『Fluent Fiction - Portuguese (Portugal) 🇵🇹』のカバーアート

Fluent Fiction - Portuguese (Portugal) 🇵🇹

Fluent Fiction - Portuguese (Portugal) 🇵🇹

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your European Portuguese listening comprehension?

Our Portuguese podcast, featuring a Portugal speaking style, is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Portuguese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Portuguese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Lisbon, Porto, or Faro? Maybe you want to speak Portuguese with your grandparents from Lisbon?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Portuguese-speaking regions like Portugal, Brazil, and Mozambique. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Portuguese listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Aprimore sua compreensão auditiva com nossas histórias em português hoje!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Phone Swap Frenzy: How Flexibility Secured Start-up Success
    2025/07/15
    Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Phone Swap Frenzy: How Flexibility Secured Start-up Success Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-07-15-22-34-02-pt Story Transcript:Pt: Rui e Inês estavam na sala de reuniões do incubador de startups.En: Rui and Inês were in the meeting room of the startup incubator.Pt: Era verão e o sol entrava pelas grandes janelas de vidro.En: It was summer and the sun was streaming through the large glass windows.Pt: O ambiente estava cheio de vozes animadas e computadores ligados.En: The room was full of lively voices and computers were running.Pt: O ar condicionado lutava contra o calor exterior.En: The air conditioning fought against the outside heat.Pt: Rui, com a sua energia habitual, ajustava a sua camisa.En: Rui, with his usual energy, adjusted his shirt.Pt: Estava nervoso mas confiante.En: He was nervous but confident.Pt: Tinha uma ideia inovadora para apresentar aos investidores.En: He had an innovative idea to present to the investors.Pt: Inês, sempre meticulosa, verificava pela terceira vez a sua lista de tópicos.En: Inês, always meticulous, checked her list of topics for the third time.Pt: Queria impressionar com a sua precisão e conhecimento.En: She wanted to impress with her precision and knowledge.Pt: Na pressa, ao entrar na sala de conferências, Rui e Inês deixaram os telefones em cima da mesa.En: In the rush, upon entering the conference room, Rui and Inês left their phones on the table.Pt: Ambos tinham apresentações importantes gravadas nos dispositivos.En: Both had important presentations recorded on the devices.Pt: Toda a preparação dependia daqueles pequenos aparelhos.En: All the preparation depended on those small devices.Pt: Quando chegou a hora da apresentação, Rui pegou no telefone.En: When it was time for the presentation, Rui picked up the phone.Pt: Inês fez o mesmo.En: Inês did the same.Pt: Olharam um para o outro, percebendo algo assustador: trocaram os telefones.En: They looked at each other, realizing something alarming: they swapped phones.Pt: Um frio desceu pela espinha de Rui.En: A chill went down Rui's spine.Pt: Inês sentiu um aperto no peito.En: Inês felt a tightness in her chest.Pt: Rui, teimoso e criativo, decidiu que tinha de improvisar.En: Rui, stubborn and creative, decided he had to improvise.Pt: Respirou fundo e começou a falar.En: He took a deep breath and began to speak.Pt: Usou as ideias que conseguia lembrar.En: He used the ideas he could remember.Pt: Formou frases na hora, deixando-se guiar pela sua intuição natural.En: He formed sentences on the spot, allowing himself to be guided by his natural intuition.Pt: Inês, calma e confiante, mentalizou-se nos tópicos que estudou tanto.En: Inês, calm and confident, focused on the topics she had studied so much.Pt: Não tinha diapositivos, mas cada detalhe estava guardado na sua mente.En: She didn't have slides, but every detail was stored in her mind.Pt: Falou com clareza e precisão, enquanto a sua memória a guiava.En: She spoke with clarity and precision, as her memory guided her.Pt: Os investidores observavam com atenção.En: The investors watched attentively.Pt: A improvisação de Rui tinha um brilho de entusiasmo.En: Rui's improvisation had a glow of enthusiasm.Pt: As explicações de Inês transpareciam segurança.En: Inês's explanations conveyed confidence.Pt: A sala estava em silêncio, apenas interrompido pela voz dos dois empreendedores.En: The room was silent, only interrupted by the voices of the two entrepreneurs.Pt: No final, os investidores trocaram olhares e sorrisos.En: In the end, the investors exchanged glances and smiles.Pt: Admiravam não só as ideias, mas também a capacidade de Rui e Inês de se adaptarem e superarem um imprevisto.En: They admired not only the ideas but also Rui and Inês's ability to adapt and overcome an unforeseen situation.Pt: Era a prova de que ambos tinham a qualidade que importa numa startup: flexibilidade.En: It was proof that they both had the quality that matters in a startup: flexibility.Pt: Rui percebeu a importância de estar sempre preparado, mesmo quando se tem grande improvisação.En: Rui realized the importance of always being prepared, even when one has great improvisation skills.Pt: Inês descobriu a força de pensar rápido em situações inesperadas.En: Inês discovered the strength of thinking quickly in unexpected situations.Pt: Quando saíram da sala, ambos riram da troca dos telefones.En: When they left the room, they both laughed about the phone swap.Pt: Comprometeram-se a checar sempre duas vezes antes das apresentações.En: They committed to always checking twice before presentations.Pt: No entanto, sentiram-se gratos pela experiência que os forçou a serem melhores.En: However, they felt grateful for the experience that forced them to be better.Pt: No incubador, o calor do verão continuava, mas para Rui e Inês, havia um novo ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Riding Waves of Desire: Tiago's Journey of Self-Commitment
    2025/07/14
    Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Riding Waves of Desire: Tiago's Journey of Self-Commitment Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-07-14-22-34-02-pt Story Transcript:Pt: O sol brilhava intensamente sobre as praias douradas do Algarve.En: The sun shone intensely over the golden beaches of the Algarve.Pt: O som das ondas era música para os ouvidos de Tiago.En: The sound of the waves was music to Tiago's ears.Pt: Era verão e as ruas de Faro estavam recheadas de lojas coloridas.En: It was summer, and the streets of Faro were filled with colorful stores.Pt: Vendedores ofereciam chapéus de palha, protetores solares e pranchas de surf.En: Vendors offered straw hats, sunscreen, and surfboards.Pt: Tiago, surfista apaixonado, estava em busca de uma prancha perfeita para as ondas espetaculares daquele ano.En: Tiago, a passionate surfer, was in search of the perfect board for the spectacular waves that year.Pt: Ao seu lado, estava Ana, a sua irmã aventureira, sempre cheia de ideias novas.En: Beside him was Ana, his adventurous sister, always full of new ideas.Pt: Atrás, vinha Carlos, seu melhor amigo, observando tudo com um olhar que misturava admiração e inveja.En: Behind them walked Carlos, his best friend, observing everything with a look that mixed admiration and envy.Pt: Desejava a liberdade de Tiago, mas guardava esse sentimento em segredo.En: He longed for Tiago's freedom but kept this feeling to himself.Pt: "Tiago, tens mesmo de decidir-te com esta prancha!"En: "Tiago, you really need to make up your mind with this board!"Pt: disse Ana, exasperada.En: said Ana, exasperated.Pt: "As melhores ondas não esperam por ninguém."En: "The best waves wait for no one."Pt: Tiago suspirou.En: Tiago sighed.Pt: O dilema era grande.En: The dilemma was significant.Pt: As pranchas estavam todas ali, alinhadas no display.En: The boards were all there, lined up on display.Pt: Cada uma com o seu charme, mas ele hesitava.En: Each with its own charm, yet he hesitated.Pt: Algo