 연구 자료가 곳곳에 쌓여 있고, 실험 장비가 빛난다.En: Research materials are piled everywhere, and experimental equipment shines.Ko: 이 연구실의 주인은 민준이다.En: The owner of this lab is Minjun.Ko: 민준은 뛰어난 과학자지만 혼자 일하는 걸 선호한다.En: Minjun is an exceptional scientist, but he prefers to work alone.Ko: 그러나 요즘, 그의 기억력이 점점 악화되고 있다.En: However, lately, his memory has been gradually deteriorating.Ko: 이 원인을 모르는 민준은 불안하다.En: Unaware of the cause, Minjun feels anxious.Ko: 늦겨울, 바깥세상은 차갑고 바람이 불지만, 연구실은 따뜻하다.En: In late winter, while the world outside is cold and windy, the lab remains warm.Ko: 민준은 자신의 연구를 통해 기억을 회복하는 방법을 찾으려 한다.En: Minjun aims to find a way to restore his memory through his research.Ko: 그는 더 악화되기 전에 해결책을 발견해야 한다.En: He must discover a solution before his condition worsens.Ko: 하지만 기억이 점점 흐릿해져서 중요한 데이터를 잊어버리고 만다.En: But as his memory increasingly blurs, he forgets important data.Ko: 민준의 옛 동료 승호는 민준이 무엇인가 숨기고 있다고 의심한다.En: Minjun's former colleague Seungho suspects that Minjun is hiding something.Ko: 민준은 승호에게 자신의 상태를 밝힐까 망설인다.En: Minjun hesitates to reveal his condition to Seungho.Ko: 그는 비밀이 드러나는 것을 두려워한다.En: He fears his secret being exposed.Ko: 그러나 연구 결과를 잊는 일이 잦아지자, 다른 사람의 도움이 필요하다는 것을 깨닫는다.En: However, as he frequently forgets research results, he realizes he needs someone else's help.Ko: 결국 그는 지영에게 진실을 털어놓는다.En: Eventually, he confides in Jiyoung.Ko: 지영은 민준이 신뢰하는 친구이자 연구에 대한 통찰력이 있는 사람이다.En: Jiyoung is a trusted friend of Minjun and has insights into his research.Ko: 지영의 도움으로 민준은 연구 기록을 체계적으로 정리하기 시작한다.En: With Jiyoung's assistance, Minjun begins to systematically organize his research records.Ko: 그럼에도 불구하고, 민준은 승호와의 협력이 필요하다는 것을 점점 실감한다.En: Nevertheless, Minjun increasingly realizes the necessity of collaborating with Seungho.Ko: 그때, 민준은 연구의 중요한 돌파구를 발견한다.En: At that moment, Minjun discovers a significant breakthrough in his research.Ko: 하지만 승호가 그의 비밀을 알게 되고, 민준을 추궁한다.En: But Seungho learns about his secret and questions Minjun.Ko: 민준은 선택의 기로에 서게 된다.En: Minjun stands at a crossroads.Ko: 결국, 민준은 지영과 승호에게 자신이 직면하고 있는 문제를 공유한다.En: In the end, Minjun shares the problems he's facing with Jiyoung and Seungho.Ko: 그들은 함께 문제를 해결하기로 한다.En: They decide to tackle the issue together.Ko: 팀워크로 그들은 연구를 통해 잠재적인 치료법을 개발하는 데 속도를 내게 된다.En: By working as a team, they accelerate the development of a potential treatment through their research.Ko: 민준은 협력과 신뢰의 중요성을 배우게 된다.En: Minjun learns the importance of collaboration and trust.Ko: 그는 혼자서 모든 걸 해결할 필요가 없다는 것을 깨닫는다.En: He realizes he doesn't have to solve everything alone.Ko: 이로써 연구실은 새로운 희망으로 가득하게 된다.En: Thus, the lab becomes filled with new hope.Ko: 그리고, 서울 거리 위로 봄이 찾아오고 있었다.En: And, above the streets of Seoul, spring is arriving. Vocabulary Words:bustling: 번화한secret: 비밀laboratory: 연구실machinery: 기계exceptional: 뛰어난deteriorating: 악화되고anxious: 불안하다gradually: 점점restore: 회복solution: 해결책blurs: 흐릿해져서suspects: 의심한다hesitates: 망설인다confides: 털어놓는다trusted: 신뢰하는insights: 통찰력systematically: 체계적으로organize: 정리하기breakthrough: 돌파구crossroads: 기로tackle: 해결accelerate: 속도를treatment: 치료법collaboration: 협력trust: 신뢰solve: 해결할potential: 잠재적인new hope: 새로운 희망revealed: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Blossoms, Battles, and Blueprints: Architect's Spring Triumph
