エピソード

  • Missing Documents and the Race Against the Clock
    2026/02/15
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Missing Documents and the Race Against the Clock Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-02-15-23-34-02-zh Story Transcript:Zh: 公司办公室里气氛紧张,明亮的灯光照射在光滑的办公桌面上,电脑声、键盘声和电话铃声交织在一起。En: The atmosphere in the company office was tense, with bright lights shining on the smooth surfaces of the desks, the sounds of computers, keyboards, and ringing phones all intertwined.Zh: 外面,雪花轻巧地飘落在城市中,为人们期待的元宵节增添了几分节日气氛。En: Outside, snowflakes gently drifted down on the city, adding a touch of festive atmosphere for the eagerly anticipated Yuanxiao Festival.Zh: Lian坐在电脑前,思绪重重。En: Lian sat in front of the computer, deep in thought.Zh: 今天有一个重要的会议,他急需那份机密文件。En: There was an important meeting today, and he urgently needed that confidential document.Zh: 这份文件会是他升职的关键。En: This document would be crucial for his promotion.Zh: 但此时,它却不翼而飞。En: But now, it was nowhere to be found.Zh: Lian环顾四周,看见同事们各自忙碌。En: Lian looked around and saw his colleagues busy with their tasks.Zh: 此刻,他感到自己像被海浪淹没,喘不过气来。En: At that moment, he felt as if he was drowning in a sea wave, unable to catch his breath.Zh: Qiu从旁边走过,脸上没有一丝担忧,反而带着隐约的微笑。En: Qiu walked by, his face showing no signs of worry; instead, there was a faint smile.Zh: 两人虽然是同事,但Qiu向来行事神秘,且总是与他竞争。En: Although they were colleagues, Qiu had always acted mysteriously and often competed with him.Zh: Lian内心不禁怀疑,他是否与这次文件失踪有关。En: Lian couldn't help but suspect that he had something to do with the missing document.Zh: Meilin是另一个值得信任的朋友。En: Meilin was another friend whom he could trust.Zh: 她善于帮助人,总是能够冷静应对突发状况。En: She was good at helping people and always able to calmly handle unexpected situations.Zh: Lian觉得应该寻求她的帮助。En: Lian thought he should seek her help.Zh: 他走向Meilin,低声说道:“文件不见了,En: He walked over to Meilin and said in a low voice, "The document is missing.Zh: 我该怎么办?”En: What should I do?"Zh: Meilin点了点头,露出坚定的神色:“我们一定能找到的。En: Meilin nodded, showing a determined expression: "We will definitely find it.Zh: 先别慌。”En: Don't panic."Zh: 时间一点一滴地流逝,Lian焦虑的心情越来越重。En: As time ticked away, Lian's anxiety grew heavier.Zh: 他决定试探一下Qiu,便走到他的座位旁,轻声问道:“你有没有看到那份文件?”En: He decided to test Qiu, so he went to his desk and quietly asked, "Have you seen that document?"Zh: Qiu耸耸肩,眼神坦然无疑:“没有看到。En: Qiu shrugged, his eyes unassumingly frank: "I haven't seen it.Zh: 你再找找吧。”En: You should keep looking."Zh: Lian快急疯了。En: Lian was almost frantic.Zh: 就在这时,他的目光停留在Qiu附近的一只锁着的抽屉上。En: Just then, his gaze landed on a locked drawer near Qiu.Zh: 一个念头闪过他的脑海:这个抽屉会不会藏着什么?En: A thought flashed through his mind: Could something be hidden in that drawer?Zh: 他返回自己座位,向Meilin表达了心中的怀疑。En: He returned to his desk and shared his suspicions with Meilin.Zh: Meilin沉思片刻,说:“或许我们可以找机会看看。”En: Meilin pondered for a moment and said, "Perhaps we should find an opportunity to take a look."Zh: 机会很快就来了。En: The opportunity soon arose.Zh: Qiu去到了洗手间。En: Qiu went to the restroom.Zh: Lian和Meilin迅速来到他的桌子前。En: Lian and Meilin quickly moved to his desk.Zh: 借助她平常细心收集的备用钥匙,他们打开了Qiu的抽屉。En: With the spare keys that she had carefully collected, they opened Qiu's drawer.Zh: 果真,文件安静地躺在那里。En: Sure enough, the document lay there quietly.Zh: Lian如释重负,将文件拿出来,他们迅速将一切恢复原状。En: Lian, relieved, took out the document, and they swiftly restored everything to its original state.Zh: 会议开始前,Lian带上文件走进会议室。En: Before the meeting started, Lian walked into the meeting room with the document.Zh: 面对公司的高层领导,他冷静自如地进行演示,赢得了一片赞许与掌声。En: Facing the company's senior executives, he delivered his presentation calmly and confidently, earning praise and applause.Zh: 最终,Lian不仅成功完成任务,还在这一事件中学会了信任与警惕并存的重要性。En: ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Liang's Choice: Balancing Career Ambitions and Family Bonds
