『Fluent Fiction - Portuguese (Portugal) 🇵🇹』のカバーアート

Fluent Fiction - Portuguese (Portugal) 🇵🇹

Fluent Fiction - Portuguese (Portugal) 🇵🇹

著者: FluentFiction.org
無料で聴く

概要

Are you ready to supercharge your European Portuguese listening comprehension?

Our Portuguese podcast, featuring a Portugal speaking style, is the perfect tool for you. Studies show that the key to mastering a second language is through repetition and active processing.

That's why each episode of our podcast features a story in Portuguese, followed by a sentence-by-sentence retelling that alternates between Portuguese and English.

This approach not only allows you to fully understand and absorb the vocabulary and grammar but also provides a bilingual support to aid your listening comprehension. But we don't stop there.

Research in sociolinguistics highlights the importance of culture in language learning, which is why we provide a list of vocabulary words and a transcript of the audio to help you understand the cultural context of the story. And for your convenience, we also include a transcript of the audio to help you refer back to any parts you may have struggled with.

Our podcast is not just for language learners, it's also for travelers or people who wants to connect with their roots. Are you planning a trip to Lisbon, Porto, or Faro? Maybe you want to speak Portuguese with your grandparents from Lisbon?

Our podcast will provide you with the cultural and linguistic background needed to fully immerse yourself in Portuguese-speaking regions like Portugal, Brazil, and Mozambique. Our podcast is based on the latest research in linguistics, sociolinguistics,
psychology, cognitive science, neuroscience, and education to provide the most effective method for mastering Portuguese listening comprehension.