    2025/03/04
    Fluent Fiction - Korean: Blossoms, Battles, and Blueprints: Architect's Spring Triumph Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-03-04-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 서울의 봄, 벚꽃이 활짝 핀 북촌한옥마을 근처에 있는 한옥 스타일의 차집에서 지윤은 긴장된 얼굴로 앉아 있었다.En: Spring in Seoul: Ji-yoon sat with a tense face in a teahouse styled like a hanok near the Bukchon Hanok Village, where the cherry blossoms were in full bloom.Ko: 나무 바닥은 단단하였고, 천장에 매달린 종이 등불이 은은한 빛을 발하고 있었다.En: The wooden floor was firm, and the paper lanterns hanging from the ceiling gave off a gentle light.Ko: 차창 너머로 보이는 벚꽃나무들이 봄의 아름다움을 더했다.En: The cherry blossom trees visible through the window added to the beauty of spring.Ko: 지윤은 젊고 열정적인 건축가였다.En: Ji-yoon was a young and passionate architect.Ko: 오늘 그녀는 새로운 프로젝트를 휴누 팀장님께 제안해야 했다.En: Today, she had to propose a new project to Team Leader Hyu-nu.Ko: 그녀의 목표는 서울에 새로운 문화센터 디자인을 승인받는 것이었다.En: Her goal was to get approval for the design of a new cultural center in Seoul.Ko: 지윤은 자신의 설계가 혁신적이라고 생각했지만, 그것이 너무 위험하다고 여겨질까 걱정했다.En: Although she believed her design was innovative, she worried it might be considered too risky.Ko: 그녀에게는 다른 경쟁자가 있었다. 친한 친구이고 동시에 라이벌인 민지였다. 민지는 전통적인 방식을 고수하는 설계를 제안했다.En: She had another competitor, a close friend and rival, Min-ji, who proposed a design that adhered to traditional methods.Ko: 차향이 은은하게 감도는 가운데, 휴누 팀장님이 지윤에게 말했다. "우리 제안을 시작해봅시다, 지윤 씨."En: Amidst the subtle fragrance of tea, Team Leader Hyu-nu said to Ji-yoon, "Let's start our proposal, Ji-yoon."Ko: "네, 팀장님." 지윤은 심호흡을 한 후, 그녀의 아이디어를 설명하기 시작했다.En: "Yes, Team Leader." Ji-yoon took a deep breath and began explaining her ideas.Ko: "이 문화센터는 한옥의 아름다움을 현대적인 요소와 조화롭게 결합할 것입니다.En: "This cultural center will harmoniously combine the beauty of the hanok with modern elements.Ko: 전통을 유지하면서도 현대적 요구에 부응하는 공간이 될 것입니다."En: It will be a space that maintains tradition while meeting contemporary needs."Ko: 휴누는 관심 깊게 그녀의 이야기를 들었다.En: Hyu-nu listened to her story with deep interest.Ko: 지윤은 슬라이드를 넘기며 하나하나 차근차근 설명했다.En: Ji-yoon moved through the slides, explaining each point step by step.Ko: 그녀의 목소리는 시간이 흐를수록 확신에 차 있었다.En: Her voice became more confident as time went on.Ko: "이 디자인은 특히 청년층에게 한국 전통 문화를 친숙하게 만드는 데 도움을 줄 것입니다."En: "This design, in particular, will help make Korean traditional culture more familiar to the younger generation."Ko: 민지는 옆에서 조용히 듣고 있었다.En: Min-ji listened quietly from the side.Ko: 그녀 역시 팀장님의 지지를 얻고 싶었지만, 지윤의 열정적인 발표를 보고 그녀도 감명을 받았다.En: She too wanted to gain the team leader's support, but she was also impressed by Ji-yoon's passionate presentation.Ko: 프레젠테이션이 끝나자 차집은 잠시 조용했다.En: After the presentation ended, the teahouse was silent for a moment.Ko: 그러다 휴누가 입을 열었다.En: Then Hyu-nu spoke.Ko: "지윤 씨, 제안이 아주 멋집니다.En: "Ji-yoon, your proposal is wonderful.Ko: 당신의 열정이 정말 인상 깊어요.En: Your passion is truly impressive.Ko: 이 프로젝트를 더 발전시키기 위해 팀과 함께 진행합시다."En: Let's work with the team to further develop this project."Ko: 지윤의 얼굴에 환한 미소가 피어났다.En: A bright smile bloomed on Ji-yoon's