    2026/02/15
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Liang's Choice: Balancing Career Ambitions and Family Bonds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-02-15-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 雪花轻轻飘落城市的屋檐,远处的街道上挂满了红色的灯笼。En: Snowflakes gently drifted onto the roofs of the city, with red lanterns hanging all over the distant streets.Zh: 玻璃墙的办公室里,梁用力揉了揉眼睛,看着桌上的文件。En: In the office with glass walls, Liang rubbed his eyes vigorously as he looked at the documents on the table.Zh: 他知道,这个商业会议对他的事业非常重要。En: He knew that this business meeting was extremely important to his career.Zh: 这是他的机会,他想到。En: "This is my chance," he thought.Zh: 他想在老板面前展现自己的工作能力,以期在新的一年里获得晋升。En: He wanted to showcase his work ability in front of his boss, hoping to get a promotion in the new year.Zh: 然而正值春节,家里的人也在期待着他的归来。En: However, it was chunjie (Spring Festival), and his family was also expecting his return.Zh: 每年这个时候,全家人聚在一起,欢度佳节。En: Every year at this time, the whole family would gather together to celebrate the festive season.Zh: 然而,今年与往年不同。En: However, this year was different from previous years.Zh: 梅琳是梁的同事,也是他的导师。En: Meilin was Liang's colleague and also his mentor.Zh: 梅琳工作多年,习惯了在事业和生活之间取得平衡。En: Having worked for many years, Meilin was used to striking a balance between career and life.Zh: 当梁向她表达苦恼时,梅琳微微一笑,说:“工作重要,家人也重要。En: When Liang expressed his distress to her, Meilin smiled slightly and said, "Work is important, but so is family.Zh: 有些时候,你要做个艰难的决定。En: Sometimes, you have to make a tough decision."Zh: ”雪还在下,会议室内渐渐热闹起来,大家都在紧张地准备着。En: The snow continued to fall as the meeting room gradually became lively, with everyone nervously preparing.Zh: 就在这时,梁的手机突然震动了一下,是家里的信息。En: Just then, Liang's phone suddenly vibrated; it was a message from home.Zh: 他的心跳漏了一拍。En: His heart skipped a beat.Zh: 家里出了一点紧急情况,他需要立刻回去。En: There was a minor emergency at home, and he needed to return immediately.Zh: 内心的画面一闪而过,一个是闪烁的城市霓虹灯和满桌的商业文件;另一个是温暖的家、微笑的家人。En: In his mind, two images flashed by: one was the neon lights of the city and tables full of business documents; the other was a warm home with smiling family members.Zh: 他的心开始左右摇摆。En: His heart began to sway.Zh: 这一刻,他必须做出选择。En: At this moment, he had to make a choice.Zh: “梁,你准备好了吗?En: "Liang, are you ready?"Zh: ”老板的声音把他拉回了现实。En: The boss's voice pulled him back to reality.Zh: 梁将手机放回口袋,拿起文件起身。En: Liang put his phone back in his pocket, picked up the documents, and stood up.Zh: 但他突然停住了,低声对梅琳说:“我想,我知道该选择什么了。En: But he suddenly stopped, and said softly to Meilin, "I think I know what I should choose."Zh: ”梁迅速离开了会议室。En: Liang quickly left the meeting room.Zh: 他走得很快,雪中他的脚步越来越坚定。En: He walked swiftly, his steps in the snow growing more determined.Zh: 他知道即使在事业上,他也不愿失去那份深厚的传统与亲情的牵绊。En: He knew that even in his career, he did not want to lose the deep ties of tradition and family affection.Zh: 回到家里,梁受到了家人的热情欢迎。En: Back at home, Liang was warmly welcomed by his family.Zh: 虽然错过了会议,但他并不后悔这个决定。En: Although he missed the meeting, he did not regret this decision.Zh: 他意识到,事业固然重要,但家庭与文化传统同样值得珍视。En: He realized that while career is important, family and cultural traditions are equally worth cherishing.Zh: 在新的一年里,他隐隐感到内心的强大与平衡。En: In the new year, he vaguely felt a sense of strength and balance within.Zh: 故事最后,在新年的鞭炮声中,梁从与家人团聚的温暖中体会到了一种全新的力量。En: In the end, under the sound of New Year's firecrackers, Liang experienced a newfound strength from reuniting with his family.Zh: 他相信,下一次,他会更好地平衡这份事业和珍贵的传统。En: He believed that next time, he would better balance his career and precious traditions. Vocabulary Words:drifted: 飘落roof: 屋檐vigorously: 用力documents: 文件...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • The Mystery of the Vanished Tea Tree in Yunnan