Don't miss this opportunity, give our podcast a try and see the results for yourself. Aprimore sua compreensão auditiva com nossas histórias em português hoje!Copyright FluentFiction.org
教育 語学学習
エピソード
  • Unveiling Secrets: Catarina's Journey to a Hidden Heritage
    2026/02/26
    Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Unveiling Secrets: Catarina's Journey to a Hidden Heritage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2026-02-26-08-38-20-pt Story Transcript:Pt: No coração do inverno, a pequena cidade acolhedora vibrava com as cores do Carnaval.En: In the heart of winter, the small, cozy town vibrated with the colors of Carnaval.Pt: No entanto, dentro da torrefação de café, estava quente e silencioso, com apenas o som das roldanas rangendo enquanto os grãos torravam.En: However, inside the coffee roastery, it was warm and silent, with only the sound of the pulleys creaking as the beans roasted.Pt: Catarina, uma jovem escritora com sonhos ardentes e uma curiosidade insaciável, trabalhava na torrefação.En: Catarina, a young writer with burning dreams and insatiable curiosity, worked at the roastery.Pt: O ar estava cheio do aroma rico do café.En: The air was filled with the rich aroma of coffee.Pt: Era um cenário perfeito para encontrar inspiração.En: It was a perfect setting to find inspiration.Pt: A cada dia, Catarina observava Miguel, o dono do lugar, que frequentemente ia à sala dos fundos com cara de quem escondia segredos.En: Every day, Catarina observed Miguel, the owner of the place, who often went to the back room with a look as if he were hiding secrets.Pt: Miguel era um homem reservado, sempre vestido com um avental manchado de café.En: Miguel was a reserved man, always dressed in a coffee-stained apron.Pt: Dizia-se que ele tinha um segredo no fundo daquela sala.En: It was said he had a secret at the back of that room.Pt: Catarina não conseguia conter a curiosidade.En: Catarina couldn't contain her curiosity.Pt: Luisa, sua colega de trabalho e amiga, sempre dizia para deixar isso de lado.En: Luisa, her coworker and friend, always advised her to leave it alone.Pt: Era leal a Miguel e achava que as perguntas de Catarina eram desnecessárias.En: She was loyal to Miguel and thought Catarina's questions were unnecessary.Pt: Mas Catarina não conseguiu resistir.En: But Catarina couldn't resist.Pt: Um dia de fevereiro, quando os tambores do Carnaval ecoavam na rua, ela viu sua chance.En: One day in February, when the carnival drums echoed in the street, she saw her chance.Pt: Miguel estava distraído com uma entrega grande de sacas de café.En: Miguel was distracted with a large delivery of coffee sacks.Pt: Era a oportunidade que precisava.En: It was the opportunity she needed.Pt: Com o coração batendo forte, Catarina abriu a porta antiga que levava à sala dos fundos.En: With her heart pounding, Catarina opened the old door leading to the back room.Pt: No interior, encontrou algo inesperado: uma coleção de cartas antigas.En: Inside, she found something unexpected: a collection of old letters.Pt: Sob a luz fraca, ela folheou as páginas amareladas e desvendou histórias esquecidas da cidade — contos de um tempo em que a família de Miguel era importante na comunidade.En: Under the dim light, she leafed through the yellowed pages and uncovered forgotten stories of the town — tales from a time when Miguel's family was important in the community.Pt: As cartas revelavam que os antepassados de Miguel tinham sido heróis locais, salvando a cidade de várias crises.En: The letters revealed that Miguel's ancestors had been local heroes, saving the town from various crises.Pt: Catarina percebeu que Miguel não escondia um segredo sombrio, mas sim uma herança de honra e respeito.En: Catarina realized that Miguel wasn't hiding a dark secret, but rather a heritage of honor and respect.Pt: Ao ler as últimas linhas de uma carta, Catarina sentiu uma mudança dentro dela.En: As she read the last lines of a letter, Catarina felt a change within her.Pt: Era melhor construir do que destruir a confiança.En: It was better to build than to destroy trust.Pt: No dia seguinte, com delicadeza, contou a Miguel sobre sua descoberta.En: The next day, with care, she told Miguel about her discovery.Pt: Em vez de ameaçar expor o segredo, ofereceu-se para escrever uma história que celebrasse o legado da família de Miguel.En: Instead of threatening to expose the secret, she offered to write a story that celebrated Miguel's family's legacy.Pt: Miguel, surpreso, viu a paixão e a sinceridade no olhar de Catarina.En: Miguel, surprised, saw the passion and sincerity in Catarina's eyes.Pt: Concordou com a ideia e, juntos, começaram a planejar como seriam contadas aquelas histórias antigas.En: He agreed with the idea, and together, they began to plan how those old stories would be told.Pt: Naquele inverno, com o vento frio soprando lá fora, algo mais quente que café foi criado dentro da torrefação: uma nova amizade e um projeto que uniria tradição e futuro.En: That winter, with the cold wind blowing outside, something warmer than coffee was created inside the roastery: a new friendship and a project that would unite tradition and ...