face.Ko: 그녀는 자신이 믿었던 아이디어로 성공을 이룰 수 있음을 깨달았다.En: She realized that she could achieve success with the idea she believed in.Ko: 전통과 현대의 조화를 이루는 자신의 디자인이 결국 빛을 발하게 된 것이다.En: Her design, which harmonized tradition and modernity, had finally come to shine.Ko: 그날 차집을 나서는 지윤의 발걸음은 가벼웠다.En: As Ji-yoon left the teahouse that day, her steps were light.Ko: 그녀는 이제 더욱 자신감을 가지고 미래를 향해 나아갈 수 있었다.En: She could move forward with even more confidence toward the future.Ko: 밖에서는 벚꽃이 바람에 ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • From Market Mayhem to Seollal Success: Jisoo's Culinary Journey
    2025/03/03
    Fluent Fiction - Korean: From Market Mayhem to Seollal Success: Jisoo's Culinary Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-03-03-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 명절이 다가오는 어느 겨울 끝자락, 초봄의 기운이 느껴지는 날이었다.En: On the brink of winter as the holiday approached, there was a hint of early spring in the air.Ko: 지수와 민준은 밝은 시장에 들어섰다.En: Jisoo and Minjun entered the bustling market.Ko: 설날을 맞아 가족을 위한 특별한 음식을 준비하기 위해 장을 보러 온 것이다.En: They were there to shop for special food to prepare for their family for Seollal, the Korean Lunar New Year.Ko: 시장은 많은 사람들로 북적거렸다.En: The market was bustling with many people.Ko: 가게마다 신선한 재료들과 수공예품들이 가득했다.En: Each store was filled with fresh ingredients and handmade crafts.Ko: 사람들은 웃고 떠들며 시끌벅적했다.En: People laughed and chatted, creating a lively atmosphere.Ko: 지수는 처음으로 환갑을 맞은 할아버지를 위해 맛있는 설날 음식을 만들겠다고 가족들에게 약속했다.En: Jisoo had promised her family she would cook delicious Seollal dishes for her grandfather's first 60th birthday celebration.Ko: 그녀는 결의에 찬 눈빛으로 장을 보기 시작했다.En: With a determined look in her eyes, she began her shopping.Ko: "지수야, 이쪽으로 와봐. 저기 야채가 신선해 보여." 민준이 외쳤다.En: "Jisoo, come over here. The vegetables look fresh," Minjun shouted.Ko: 민준은 자유롭고 느긋한 성격이라 시장의 활기를 좋아했다.En: With his free-spirited and laid-back personality, Minjun enjoyed the market's liveliness.Ko: 그는 지수에게 도움이 되겠다고 자청했다.En: He volunteered to help Jisoo.Ko: 지수는 장바구니를 들고 야채 코너로 갔다.En: Jisoo went to the vegetable section carrying a shopping basket.Ko: 두 사람은 고사리, 무, 두부 같은 재료들을 골라 장바구니에 담았다.En: Together, they picked out ingredients like bracken, radish, and tofu, and placed them in the basket.Ko: 하지만 시장은 너무 붐비고 인기 있는 재료들은 금세 동나기 시작했다.En: However, the market was so crowded that popular ingredients quickly sold out.Ko: 지수는 중요한 재료가 없는 것을 발견했다.En: Jisoo realized she was missing an important item.Ko: "어떡하지..." 그녀는 걱정으로 얼굴이 어두워졌다.En: "What should I do..." she worried, her face darkening with concern.Ko: "지수, 재료 조금 바꿔서 다른 걸 쓸 수 있잖아?" 민준은 긍정적인 제안을 했다.En: "Jisoo, you can substitute some ingredients with others, right?" Minjun made a positive suggestion.Ko: 하지만 지수는 가족의 높은 기대치에 대한 부담감에 쉽게 결정을 내리지 못했다.En: But Jisoo struggled to make a decision due to the pressure of her family's high expectations.Ko: 그러던 중, 지수의 눈에 마지막으로 필요한 재료를 파는 상인이 보였다.En: In the meantime, Jisoo spotted a vendor selling the last needed ingredient.Ko: 그러나 그녀는 그 앞에서 예전에 집안 행사에서 경쟁했던 친척을 만났다.En: However, she encountered a relative she had previously competed with at a family event.Ko: 두 사람은 같은 재료를 원했고, 대치 상황이 벌어졌다.En: Both wanted the same ingredient, creating a standoff.Ko: "지수야, 잠깐 이야기 좀 해보자." 