『Fluent Fiction - Portuguese (Portugal) 🇵🇹』のカバーアート

Fluent Fiction - Portuguese (Portugal) 🇵🇹

Fluent Fiction - Portuguese (Portugal) 🇵🇹

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

概要

Are you ready to supercharge your European Portuguese listening comprehension?

Our Portuguese podcast, featuring a Portugal speaking style, is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Portuguese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Portuguese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Lisbon, Porto, or Faro? Maybe you want to speak Portuguese with your grandparents from Lisbon?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Portuguese-speaking regions like Portugal, Brazil, and Mozambique. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Portuguese listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Aprimore sua compreensão auditiva com nossas histórias em português hoje!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Leonor's Bacalhau: A Carnaval of Family and Tradition
    2026/02/20
    Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Leonor's Bacalhau: A Carnaval of Family and Tradition Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2026-02-20-23-34-02-pt Story Transcript:Pt: O mercado fervilhava de vida.En: The market buzzed with life.Pt: O aroma do peixe fresco, das frutas acabadas de apanhar e das especiarias enchia o ar.En: The aroma of fresh fish, freshly picked fruits, and spices filled the air.Pt: As pessoas moviam-se como um rio apressado entre as bancas, cada uma com a sua missão em mente.En: People moved like a rushing river between the stalls, each with their mission in mind.Pt: Leonor, com uma lista na mão e um sorriso hesitante nos lábios, respirava fundo o espírito do Carnaval.En: Leonor, with a list in her hand and a hesitant smile on her lips, deeply breathed in the spirit of Carnaval.Pt: Ela sentia que este ano teria de ser especial.En: She felt that this year had to be special.Pt: Durante demasiado tempo, Leonor esteve afastada da sua família, submersa no trabalho.En: For too long, Leonor had been distanced from her family, immersed in work.Pt: O Carnaval era a desculpa perfeita para juntar todos à mesa com um prato que celebrasse as suas raízes portuguesas.En: The Carnaval was the perfect excuse to gather everyone around the table with a dish that celebrated her Portuguese roots.Pt: No entanto, precisava dos ingredientes certos.En: However, she needed the right ingredients.Pt: "Ah, bacalhau," murmurou Leonor, aproximando-se da banca.En: "Ah, bacalhau," murmured Leonor, approaching the stand.Pt: O vendedor, um senhor de idade chamado António, acenou com simpatia.En: The vendor, an elderly gentleman named António, waved sympathetically.Pt: "É para o jantar de Carnaval, não é?"En: "It's for the Carnaval dinner, isn't it?"Pt: perguntou, avisado pela sua experiência.En: he asked, informed by his experience.Pt: "Sim, preciso de ingredientes autênticos," respondeu Leonor, um pouco aflita.En: "Yes, I need authentic ingredients," replied Leonor, a bit flustered.Pt: António ajudou-a a escolher o melhor bacalhau, junto com batatas frescas e couves.En: António helped her choose the best bacalhau, along with fresh potatoes and cabbage.Pt: Indicou-lhe também onde encontrar o famoso azeite alentejano e chouriço caseiro.En: He also pointed out where to find the famous azeite alentejano and homemade chouriço.Pt: A cada compra, o tempo parecia esgotar-se.En: With each purchase, time seemed to slip away.Pt: A preocupação de chegar atrasada ou de não ter tempo suficiente para cozinhar apertava no seu peito.En: The worry of being late or not having enough time to cook pressed on her chest.Pt: Ainda assim, o ambiente do mercado, tão animado e cheio de tradições, dava-lhe algum conforto.En: Nevertheless, the market's lively and tradition-filled atmosphere gave her some comfort.Pt: Com a ajuda de António, Leonor finalmente recolheu tudo o que precisava.En: With António's help, Leonor finally gathered everything