    2026/02/14
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: The Mystery of the Vanished Tea Tree in Yunnan Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-02-14-23-34-02-zh Story Transcript:Zh: 在云南茶园的冬天,寒风轻轻地吹过茶叶的芬芳。En: In the winter of a Yunnan tea garden, the cold wind gently carries the fragrance of the tea leaves.Zh: 明宇,一个勤奋的植物学家,漫步在茶叶之中。En: Mingyu, a diligent botanist, is strolling among the tea leaves.Zh: 他的目光专注地寻找着一株稀有的古茶树,这株茶树据说有几百年的历史。En: His gaze is intently searching for a rare ancient tea tree, said to be several hundred years old.Zh: 而与此同时,佳怡,一个当地的茶农,正在为即将到来的春节做好准备,挂着一盏盏红灯笼,给村子添了几分喜庆。En: Simultaneously, Jiayi, a local tea farmer, is preparing for the upcoming Spring Festival, hanging red lanterns to add a touch of festivity to the village.Zh: 几天前,这株珍贵的茶树神秘消失了。En: A few days ago, this precious tea tree mysteriously disappeared.Zh: 村里的人都说是因为这棵树富有灵气,不应该被打扰。En: The villagers say that this tree is full of spiritual energy and should not be disturbed.Zh: 一些人甚至说,外来者想把茶树卖掉。En: Some even suggest that outsiders want to sell the tea tree.Zh: 明宇非常着急,他来到茶园是想保护这棵茶树。En: Mingyu is very anxious; he has come to the tea garden to protect this tree.Zh: 而佳怡因为当地的传说,不敢过多干预。En: On the other hand, Jiayi, due to local legends, hesitates to intervene too much.Zh: 明宇决定不放弃。En: Mingyu decides not to give up.Zh: 他走访了当地的村民,逐一询问,并留心观察周围的环境变化。En: He visits the local villagers, questioning them one by one, while paying attention to any changes in the surroundings.Zh: 他看着远方的群山,想着如何破解这个谜团。En: As he looks at the distant mountains, he wonders how to solve this mystery.Zh: “也许,我应该去那个老仓库看看,”他心里想着。En: "Maybe I should check that old warehouse," he thinks to himself.Zh: 佳怡看在眼里,虽然不太情愿,但内心觉得应该帮助明宇。En: Jiayi notices this, and although she is somewhat reluctant, she feels inwardly that she should help Mingyu.Zh: 于是,悄悄地给明宇一些指引。En: So, quietly, she provides him with some guidance.Zh: 他们两人终于一起到达那座被遗忘的老仓库。En: Together, they finally reach the forgotten old warehouse.Zh: 在那里,他们找到了失踪的茶树。En: There, they find the missing tea tree.Zh: 原来,有人因为外来者的威胁,把茶树藏在了这里。En: It turns out that someone had hidden the tea tree there due to the threat of outsiders.Zh: 明宇和佳怡终于把茶树安全地转移到村里的温室中。En: Mingyu and Jiayi manage to safely relocate the tree to the village's greenhouse.Zh: 村民们聚集在一起,心里满是对他们两人的感激。En: The villagers gather around, filled with gratitude for the two of them.Zh: 在这个过程中,明宇对当地的风俗有了更多的理解与尊重。En: Through this process, Mingyu gains a deeper understanding and respect for the local customs.Zh: 而佳怡也明白了科学保存方法的价值,愿意更多地接受外界的帮助。En: Meanwhile, Jiayi realizes the value of scientific conservation methods and is more willing to accept outside help.Zh: 当新年的第一声鞭炮响起,全村都洋溢着团结与欣喜的气氛。En: When the first fireworks of the New Year sound, the whole village is filled with a spirit of unity and joy.Zh: 在云南的茶园,明宇和佳怡肩并肩,看着那被拯救的茶树,一样新的希望在心中萌芽。En: In the Yunnan tea garden, Mingyu and Jiayi stand side by side, looking at the rescued tea tree, as a new hope begins to sprout in their hearts. Vocabulary Words:diligent: 勤奋botanist: 植物学家intently: 专注地rare: 稀有的ancient: 古festival: 节precious: 珍贵mysteriously: 神秘disturbed: 打扰anxious: 着急gaze: 目光warehouse: 仓库reluctant: 不情愿guidance: 指引hidden: 藏threat: 威胁relocate: 转移gratitude: 感激conservation: 保存customs: 风俗hope: 希望fragrance: 芬芳strolling: 漫步spiritual energy: 灵气outsiders: 外来者hesitate: 犹豫intervene: 干预solve: 破解spirit: 精神unity: 团结
    続きを読む 一部表示
    12 分
  • A Heartfelt Winter: Ming's Valentine's Day Courage
    2026/02/14