민준이 말했다.En: "Jisoo, let’s have a quick chat." Minjun said.Ko: 그는 상인에게 양해를 구하고 친척과 반반씩 나누자고 제안했다.En: He sought the vendor's understanding and proposed splitting the ingredient with the relative.Ko: 다행히, 친척은 이에 동의했다.En: Fortunately, the relative agreed.Ko: 두 사람은 이제 필요한 재료를 다 모았다.En: The two managed to gather all the necessary ingredients.Ko: 집에 돌아가는 길, 짐이 무거웠지만 마음은 가벼웠다.En: On the way home, the load was heavy, but their hearts were light.Ko: 지수는 친구의 도움이 얼마나 큰 의미가 있는지 깨달았다.En: Jisoo realized the significance of a friend's help.Ko: 결국 중요한 것은 음식의 맛뿐만 아니라 가족과 함께 하는 시간이라는 것을 알게 되었다.En: Ultimately, she learned that what mattered was not only the taste of the food but also the time spent with family.Ko: 설날 아침, 지수는 사랑으로 가득한 음식을 가족들에게 내놓았다.En: On the morning of Seollal, Jisoo served love-filled dishes to her family.Ko: 그리고 가족들은 그녀에게 찬사를 보냈다.En: Her family praised her.Ko: 지수는 미소를 지었다.En: Jisoo smiled.Ko: 그녀는 결국 성공했다.En: She had succeeded ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Cherry Blossoms and Car Crashes: A Seoul Spring Awakening
    2025/03/02
    Fluent Fiction - Korean: Cherry Blossoms and Car Crashes: A Seoul Spring Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-03-02-23-34-02-ko Story Transcript:Ko: 서울의 한 주택가에는 벚꽃이 피어나기 시작했습니다.En: In a residential area of Seoul, the cherry blossoms have begun to bloom.Ko: 거리에는 봄의 활기가 가득했습니다.En: The streets were filled with the liveliness of spring.Ko: 이곳에 사는 민준은 항상 바쁩니다.En: Minjun, who lives here, is always busy.Ko: 그는 성실한 회사원이며, 업무에 치여 살고 있습니다.En: He is a diligent company employee and is overwhelmed with work.Ko: 어느 날, 민준은 집으로 빨리 돌아가 중요한 프로젝트를 끝내야 했습니다.En: One day, Minjun needed to return home quickly to finish an important project.Ko: 그는 자동차에 탔습니다.En: He got into his car.Ko: "오늘은 꼭 제시간에 도착해야 해!" 민준은 다짐하며 차를 몰았습니다.En: "I must arrive on time today!" he resolved as he drove.Ko: 그러나, 갑자기 작은 사고가 발생했습니다.En: However, a small accident suddenly occurred.Ko: 민준의 차가 어떤 차와 부딪쳤습니다.En: Minjun's car collided with another car.Ko: 그 차의 운전자는 이웃주민인 진호였습니다.En: The driver of that car was his neighbor, Jinho.Ko: 진호는 친절한 사람으로 잘 알려져 있습니다.En: Jinho is known as a kind person.Ko: 민준은 갑자기 스트레스를 느꼈습니다.En: Minjun suddenly felt stressed.Ko: "이런, 큰일이야... 프로젝트가 있는데!"라고 그는 속으로 생각했습니다.En: "Oh no, this is a big problem... I have a project!" he thought to himself.Ko: 하지만 진호는 차에서 내려 웃으며 말했습니다. "괜찮아요, 정말 작은 사고잖아요. 우리 천천히 해결해봐요."En: But Jinho got out of his car and said with a smile, "It's okay, it's really just a small accident. Let's solve it slowly."Ko: 민준은 진호의 태도에 놀랐습니다.En: Minjun was surprised by Jinho's attitude.Ko: 그러나 마음은 여전히 불안했습니다.En: However, his heart was still uneasy.Ko: 그때, 수민이 나타났습니다.En: At that moment, Sumin appeared.Ko: 수민은 민준의 친구이자 이웃입니다.En: Sumin is Minjun's friend and neighbor.Ko: 항상 차분한 그였습니다.En: He was always calm.Ko: 수민은 상황을 빨리 이해하고, 부드러운 목소리로 말했습니다.En: Sumin quickly understood the situation and spoke in a gentle voice.Ko: "민준아, 차분해져. 