she needed.Pt: Apressou-se a casa de olhos postos no relógio.En: She hurried home with her eyes on the clock.Pt: A cozinha encheu-se rapidamente de aromas quentes e familiares enquanto Leonor preparava o prato.En: The kitchen quickly filled with warm and familiar aromas as Leonor prepared the dish.Pt: Batatas ao lume, bacalhau na brasa, alho e azeite a dançar na frigideira – toda a magia da gastronomia portuguesa reunida.En: Potatoes on the burner, bacalhau on the grill, garlic and olive oil dancing in the frying pan – all the magic of Portuguese gastronomy coming together.Pt: À medida que o jantar se aproximava, chegou Martim, o irmão, seguido pela prima Sofia e os pais.En: As dinner time approached, Martim, her brother, arrived, followed by cousin Sofia and their parents.Pt: A mesa estava posta, e quando Leonor serviu o prato principal, sentiu-se invadida por uma calma serena.En: The table was set, and when Leonor served the main dish, she felt enveloped by a serene calm.Pt: A comida foi um sucesso.En: The meal was a success.Pt: Melhor do que os sabores, porém, foi a partilha da mesa.En: More than the flavors, however, it was the sharing of the table that mattered.Pt: Risadas, histórias do passado, e planos para o futuro aqueceram a casa já acolhedora.En: Laughter, stories from the past, and plans for the future warmed the already cozy home.Pt: Leónor, agora, via os seus esforços recompensados não apenas no paladar, mas também nos sorrisos e conversas à volta da mesa.En: Leonor, now, saw her efforts rewarded not just in taste but also in the smiles and conversations around the table.Pt: Ao final da noite, compreendeu a verdadeira essência do que procurava: mais do que a tradição, era o reencontro, a celebração da união familiar.En: By the end of the evening, she understood the true essence of what she was seeking: more than tradition, it was the reunion, the celebration of family unity.Pt: O Carnaval...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Penguin Pals and Carnaval: Miguel's Oceanário Adventure
    2026/02/20
    Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Penguin Pals and Carnaval: Miguel's Oceanário Adventure Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2026-02-20-08-38-20-pt Story Transcript:Pt: Em pleno coração de Lisboa, o Oceanário estava efervescente com a energia do Carnaval.En: In the heart of Lisboa, the Oceanário was buzzing with the energy of Carnaval.Pt: As cores vivas das fantasias misturavam-se com o azul profundo dos aquários.En: The bright colors of the costumes mixed with the deep blue of the aquariums.Pt: Miguel, Joana e Rafael exploravam o lugar com entusiasmo.En: Miguel, Joana, and Rafael explored the place with enthusiasm.Pt: Para Miguel, essa era uma oportunidade perfeita.En: For Miguel, this was a perfect opportunity.Pt: Ele queria impressionar Joana com aventuras inesquecíveis.En: He wanted to impress Joana with unforgettable adventures.Pt: O dia estava frio, típico de inverno, mas o aquário oferecia um abrigo acolhedor.En: The day was cold, typical of winter, but the aquarium offered a cozy refuge.Pt: As luzes suaves iluminavam as criaturas marinhas, criando um ambiente mágico.En: The soft lights illuminated the sea creatures, creating a magical environment.Pt: Quando uma música carnavalesca ecoou, o grupo decidiu que era hora de ver os pinguins.En: When a carnavalesque song echoed, the group decided it was time to see the penguins.Pt: Mas primeiro, Miguel precisava encontrar a casa de banho.En: But first, Miguel needed to find the bathroom.Pt: Distraído com as decorações e distraído pelo sorriso de Joana, ele errou o caminho.En: Distracted by the decorations and Joana's smile, he got lost.Pt: Miguel passou por uma porta entreaberta, pensando que era a entrada correta.En: Miguel passed through a slightly open door, thinking it was the right entrance.Pt: De repente, encontrou-se no meio de um grupo de pinguins, que o encaravam curiosamente.En: Suddenly, he found himself in the midst of a group of