『Fluent Fiction - Portuguese (Portugal) 🇵🇹』のカバーアート

Fluent Fiction - Portuguese (Portugal) 🇵🇹

Fluent Fiction - Portuguese (Portugal) 🇵🇹

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

概要

Are you ready to supercharge your European Portuguese listening comprehension?

Our Portuguese podcast, featuring a Portugal speaking style, is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Portuguese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Portuguese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Lisbon, Porto, or Faro? Maybe you want to speak Portuguese with your grandparents from Lisbon?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Portuguese-speaking regions like Portugal, Brazil, and Mozambique. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Portuguese listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Aprimore sua compreensão auditiva com nossas histórias em português hoje!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Love's Real Treasure: A Botanical Serenade at Lisbon
    2026/02/06
    Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Love's Real Treasure: A Botanical Serenade at Lisbon Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2026-02-06-23-34-02-pt Story Transcript:Pt: Tiago estava animado.En: Tiago was excited.Pt: Era Dia dos Namorados e ele queria impressionar Ana.En: It was Dia dos Namorados and he wanted to impress Ana.Pt: Havia uma caça ao tesouro no Jardim Botânico de Lisboa.En: There was a treasure hunt at the Jardim Botânico de Lisboa.Pt: Tiago achou que seria uma excelente oportunidade para conquistar o coração de Ana.En: Tiago thought it would be an excellent opportunity to win Ana's heart.Pt: O jardim estava lindo.En: The garden was beautiful.Pt: As plantas exóticas e os caminhos sinuosos criavam uma atmosfera especial.En: The exotic plants and winding paths created a special atmosphere.Pt: O ar de inverno estava frio, mas o perfume das flores era reconfortante.En: The winter air was cold, but the fragrance of the flowers was comforting.Pt: Casais passeavam de mãos dadas, apreciando a beleza serena.En: Couples strolled hand in hand, appreciating the serene beauty.Pt: Tiago tinha um objetivo claro: queria encontrar algo único para Ana.En: Tiago had a clear goal: he wanted to find something unique for Ana.Pt: Ele sabia que a caça ao tesouro seria difícil, mas estava determinado.En: He knew that the treasure hunt would be difficult, but he was determined.Pt: Pelo caminho, ele viu muitos casais à procura de pistas.En: Along the way, he saw many couples looking for clues.Pt: Cada um tinha uma lista de itens raros para encontrar no jardim.En: Each had a list of rare items to find in the garden.Pt: Tiago, com o coração cheio de esperança, caminhava com atenção.En: Tiago, with his heart full of hope, walked attentively.Pt: De repente, avistou uma flor incrível.En: Suddenly, he spotted an incredible flower.Pt: Era a mais bonita do jardim.En: It was the most beautiful in the garden.Pt: Ele viu a placa: "Planta em perigo.En: He saw the sign: "@pt{Planta em perigo.Pt: Não tocar."En: Não tocar.}"Pt: Mas, na pressa e na vontade de ganhar, decidiu ignorar o aviso.En: But, in the rush and eagerness to win, he decided to ignore the warning.Pt: Sem pensar duas vezes, Tiago colheu a flor.En: Without thinking twice, Tiago picked the flower.Pt: Ele estava certo de que seria a surpresa perfeita para Ana.En: He was certain it would be the perfect surprise for Ana.Pt: Quando estava prestes a apresentar o precioso achado, Jorge, o botânico responsável, apareceu.En: Just when he was about to present the precious find, Jorge, the botanist in charge, appeared.Pt: "Aqui não!En: "Not here!Pt: Não podes apanhar essa flor!"En: You can't pick that flower!"Pt: disse Jorge, aborrecido.En: said Jorge, annoyed.Pt: Os olhos de Tiago arregalaram-se de surpresa.En: Tiago's eyes widened in surprise.Pt: Estava preso em frente a um grupo de participantes que olhavam intrigados.En: He was caught in front of a group of