우리가 함께 해결할 수 있어."En: "Minjun, calm down. We can solve this together."Ko: 수민 덕분에 민준은 한숨을 돌렸습니다.En: Thanks to Sumin, Minjun was able to catch his breath.Ko: 그들은 진호와 함께 사고를 정리하기 시작했습니다.En: They began to sort out the accident with Jinho.Ko: 민준은 이제 수민에게 속마음을 털어놓기 시작했습니다.En: Minjun started to confide in Sumin.Ko: "요즘 너무 바빠서 이런 상황도 더 큰 스트레스로 느껴져."En: "I've been so busy these days, that situations like this feel even more stressful."Ko: 진호는 고개를 끄덕이며 말했습니다. "힘들 때는 주위 사람들에게 도움을 구하세요. 우리 모두 친구잖아요."En: Jinho nodded and said, "When you're having a hard time, ask the people around you for help. We're all friends, right?"Ko: 민준은 이 말을 듣고 깨달았습니다. 혼자 모든 걸 해결하려 했던 자신을 반성하게 되었습니다.En: Hearing this, Minjun realized he had been trying to solve everything by himself and reflected on his behavior.Ko: 결국, 사고는 평화롭게 해결되었습니다.En: Eventually, the accident was peacefully resolved.Ko: 민준은 수민과 진호에게 진심으로 고마움을 전했습니다.En: Minjun sincerely thanked Sumin and Jinho.Ko: 민준은 이제 스트레스가 있을 때 도움을 요청할 줄 알게 되었습니다.En: Minjun learned to ask for help when he feels stressed.Ko: 그는 평소보다 더 마음이 편안해진 것 같았습니다.En: He felt more at ease than usual.Ko: 벚꽃이 흩날리는 거리에서 민준은 새로움을 느꼈습니다.En: Walking down the street with cherry blossoms fluttering, Minjun felt a sense of renewal.Ko: 새로운 계절, 새로운 시작이 다가오고 있었습니다.En: A new season and a new beginning were approaching. Vocabulary Words:residential: 주택가bloom: 피다liveliness: 활기diligent: 성실한overwhelmed: 치이다collide: 부딪치다attitude: 태도uneasy: 불안하confide: 속마음을 털어놓다reflect: 반성resolve: 해결breathe: 한숨을 돌리다flutter: 흩날리다renewal: 새로움stress: 스트레스project: 프로젝트sincerely: 진심으로approaching: 다가오고understand: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Blossoms and Lenses: A New Creative Awakening at Gyeongbokgung
    2025/03/01
    Fluent Fiction - Korean: Blossoms and Lenses: A New Creative Awakening at Gyeongbokgung Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-03-01-23-34-01-ko Story Transcript:Ko: 봄바람이 불어오는 경복궁.En: The spring breeze blows through Gyeongbokgung.Ko: 따뜻한 햇살 아래 벚꽃이 화사하게 피어난다.En: Under the warm sunlight, the cherry blossoms bloom brilliantly.Ko: 경복궁은 조선 시대의 중심이었던 왕궁으로, 그 역사와 아름다움이 여전히 살아 숨쉰다.En: Gyeongbokgung was the royal palace at the center of the Joseon era, and its history and beauty are still alive and well.Ko: 봄이 되면 이곳은 더욱 특별한 매력을 지닌다.En: In spring, this place holds an even more special charm.Ko: 지수는 경복궁을 자주 찾는다.En: Jisoo often visits Gyeongbokgung.Ko: 그는 프리랜서 사진작가이다.En: He is a freelance photographer.Ko: 최근 들어, 지수는 창의력이 고갈된 것처럼 느꼈다.En: Recently, Jisoo felt as if his creativity had run dry.Ko: 사진을 찍어도 마음에 들지 않았다.En: Even when taking photos, he wasn't satisfied.Ko: 그러나 오늘은 달랐다.En: But today was different.Ko: 삼일절이었다.En: It was Independence Movement Day.Ko: 독립운동을 기념하는 날, 마음속에서 작은 불씨가 일어났다.En: A small spark ignited within him.Ko: 지수는 벚꽃을 더 잘 찍기 위해 카메라를 들고 경복궁으로 향했다.En: Jisoo headed to Gyeongbokgung with his camera to capture the cherry blossoms better.Ko: 사람들은 모두 기념사진을 찍느라 분주했다.En: Everyone was busy taking commemorative photos.Ko: 그때, 한 남자가 사진을 찍고 있는 모습을 보았다.En: At that moment, he saw a man taking photos.Ko: 그는 다른 사람들과 달리 고궁의 건축을 깊이 있게 카메라에 담고 있었다.En: Unlike others, this man was capturing the architecture of the palace in depth with his camera.Ko: 그 남자는 민준이었다.En: That man was Minjun.Ko: 민준은 아마추어 사진작가였다.En: Minjun was an amateur photographer.Ko: 역사적인 건축을 사랑했다.En: He loved historical architecture.Ko: 그 열정이 지수의 마음을 움직였다.En: His passion touched Jisoo's heart.Ko: 두 사람은 우연히 눈을 마주쳤다.En: The two accidentally made eye contact.Ko: 민준이 먼저 말을 걸었다.En: Minjun spoke first.Ko: "안녕하세요, 여기 자주 오세요?"En: "Hello, do you come here often?"Ko: 지수는 고개를 끄덕이며 답했다.En: Jisoo nodded and replied.Ko: "네, 자주 와요. 