『Fluent Fiction - Portuguese (Portugal) 🇵🇹』のカバーアート

Fluent Fiction - Portuguese (Portugal) 🇵🇹

Fluent Fiction - Portuguese (Portugal) 🇵🇹

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your European Portuguese listening comprehension?

Our Portuguese podcast, featuring a Portugal speaking style, is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Portuguese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Portuguese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Lisbon, Porto, or Faro? Maybe you want to speak Portuguese with your grandparents from Lisbon?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Portuguese-speaking regions like Portugal, Brazil, and Mozambique. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Portuguese listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Aprimore sua compreensão auditiva com nossas histórias em português hoje!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • New Year's Reconciliation: A Night of Healing in Lisboa
    2025/12/30
    Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: New Year's Reconciliation: A Night of Healing in Lisboa Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-12-30-08-38-19-pt Story Transcript:Pt: Lisboa estava cheia de vida na véspera de Ano Novo.En: Lisboa was full of life on New Year's Eve.Pt: A Praça do Comércio brilhava com luzes festivas.En: The Praça do Comércio glowed with festive lights.Pt: O frio do inverno não afastava as pessoas.En: The winter chill did not keep people away.Pt: Todos esperavam ansiosos pela virada do ano.En: Everyone was eagerly awaiting the turn of the year.Pt: Tiago estava parado no meio da praça, olhando à sua volta.En: Tiago stood in the middle of the square, looking around.Pt: Ele sentia uma mistura de esperança e nervosismo.En: He felt a mix of hope and nervousness.Pt: Mafalda estava ao lado dele, segurando-lhe a mão.En: Mafalda was beside him, holding his hand.Pt: "Tiago, vai correr tudo bem," disse ela, sorrindo para confortá-lo.En: "Tiago, vai correr tudo bem," she said, smiling to comfort him.Pt: Ela era sempre otimista, e Tiago admirava isso nela.En: She was always optimistic, and Tiago admired that about her.Pt: Eles estavam ali por um motivo importante: juntar a família novamente.En: They were there for an important reason: to bring the family together again.Pt: Muitos anos antes, Rui, o irmão mais novo, tinha discutido com Tiago.En: Many years before, Rui, the younger brother, had argued with Tiago.Pt: Desde então, havia se afastado da família.En: Since then, he had distanced himself from the family.Pt: Tiago sentia o peso dessa ausência.En: Tiago felt the weight of this absence.Pt: Ele queria corrigir o passado, especialmente nesta noite especial.En: He wanted to make things right, especially on this special night.Pt: Mafalda tinha falado com Rui.En: Mafalda had spoken with Rui.Pt: Ela sabia que ele guardava ressentimento, mas também sabia que o amor pela família ainda estava lá.En: She knew he harbored resentment, but she also knew that the love for family was still there.Pt: Foi através dela que Tiago enviou uma mensagem sincera.En: It was through her that Tiago sent a sincere message.Pt: Ele pediu desculpas em palavras simples, mas honestas.En: He apologized in simple but honest words.Pt: O desejo de Tiago era claro: começar o ano novo com a família reunida.En: Tiago's wish was clear: to start the new year with the family reunited.Pt: As horas passaram rapidamente.En: The hours passed quickly.Pt: O relógio se aproximava da meia-noite.En: The clock was approaching midnight.Pt: Tiago olhava constantemente ao redor, à procura de Rui.En: Tiago