participants who looked on curiously.Pt: Ana também estava lá, com um pequeno sorriso.En: Ana was there too, with a small smile.Pt: Tiago sentiu-se envergonhado.En: Tiago felt embarrassed.Pt: "Desculpa, não sabia," disse Tiago, devolvendo a flor com cuidado a Jorge.En: "Sorry, I didn't know," said Tiago, carefully handing the flower back to Jorge.Pt: O botânico, ainda que contrariado, aceitou suas desculpas.En: The botanist, though upset, accepted his apology.Pt: Ana aproximou-se de Tiago.En: Ana approached Tiago.Pt: "Foi um gesto tolo, mas mostra o quanto te importas," disse ela rindo.En: "It was a silly gesture, but it shows how much you care," she said, laughing.Pt: Aquilo deixou Tiago mais tranquilo.En: That made Tiago more at ease.Pt: Ele percebeu que não precisava de grandeza para impressionar.En: He realized he didn't need grand gestures to impress.Pt: Os momentos genuínos importavam mais do que um gesto espetacular.En: Genuine moments mattered more than a spectacular act.Pt: Aprendeu a lição.En: He learned the lesson.Pt: Entrou de braço dado com Ana, os dois rindo do incidente.En: He walked arm in arm with Ana, both laughing about the incident.Pt: No final, apesar da confusão, o dia foi especial.En: In the end, despite the confusion, the day was special.Pt: A caça ao tesouro de Tiago não lhe deu prémio, mas ganhou algo mais valioso: o amor e a compreensão de Ana.En: Tiago's treasure hunt didn’t award him a prize, but he gained something more valuable: Ana's love and understanding.Pt: Naquele jardim de inverno, Tiago entendeu que pequenos momentos de verdadeira intenção valem mais do que qualquer flor rara.En: In that winter garden, Tiago understood that small moments of true intention are worth more than any rare flower. Vocabulary Words:the excitement: a animaçãothe treasure: o tesourothe heart: o coraçãothe garden: o jardimthe fragrance: o perfumethe path: o caminhothe goal: o objetivothe investigator: o ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • Unlocking Alfama: A Historian's Quest Beneath Lisbon's Streets
    2026/02/06
    Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Unlocking Alfama: A Historian's Quest Beneath Lisbon's Streets Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2026-02-06-08-38-20-pt Story Transcript:Pt: Os becos estreitos de Alfama, com suas escadarias íngremes, escondiam muitos segredos.En: The narrow alleys of Alfama, with their steep staircases, hid many secrets.Pt: Em uma manhã fria de inverno, Tiago, um historiador apaixonado por revelar o passado oculto de Lisboa, recebeu uma carta misteriosa.En: On a cold winter morning, Tiago, a historian passionate about uncovering Lisbon's hidden past, received a mysterious letter.Pt: A carta dizia que uma passagem secreta, escondida sob as pedras da calçada, guardava a chave para um segredo de família.En: The letter said that a secret passage, hidden beneath the cobblestones, held the key to a family secret.Pt: Tiago, com o coração acelerado, mostrou a carta para Inês, sua parceira e apoiadora fiel.En: Tiago, with his heart racing, showed the letter to Inês, his partner and faithful supporter.Pt: "Tiago, será que não é apenas uma piada?"En: "Tiago, could it just be a joke?"Pt: Inês perguntou, franzindo a testa.En: Inês asked, frowning.Pt: "Não sei, Inês, mas a curiosidade não me deixa em paz.En: "I don't know, Inês, but curiosity won't leave me alone.Pt: Precisamos descobrir o que há de verdade nisso," respondeu Tiago, sua determinação firme.En: We need to find out the truth," replied Tiago, his determination firm.Pt: Inês, apesar de cética, concordou em ajudar.En: Inês, despite being skeptical, agreed to help.Pt: Juntos, caminharam pelas ruas sinuosas de Alfama, com as casas coloridas inclinando-se como velhos amigos a partilhar segredos.En: Together, they walked through the winding streets of Alfama, with the colorful houses leaning like old friends sharing secrets.Pt: O aroma de castanhas assadas flutuava no ar, trazendo conforto no frio cortante