    続きを読む 一部表示
    15 分
  • Journey to Reconnection: Sibling Healing at a Retreat
    2026/02/25
    Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Journey to Reconnection: Sibling Healing at a Retreat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2026-02-25-23-34-02-pt Story Transcript:Pt: O vento frio de fevereiro soprava em Fátima, enquanto Mateus e Ana chegavam ao retiro espiritual.En: The cold February wind blew in Fátima, as Mateus and Ana arrived at the spiritual retreat.Pt: Os campos estavam cobertos de geada e as oliveiras tremiam ao longe.En: The fields were covered with frost and the olive trees trembled in the distance.Pt: O local do retiro era tranquilo, com jardins aromáticos que emanavam calmaria.En: The retreat site was peaceful, with aromatic gardens that emanated calmness.Pt: Mateus, de mãos nos bolsos, olhava ao redor com ceticismo.En: Mateus, with his hands in his pockets, looked around skeptically.Pt: Não conseguia afastar os receios que o acompanhavam desde Brasília.En: He couldn't shake off the apprehensions that had followed him from Brasília.Pt: Pensava que talvez aquilo tudo fosse apenas uma perda de tempo.En: He thought that maybe all of this was just a waste of time.Pt: Ana, por outro lado, sentia esperança.En: Ana, on the other hand, felt hopeful.Pt: Estava convencida de que o silêncio do lugar poderia finalmente ajudar a aproximá-los.En: She was convinced that the silence of the place could finally help bring them closer.Pt: O primeiro dia começou com uma sessão de meditação guiada.En: The first day began with a guided meditation session.Pt: A sala estava iluminada por velas, criando um ambiente acolhedor.En: The room was lit by candles, creating a cozy atmosphere.Pt: Ana fechou os olhos e respirou fundo, tentando acalmar seus próprios pensamentos e, talvez, alcançar o coração de seu irmão.En: Ana closed her eyes and took a deep breath, trying to calm her own thoughts and, perhaps, reach her brother's heart.Pt: Mateus, com os braços cruzados, sentia-se deslocado.En: Mateus, with his arms crossed, felt out of place.Pt: A voz suave da guia convidava todos a mergulharem dentro de si mesmos.En: The gentle voice of the guide invited everyone to dive within themselves.Pt: Mas Mateus resistia; o confronto com o passado era um desafio que preferia evitar.En: But Mateus resisted; confronting the past was a challenge he preferred to avoid.Pt: Ana observava seu irmão discretamente.En: Ana watched her brother discreetly.Pt: Sabia que a cura precisava de tempo, mas o silêncio entre eles era doloroso.En: She knew that healing took time, but the silence between them was painful.Pt: Durante um intervalo, ela se aproximou de Mateus, oferecendo-lhe um sorriso tímido.En: During a break, she approached Mateus, offering him a shy smile.Pt: "Quer dar uma volta no jardim?"En: "Want to take a walk in the garden?"Pt: — perguntou Ana, com esperança nos olhos.En: — Ana asked, with hope in her eyes.Pt: Mateus hesitou, mas algo na voz da irmã o tocou.En: Mateus hesitated, but something in his sister’s voice touched him.Pt: Decidiu sair do seu casulo de reticências, ainda que apenas por um momento.En: He decided to step out of his shell of reservations, even if just for a moment.Pt: Caminharam lado a lado, as folhas secas estalando sob os pés.En: They walked side by side, dry leaves crunching underfoot.Pt: Naquela tarde, uma inesperada atividade os esperava.En: That afternoon, an unexpected activity awaited them.Pt: A guia conduziu todos a uma meditação profunda, focada no perdão.En: The guide led everyone into a deep meditation, focused on forgiveness.Pt: Mateus respirou fundo.En: Mateus took a deep breath.Pt: Pela primeira vez, permitiu-se tentar de verdade, fechando os olhos e ouvindo cada palavra.En: For the first time, he allowed himself to truly try, closing his eyes and listening to every word.Pt: De repente, imagens de sua infância surgiram em sua mente.En: Suddenly, images of his childhood appeared in his mind.Pt: As risadas compartilhadas, as brincadeiras no parque, e, depois, a briga que os separou.En: The shared laughter, the games at the park, and then, the fight that separated them.Pt: Uma lágrima solitária escapou, e, com ela, uma barreira invisível começou a desmoronar.En: A solitary tear escaped, and with it, an invisible barrier began to crumble.Pt: Quando a sessão terminou, Mateus abriu os olhos e encontrou o olhar solidário de Ana.En: When the session ended, Mateus opened his eyes and met Ana’s supportive gaze.Pt: Ele sentiu um calor no peito, uma mistura de arrependimento e alívio.En: He felt warmth in his chest, a mixture of regret and relief.Pt: Soube, então, que estava na hora de falar.En: He knew, then, that it was time to speak.Pt: Naquela noite, sentados na varanda do alojamento, Mateus e Ana conversaram por horas.En: That night, sitting on the accommodation's porch, Mateus and Ana talked for hours.Pt: Falaram do passado, dos medos e das mágoas.En: They spoke of the past, the fears, and the ...
