『Fluent Fiction - Portuguese (Portugal) 🇵🇹』のカバーアート

Fluent Fiction - Portuguese (Portugal) 🇵🇹

Fluent Fiction - Portuguese (Portugal) 🇵🇹

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your European Portuguese listening comprehension?

Our Portuguese podcast, featuring a Portugal speaking style, is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Portuguese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Portuguese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Lisbon, Porto, or Faro? Maybe you want to speak Portuguese with your grandparents from Lisbon?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Portuguese-speaking regions like Portugal, Brazil, and Mozambique. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Portuguese listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Aprimore sua compreensão auditiva com nossas histórias em português hoje!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • A Serendipitous Encounter: Love & Art at Calouste Gulbenkian
    2026/01/10
    Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: A Serendipitous Encounter: Love & Art at Calouste Gulbenkian Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2026-01-10-08-38-19-pt Story Transcript:Pt: O museu Calouste Gulbenkian, no coração de Lisboa, estava tranquilo naquela tarde de inverno.En: The museu Calouste Gulbenkian, in the heart of Lisboa, was quiet that winter afternoon.Pt: O som suave dos passos ecoava nas galerias, onde a luz suave da tarde iluminava as obras de arte.En: The soft sound of footsteps echoed in the galleries, where the gentle afternoon light illuminated the artworks.Pt: Era um refúgio de serenidade no meio da agitada cidade.En: It was a refuge of serenity in the middle of the bustling city.Pt: Manuel, um professor de história de arte, estava num desses dias em que sentia o peso da monotonia.En: Manuel, an art history teacher, found himself in one of those days when he felt the weight of monotony.Pt: Ele caminhava entre as pinturas, procurando algo que reacendesse a sua paixão.En: He walked among the paintings, searching for something to rekindle his passion.Pt: Beatriz, uma fotógrafa em busca de inspiração, estava em outra galeria.En: Beatriz, a photographer in search of inspiration, was in another gallery.Pt: O olhar dela via coisas que outros não viam.En: Her gaze saw things that others did not.Pt: Procurava uma nova perspectiva, uma centelha criativa.En: She was looking for a new perspective, a creative spark.Pt: De repente, os seus caminhos cruzaram-se diante de uma pintura vibrante.En: Suddenly, their paths crossed in front of a vibrant painting.Pt: Ambos pararam, intrigados.En: Both stopped, intrigued.Pt: "Não é fascinante?"En: "Isn't it fascinating?"Pt: perguntou Beatriz, com os olhos presos à pintura.En: asked Beatriz, with her eyes fixed on the painting.Pt: "É...En: "It is...Pt: É como se a cor estivesse a falar connosco," respondeu Manuel, surpreso consigo mesmo por ter falado.En: It's as if the color is speaking to us," replied Manuel, surprised at himself for speaking.Pt: Ele raramente iniciava conversas com estranhos.En: He rarely initiated conversations with strangers.Pt: Beatriz sorriu e notou uma conexão instantânea.En: Beatriz smiled and noticed an instant connection.Pt: Era como se eles compartilhassem uma compreensão silenciosa.En: It was as if they shared a silent understanding.Pt: Decidiu não fugir desse sentimento.En: She decided not to shy away from this feeling.Pt: "Vem aqui com frequência?"En: "Do you come here often?"Pt: perguntou ela, tentando prolongar o momento.En: she asked, trying to prolong the moment.Pt: "Sim, sempre que