daquela manhã.En: The aroma of roasted chestnuts floated in the air, bringing comfort to the biting cold of that morning.Pt: A primeira tarefa foi lidar com as autoridades locais.En: The first task was dealing with the local authorities.Pt: Eles eram desconfiados dos muitos curiosos que rondavam Alfama, procurando por suas próprias relíquias.En: They were wary of the many curious people prowling Alfama, searching for their own relics.Pt: Mas Inês, com sua habilidade em resolver problemas, conseguiu os devidos documentos que permitiam a presença de Tiago ali.En: But Inês, with her problem-solving skills, obtained the necessary documents allowing Tiago's presence there.Pt: A procura foi intensa.En: The search was intense.Pt: Cada pedra parecia igual e, muitas vezes, sem pistas.En: Every stone looked the same and often without clues.Pt: Mas depois de dias de esforço, algo chamou a atenção de Tiago.En: But after days of effort, something caught Tiago's attention.Pt: Uma marca discreta em uma pedra.En: A discreet mark on a stone.Pt: "Inês, acho que encontrei algo," afirmou Tiago, com entusiasmo.En: "Inês, I think I've found something," Tiago declared excitedly.Pt: Juntos, removeram a pedra cuidadosamente.En: Together, they carefully removed the stone.Pt: Abaixo, um túnel escuro se revelou.En: Below, a dark tunnel was revealed.Pt: Ao entrarem, descobriram uma câmera antiga, com paredes cobertas de símbolos desconhecidos.En: Upon entering, they discovered an ancient chamber, with walls covered in unknown symbols.Pt: No fundo da sala, havia um cofre antigo.En: At the back of the room, there was an old safe.Pt: Ao abri-lo, Tiago descobriu não apenas documentos de família, mas também a história de seus ancestrais, guardados por gerações.En: Inside, Tiago found not only family documents but also the history of his ancestors, preserved for generations.Pt: "Tiago, olha isto," disse Inês, segurando um manuscrito.En: "Tiago, look at this," said Inês, holding a manuscript.Pt: Era uma antiga lenda da família de Tiago, que ligava seus antepassados a histórias escondidas de Lisboa.En: It was an old legend from Tiago's family, linking his ancestors to hidden stories of Lisbon.Pt: Ao saírem do túnel, com o mistério finalmente revelado, Tiago sentiu uma paz nova.En: As they emerged from the tunnel, with the mystery finally uncovered, Tiago felt a new peace.Pt: Ele sabia que tinha em mãos algo valioso, algo que poderia mudar a percepção da história local.En: He knew he held something valuable, something that could change the perception of local history.Pt: Com a ajuda de Inês, ele escreveu um artigo inovador, que foi publicado e aclamado na comunidade.En: With Inês' help, he wrote an innovative article, which was published and acclaimed by the community.Pt: A confiança de Tiago como historiador cresceu.En: Tiago's confidence as a historian grew.Pt: Ele agora entendia o valor da paciência, da pesquisa, e mais importante, do apoio de Inês.En: He ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Choosing Honesty: A Pause Under Sintra's Enchanted Sky
    2026/02/05
    Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Choosing Honesty: A Pause Under Sintra's Enchanted Sky Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2026-02-05-23-34-02-pt Story Transcript:Pt: O sol ainda estava baixo quando Tiago, Bárbara e Leandro começaram a sua caminhada pela misteriosa floresta de Sintra.En: The sun was still low when Tiago, Bárbara and Leandro began their walk through the mysterious forest of Sintra.Pt: O ar gélido do inverno fazia-se sentir, mas o grupo estava preparado com gorros e luvas.En: The cold winter air was palpable, but the group was prepared with hats and gloves.Pt: Sintra nunca deixava de impressionar, com os seus caminhos cobertos de neblina e árvores ancestrais que pareciam sussurrar histórias antigas.En: Sintra never failed to impress, with its mist-covered paths and ancient trees that seemed to whisper ancient stories.Pt: Tiago liderava o caminho, sempre atento