kept looking around for Rui.Pt: O som dos risos e das conversas ficava mais alto.En: The sound of laughter and conversations grew louder.Pt: De repente, no meio da multidão, surgiu uma figura familiar.En: Suddenly, in the middle of the crowd, a familiar figure appeared.Pt: Rui.En: Rui.Pt: Ele hesitava, mas estava lá.En: He hesitated, but he was there.Pt: Tiago sentiu seu coração disparar.En: Tiago felt his heart race.Pt: Mafalda apertou sua mão mais uma vez, encorajando-o.En: Mafalda squeezed his hand once more, encouraging him.Pt: Rui aproximou-se lentamente.En: Rui approached slowly.Pt: Não falaram de imediato.En: They did not speak immediately.Pt: Em vez disso, deixaram que o silêncio dissesse tudo.En: Instead, they let the silence say it all.Pt: As primeiras explosões dos fogos de artifício iluminaram o céu.En: The first explosions of fireworks lit up the sky.Pt: Foi então que Tiago decidiu agir.En: It was then that Tiago decided to act.Pt: Ele caminhou na direção de Rui e estendeu os braços.En: He walked towards Rui and opened his arms.Pt: Rui hesitou, mas enfim deu um passo à frente.En: Rui hesitated but finally took a step forward.Pt: Tiago e Rui se abraçaram.En: Tiago and Rui embraced.Pt: Era um abraço tímido, porém sincero.En: It was a timid yet sincere hug.Pt: Mafalda assistia, emocionada.En: Mafalda watched, moved.Pt: Aquele momento simbolizava um novo começo para todos.En: That moment symbolized a new beginning for everyone.Pt: Com os fogos de artifício dançando no céu, Tiago sentiu-se aliviado.En: With the fireworks dancing in the sky, Tiago felt relieved.Pt: Era um começo, mas era o que ele mais desejava.En: It was a start, but it was what he wished for the most.Pt: A família junta, contra o pano de fundo da animada Praça do Comércio.En: The family together, against the lively backdrop of the Praça do Comércio.Pt: Rui percebeu, naquele instante, que guardar mágoas não era necessário.En: Rui realized, at that moment, that holding onto grudges was unnecessary.Pt: O tempo, às vezes, curava tudo.En: Time sometimes healed everything.Pt: E naquela noite fria de inverno, o calor da reconciliação aqueceu seus corações.En: And on that cold winter night, the warmth of reconciliation warmed their hearts.Pt: Era, sem dúvida, o ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Finding Lisboa's Magical Gift: A Story of Love and Memory
    2025/12/29
    Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Finding Lisboa's Magical Gift: A Story of Love and Memory Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-12-29-23-34-02-pt Story Transcript:Pt: Lisboa estava iluminada.En: Lisboa was illuminated.Pt: As luzes de Natal brilhavam como estrelas, tornando a cidade ainda mais mágica.En: The Christmas lights shone like stars, making the city even more magical.Pt: Tiago caminhava pelas ruas da Baixa, cercado por pessoas apressadas e animadas.En: Tiago walked through the streets of Baixa, surrounded by hurried and excited people.Pt: Ele precisava encontrar o presente perfeito para Lúcia, algo que tornasse a noite de Ano Novo inesquecível.En: He needed to find the perfect gift for Lúcia, something that would make New Year's Eve unforgettable.Pt: Tiago vinha direto do Porto.En: Tiago came directly from Porto.Pt: O trabalho consumia a maior parte do seu tempo, mas ele estava determinado a surpreender Lúcia.En: Work consumed most of his time, but he was determined to surprise Lúcia.Pt: Enquanto andava, sentia o frio do inverno acariciando seu rosto, tornando cada respiração visível no ar.En: As he walked, he felt the winter's chill caressing his face, making every breath visible in the air.Pt: As ruas estavam repletas de bancas e lojas cheias de gente.En: The streets were filled with stalls and shops teeming with people.Pt: Tiago parou em frente a uma vitrine cheia de jóias, mas não era isso que ele procurava.En: Tiago stopped in front of a jewelry display window, but that wasn't what he was looking for.Pt: Ele queria algo especial, algo que contasse a história deles.En: He wanted something special, something that told their story.Pt: Enquanto caminhava, Tiago lembrou-se das férias que tinham passado juntos na Serra da Estrela.En: As he walked, Tiago remembered the vacation they had spent together in Serra da Estrela.Pt: A lembrança do sorriso de Lúcia ao brincar na neve aqueceu seu coração.En: The memory of Lúcia's smile as she played in the snow warmed his heart.Pt: Ele precisava de algo que capturasse essa emoção.En: He needed something that captured this emotion.Pt: No meio da multidão, uma banca chamou sua atenção.En: Amidst the crowd, a stall caught his attention.Pt: Era uma pequena tenda cheia de artesanato.En: It was a small tent full of crafts.Pt: Tiago aproximou-se e observou as peças com cuidado.En: Tiago approached and examined the pieces carefully.Pt: Uma delas, em particular, destacou-se.En: One of them, in particular, stood out.Pt: Era uma pequena escultura de madeira, representando dois pássaros em uma dança.En: It was a small wooden sculpture, depicting two birds in a dance.Pt: Era perfeita.En: It was perfect.Pt: Os pássaros lembravam a liberdade, a alegria que ele sentia com Lúcia.En: The birds reminded him of the freedom, the joy he felt with Lúcia.Pt: Tiago comprou a escultura e sorriu, satisfeito com a escolha.En: Tiago bought the sculpture and smiled, satisfied with his choice.Pt: O presente representava tudo o que ele queria dizer a ela.En: The gift represented everything he wanted to say to her.Pt: À noite, ao som dos fogos de artifício, Tiago encontrou Lúcia junto ao rio Tejo.En: At night, to the sound of fireworks, Tiago met Lúcia by the Tejo River.Pt: A cidade estava viva, celebrando um novo ano.En: The city was alive, celebrating a new year.Pt: Tiago ofereceu a escultura a Lúcia, explicando o significado por trás dela.En: Tiago offered the sculpture to Lúcia, explaining the meaning behind it.Pt: Seus olhos brilharam.En: Her eyes shone.Pt: Lúcia abraçou Tiago, agradecida pela atenção e carinho.En: Lúcia hugged Tiago, grateful for the thoughtfulness and affection.Pt: Ela adorou o presente, não pelo valor material, mas pelo que significava.En: She loved the gift, not for its material value, but for what it signified.Pt: Tiago aprendeu algo importante naquele dia.En: Tiago learned something important that day.Pt: O que realmente importava não era o preço do presente, mas o amor e as memórias que ele carregava.En: What really mattered wasn't the price of the gift, but the love and memories it carried.Pt: Naquela noite, sob as luzes de Lisboa, eles compartilharam um momento que prometia muitos outros iguais por vir.En: That night, under the lights of Lisboa, they shared a moment that promised many others like it to come. Vocabulary Words:the display window: a vitrinethe stalls: as bancasto illuminate: iluminarunforgettable: inesquecívelthe crafts: o artesanatothe crowd: a multidãothe sculpture: a esculturathe fireworks: os fogos de artifíciothe smile: o sorrisothe chill: o friograteful: agradecidamaterial value: valor materialmemories: as memóriasthe piece: a peçafreedom: a liberdadethe river: o riothe joy: a alegriato capture: capturarthe affection: o carinhoto signify: significarthe New Year's Eve: a noite de Ano Novoto illuminate: iluminarto shine: ...