posso.En: "Yes, whenever I can.Pt: Essa obra... diz algo profundo para mim," confiou Manuel, hesitante.En: This piece... it speaks something deep to me," Manuel confided, hesitantly.Pt: Ele queria abrir-se, mas o receio persiste.En: He wanted to open up, but the fear persisted.Pt: A curiosidade de Beatriz foi despertada.En: The curiosity of Beatriz was piqued.Pt: "O que diz?"En: "What does it say?"Pt: Manuel respirou fundo.En: Manuel took a deep breath.Pt: "Há uns anos, passei por um momento difícil.En: "A few years ago, I went through a difficult time.Pt: Esta pintura foi um alento.En: This painting was a solace.Pt: Lembra-me de que há beleza mesmo na tristeza."En: It reminds me that there is beauty even in sadness."Pt: O coração de Beatriz foi tocado.En: Beatriz's heart was touched.Pt: Nesse instante, ela percebeu que Manuel não era apenas mais um espectador de arte; ele era alguém com uma história, uma profundidade que a atraía.En: At that instant, she realized that Manuel was not just another art spectator; he was someone with a story, a depth that drew her in.Pt: "Gostava de ouvir mais.En: "I'd like to hear more.Pt: Talvez tomar um café e falar de arte?"En: Maybe have a coffee and talk about art?"Pt: ela sugeriu, com um brilho nos olhos.En: she suggested, with a sparkle in her eyes.Pt: Manuel sentiu uma chama acender dentro dele, algo que não sentia há muito tempo.En: Manuel felt a flame ignite within him, something he hadn't felt in a long time.Pt: "Adoraria.En: "I'd love to.Pt: Podemos também ver outras exposições juntos."En: We could also see other exhibitions together."Pt: Com esse pacto silencioso, Manuel e Beatriz decidiram explorar mais a cena artística de Lisboa, juntos.En: With that silent pact, Manuel and Beatriz decided to explore more of Lisboa's art scene, together.Pt: Combinaram reencontrar-se no fim de semana seguinte, cada um animado pelas possibilidades que tinham acabado de encontrar.En: They agreed to meet again the following weekend, each excited by the possibilities they had just discovered.Pt: Manuel sentiu-se mais leve, aberto a novas experiências e à possibilidade de amor.En: Manuel felt lighter, open to new experiences and the possibility of love.Pt: Beatriz encontrou uma nova perspectiva para o seu trabalho, inspirada na ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Tales of Adventure: The Secret Passage at Torre de Belém
    2026/01/09
    Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Tales of Adventure: The Secret Passage at Torre de Belém Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2026-01-09-23-34-02-pt Story Transcript:Pt: A brisa gelada do rio Tejo envolvia a Torre de Belém numa manhã de inverno.En: The chilly breeze from the rio Tejo enveloped the Torre de Belém on a winter morning.Pt: O lugar parecia mágico, mesmo coberto por nuvens cinzentas e o som suave das águas.En: The place seemed magical, even covered by gray clouds and the gentle sound of the waters.Pt: Matias olhava em volta, os olhos brilhando com curiosidade e uma pontada de aventura que acendia dentro dele.En: Matias looked around, his eyes shining with curiosity and a hint of adventure igniting within him.Pt: Ele estava ali em mais uma visita de estudo com os colegas da escola.En: He was there on another school trip with his classmates.Pt: A professora e o guia explicavam a importância histórica da torre, mas Matias mal ouvia.En: The teacher and the guide were explaining the historical importance of the tower, but Matias barely listened.Pt: Na verdade, ele tinha um plano.En: In fact, he had a plan.Pt: Leonor, ao lado dele, ouvia atentamente cada palavra do guia.En: Leonor, next