『Fluent Fiction - Portuguese (Portugal) 🇵🇹』のカバーアート

Fluent Fiction - Portuguese (Portugal) 🇵🇹

Fluent Fiction - Portuguese (Portugal) 🇵🇹

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

このコンテンツについて

Are you ready to supercharge your European Portuguese listening comprehension?

Our Portuguese podcast, featuring a Portugal speaking style, is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Portuguese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Portuguese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Lisbon, Porto, or Faro? Maybe you want to speak Portuguese with your grandparents from Lisbon?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Portuguese-speaking regions like Portugal, Brazil, and Mozambique. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Portuguese listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Aprimore sua compreensão auditiva com nossas histórias em português hoje!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • The Enigmatic Letter: A Café Adventure in Lisboa
    2025/11/18
    Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: The Enigmatic Letter: A Café Adventure in Lisboa Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-11-18-08-38-20-pt Story Transcript:Pt: O som suave das folhas a cair e o cheiro a café fresco preenchiam o ar no café antigo de Lisboa.En: The gentle sound of falling leaves and the aroma of fresh coffee filled the air in the old café of Lisboa.Pt: Este espaço, com as suas cadeiras de madeira e mesas de mármore, estava lá há muitos anos.En: This place, with its wooden chairs and marble tables, had been there for many years.Pt: Era um refúgio para almas que procuravam tranquilidade no movimento da cidade.En: It was a refuge for souls seeking tranquility amidst the city's hustle and bustle.Pt: João, sentado numa das mesas junto à janela, virou mais uma página do seu livro.En: João, sitting at one of the tables by the window, turned another page of his book.Pt: Ele gostava de observar o mundo em volta, mas naquele dia, algo peculiar prendeu a sua atenção.En: He loved observing the world around him, but that day, something peculiar caught his attention.Pt: Uma carta, sem envelope, repousava abandonada na mesa ao seu lado.En: A letter, without an envelope, lay abandoned on the table next to him.Pt: Curioso, João olhou em volta, mas não viu ninguém que parecesse ter deixado a carta ali.En: Curious, João looked around but did not see anyone who might have left it there.Pt: Inês, a simpática barista, veio à mesa dele com um sorriso habitual.En: Inês, the friendly barista, approached his table with her usual smile.Pt: "Bom dia, João!En: "Good morning, João!Pt: Mais uma chávena de café?"En: Another cup of coffee?"Pt: perguntou ela.En: she asked.Pt: João acenou com a cabeça, mas depois apressou-se a mostrar a carta a Inês.En: João nodded, but then hastened to show the letter to Inês.Pt: "Vejam só isto!"En: "Look at this!"Pt: disse ele, apontando para o achado misterioso.En: he said, pointing to the mysterious find.Pt: "Apareceu do nada!"En: "It appeared out of nowhere!"Pt: Inês pegou na carta, mas hesitou em abri-la.En: Inês picked up the letter but hesitated to open it.Pt: "Achais que devíamos ver do que se trata?"En: "Do you think we should see what it's about?"Pt: questionou, intrigada.En: she questioned, intrigued.Pt: João, já cheio de entusiasmo, abriu a carta com cuidado.En: João, already filled with enthusiasm, carefully opened the letter.Pt: Dentro havia uma breve mensagem: "A verdade está nas palavras que não dizes."En: Inside was a brief message: "The truth is in the words you do not say."Pt: Durante dias, João voltou ao café, sempre com a carta na mente.En: For days, João returned to the café, always with the letter on his mind.Pt: Partilhava as suas teorias com Inês, mas cada possibilidade parecia um beco sem saída.En: He shared his theories with Inês, but each possibility seemed like a dead end.Pt: Ele sentia a pressão das suas próprias