    続きを読む 一部表示
    13 分
  • Mystical Midnight Quest: Luís's New Year Revelation
    2025/12/29
    Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Mystical Midnight Quest: Luís's New Year Revelation Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-12-29-08-38-20-pt Story Transcript:Pt: A névoa no Parque de Pena dançava entre as árvores antigas.En: The mist in Parque de Pena danced among the ancient trees.Pt: Era véspera de Ano Novo e o frio do inverno fazia todos se agasalharem.En: It was New Year's Eve, and the winter chill made everyone bundle up.Pt: Luís gostava de passear ali, entre os caminhos envoltos em mistério e quietude.En: Luís enjoyed strolling there, among the paths wrapped in mystery and quietude.Pt: Naquele dia, algo especial chamou a sua atenção.En: That day, something special caught his attention.Pt: Ao sentar-se num banco para observar o Palácio de Pena no horizonte, Luís notou uma pequena divisão na madeira.En: As he sat on a bench to observe the Palácio de Pena on the horizon, Luís noticed a small crack in the wood.Pt: Curioso, começou a investigar.En: Curious, he began to investigate.Pt: Ali, cuidadosamente guardada, uma carta estava escondida.En: There, carefully hidden, was a letter.Pt: Era antiga, o papel amarelado e a caligrafia elegante.En: It was old, the paper yellowed and the handwriting elegant.Pt: Luís abriu a carta e leu: "À meia-noite, sob a lua cheia, siga o som do sino na Vila de Sintra.En: Luís opened the letter and read: "At midnight, under the full moon, follow the sound of the bell in Vila de Sintra.Pt: Encontre a fonte no jardim escondido.En: Find the fountain in the hidden garden.Pt: A verdade espera."En: The truth awaits."Pt: Confuso, mas intrigado, Luís dobrou a carta.En: Confused but intrigued, Luís folded the letter.Pt: Quem a teria escrito?En: Who had written it?Pt: E para quem?En: And for whom?Pt: Ele hesitou, sentindo que estava a invadir algo privado.En: He hesitated, feeling he was invading something private.Pt: Mas a sua curiosidade venceu.En: But his curiosity won out.Pt: Decidiu seguir as pistas.En: He decided to follow the clues.Pt: Ana, uma amiga de Luís, estava em Sintra para a celebração do Ano Novo.En: Ana, a friend of Luís, was in Sintra for the New Year's celebration.Pt: Ele contou-lhe sobre a carta, e ela decidiu ajudá-lo.En: He told her about the letter, and she decided to help him.Pt: Juntos, chamaram João, que conhecia bem a cidade.En: Together, they called João, who knew the town well.Pt: "Vila de Sintra tem muitos segredos", disse João, pensativo.En: "Vila de Sintra has many secrets," said João, thoughtfully.Pt: A noite caiu, e os três seguiram o som distante dos sinos.En: Night fell, and the three followed the distant sound of bells.Pt: A Vila estava iluminada, pessoas riam e festejavam nas ruas antigas.En: The Vila was lit up, people laughed and celebrated in the ancient streets.Pt: Luís, Ana e João procuraram a fonte mencionada na carta.En: Luís, Ana, and João searched for the fountain mentioned in the letter.Pt: Finalmente, no jardim de uma quinta esquecida, encontraram-na, escondida entre árvores frondosas.En: Finally, in the garden of a forgotten estate, they found it, hidden among lush trees.Pt: Ao lado da fonte havia uma pequena placa de pedra.En: Beside the fountain was a small stone plaque.Pt: Em letras gravadas, constava o nome do bisavô de Luís.En: Inscribed were the letters of Luís's great-grandfather's name.Pt: Surpreso, ele tocou na pedra e percebeu a conexão.En: Surprised, he touched the stone and realized the connection.Pt: A carta era um legado da sua própria família, um convite para entender as suas raízes.En: The letter was a legacy from his own family, an invitation to understand his roots.Pt: Quando o relógio marcou a meia-noite e os fogos de artifício iluminaram o céu, Luís sentiu-se completo.En: When the clock struck midnight and fireworks lit up the sky, Luís felt complete.Pt: A busca não só revelou parte do seu passado, como trouxe novas amizades e uma sensação de pertença.En: The quest not only revealed part of his past but also brought new friendships and a sense of belonging.Pt: Nos meses seguintes, Luís tornou-se mais aberto e confiante.En: In the following months, Luís became more open and confident.Pt: Onde antes via apenas solidão, agora via ligações.En: Where he once saw only solitude, he now saw connections.Pt: A carta não era apenas um mistério; era uma ponte para um futuro cheio de história e significado.En: The letter wasn't just a mystery; it was a bridge to a future full of history and meaning.Pt: Sintra, com os seus encantos e segredos, continuou a inspirar Luís, agora mais ligado do que nunca ao lugar e às pessoas que o rodeavam.En: Sintra, with its charms and secrets, continued to inspire Luís, now more connected than ever to the place and to the people around him. Vocabulary Words:the mist: a névoathe bench: o bancothe crack: a divisãohidden: escondidayellowed: amareladoelegant: elegantethe ...
    続きを読む 一部表示
    14 分
まだレビューはありません