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: A Heartfelt Winter: Ming's Valentine's Day Courage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-02-14-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 在冬季的一个清晨,雪花轻轻地飘落,在花田上织成了一层白色的地毯。En: On a winter morning, snowflakes gently drifted down, weaving a white carpet over the flower field.Zh: 花农们都穿着厚厚的外套,努力抵御刺骨的寒风。En: The flower farmers wore thick coats, trying hard to fend off the biting cold wind.Zh: 在这个小小的花田里,有一个透明的温室,温暖如春,花香四溢。En: In this small flower field, there was a transparent greenhouse, warm like spring, filled with the fragrance of flowers.Zh: 明就在这里工作,每天细心地照料这些娇嫩的花朵。En: Ming worked here, carefully tending to these delicate blossoms every day.Zh: 今天和往常不太一样。En: Today was not quite the same as usual.Zh: 今天是情人节,明心中激动又紧张。En: Today was Valentine's Day, and Ming felt both excited and nervous.Zh: 他在温室里挑选每一朵拥有挂着晨露的小花,En: He selected each small flower with morning dew in the greenhouse.Zh: 虽然冬季让花朵稀少且难以生长,但明知道今天的心意比任何花儿都要珍贵。En: Although winter made flowers scarce and difficult to grow, Ming knew that his feelings today were more precious than any flower.Zh: 他想把这束特别的花送给他的好朋友莉。En: He wanted to give this special bouquet to his good friend Li.Zh: 他们一起在花田里工作了很久。En: They had worked together in the flower field for a long time.Zh: 每次看到她微笑,他都觉得这个冬天不再寒冷。En: Every time he saw her smile, he felt that winter was no longer cold.Zh: 可明一直没有勇气告诉她自己的心意,怕她会因此疏远他。En: However, Ming had never mustered the courage to tell her his feelings, fearing she might distance herself from him.Zh: 他的同事秀总是鼓励他说:“勇敢一些,试着表达自己的感情吧,En: His colleague Xiu always encouraged him, saying, "Be brave and try to express your feelings.Zh: 别错过了。”En: Don't miss the opportunity."Zh: 明终于下定决心,他要在这个特别的日子,把他的心意传递给莉。En: Finally, Ming made up his mind; he would convey his feelings to Li on this special day.Zh: 不久,他在温室里找到了几朵匀称而小巧的花朵,轻轻地制成了一束精美的花束。En: Soon, he found a few symmetrical and petite flowers in the greenhouse and gently crafted a beautiful bouquet.Zh: 花朵的颜色如彩虹般柔和,夹在清香的绿叶中间,精致而温暖。En: The colors of the flowers were as soft as a rainbow, nestled among the fragrant green leaves, exquisite and warm.Zh: 握着花束的那一刻,他的心怦怦直跳。En: Holding the bouquet, his heart was pounding.Zh: 终于,阳光慢慢地洒在白雪上,明踏着轻快的步伐,走向莉所在的花田。En: At last, sunlight slowly spilled onto the white snow as Ming walked briskly towards the flower field where Li was.Zh: 莉正在认真地修剪着花,En: Li was attentively trimming the flowers.Zh: 他轻轻地走过去,心跳得更快了。En: He approached her gently, his heart beating even faster.Zh: 当他站在莉面前时,他的手微微颤抖,但他用坚定的声音说:“莉,这是给你的,En: When he stood before Li|Li, his hands trembled slightly, but he spoke in a firm voice: "Li, this is for you.Zh: 情人节快乐。En: Happy Valentine's Day."Zh: 莉停下手中的剪刀,惊讶地望着明手中的花束,脸上绽开了微笑,温暖如春。En: Li paused her scissors, looking at Ming's bouquet in surprise, her face blooming with a smile, warm as spring.Zh: 她接过花束,轻声说道:“谢谢你,明,我很喜欢。”En: She accepted the bouquet and softly said, "Thank you, Ming, I really like it."Zh: 这一刻,明感觉心中的寒冬已经融化,En: At that moment, Ming felt the winter in his heart had melted.Zh: 他感悟到,有时候,勇敢地表达自己,才是连接心灵的桥梁。En: He realized that sometimes, courageously expressing oneself is the bridge that connects hearts.Zh: 从此,花田的寒冬再也无法阻挡明对春天的热烈期待,因为他知道,他的心愿已经在这片温暖的温室中得以实现。En: From then on, the cold of the flower field could no longer hinder Ming's eager anticipation for spring because he knew his wish had been fulfilled in this warm greenhouse. Vocabulary Words:winter: 冬季snowflakes: 雪花drifted: 飘落weaving: 织成carpet: 地毯fend off: 抵御biting: 刺骨transparent: 透明greenhouse: 温室fragrance: 花香tending: 照料delicate: 娇嫩blossoms: 花朵scarce: 稀少mustered: 勇气courage: ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Behind the Scenes: How Collaboration Ensures City Safety
    2026/02/13