to him, listened attentively to every word from the guide.Pt: Ela subia e descia o dedo pelas páginas do seu caderno, anotando fatos importantes.En: She ran her finger up and down the pages of her notebook, jotting down important facts.Pt: Olhou de soslaio para Matias e percebeu a inquietação dele.En: She glanced sideways at Matias and noticed his restlessness.Pt: “Não vais fazer nenhuma asneira, pois não, Matias?En: "You're not going to do anything foolish, are you, Matias?"Pt: ” sussurrou, uma mistura de preocupação e aviso no seu tom.En: she whispered, a mix of concern and warning in her tone.Pt: Atrás deles, Tiago estava animado, mas distraído com o burburinho da turma.En: Behind them, Tiago was excited but distracted by the chatter of the class.Pt: Ele gostava de se sentir parte do grupo, mas a pressão de acompanhar sempre Matias muitas vezes parecia um dilema.En: He liked feeling part of the group, but the pressure of always keeping up with Matias often seemed like a dilemma.Pt: “Vamos procurar uma passagem secreta,” disse Matias baixinho, quando perceberam que ninguém mais ouvia.En: "We're going to look for a secret passage," said Matias quietly, when they realized no one else was listening.Pt: “Tiago, vens comigo?En: "Tiago, are you coming with me?"Pt: ”Tiago hesitou, olhando para Leonor à procura de aprovação.En: Tiago hesitated, looking to Leonor for approval.Pt: Leonor suspirou, mexendo nos seus óculos, preocupada com a ideia.En: Leonor sighed, adjusting her glasses, worried about the idea.Pt: “Se vocês forem, podem meter-se em problemas.En: "If you go, you might get in trouble.Pt: Talvez devêssemos ficar com o grupo.En: Maybe we should stay with the group."Pt: ”Mas Matias já estava decidido.En: But Matias was already decided.Pt: “Vamos, Tiago.En: "Come on, Tiago.Pt: É uma oportunidade única.En: It's a unique opportunity."Pt: ”Depois de alguma persuasão, Tiago cedeu ao convite de Matias.En: After some persuasion, Tiago accepted Matias's invitation.Pt: Leonor ficou parada, ponderando entre acompanhar os amigos ou alertar um professor.En: Leonor stood still, weighing whether to join her friends or alert a teacher.Pt: Finalmente, cedeu à sua própria curiosidade e decidiu segui-los, mas com a intenção de mantê-los seguros.En: Finally, she gave in to her own curiosity and decided to follow them, but with the intention of keeping them safe.Pt: Os três amigos afastaram-se discretamente do grupo e deslocaram-se até uma zona menos frequentada.En: The three friends discreetly distanced themselves from the group and moved to a less frequented area.Pt: As paredes antigas contavam histórias do tempo nas suas pedras frias.En: The ancient walls told stories of time in their cold stones.Pt: Finalmente, Matias encontrou uma passagem estreita escondida.En: Finally, Matias found a hidden narrow passage.Pt: Apertou-se por ela seguido por Tiago, enquanto Leonor os observava hesitante antes de decidir entrar também.En: He squeezed through it, followed by Tiago, while Leonor watched hesitantly before deciding to enter as well.Pt: A passagem conduzia a uma pequena sala, cheia de teias de aranha e o cheiro da história antiga.En: The passage led to a small room, full of cobwebs and the scent of ancient history.Pt: Estavam a desvendar um segredo da torre, sentindo-se como verdadeiros exploradores.En: They were uncovering a secret of the tower, feeling like true explorers.Pt: Mas então, ouviram passos.En: But then, they heard footsteps.Pt: Alguém se aproximava.En: Someone was approaching.Pt: Rapidamente, esconderam-se atrás de um murete.En: Quickly, they hid behind a low wall.Pt: O coração de todos batia ...