dúvidas crescendo.En: He felt the pressure of his own doubts growing.Pt: "Talvez seja apenas uma brincadeira", pensou em voz alta um dia.En: "Perhaps it's just a joke," he thought aloud one day.Pt: "Mas... e se não for?"En: "But... what if it's not?"Pt: Foi numa tarde mais fria, quando as luzes do café piscavam suavemente, que Tiago apareceu.En: It was on a colder afternoon, when the café lights flickered softly, that Tiago appeared.Pt: Sentou-se numa mesa ao fundo, os olhos fixos na janela.En: He sat at a table in the back, his eyes fixed on the window.Pt: Algo nele capturou imediatamente a atenção de João.En: Something about him immediately captured João's attention.Pt: Decidido a resolver o enigma, João foi ao encontro dele.En: Determined to solve the enigma, João approached him.Pt: "Desculpe, eu sou João.En: "Excuse me, I'm João.Pt: Notei que está a olhar muito tempo para fora, como se esperasse alguém."En: I noticed you're looking out for quite a while, as if expecting someone."Pt: Tiago ergueu o olhar, hesitante, mas depois suspirou.En: Tiago looked up, hesitant, but then sighed.Pt: "Venho cá por causa de uma promessa antiga," começou ele, com um olhar melancólico.En: "I come here because of an old promise," he began, with a melancholic look.Pt: Quando João lhe mostrou a carta, Tiago fez uma pausa longa.En: When João showed him the letter, Tiago paused for a long moment.Pt: "Eu escrevi isso para alguém especial... alguém que perdi antes de conseguir dizer o que sentia realmente," confessou, a voz entrecortada pela emoção.En: "I wrote that for someone special... someone I lost before I could truly express how I felt," he confessed, his voice choked with emotion.Pt: João e Inês escutaram atentos, compreendendo que a carta era tanto uma mensagem para o passado como uma liberação para o futuro de Tiago.En: João and Inês listened attentively, understanding that the letter was both a message to the past and a ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Lost and Found: João's Last-Minute Race Against Time
    2025/11/17
    Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Lost and Found: João's Last-Minute Race Against Time Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-11-17-23-34-02-pt Story Transcript:Pt: O vento frio de outono soprava através das janelas abertas, fazendo as folhas tremularem no peitoril.En: The cold autumn wind blew through the open windows, making the leaves flutter on the windowsill.Pt: O dormitório da faculdade estava repleto de estudantes nervosos, cada um imerso nos seus próprios estudos.En: The college dormitory was filled with nervous students, each immersed in their own studies.Pt: Esse era o cenário onde João, sempre organizado e pontual, enfrentava um dos maiores desafios do semestre.En: This was the setting where João, always organized and punctual, faced one of the biggest challenges of the semester.Pt: Com as mãos na cabeça e um olhar perdido, João estava preocupado.En: With his hands on his head and a lost look in his eyes, João was worried.Pt: O seu caderno de projeto desaparecera misteriosamente na noite anterior ao prazo final.En: His project notebook had mysteriously disappeared the night before the final deadline.Pt: Esse caderno continha todas as anotações e ideias essenciais para o seu trabalho de final de semestre, um projeto que valia uma grande parte da sua nota.En: This notebook contained all the essential notes and ideas for his end-of-semester project, a project that was worth a large part of his grade.Pt: "E se eu falhar?En: "What if I fail?"Pt: ", pensava João, sentindo o peso das expectativas sobre os seus ombros.En: João thought, feeling the weight of expectations on his shoulders.Pt: Isabel, sua colega de quarto e amiga de confiança, notou a angústia de João.En: Isabel, his roommate and trusted friend, noticed João's anguish.Pt: “Calma, João.En: “Calm down, João.Pt: Vamos encontrar, não te preocupes,” disse Isabel, com um sorriso tranquilizador.En: We’ll find