às direções e ao clima.En: Tiago led the way, always attentive to directions and the weather.Pt: Levava no bolso uma pequena caixa de veludo.En: He carried a small velvet box in his pocket.Pt: O plano era chegar ao topo do monte, onde a vista do Palácio da Pena e do mar seria perfeita para o momento que imaginara.En: The plan was to reach the top of the hill, where the view of the Palácio da Pena and the sea would be perfect for the moment he had imagined.Pt: Bárbara caminhava ao seu lado, admirando as sombras dançantes nas pedras e folhas.En: Bárbara walked beside him, admiring the dancing shadows on the stones and leaves.Pt: Apesar do cenário encantador, algo em seu coração a preocupava.En: Despite the enchanting setting, something in her heart worried her.Pt: A relação com Tiago era cheia de momentos felizes, mas Bárbara sentia um receio que não conseguia explicar.En: Her relationship with Tiago was full of happy moments, but Bárbara felt a fear she couldn't explain.Pt: Leandro, um pouco atrás, observava o casal.En: Leandro, a bit behind, observed the couple.Pt: Era o tipo de pessoa que acreditava em amor prático em vez de gestos grandiosos.En: He was the type of person who believed in practical love rather than grand gestures.Pt: No entanto, ele estava lá para apoiar Tiago, mesmo que tivesse suas próprias dúvidas sobre a proposta.En: However, he was there to support Tiago, even though he had his own doubts about the proposal.Pt: À medida que subiam, o clima começou a mudar subitamente.En: As they climbed, the weather suddenly began to change.Pt: Nuvens escuras cobriram o céu, e um vento forte soprou através das árvores.En: Dark clouds covered the sky, and a strong wind blew through the trees.Pt: Leandro sugeriu parar e voltar antes que a trilha se tornasse perigosa.En: Leandro suggested stopping and heading back before the trail became dangerous.Pt: "Vamos continuar," disse Tiago, determinado.En: "Let's keep going," said Tiago, determined.Pt: A ideia de parar ali, tão perto de realizar seu plano, não o agradava.En: The idea of stopping there, so close to executing his plan, did not appeal to him.Pt: Carla olhou para ele, com hesitação nos olhos.En: Carla looked at him, hesitation in her eyes.Pt: "Tiago, precisamos falar," começou Bárbara, mas a coragem lhe falhou.En: "Tiago, we need to talk," Bárbara began, but her courage failed her.Pt: Ele assentiu, percebendo que o momento não estava certo.En: He nodded, realizing the timing wasn't right.Pt: Quando finalmente alcançaram o topo, as nuvens se afastaram, revelando um céu claro e uma vista deslumbrante.En: When they finally reached the top, the clouds parted, revealing a clear sky and a breathtaking view.Pt: Este era o cenário perfeito para Tiago, mas também era uma pausa na própria tempestade dentro do seu coração.En: This was the perfect scene for Tiago, but it was also a pause in the storm within his heart.Pt: Ele olhou para Bárbara, que agora estava em silêncio, as dúvidas dançando em seu olhar.En: He looked at Bárbara, who was now silent, doubts dancing in her gaze.Pt: Tiago fez uma escolha importante naquele momento.En: Tiago made an important choice at that moment.Pt: Em vez de se ajoelhar e seguir com a proposta, ele se aproximou dela e segurou suas mãos.En: Instead of kneeling and proceeding with the proposal, he approached her and held her hands.Pt: "Bárbara," começou ele, "estamos aqui, e eu pensei muito sobre nós.En: "Bárbara," he began, "we're here, and I've thought a lot about us.Pt: Quero saber o que realmente sentes.En: I want to know what you truly feel.Pt: Não quero que tomes uma decisão apenas por este momento."En: I don't want you to make a decision just because of this moment."Pt: Ela respirou fundo, surpreendida e aliviada.En: She took a deep breath, surprised and relieved.Pt: "Tiago, gosto de nós.En: "Tiago, I like us.Pt: Mas preciso ter certeza sobre o nosso futuro.En: But I need to be sure about our future.Pt: Não quero perder isso."En...
    続きを読む 一部表示
    16 分
まだレビューはありません