오늘 사진은 어떻게 찍었나요?"En: "Yes, I come often. How did your photos turn out today?"Ko: 그렇게 시작된 대화는 예상치 못하게 길어졌다.En: What started as a conversation unexpectedly lengthened.Ko: 민준은 경복궁의 역사와 아름다움에 대해 끊임없이 이야기했다.En: Minjun talked endlessly about the history and beauty of Gyeongbokgung.Ko: 지수는 뜻밖에 그 이야기가 흥미로웠다.En: Surprisingly, Jisoo found the conversation interesting.Ko: 둘은 카메라를 들고 경복궁 안을 함께 돌아다니기로 했다.En: They decided to walk around inside Gyeongbokgung together with their cameras.Ko: 벚꽃 아래에서 두 사람은 사진을 찍었다.En: Under the cherry blossoms, the two took photos.Ko: 민준의 열정은 지수의 마음속에서 묻혀 있던 불꽃을 다시 피어나게 했다.En: Minjun's passion rekindled the spark hidden in Jisoo's heart.Ko: 지수는 사진을 찍으며 오래간만에 느꼈던 창의력의 흐름을 느꼈다.En: While taking pictures, Jisoo felt the flow of creativity he hadn't felt in a long time.Ko: 그는 미소를 지었다.En: He smiled.Ko: 자신감이 생겼다.En: Confidence grew within him.Ko: 그리고 지수는 민준에게 고맙다고 말했다.En: And Jisoo thanked Minjun.Ko: "너무 좋네요. 사진 찍는 게 이렇게 즐거웠던 적이 있었나 싶어요."En: "This is great. I can't remember the last time I enjoyed taking photos this much."Ko: 민준도 웃으며 말했다. "나도요. 다음 주에 사진전이 있는데, 같이 가고 싶어요?"En: Minjun also smiled and said, "Me too. I'm having a photo exhibition next week, would you like to come with me?"Ko: 지수는 잠시 망설였지만 고개를 끄덕였다.En: Jisoo hesitated for a moment but nodded.Ko: "왜 안 되겠어요? 같이 가죠."En: "Why not? Let's go together."Ko: 경복궁에서의 시간이 흐르고 해가 지기 시작했다.En: Time passed at Gyeongbokgung and the sun began to set.Ko: 지수와 민준은 집으로 돌아가기 전 연락처를 교환했다.En: Before heading back home, Jisoo and Minjun exchanged contact information.Ko: "앞으로도 사진 많이 찍어요." 민준이 말했다.En: "Keep taking a lot of photos," Minjun said.Ko: ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Jisoo's Journey: Finding Color in a Monochrome World
    2025/02/28
    Fluent Fiction - Korean: Jisoo's Journey: Finding Color in a Monochrome World Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-02-28-23-34-01-ko Story Transcript:Ko: 지수는 창밖을 바라보며 한숨을 쉬었습니다.En: Jisoo sighed as she looked out the window.Ko: 정신과 병동은 늘 무채색이었다.En: The psychiatric ward was always colorless.Ko: 방 안은 하얀 침대, 회색 벽, 차가운 슬리퍼.En: A white bed, gray walls, cold slippers inside the room.Ko: 지수의 마음도 그랬다.En: Jisoo's heart felt the same way.Ko: 하지만 오늘은 특별한 날이었다.En: But today was a special day.Ko: 병동의 사람들과 함께 백화점에 가게 되었다.En: She was going to the department store with the people from the ward.Ko: 은미와 혜진이 지수 옆에 있었다.En: Eunmi and Hyejin were beside her.Ko: 둘 다 환자였지만, 오늘은 같이 개인 물품을 고르기로 했다.En: Both were patients, but today they decided to pick out personal items together.Ko: 늦겨울의 바람이 차가웠다.En: The late winter wind was chilly.Ko: 지수는 두툼한 외투를 입고 버스에 올랐다.En: Jisoo put on a thick coat and got on the bus.Ko: 창문 너머로 지나는 풍경이 빠르게 스쳐 지나갔다.En: The scenery outside the window passed