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Behind the Scenes: How Collaboration Ensures City Safety Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-02-13-23-34-02-zh Story Transcript:Zh: 北京地铁地下掩体的控制室里,忙碌的人群和电子仪器的滴答声交织在一起。En: In the control room of the underground shelter in the Beijing subway, a bustling crowd and the ticking of electronic instruments intertwined.Zh: 外面是寒冷而宁静的冬天,城市上方正在经历一场年度紧急演习。En: Outside, it was a cold and tranquil winter, as the city above was undergoing an annual emergency drill.Zh: 在各种电子设备的光芒中,还有几盏红灯笼和倒挂的“福”字象征着即将迎来的春节,但此刻,紧张气氛盖过了节日的喜悦。En: Amidst the glow of the electronic devices, a few red lanterns and an upside-down fu character symbolized the impending arrival of the Spring Festival, but at this moment, the tense atmosphere overshadowed the joy of the festival.Zh: 梅是一位优秀的城市工程师,她的任务是在这场演习中确保供水系统的正常运行。En: Mei was an outstanding city engineer, and her task in this drill was to ensure the normal operation of the water supply system.Zh: 她穿着厚厚的羊毛围巾,双手不断敲击着键盘,心中默念着各种应对方案。En: Wearing a thick woolen scarf, her hands continuously tapped on the keyboard, silently reciting various contingency plans.Zh: 突然,系统屏幕警告老化的管道有潜在污染风险,她意识到形势严峻。En: Suddenly, the system screen warned of a potential contamination risk in the aging pipes, and she realized the seriousness of the situation.Zh: 另一边,记者金则好奇地观察着。En: On the other side, journalist Jin was curiously observing.Zh: 作为本次演习的观察者,他已习惯寻找故事中的人性角度。En: As an observer in this drill, he was accustomed to looking for the human angle in stories.Zh: 尽管演习是例行公事,但他隐约觉得这里面有更深的故事。En: Although the drill was routine, he sensed there was a deeper story within.Zh: 他注意到梅的神情凝重,心里开始盘算如何报道这一意外事件。En: He noticed Mei's grave expression and began pondering how to report this unexpected event.Zh: 梅深吸一口气,决定主动出击。En: Mei took a deep breath and decided to take the initiative.Zh: 她找到金,说道:“金,我们需要公众的理解和支持。En: She approached Jin and said, “Jin, we need the public’s understanding and support.Zh: 如果你把真相报导出去,会引发恐慌。En: If you report the truth, it could cause panic.Zh: 也许我们可以合作,让大家知道我们的努力,而不是问题。”En: Perhaps we can collaborate to let everyone know about our efforts, not just the problems.”Zh: 金惊讶地看着梅,知道她说的有道理。En: Jin looked at Mei in surprise, knowing she had a point.Zh: 他点点头:“让我了解更多细节。En: He nodded, “Let me learn more details.Zh: 这样我可以帮助你们传播正确的信息。”En: That way, I can help you convey the correct information.”Zh: 两人很快组成了联合小组。En: The two quickly formed a joint team.Zh: 梅带着金走过繁忙的控制室,解释每一个步骤,展示团队如何快速查找到问题源头、切换备用系统以保持水质安全。En: Mei led Jin through the busy control room, explaining each step and demonstrating how the team quickly identified the source of the problem and switched to backup systems to maintain water safety.Zh: 经过数小时紧张的工作,他们终于化解了危机。En: After several hours of tense work, they finally resolved the crisis.Zh: 控制室里响起一片欢呼声。En: Cheers erupted in the control room.Zh: 大家知道,这不仅仅是一次成功的演习,更是一次重要的学习经历,显示了团队之间和媒体之间协作的力量。En: Everyone knew this was not just a successful drill but an important learning experience, demonstrating the power of collaboration between the team and the media.Zh: 金望着忙碌的人群,眼中闪着新的敬意。En: Jin looked at the bustling crowd, with newfound respect in his eyes.Zh: 他心中已写好文章的标题:“无名英雄:那些保障城市安全的人们”。En: He had already composed the title in his mind: “Unsung Heroes: The People Who Ensure City Safety.”Zh: 而梅则感受到新的责任,不仅仅是工程本身,还包括让公众了解这些幕后努力。En: Meanwhile, Mei felt a new sense of responsibility, not just for the engineering work itself, but also for helping the public understand these behind-the-scenes efforts.Zh: 最终,金写了一篇感人的报道,而梅则在专业之外发现了另一种满足感。En: ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Xiaoli's Secret Dance: A Heartwarming Spring Festival Reunion
    2026/02/13