    続きを読む 一部表示
    16 分
  • Finding Clarity: Joana's Transformation at Fátima Retreat
    2026/02/25
    Fluent Fiction - Portuguese 🇵🇹: Finding Clarity: Joana's Transformation at Fátima Retreat Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/pt/episode/2026-02-25-08-38-20-pt Story Transcript:Pt: No coração do inverno, enquanto o vento frio soprava entre as árvores, Joana e Luís se aventuraram numa excursão escolar para um retiro espiritual em Fátima, Portugal.En: In the heart of winter, while the cold wind blew between the trees, Joana and Luís ventured on a school trip to a spiritual retreat in Fátima, Portugal.Pt: O lugar era mágico, com edifícios brancos e jardins verdes, um refúgio de paz perfeito.En: The place was magical, with white buildings and green gardens, a perfect refuge of peace.Pt: Se não fosse pelas festividades do Carnaval que se aproximavam, o sossego seria completo.En: If it weren't for the upcoming Carnaval festivities, the tranquility would be complete.Pt: Joana sentia-se perdida.En: Joana felt lost.Pt: O futuro parecia uma neblina densa.En: The future seemed like a dense fog.Pt: A pressão de sua família era constante.En: The pressure from her family was constant.Pt: Queriam que fosse médica ou engenheira, mas Joana tinha outros desejos, apesar de ainda não os ter totalmente claros.En: They wanted her to be a doctor or an engineer, but Joana had other desires, although she hadn't completely figured them out yet.Pt: Luís, sempre otimista, tentava animá-la.En: Luís, always optimistic, tried to cheer her up.Pt: "Vamos, Joana!En: "Come on, Joana!Pt: Aproveita o retiro para pensar.En: Enjoy the retreat to think.Pt: Ou quem sabe para não pensar em nada!En: Or maybe not to think at all!"Pt: ", dizia ele com um sorriso.En: he said with a smile.Pt: Na manhã seguinte, o sol tímido iluminava as colinas.En: The next morning, the timid sun lit up the hills.Pt: Luís e Joana exploraram o local, admirando cada detalhe.En: Luís and Joana explored the place, admiring every detail.Pt: Logo, chegaram ao salão de meditação.En: Soon, they reached the meditation hall.Pt: "Vamos entrar?En: "Shall we go in?"Pt: ", sugeriu Luís.En: suggested Luís.Pt: Joana hesitou, mas acabou concordando.En: Joana hesitated, but eventually agreed.Pt: O silêncio era profundo, quase palpável.En: The silence was deep, almost palpable.Pt: Fora, entretanto, as músicas de Carnaval podiam ser ouvidas ao longe, ritmadas, como se o mundo exterior não pudesse ser contido.En: Outside, however, the Carnaval music could be heard in the distance, rhythmic, as if the outside world could not be contained.Pt: Sentada no chão frio, Joana fechou os olhos.En: Sitting on the cold floor, Joana closed her eyes.Pt: No início, as preocupações e dúvidas pesavam mais do que nunca, mas lentamente, as vozes internas se acalmaram.En: At first, the worries and doubts weighed heavier than ever, but slowly, the internal voices calmed down.Pt: Ela pensou nos rios, nas florestas, na terra.En: She thought of rivers, forests, the earth.Pt: Algo dentro dela começou a clarear.En: Something inside her began to clear up.Pt: Percebeu que seu coração não estava num consultório ou num escritório.En: She realized her heart wasn't in a clinic or an office.Pt: Estava na natureza, cuidando do meio ambiente.En: It was in nature, taking care of the environment.Pt: Definitivamente, o que lhe trazia alegria era a ciência ambiental, não o que os outros esperavam dela.En: Definitely, what brought her joy was environmental science, not what others expected of her.Pt: Ao término da meditação, Joana abriu os olhos.En: At the end of the meditation, Joana opened her eyes.Pt: Um novo brilho neles.En: A new sparkle in them.Pt: Havia encontrado a direção que tanto procurava.En: She had found the direction she had been looking for.Pt: "Luís, acho que sei o que quero fazer!En: "Luís, I think I know what I want to do!"Pt: ", disse, a voz cheia de emoção.En: she said, her voice full of emotion.Pt: De volta ao jardim, eles conversaram sobre suas descobertas.En: Back in the garden, they talked about their discoveries.Pt: Luís, para variar, a apoiava.En: Luís, as usual, supported her.Pt: "Já imagino tu a salvares o mundo", brincou ele.En: "I can already imagine you saving the world," he joked.Pt: Quando o ônibus os levou de volta à escola, Joana sentia-se diferente.En: When the bus took them back to school, Joana felt different.Pt: Mais forte, mais segura.En: Stronger, more confident.Pt: Sabia que teria dificuldades, que precisaria enfrentar a opinião da família, mas também sabia que seguiria seu coração.En: She knew she would face challenges, that she would need to confront her family's opinions, but she also knew she would follow her heart.Pt: E com um último olhar para as montanhas distantes, quis agradecer o lugar que tão gentilmente iluminou seu caminho.En: And with one last look at the distant mountains, she wanted to thank the place that so kindly illuminated her path.Pt: Afinal, às...
    続きを読む 一部表示
    15 分
まだレビューはありません