by quickly.Ko: 지수의 마음속엔 작은 설렘이 피어올랐다.En: A small excitement blossomed in Jisoo's heart.Ko: 백화점에 도착하자마자 따뜻한 공기가 지수를 맞이했다.En: As soon as they arrived at the department store, warm air greeted Jisoo.Ko: 알록달록한 상품들, 바쁜 사람들.En: Colorful products and busy people.Ko: 여기서는 지수가 잊고 있던 세상이었다.En: Here was a world Jisoo had forgotten.Ko: 지수는 한참 동안 물건들을 둘러보았다.En: Jisoo spent a long time looking around at the items.Ko: 그러나 결정하기가 쉽지 않았다.En: However, it was not easy to make a decision.Ko: 은미가 옆에서 물었다. "지수야, 뭐 사고 싶어?"En: Eunmi asked from beside her, "Jisoo, what do you want to buy?"Ko: 지수는 대답하지 못했다.En: Jisoo couldn't answer.Ko: 마음속의 불안이 밀려왔다.En: Anxiety surged inside her.Ko: 하지만 곧, 마음을 다잡았다.En: But soon, she pulled herself together.Ko: '다른 사람은 상관없어. 내 선택이 중요해.'En: 'It doesn't matter what others think. My choice is important.'Ko: 작고 편안한 것들에 집중해보기로 했다.En: She decided to focus on small and comfortable things.Ko: 지수는 따뜻한 양말, 부드러운 수건을 골랐다.En: Jisoo chose warm socks and a soft towel.Ko: 그리고 그녀는 색색의 스카프를 발견했다.En: Then she discovered colorful scarves.Ko: 손으로 스카프를 만지는 순간, 놀랍도록 부드럽고 따뜻했다.En: The moment she touched the scarf with her hands, it was amazingly soft and warm.Ko: 지수는 예전의 자신과 연결되는 느낌을 받았다.En: Jisoo felt a connection to her former self.Ko: 그녀는 스카프를 고르기로 마음먹었다.En: She decided to choose the scarf.Ko: 지수는 계산대를 향해 걸었다.En: Jisoo walked toward the checkout counter.Ko: 손에는 스카프와 몇 가지 물건이 있었다.En: In her hands were the scarf and a few other items.Ko: 돌아가는 길, 지수는 자신이 조금 더 강해졌다고 느꼈다.En: On the way back, Jisoo felt a little stronger.Ko: 자그마한 결정이지만, 그것이 자신에게 큰 의미가 있었다.En: A small decision, but it held great significance for her.Ko: 병동에 돌아온 후, 지수는 자신의 물건들을 하나씩 정리했다.En: After returning to the ward, Jisoo arranged her items one by one.Ko: 스카프를 목에 두르고 거울을 보았다.En: She wrapped the scarf around her neck and looked in the mirror.Ko: 웃음이 새어나왔다.En: A smile crept out.Ko: 이제는 작은 변화가 큰 차이를 만들어낼 거라고 믿었다.En: She now believed that small changes would make a big difference.Ko: 지수는 다시 창문 너머를 바라보며 다짐했다.En: Jisoo looked out the window again and made a resolution.Ko: '나는 할 수 있어. 내 삶은 내가 선택해.'En: 'I can do it. I choose my own life.'Ko: 지수의 얼굴에 미소가 걸렸다.En: A smile was spread across Jisoo's face.Ko: 작은 변화지만, 그 변화가 그녀에게는 엄청난 성취였다.En: A small change, but for her, it was an enormous accomplishment.Ko: 지수는 자신감을 얻었고, 조금씩 더 나아질 수 있을 것 같았다.En: Jisoo gained confidence and felt she could improve little by little. Vocabulary Words:psychiatric: 정신과의ward: 병동colorless: 무채색의chilly: 차가운scenery: 풍경excitement: 설렘blossomed: 피어났다greeted: 맞이했다decision: 결정surged: 밀려왔다anxiety: 불안focused...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • A Brother's Quest in Seoul: The Heartfelt Search for Hyejin
    2025/02/27