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Xiaoli's Secret Dance: A Heartwarming Spring Festival Reunion Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-02-13-08-38-18-zh Story Transcript:Zh: 地下掩体里,温暖的红色灯笼和闪闪发光的金色装饰在空中摇曳。En: In the underground shelter, warm red lanterns and sparkling golden decorations swayed in the air.Zh: 这些装饰为寒冷的冬天增添了一丝温馨,尽管外面雪花飘落,地面已被覆盖得无影无踪。En: These decorations added a touch of warmth to the cold winter, even though outside, snowflakes drifted down, and the ground was completely covered.Zh: 对小丽来说,这个地方既熟悉又陌生。En: To Xiaoli, this place felt both familiar and unfamiliar.Zh: 她已经很久没有参加家族聚会了。En: It had been a long time since she attended a family gathering.Zh: 掩体里是每年春节他们团聚的场所,小丽这次在春节前回到这里,希望重拾家族传统。En: The shelter was where they reunited every year for the Spring Festival, and this time Xiaoli returned here before the festival, hoping to reconnect with family traditions.Zh: 在掩体中,小丽的奶奶,美凤,正忙着制作香喷喷的饺子。En: In the shelter, Xiaoli's grandmother, Meifeng, was busy making delicious dumplings.Zh: 她熟练地包着饺子,目光温柔而坚定。En: She skillfully wrapped each dumpling, her eyes gentle yet determined.Zh: 美凤是家庭的支柱,总能保持传统的活力。En: Meifeng was the pillar of the family, always able to keep the traditions vibrant.Zh: 小丽的弟弟,光,兴高采烈地帮助奶奶包饺子。En: Xiaoli's younger brother, Guang, was enthusiastically helping their grandmother make dumplings.Zh: 他早就习惯并热爱这些习俗,这让小丽心里有点失落。En: He had long been accustomed to and loved these customs, which made Xiaoli feel a bit disheartened.Zh: 小丽回到家,并不想显得外人似的。En: Xiaoli returned home not wanting to seem like an outsider.Zh: 她想回到传统中,可是,当她看到家人们流利地和谐相处时,她感到了孤独。En: She wanted to return to her roots in tradition, but when she saw her family effortlessly and harmoniously interacting, she felt lonely.Zh: 然而,她决心不再只是站在旁边观看。En: However, she was determined not to just stand by and watch.Zh: 她心中暗下决心,去学习一个传统舞蹈来为家人表演。En: She resolved to learn a traditional dance to perform for her family.Zh: 在接下来的几天里,小丽偷偷练习。En: In the days that followed, Xiaoli practiced in secret.Zh: 她找来了光一起帮忙,然而严格要求他保密。En: She enlisted Guang to help her but strictly required him to keep it a secret.Zh: 光支持姐姐的决定。En: Guang supported his sister's decision.Zh: 慢慢地,小丽的舞步愈发熟练,她迫不及待想在春节时大放异彩。En: Gradually, Xiaoli's dance moves became more proficient, and she couldn't wait to shine during the Spring Festival.Zh: 终于,春节的晚上到了。En: Finally, the evening of the Spring Festival arrived.Zh: 掩体装饰得更加美丽。En: The shelter was decorated even more beautifully.Zh: 一家人围坐在圆桌旁,享用了丰盛的年夜饭。En: The family gathered around the round table, enjoying a sumptuous New Year's Eve dinner.Zh: 气氛温馨而愉悦,小丽却忍不住紧张。En: The atmosphere was warm and joyful, yet Xiaoli couldn't help feeling nervous.Zh: 饭后,美凤示意开始节目,光立即站起身来宣布:“大家,姐姐有个惊喜表演!”En: After the meal, Meifeng signaled the start of the program, and Guang immediately stood up and announced, "Everyone, sister has a surprise performance!"Zh: 小丽站起,心跳如鼓,但她努力挤出一个微笑。En: Xiaoli stood up, her heart pounding, but she forced a smile.Zh: 随着音乐响起,她开始跳起练习已久的传统舞蹈。En: As the music began, she started dancing the traditional dance she had practiced for so long.Zh: 她的动作优雅而流畅,家人们目不转睛。En: Her movements were graceful and fluid, and her family watched intently.Zh: 舞蹈结束时,掩体里响起了热烈的掌声。En: When the dance ended, the shelter erupted in enthusiastic applause.Zh: 美凤激动得流下了喜悦的泪水。En: Meifeng was so moved she shed tears of joy.Zh: “小丽,我为你感到骄傲!”家人们纷纷围过来,拥抱小丽,赞美她的努力和决心。En: "I'm proud of you, Xiaoli!" Family members gathered around, embracing Xiaoli and praising her effort and determination.Zh: 经过这次表演,小丽真正感到与家人和传统的连结。En: Through this performance, Xiaoli truly felt connected to her family and their traditions.Zh: 她重拾了自信,...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Finding Belonging: A Lantern Festival Journey in Chengdu