it, don’t worry,” said Isabel, with a reassuring smile.Pt: Pelo corredor, André, o rival declarado de João, passava com a sua habitual confiança.En: Down the hall, André, João's declared rival, passed by with his usual confidence.Pt: Ambos concorrentes em classe, João suspeitava de André.En: Both competitors in class, João suspected André.Pt: Era reticente em confiar, mas a situação era urgente.En: He was hesitant to trust, but the situation was urgent.Pt: João tinha de tomar uma decisão: acusar André sem provas, interrogar outros colegas ou procurar novos indícios por conta própria.En: João had to make a decision: accuse André without evidence, question other classmates, or look for new clues on his own.Pt: Isabel, sempre perspicaz, decidiu ajudar.En: Isabel, always perceptive, decided to help.Pt: Ela tinha a ideia de procurar o quarto e encontrar qualquer pista que estivesse à vista.En: She had the idea to search the room and find any clue that was in plain sight.Pt: Enquanto João e Isabel reviravam o dormitório, encontraram inesperadamente uma nota debaixo da cama de João.En: As João and Isabel rummaged through the dorm, they unexpectedly found a note under João's bed.Pt: “Olha isto,” disse Isabel, revelando um bilhete com uma dica intrigante: “A resposta está onde menos esperas.” Intrigado, João pensou em todos os lugares improváveis que deixara de verificar.En: “Look at this,” said Isabel, revealing a slip of paper with an intriguing hint: “The answer is where you least expect it.” Intrigued, João thought of all the unlikely places he had failed to check.Pt: Enquanto Isabel pegava em livros e vasculhava gavetas, João lembrou-se de algo.En: While Isabel picked up books and rummaged through drawers, João remembered something.Pt: “E se estiver na biblioteca, na mesinha ao lado da poltrona onde sempre estudo?” sugeriu, sua voz cheia de esperança renovada.En: “What if it’s in the library, on the table next to the armchair where I always study?” he suggested, his voice full of renewed hope.Pt: Ambos correram para a biblioteca.En: They both ran to the library.Pt: O vento frio de Outono atingia-lhes o rosto, mas estavam determinados.En: The cold autumn wind hit their faces, but they were determined.Pt: Ao chegarem lá, vasculharam a área.En: Upon arriving, they searched the area.Pt: E debaixo de uma pilha de revistas antigas, lá estava o caderno, perdido e esquecido no meio do caos de fim de semestre.En: And under a pile of old magazines, there was the notebook, lost and forgotten in the chaos of the end of the semester.Pt: Isabel deu uma risada de alívio.En: Isabel let out a laugh of relief.Pt: “Sabia que conseguiríamos!” E, pela primeira vez naquele dia, João sorriu.En: “I knew we’d manage!” And, for the first time that day, João smiled.Pt: Com o caderno recuperado, João correu para finalizar o seu projeto.En: With the notebook recovered, João rushed to finalize his ...
    続きを読む 一部表示
    17 分
  • A Wake-Up Call: Tiago's Journey to Balance at Coimbra
    2025/11/17
    Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: A Wake-Up Call: Tiago's Journey to Balance at Coimbra Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2025-11-17-08-38-20-pt Story Transcript:Pt: As folhas amareladas caíam suavemente pelo chão do campus da Universidade de Coimbra, levando o outono a sussurrar aos ouvidos dos estudantes.En: The yellowed leaves gently fell across the grounds of the Universidade de Coimbra campus, bringing autumn's whisper to the ears of the students.Pt: No centro deste cenário havia a biblioteca majestosa, onde estantes altíssimas guardavam os segredos de séculos.En: At the heart of this scene stood the majestic library, where towering shelves guarded secrets of centuries.Pt: Dentro da biblioteca, Tiago permanecia sentado, rodeado de livros.En: Inside the library, Tiago sat surrounded by books.Pt: O som suave dos folhear de páginas e murmuros distantes criava uma música quase hipnótica.En: The soft sound of pages turning and distant