penguins, who stared at him curiously.Pt: Ao perceber o erro, seu rosto ficou vermelho como as máscaras de Carnaval.En: Realizing the mistake, his face turned as red as Carnaval masks.Pt: Do lado de fora do vidro, Joana e Rafael perceberam a confusão de Miguel e não conseguiram conter o riso.En: Outside the glass, Joana and Rafael noticed Miguel's confusion and couldn't contain their laughter.Pt: Sem saber o que fazer, Miguel tomou uma decisão: talvez pudesse se misturar com os pinguins.En: Not knowing what to do, Miguel made a decision: maybe he could blend in with the penguins.Pt: Com passos curtos e movimentos balançados, ele começou a imitar os animais.En: With short steps and waddling movements, he began to imitate the animals.Pt: Os pinguins, curiosos, começaram a imitá-lo também.En: The penguins, curious, started to imitate him too.Pt: Logo, uma pequena multidão de visitantes parou para assistir ao espetáculo.En: Soon, a small crowd of visitors stopped to watch the spectacle.Pt: Risos e aplausos encheram a sala.En: Laughter and applause filled the room.Pt: Joana e Rafael assistiam tudo rindo até às lágrimas.En: Joana and Rafael watched everything, laughing until they cried.Pt: Decidiram então ajudar Miguel a encontrar a saída.En: They then decided to help Miguel find the exit.Pt: Com um gesto caloroso, Rafael abriu a porta do recinto e estendeu a mão a Miguel.En: With a warm gesture, Rafael opened the door of the enclosure and extended a hand to Miguel.Pt: Joana, com um sorriso malicioso, murmurou: "És um verdadeiro showman, Miguel!"En: Joana, with a mischievous smile, murmured, "You're a true showman, Miguel!"Pt: Miguel saiu, meio envergonhado e meio triunfante.En: Miguel left, half embarrassed and half triumphant.Pt: Curvou-se para a plateia de espectadores que o saudavam com mais aplausos.En: He bowed to the audience of spectators who greeted him with more applause.Pt: Apesar do embaraço, ele percebeu que havia transformado um momento estranho em algo memorável.En: Despite the embarrassment, he realized he had turned a strange moment into something memorable.Pt: Quando o trio se reuniu novamente, Ri falaram sobre o episódio entre gargalhadas.En: When the trio reunited, they talked about the episode amidst laughter.Pt: Miguel percebeu que não precisava fazer nada grandioso para impressionar Joana.En: Miguel realized he didn't need to do anything grand to impress Joana.Pt: Sendo ele mesmo, com todas as suas atrapalhadas, já era o bastante.En: Just being himself, with all his clumsiness, was more than enough.Pt: E assim, sob a luz suave do Oceanário e envolto no espírito carnavalesco, Miguel aprendeu a abraçar suas imperfeições.En: And so, under the soft lights of the Oceanário and enveloped in the Carnaval spirit, Miguel learned to embrace his imperfections.Pt: Como Joana bem disse: "Afinal, és único, assim como os pinguins."En: As Joana rightly said, "After all, you're unique, just like the penguins." ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
  • From Hospital Halls to Carnaval: A Family's Journey of Hope
    2026/02/19
    Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: From Hospital Halls to Carnaval: A Family's Journey of Hope Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2026-02-19-23-34-02-pt Story Transcript:Pt: O ar estava frio quando Diogo entrou no Hospital da Luz em Lisboa.En: The air was cold when Diogo entered the Hospital da Luz in Lisboa.Pt: Havia um cheiro forte de antisséptico no ar.En: There was a strong smell of antiseptic in the air.Pt: As cadeiras na sala de espera estavam ocupadas por outras famílias, cada uma com a sua preocupação.En: The chairs in the waiting room were occupied by other families, each with their own concerns.Pt: Diogo olhou para o relógio.En: Diogo looked at the clock.Pt: Fazia já duas horas que a cirurgia da sua mãe tinha começado.En: It had already been two hours since his mother's surgery had started.Pt: Sentou-se ao lado de Ana, a irmã mais nova, que estava a folhear uma revista sem prestar