    2026/02/12
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Finding Belonging: A Lantern Festival Journey in Chengdu Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-02-12-23-34-02-zh Story Transcript:Zh: 灯笼节的清晨,成都市的天空飘着细细的雪花,远处的景物被白雪覆盖。En: On the morning of the Denglongjie (Lantern Festival), the sky over Chengdu was filled with fine snowflakes, and distant scenes were covered with white snow.Zh: 莉芬裹紧大衣,深吸了一口寒冷但是新鲜的空气,开始了她和家人的旅程。En: Lifen wrapped her coat tightly around herself, took a deep breath of the cold but fresh air, and started her journey with her family.Zh: 他们一起去参观在大熊猫繁育研究基地工作的舅舅金海。En: They were heading to visit her uncle, Jinhai, who works at the Giant Panda Breeding Research Base.Zh: 莉芬听说这个地方是世界上最著名的大熊猫保护区之一,心中的好奇和期待与日俱增。En: Lifen had heard that this place is one of the most famous giant panda sanctuaries in the world, and her curiosity and anticipation grew with each passing day.Zh: 进入基地,莉芬立刻被一片生机勃勃的场景吸引。En: Upon entering the base, Lifen was immediately drawn to the vibrant scene.Zh: 黑白相间的大熊猫在雪地里攀爬、嬉戏,显得格外可爱。En: Black and white pandas were climbing and frolicking in the snow, appearing particularly adorable.Zh: 红灯笼悬挂在枝头和屋檐,给冬日的基地增加了一抹亮丽的色彩。En: Red lanterns hung from the branches and eaves, adding a splash of bright color to the winter base.Zh: 这时,金海迎上来,和蔼地笑着。En: Just then, Jinhai approached with a friendly smile.Zh: “莉芬,欢迎来到我们的熊猫之家。希望你会喜欢这里!”金海说道,脸上挂着满满的自豪。En: "Lifen, welcome to our panda home. I hope you will like it here!" Jinhai said, a look of pride on his face.Zh: 与金海同行的还有他的女儿,美玲,一个机灵的小姑娘,总是喜欢讲述她父亲工作中有趣的故事。En: Accompanying Jinhai was his daughter, Meiling, a clever little girl who always enjoyed telling interesting stories about her father's work.Zh: “莉芬姐姐,你知道吗?这些熊猫都是我们的家人,每一只都有自己的名字和故事。”美玲兴奋地说道。En: "Lifen sister, did you know? These pandas are our family, and each one has its own name and story," Meiling said excitedly.Zh: 莉芬微笑着点头,可心里却觉得有些疏远。En: Lifen nodded with a smile, but inside she felt a bit distant.Zh: 虽然她仰慕着舅舅的事业,但同时也感觉自己与家族的文化距离有些遥远。En: Although she admired her uncle's career, she also felt somewhat detached from her family's culture.Zh: 午后,基地开始为灯笼节做准备。En: In the afternoon, the base began preparations for the Lantern Festival.Zh: 红色的灯笼被小心翼翼地挂起,彩色的手工灯笼竞相辉映。En: Red lanterns were carefully hung, and colorful handmade lanterns vied for attention.Zh: 莉芬有些犹豫,不确定自己是否该积极参与。En: Lifen hesitated, unsure if she should actively participate.Zh: 然而,当她看到人们忙碌的身影,心里忽然涌出一股不容错过的冲动。En: However, when she saw the busy figures of people around, an irresistible urge not to miss out suddenly welled up in her heart.Zh: 正值傍晚,灯笼节活动开始了。En: As evening fell, the Lantern Festival activities began.Zh: 莉芬和美玲一起动手制作了一盏属于她们的灯笼。En: Lifen and Meiling worked together to make a lantern of their own.Zh: 当灯光点亮的一刻,激动之情无法言表。En: At the moment the light was turned on, the excitement was indescribable.Zh: 她们用灯笼上的笔写下了心愿。En: They wrote down their wishes on the lantern.Zh: 随后,灯笼漫天飘舞,携着她们的祝福,慢慢升向天空。En: Then, the lanterns floated across the sky, carrying their blessings, slowly ascending.Zh: 望着缓缓升起的灯笼,莉芬忽然感受到一种从未有过的宁静与连接。En: Watching the slowly rising lanterns, Lifen suddenly felt an unprecedented sense of peace and connection.Zh: 她在星光与灯光汇聚的夜空下,似乎找到了与祖辈文化的联结。En: Under the starry and lantern-lit night sky, she seemed to have found a connection with her ancestral culture.Zh: 她也发现,保护大熊猫不仅仅是舅舅的事业,更是每个家庭成员情感交流的一部分。En: She also realized that protecting the giant pandas was not just her uncle's cause, but a part of emotional communication for every family member.Zh: “真美!”莉芬轻声说道,心中温暖,脸上露出久违的笑容。En: "So beautiful!" Lifen ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • Friendship Blossoms Amidst Beijing's Winter Chill