murmurs created an almost hypnotic music.Pt: Mas, na mente de Tiago, tudo era um turbilhão.En: Yet, in Tiago's mind, everything was a whirlwind.Pt: As dores de cabeça eram cada vez mais graves e a náusea constante dificultava concentrar-se.En: His headaches were becoming more intense, and constant nausea made it hard to concentrate.Pt: "Tiago, estás bem?"En: "Tiago, estás bem?"Pt: perguntou Sofia, sentando-se ao lado dele, preocupação evidente no olhar.En: asked Sofia, sitting beside him with evident concern in her eyes.Pt: Tiago forçou um sorriso.En: Tiago forced a smile.Pt: "Estou apenas cansado, nada de mais."En: "I'm just tired, nothing serious."Pt: Sofia não estava convencida, mas sabia que Tiago era teimoso.En: Sofia wasn't convinced, but she knew Tiago was stubborn.Pt: Quando ele decidia algo, ninguém o demovia.En: Once he decided on something, no one could sway him.Pt: Tiago queria terminar aquele ano com notas brilhantes.En: Tiago wanted to finish the year with brilliant grades.Pt: Queria a bolsa de estudos a qualquer custo.En: He wanted the scholarship at any cost.Pt: Marta, a professora de Tiago, parou por um momento ao passar por eles.En: Marta, Tiago's teacher, paused for a moment as she passed by them.Pt: Tinha notado uma mudança em Tiago.En: She had noticed a change in Tiago.Pt: Tinha sido um dos seus melhores alunos, mas nos últimos tempos, seus olhos estavam cansados e ele parecia ausente.En: He had been one of her best students, but lately, his eyes were tired and he seemed absent.Pt: "Acho que devias ir ao médico, Tiago," sugeriu Marta calmamente.En: "I think you should go to the doctor, Tiago," suggested Marta calmly.Pt: Tiago acenou distraidamente, mas não tinha a intenção de perder tempo assim.En: Tiago nodded distractedly but had no intention of wasting time like that.Pt: No entanto, naquele dia, em meio ao conforto do silêncio dos livros, o inevitável aconteceu.En: However, that day, amidst the comfort of the bookish silence, the inevitable happened.Pt: Uma onda de tontura abateu-se sobre ele.En: A wave of dizziness overcame him.Pt: Tudo girava, e antes que pudesse reagir, Tiago desmoronou da cadeira, livros caindo ao chão, provocando um estardalhaço que interrompeu o sossego da biblioteca.En: Everything spun, and before he could react, Tiago collapsed from the chair, books falling to the ground, causing a commotion that interrupted the library's peace.Pt: Sofia gritou e correu para ele.En: Sofia screamed and rushed to his side.Pt: Marta ligou rapidamente para os serviços de emergência.En: Marta quickly called emergency services.Pt: O ambiente estava em alvoroço, mas aos poucos, Tiago recuperou a consciência, um pouco aturdido.En: The place was in turmoil, but gradually, Tiago regained consciousness, a bit dazed.Pt: No caminho para a clínica, enquanto as árvores passavam apressadamente pelo vidro, Tiago percebeu que tinha que enfrentar a realidade.En: On the way to the clinic, as the trees hurried past the window, Tiago realized he had to face reality.Pt: Havia ignorado sinais claros.En: He had ignored clear signs.Pt: Tanto Sofia quanto Marta tinham razão.En: Both Sofia and Marta were right.Pt: No consultório, o médico explicou que, felizmente, os sintomas de Tiago eram causados principalmente pelo stress.En: In the office, the doctor explained that, fortunately, Tiago's symptoms were primarily caused by stress.Pt: Nada extremamente perigoso, mas um aviso claro de que precisava cuidar de si.En: Nothing extremely dangerous, but a clear warning that he needed to take care of himself.Pt: Com uma lista de recomendações para descansar e ajustar seu plano de estudos, Tiago começou a ver as coisas de outra maneira.En: With a list of recommendations to rest and adjust his study plan, Tiago began to see things differently.Pt: Aprendeu que para alcançar o sucesso acadêmico, não precisava sacrificar a saúde.En: He learned that to achieve academic success, ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
まだレビューはありません