atenção.En: He sat down next to Ana, his younger sister, who was flipping through a magazine without paying attention.Pt: Joaquim, o primo, jogava no telemóvel para evitar pensar demais.En: Joaquim, the cousin, was playing on his mobile to avoid thinking too much.Pt: Lá fora, a cidade estava viva.En: Outside, the city was alive.Pt: O Carnaval aproximava-se e as ruas estavam decoradas com serpentinas e balões coloridos.En: Carnaval was approaching and the streets were decorated with streamers and colorful balloons.Pt: A música ecoava à distância, mas dentro do hospital, o ambiente era sério e tenso.En: Music echoed in the distance, but inside the hospital, the atmosphere was serious and tense.Pt: Diogo tentou acalmar-se, mas a ansiedade apertava o peito.En: Diogo tried to calm himself, but the anxiety clenched his chest.Pt: Ele tinha os seus próprios problemas de saúde, mas agora não era hora de pensar nisso.En: He had his own health problems, but now was not the time to think about that.Pt: A prioridade era a mãe.En: The priority was his mother.Pt: Ele precisava estar forte por ela, por Ana, por toda a família.En: He needed to be strong for her, for Ana, for the whole family.Pt: Decidiu: ia planear uma pequena festa de Carnaval depois que a mãe saísse do hospital.En: He decided: he would plan a small Carnaval party once his mother was released from the hospital.Pt: Isso distraí-los-ia a todos, dar-lhes-ia esperança.En: That would distract them all, give them hope.Pt: Imaginou Ana e Joaquim a rirem-se, a família junta e feliz.En: He imagined Ana and Joaquim laughing, the family together and happy.Pt: Os minutos passaram lentamente.En: The minutes passed slowly.Pt: Diogo levantou-se várias vezes para andar um pouco.En: Diogo got up several times to walk around a bit.Pt: Quando finalmente o médico apareceu, o coração de Diogo saltou.En: When the doctor finally appeared, Diogo's heart skipped a beat.Pt: O médico aproximou-se com um sorriso tranquilizador.En: The doctor approached with a reassuring smile.Pt: "A cirurgia correu bem," disse o médico.En: "The surgery went well," the doctor said.Pt: "A sua mãe está estável e a recuperar."En: "Your mother is stable and recovering."Pt: Diogo fechou os olhos e soltou um suspiro de alívio.En: Diogo closed his eyes and let out a sigh of relief.Pt: Sentiu uma onda de gratidão e esperança inundá-lo.En: He felt a wave of gratitude and hope flood over him.Pt: A sorrir, virou-se para Ana e Joaquim, que agora olhavam atentos e ansiosos.En: Smiling, he turned to Ana and Joaquim, who were now looking attentive and anxious.Pt: "Ela está bem," anunciou Diogo, a voz embargada pela emoção.En: "She's okay," announced Diogo, his voice choked with emotion.Pt: "Vamos fazer a nossa festa de Carnaval.En: "We're going to have our Carnaval party.Pt: A mãe vai querer isso."En: Mom will want that."Pt: Ana abraçou-o e Joaquim, finalmente, sorriu também.En: Ana hugged him and Joaquim, finally, smiled too.Pt: No meio daquela sala de espera estava uma nova esperança, uma promessa de tempos melhores.En: In the middle of that waiting room was a new hope, a promise of better times.Pt: Diogo notou algo mudar dentro dele.En: Diogo noticed something change inside him.Pt: Permitiu-se sentir vulnerável, perceber que não tinha de carregar os medos sozinho.En: He allowed himself to feel vulnerable, to realize he didn't have to carry the fears alone.Pt: A família estava ali.En: The family was there.Pt: Juntos, eram mais fortes.En: Together, they were stronger.Pt: A vida continuava.En: Life went on.Pt: E em breve, as cores e a alegria do Carnaval encheriam não só as ruas de Lisboa, mas também os seus corações, trazendo consigo uma alegria renovada e a certeza de que, apesar dos desafios, estavam prontos para enfrentá-los juntos.En: And soon, the colors and joy of Carnaval would fill not only the streets of Lisboa, but also their hearts, bringing with it renewed joy and the certainty that, despite the ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
まだレビューはありません