    続きを読む 一部表示
    18 分
  • From Winter Gloom to Oceanic Bloom: Leonor's Awakening
    2026/01/09
    Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: From Winter Gloom to Oceanic Bloom: Leonor's Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2026-01-09-08-38-20-pt Story Transcript:Pt: O céu estava cinzento naquela manhã de inverno, enquanto Leonor e Diogo caminhavam juntos até o Oceanário de Lisboa.En: The sky was gray that winter morning as Leonor and Diogo walked together to the Oceanário de Lisboa.Pt: O ar frio não os desanimava; pelo contrário, parecia dar mais cor à aventura que se preparavam para viver.En: The cold air didn't discourage them; on the contrary, it seemed to add more color to the adventure they were about to embark on.Pt: Para Leonor, esta visita era mais do que um simples passeio: era uma oportunidade de reencontrar a faísca que a ligava ao mundo marinho.En: For Leonor, this visit was more than just a simple outing: it was an opportunity to reconnect with the spark that linked her to the marine world.Pt: Ao entrar no Oceanário, as luzes suaves e o movimento tranquilo da água pareciam convidar Leonor a deixar para trás meses de cansaço e desânimo.En: Upon entering the Oceanário, the soft lights and the gentle movement of the water seemed to invite Leonor to leave behind months of fatigue and discouragement.Pt: Diogo, sempre atento, percebiau o brilho nos olhos de Leonor.En: Diogo, always attentive, noticed the sparkle in Leonor's eyes.Pt: "Vais inscrever-te na tour especial?"En: "Are you going to sign up for the special tour?"Pt: perguntou ele, já conhecendo a resposta.En: he asked, already knowing the answer.Pt: "Sim, quero ir.En: "Yes, I want to go.Pt: Preciso sentir isto de maneira diferente," respondeu Leonor, determinada.En: I need to feel this in a different way," Leonor responded, determined.Pt: Juntos, eles começaram a explorar.En: Together, they began to explore.Pt: O Oceanário era vasto e cheio de surpresas: peixes coloridos, corais vibrantes, e tubarões majestosos desfilavam diante de seus olhos curiosos.En: The Oceanário was vast and full of surprises: colorful fish, vibrant corals, and majestic sharks paraded in front of their curious eyes.Pt: Leonor parou frequentemente, admirando a vida marinha através das grandes janelas.En: Leonor stopped frequently, admiring the marine life through the large windows.Pt: No entanto, o verdadeiro momento de magia aconteceu na sala do peixe-lua.En: However, the real moment of magic happened in the sala do peixe-lua.Pt: Lá estava ele, majestoso e sereno, flutuando suavemente na água.En: There it was, majestic and serene, floating gently in the water.Pt: Leonor tinha sonhado com aquele momento: ver de perto o peixe-lua gigante era algo quase mítico.En: Leonor had dreamed of that moment: seeing the giant sunfish up close was something almost mythical.Pt: Ela sentiu uma paz inexplicável, uma ligação íntima com aquele ser aquático.En: She felt an inexplicable peace, an intimate connection with that aquatic being.Pt: "É mesmo incrível," sussurrou Diogo, respeitando o silêncio respeitoso que Leonor parecia precisar.En: "It's truly incredible," Diogo whispered, respecting the respectful silence that Leonor seemed to need.Pt: Leonor, sem tirar os olhos do peixe-lua, percebeu que aquele era o momento pelo qual esperara.En: Leonor, without taking her eyes off the sunfish, realized that this was the moment she had been waiting for.Pt: Sua paixão pela biologia marinha reacendeu-se.En: Her passion for marine biology rekindled.Pt: Todos os meses de incerteza e desânimo foram, de repente, superados por um profundo sentimento de maravilha e determinação.En: All the months of uncertainty and discouragement were suddenly overcome by a profound sense of wonder and determination.Pt: Terminada a visita, ao sair do Oceanário, Leonor sentia-se diferente.En: After the visit ended, as they left the Oceanário, Leonor felt different.Pt: O ar frio já não a incomodava; ao contrário, era revigorante.En: The cold air no longer bothered her; on the contrary, it was invigorating.Pt: "Quero começar algo novo," disse ela a Diogo, com um sorriso nos lábios.En: "I want to start something new," she told Diogo, with a smile on her lips.Pt: "Inspiraste-me a acreditar novamente."En: "You've inspired me to believe again."Pt: Diogo sorriu, satisfeito por ter contribuído para a jornada da amiga.En: Diogo smiled, satisfied to have contributed to his friend's journey.Pt: Assim, Leonor partiu daquele dia com planos novos e ideias frescas para incorporar em sua vida.En: Thus, Leonor left that day with new plans and fresh ideas to incorporate into her life.Pt: O Oceanário, com seus mundos submersos e mistérios inesgotáveis, havia sido o lugar perfeito para reencontrar o seu caminho.En: The Oceanário, with its submerged worlds and endless mysteries, had been the perfect place to find her path again. Vocabulary Words:the sky: o céugray: cinzentoto discourage: desanimarthe adventure: a aventurato...
    続きを読む 一部表示
    14 分
まだレビューはありません