o travava.En: Something held him back.Pt: Carlos tocou no ombro do amigo.En: Carlos touched his friend’s shoulder.Pt: "Compromisso, meu caro.En: "Commitment, my dear.Pt: É isso que teme," murmurou Carlos.En: That’s what you fear," Carlos murmured.Pt: Tiago sabia que ele tinha razão.En: Tiago knew he was right.Pt: Era a indecisão habitual que atrapalhava.En: It was his usual indecision getting in the way.Pt: Hoje, porém, sentia que algo estava para mudar.En: Today, however, he felt something was about to change.Pt: Num canto da loja, uma prancha destacava-se.En: In a corner of the store, a board stood out.Pt: Era uma edição limitada, de cor azul profundo, com um design exclusivo de ondas pintadas a mão.En: It was a limited edition, deep blue in color, with an exclusive design of hand-painted waves.Pt: Aproximou-se, senti-la era como tocar o mar.En: Approaching it, touching it felt like touching the sea.Pt: Mas o preço... elevadíssimo.En: But the price... exorbitant.Pt: Tiago cruzou os braços, indeciso entre o desejo e a lucidez.En: Tiago crossed his arms, torn between desire and clarity.Pt: Ana, sempre positiva, insistia: "Segue o teu instinto, Tiago."En: Ana, always positive, insisted: "Follow your instinct, Tiago."Pt: A loja estava cheia de turistas, de risos e conversas.En: The store was full of tourists, laughter, and conversations.Pt: No entanto, para Tiago, só havia o som do mar que chamava, e a prancha diante dele.En: However, to Tiago, there was only the sound of the sea calling, and the board before him.Pt: Com um suspiro profundo, tomou a sua decisão.En: With a deep sigh, he made his decision.Pt: "Vou levá-la," disse de repente, sentindo a mistura do medo com a excitação borbulhar no peito.En: "I’ll take it," he said suddenly, feeling a mixture of fear and excitement bubbling in his chest.Pt: Os olhos de Carlos arregalaram-se de espanto, mas rapidamente se encheram de orgulho.En: Carlos' eyes widened in astonishment, but quickly filled with pride.Pt: Ao sair da loja, Tiago sentiu a ligeireza no espírito, como se o peso do medo tivesse sido levado pelas ondas.En: As he left the store, Tiago felt a lightness in his spirit, as if the weight of fear had been carried away by the waves.Pt: Continuou a sorrir.En: He continued to smile.Pt: Às vezes, confiar nos próprios instintos era o melhor caminho, mesmo que isso significasse dar um grande salto no desconhecido.En: Sometimes, trusting your instincts is the best path, even if it means taking a big leap into the unknown.Pt: Naquele dia, Tiago não só comprou a prancha dos seus sonhos, mas também aprendeu que, às vezes, a verdadeira liberdade vem do compromisso consigo mesmo.En: That day, Tiago not only bought the board of his dreams but also learned that sometimes true freedom comes from commitment to oneself.Pt: As ondas esperavam, e ele estava pronto para elas.En: The waves awaited, and he was ready for them....
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Lisboa's Fireworks and Hidden Histories: Tiago's Night
    2025/07/13
    Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Lisboa's Fireworks and Hidden Histories: Tiago's Night Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-07-13-22-34-02-pt Story Transcript:Pt: As luzes da noite de verão sobre Lisboa criavam sombras longas no Castelo de São Jorge.En: The summer night's lights over Lisboa cast long shadows on Castelo de São Jorge.Pt: Era uma noite quente, com o cheiro doce das flores de verão misturado ao ar fresco que vinha do rio Tejo.En: It was a warm night, with the sweet scent of summer flowers mingling with the fresh air coming from the rio Tejo.Pt: A cidade parecia respirar lentamente, enquanto turistas e locais se reuniam para assistir ao espetáculo de fogos de artifício.En: The city seemed to breathe slowly, as tourists and locals gathered to watch the fireworks display.Pt: Tiago estava nervoso.En: Tiago was nervous.Pt: Ele ajustou os óculos pela terceira vez em cinco minutos.En: He adjusted his glasses for the third time in five