    2026/02/12
    Fluent Fiction - Mandarin Chinese: Friendship Blossoms Amidst Beijing's Winter Chill Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/zh/episode/2026-02-12-08-38-20-zh Story Transcript:Zh: 北京的冬天,寒冷中带着节日的气息。En: The winter in Beijing, carried the chill with a festive atmosphere.Zh: 天坛,古老而神秘,正处于新年的装饰中,红色灯笼点缀其间,增添了温暖的氛围。En: The Temple of Heaven, ancient and mysterious, was in the midst of new year decorations, with red lanterns scattered around, adding a warm ambiance.Zh: 明宇和丽华正随着他们的班级在天坛进行一次冬季的校外旅行。En: Mingyu and Lihua were accompanying their class on a winter field trip to the Temple of Heaven.Zh: 明宇走在队伍的前面,眼中闪烁着兴奋的光芒。En: Mingyu walked at the front of the group, eyes sparkling with excitement.Zh: 他热爱历史,尤其是建筑,更想在此展现自己的知识。En: He had a passion for history, especially architecture, and wanted to showcase his knowledge here.Zh: 然而,内心的紧张却让他有些犹豫。En: However, an inner nervousness caused him some hesitation.Zh: 他希望能赢得同伴们的信任,也想在老师面前证明自己。En: He hoped to earn his classmates' trust and also prove himself in front of the teacher.Zh: 丽华则跟在队伍的后面,她默默不语,观察着周围,心中隐约有些孤独。En: Lihua, on the other hand, followed at the back of the group, observing silently with a vague sense of loneliness in her heart.Zh: 她总是觉得自己跟不上大家的步伐,渴望交到一个朋友,在这个节日里不再被忽视。En: She always felt like she couldn't keep up with others and longed to make a friend so she wouldn't be overlooked during the festival.Zh: 当老师询问谁愿意带领大家参观时,明宇心跳加速,犹豫再三后,他举起了手。En: When the teacher asked who would like to lead the tour, Mingyu's heart raced.Zh: 但他没有想到,身边的丽华竟也鼓起勇气,表示愿意当他的助手。En: After much hesitation, he raised his hand.Zh: 明宇感激地看了她一眼,心中增添了一份勇气。En: But he didn't expect that Lihua would also muster the courage to express her willingness to be his assistant.Zh: 在天坛牌坊前,明宇开始讲述这个地方的历史和故事:“很久以前,每逢新年,皇帝会在这里祭天,为国家祈求风调雨顺。En: Mingyu gave her a grateful glance, feeling a surge of courage within.Zh: ”他讲述得生动而仔细,大家听得入迷。En: In front of the Temple of Heaven gate, Mingyu began narrating the history and stories of the place: “Long ago, every new year, the emperor would come here to worship heaven and pray for good weather for the country.” He narrated vividly and in detail, captivating the listeners.Zh: 丽华也第一次开口,补充了一些有趣的小故事,大家听得津津有味。En: Lihua also spoke for the first time, adding interesting anecdotes, which everyone enjoyed.Zh: 当明宇提到丽华的贡献时,大家都投来了赞赏的目光,这让丽华感到从未有过的自信。En: When Mingyu mentioned Lihua's contributions, everyone looked at her with admiration, giving her an unprecedented sense of confidence.Zh: 她感到自己不再是那个被忽视的人,而是此刻庆典的一部分。En: She felt she was no longer the overlooked person but was a part of the celebration at that moment.Zh: 活动结束时,学生们纷纷为明宇和丽华鼓掌,老师也对他们的表现大加赞赏。En: At the end of the activity, the students applauded Mingyu and Lihua, and the teacher also praised their performance.Zh: 明宇的心中充满自信,他明白合作的力量。En: Mingyu's heart was filled with confidence as he understood the power of collaboration.Zh: 而丽华找到了她的自信心,感受到被接纳和认可的温暖。En: Lihua found her self-confidence, feeling the warmth of acceptance and recognition.Zh: 天坛的冬天依旧寒冷,但在明宇和丽华的心里,却早已被温暖充盈着。En: The winter in the Temple of Heaven remained cold, but the hearts of Mingyu and Lihua were already filled with warmth.Zh: 彼此的鼓励,让他们在这个新年找到了珍贵的友情和自我。En: The encouragement they gave each other helped them find precious friendship and self-worth in this new year. Vocabulary Words:chill: 寒冷festive: 节日的ambiance: 氛围accompanying: 随着sparkling: 闪烁hesitation: 犹豫trust: 信任prove: 证明observing: 观察vague: 隐约muster: 鼓起courage: 勇气narrating: 讲述emperor: 皇帝worship: 祭pray: 祈求vividly: 生动anecdotes: 小故事admiration: 赞赏unprecedented: 从未有过confidence: 自信overlooked: 被忽视applauded: 鼓掌praise: 赞赏collaboration: 合作acceptance: ...
    続きを読む 一部表示
    13 分