    Fluent Fiction - Korean: A Brother's Quest in Seoul: The Heartfelt Search for Hyejin Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ko/episode/2025-02-27-23-34-01-ko Story Transcript:Ko: 서울중앙경찰서는 분주한 사람들로 가득 차 있었다.En: The Seoul Central Police Station was filled with busy people.Ko: 전화벨 소리와 발걸음 소리에 긴장감이 감돌았다.En: The sound of phone rings and footsteps created an air of tension.Ko: 겨울의 차가운 공기가 경찰서 벽틈 사이로 스며들었다.En: The cold air of winter seeped through the cracks in the station's walls.Ko: 경찰관들은 두꺼운 유니폼을 입고 책상 앞에 앉아 있었다.En: Police officers sat at their desks wearing thick uniforms.Ko: 지호는 초조한 마음으로 경찰서의 차가운 바닥을 밟았다.En: Jiho stepped on the cold floor of the police station with an anxious heart.Ko: 그의 눈은 깊은 걱정으로 가득 찼다. 그의 여동생 혜진이 실종되었다는 소식 때문이었다.En: His eyes were full of deep concern because of the news that his younger sister, Hyejin, was missing.Ko: 지호는 경찰관에게 다가가 혜진의 실종을 신고했다.En: Jiho approached a police officer and reported Hyejin's disappearance.Ko: "제발 제 여동생을 찾아주세요," 지호는 간절한 목소리로 말했다.En: "Please, find my sister," Jiho said in a desperate voice.Ko: 하지만 경찰관은 고개를 저으며 말했다. "죄송합니다. 지금은 많은 일이 있어서... 가능한 빨리 처리하겠습니다."En: However, the officer shook his head and said, "I'm sorry. We have a lot of cases right now... We'll handle it as soon as possible."Ko: 지호는 답답한 마음에 얼굴을 찌푸렸다.En: Jiho frowned, feeling frustrated.Ko: 그는 경찰의 도움을 받기 어려워보였다.En: He seemed to find it difficult to get the police's help.Ko: 그래서 스스로 혜진을 찾기로 결심했다.En: Therefore, he decided to find Hyejin on his own.Ko: 지호는 경찰서에서 나와 혜진의 친구들에 대해 파악하기 시작했다.En: Jiho left the police station and began to gather information about Hyejin's friends.Ko: 그는 마침내 혜진의 친한 친구인 민준을 경찰서에 불러냈다.En: He finally called Minjun, Hyejin's close friend, to the police station.Ko: 민준은 혜진의 마지막 행방에 대한 중요한 정보를 알고 있었다.En: Minjun knew important information about Hyejin's last whereabouts.Ko: 두 사람은 격렬한 대화를 나눴다.En: The two had an intense conversation.Ko: "혜진이 마지막으로 어디에 갔는지 알고 있어?" 지호는 딱딱하게 물었다.En: "Do you know where Hyejin went last?" Jiho asked sternly.Ko: 민준은 잠시 생각하다가 말했다. "혜진이 며칠 전 도시에 있는 작은 카페에 갔어.En: Minjun thought for a moment before replying, "Hyejin went to a small café in the city a few days ago.Ko: 마음을 정리하겠다고 했어."En: She said she needed to clear her mind."Ko: 지호는 그 말을 듣고 부랴부랴 경찰과 함께 카페를 수소문했다.En: Hearing that, Jiho urgently searched for the café with the police.Ko: 그리고 마침내 혜진을 찾을 수 있었다.En: Eventually, they were able to find Hyejin.Ko: 그녀는 무사했다.En: She was safe.Ko: 다만 많은 생각이 필요해 잠시 혼자 있고 싶었다고 말했다.En: She just said that she needed time alone to think.Ko: 지호는 혜진을 안아주며 부드러운 목소리로 말했다. "다시는 이렇게 사라지지 마.En: Jiho hugged Hyejin and spoke in a gentle voice, "Don't disappear like that again.Ko: 네가 얼마나 소중한지 알아야 해."En: You need to know how precious you are."Ko: 혜진은 미안한 표정을 지으며 고개를 끄덕였다.En: Hyejin nodded with a remorseful expression.Ko: 지호는 경찰서에서 얻은 교훈을 떠올렸다. 다른 사람을 믿어야 한다는 것과 인내의 중요성을 배웠다.En: Jiho recalled the lesson learned at the police station: the importance of trusting others and being patient.Ko: 또한, 혜진과의 소통이 얼마나 중요한지도 깨달았다.En: He also realized how important communication with Hyejin was.Ko: 앞으로는 그런 일이 없도록 더 신경쓸 것이다.En: From now on, he would pay more attention to prevent such events from happening again.Ko: 지호가 혜진과 함께 집으로 돌아가는 길, 차가운 겨울 바람은 여전히 불고 있었지만, 두 사람 사이에는 따뜻한 이해가 흐르고 있었다.En: As Jiho and Hyejin walked home together, the cold winter wind continued to blow, but there was a warm understanding between them. Vocabulary Words:anxious: 초조한concern: 걱정reported: 신고했다desperate: 간절한frustrated: 답답한intense: 격렬한sternly: 딱딱하게urgent: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分