minutes.Pt: Hoje, queria mostrar a Lúcia, uma visitante fascinada pela arte e cultura local, o quanto conhecia sobre a história do castelo.En: Today, he wanted to show Lúcia, a visitor fascinated by local art and culture, how much he knew about the history of the castle.Pt: No entanto, havia um obstáculo: Rafael.En: However, there was an obstacle: Rafael.Pt: Rafael, o guia turístico local, sempre enchia os silêncios com histórias e curiosidades que deixavam os turistas boquiabertos.En: Rafael, the local tour guide, always filled the silences with stories and curiosities that left tourists astonished.Pt: Enquanto passeavam pelas muralhas antigas, Tiago tentou contar a Lúcia sobre a construção do castelo.En: As they strolled along the ancient walls, Tiago tried to tell Lúcia about the construction of the castle.Pt: As pedras, desgastadas pelo tempo, eram testemunhas das batalhas e da glória de Lisboa.En: The stones, worn by time, were witnesses to the battles and glory of Lisboa.Pt: Mas, assim que começou a falar sobre os mouros e os reis que ali pisaram, Rafael interrompeu.En: But as soon as he began talking about the Moors and the kings who walked there, Rafael interrupted.Pt: "Sabias, Lúcia, que este castelo já foi a residência real?En: "Did you know, Lúcia, that this castle was once a royal residence?Pt: E daí se podem ver cinco torres!En: And from here you can see five towers!"Pt: ", dizia Rafael com um tom triunfante.En: said Rafael with a triumphant tone.Pt: Tiago mordeu o lábio, frustrado.En: Tiago bit his lip in frustration.Pt: Em algum momento, ele precisava encontrar a força para ser ouvido.En: At some point, he needed to find the strength to be heard.Pt: Senti a pressão de suas próprias expectativas, mas mais ainda, o desejo de compartilhar sua paixão por aquele lugar mágico.En: He felt the pressure of his own expectations but, even more, the desire to share his passion for that magical place.Pt: O céu escureceu ainda mais e, de repente, o som dos fogos explodiu no horizonte.En: The sky darkened even more, and suddenly the sound of fireworks exploded on the horizon.Pt: Cores vibrantes encheram o céu, refletindo nas muralhas do castelo.En: Vibrant colors filled the sky, reflecting on the castle walls.Pt: Todos os olhares se voltaram para cima.En: All eyes turned upwards.Pt: Mas Tiago teve uma ideia.En: But Tiago had an idea.Pt: Ele se aproximou de Lúcia, esperando que durante esse momento de distração, ele pudesse captar sua atenção.En: He approached Lúcia, hoping that during this moment of distraction, he could capture her attention.Pt: "Lúcia, vejo que gostas de detalhes artísticos... Olha ali, na parede!En: "Lúcia, I see you like artistic details... Look there, on the wall!"Pt: ", disse Tiago apontando para uma escultura desgastada escondida por sombras.En: said Tiago, pointing to a worn sculpture hidden by shadows.Pt: "Poucos notam, mas aquilo é um símbolo antigo.En: "Few notice, but that is an ancient symbol.Pt: Antes do castelo ser expandido, este muro tinha uma função simbólica."En: Before the castle was expanded, this wall had a symbolic function."Pt: Lúcia virou-se, curiosa, o brilho dos fogos refletido em seus olhos.En: Lúcia turned, curious, the sparkle of the fireworks reflected in her eyes.Pt: "Não sabia disso!En: "I didn't know that!Pt: Conta-me mais, Tiago."En: Tell me more, Tiago."Pt: Finalmente, Tiago sentiu-se ouvido.En: Finally, Tiago felt heard.Pt: Enquanto os fogos de artifício coloriam o céu de Lisboa, ele falava baixo e seguro sobre a história oculta das paredes sob as luzes dançantes.En: As the fireworks colored the sky of Lisboa, he spoke softly and confidently about the hidden history of the walls beneath the dancing lights.Pt: Rafael, que não sabia desse detalhe, assistia em silêncio pela primeira vez.En: Rafael, who didn't know this detail, watched in silence for the first time.Pt: Quando os últimos fogos ...
    続きを読む 一部表示
    17 分

Fluent Fiction - Portuguese (Portugal) 🇵🇹に寄せられたリスナーの声

カスタマーレビュー:以下のタブを選択することで、他のサイトのレビューをご覧になれます。